Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,382 --> 00:00:51,183
Oi eu sou
Deputado José Maria Vega.
2
00:00:51,185 --> 00:00:52,451
E com sua ajuda,
3
00:00:52,453 --> 00:00:54,153
Eu vou colocar Puerto Rico
4
00:00:54,155 --> 00:00:55,821
de volta ao mapa novamente.
5
00:01:16,577 --> 00:01:18,243
Se eu for reeleito,
6
00:01:18,245 --> 00:01:19,411
eu terei certeza
7
00:01:19,413 --> 00:01:22,181
que nossas escolas, nossos hospitais,
8
00:01:22,183 --> 00:01:24,416
e nossas organizações da igreja
que andam fazendo
9
00:01:24,418 --> 00:01:26,819
trabalho tão incrível
para a comunidade
10
00:01:26,821 --> 00:01:29,354
receba todo o apoio
eles merecem.
11
00:01:29,356 --> 00:01:31,356
Você pode confiar em mim nisso.
12
00:01:54,849 --> 00:01:57,449
Nós vamos reconstruir
de alguma forma, de alguma maneira.
13
00:01:57,451 --> 00:01:59,685
Acho que fizemos
um trabalho fantástico em Porto Rico.
14
00:02:07,361 --> 00:02:09,361
obrigado
para os incentivos de negócios
15
00:02:09,363 --> 00:02:10,896
Eu já implementei,
16
00:02:10,898 --> 00:02:12,898
Eu acho que todos nós podemos concordar
17
00:02:12,900 --> 00:02:15,868
a casa de força
essa é a economia porto-riquenha
18
00:02:15,870 --> 00:02:18,270
está crescendo mais uma vez.
19
00:02:18,272 --> 00:02:19,605
A crise está te derrubando?
20
00:02:19,607 --> 00:02:21,907
Você está se sentindo confuso?
Preocupado?
21
00:02:21,909 --> 00:02:24,543
Relaxar,
o que você precisa é de um carro novo.
22
00:02:24,545 --> 00:02:26,311
Sem crédito? Sem problemas.
23
00:02:26,313 --> 00:02:27,613
Crédito ruim? Sem problemas.
24
00:02:27,615 --> 00:02:30,215
Falência? Sem problemas.
25
00:02:30,217 --> 00:02:32,484
Nós temos
funcionários bancários certificados no local
26
00:02:32,486 --> 00:02:35,220
quem arranjará um empréstimo de carro
isso é certo para você instantaneamente.
27
00:02:35,222 --> 00:02:36,355
E neste fim de semana,
28
00:02:36,357 --> 00:02:37,656
é o meu "nomeie seu preço"
extravagância.
29
00:02:37,658 --> 00:02:39,324
Temos música ao vivo,
30
00:02:39,326 --> 00:02:40,225
temos pinchos,
31
00:02:40,227 --> 00:02:41,593
Brinca-brinca para as crianças,
32
00:02:41,595 --> 00:02:43,295
porque como dizemos
em Morales Alto,
33
00:02:43,297 --> 00:02:44,596
não podemos resolver a crise,
34
00:02:44,598 --> 00:02:46,598
mas podemos vender-lhe um carro novo.
35
00:02:46,600 --> 00:02:48,534
E essa é a minha promessa para você.
36
00:02:51,372 --> 00:02:52,304
Olá.
37
00:02:52,306 --> 00:02:53,405
Meu nome é Rafa.
38
00:02:53,407 --> 00:02:55,240
Rafa Rodriguez.
39
00:02:55,242 --> 00:02:56,308
E estou oferecendo a você
40
00:02:56,310 --> 00:02:57,509
os melhores carros usados
41
00:02:57,511 --> 00:02:58,477
em todo Porto Rico.
42
00:02:58,479 --> 00:03:00,546
Se você puder encontrar um preço melhor
43
00:03:00,548 --> 00:03:02,181
em qualquer um desses modelos,
44
00:03:02,616 --> 00:03:04,249
Pagarei a diferença,
45
00:03:04,251 --> 00:03:06,351
e essa é a minha oferta para você.
46
00:03:06,353 --> 00:03:09,188
Rafa Quality Cars!
47
00:03:15,196 --> 00:03:16,395
Olá eu sou--
48
00:03:31,278 --> 00:03:33,312
Olá, meu nome é Rafa.
49
00:03:33,314 --> 00:03:35,214
Rafa Rodriguez.
50
00:03:35,216 --> 00:03:37,416
E eu estou oferecendo a você
os melhores carros usados
51
00:03:37,418 --> 00:03:38,617
em todo o Porto Rico.
52
00:03:38,619 --> 00:03:39,751
Se você puder f--
53
00:03:41,388 --> 00:03:42,554
Ei! O que está acontecendo?
54
00:03:45,559 --> 00:03:47,292
Psst.
55
00:03:47,628 --> 00:03:49,461
Vamos. Saia do carro.
56
00:03:49,964 --> 00:03:51,530
Agora.
57
00:03:51,532 --> 00:03:53,265
Abra a porta
e saia do carro.
58
00:03:59,273 --> 00:04:00,372
Saia da--
59
00:04:00,374 --> 00:04:01,707
Não pela janela.
60
00:04:07,681 --> 00:04:09,514
Como você chegou lá?
Estava trancado.
61
00:04:09,516 --> 00:04:10,649
Com um Jim esbelto.
62
00:04:16,023 --> 00:04:17,356
Saia daqui.
63
00:04:18,592 --> 00:04:20,058
Devolva meu Slim Jim.
64
00:04:20,059 --> 00:04:21,525
Eu vou te devolver
seu Slim Jim.
65
00:04:22,329 --> 00:04:23,362
Ir!
66
00:04:24,331 --> 00:04:25,564
Vou ligar para a polícia.
67
00:04:28,035 --> 00:04:29,468
Ridículo.
68
00:04:43,350 --> 00:04:44,750
Olá, meu nome é Rafa.
69
00:04:44,752 --> 00:04:46,318
Rafa Rodriguez,
70
00:04:46,320 --> 00:04:47,352
e eu estou trazendo você
71
00:04:47,354 --> 00:04:48,453
os automóveis mais usados
72
00:04:48,455 --> 00:04:49,554
em todo o Porto Rico.
73
00:04:49,556 --> 00:04:50,789
Se você encontrar um preço melhor,
74
00:04:56,397 --> 00:04:58,030
Eu pensei ter te contado
sair daqui.
75
00:04:58,032 --> 00:04:59,431
Por que você não está na escola?
76
00:04:59,433 --> 00:05:01,466
Cale-se, por causa da crise.
77
00:05:01,468 --> 00:05:02,668
Ainda sem poder.
78
00:05:02,670 --> 00:05:03,835
Enfim, o que você está fazendo?
79
00:05:03,837 --> 00:05:05,504
Estou fazendo um comercial.
80
00:05:05,506 --> 00:05:08,407
Você não deveria estar um pouco mais ...
81
00:05:08,409 --> 00:05:09,408
Oh!
82
00:05:09,410 --> 00:05:10,575
Como os caras da TV?
83
00:05:10,577 --> 00:05:12,311
Mostre alguma agitação.
84
00:05:12,313 --> 00:05:13,612
Eu estava chegando à agitação.
85
00:05:13,614 --> 00:05:15,314
Você quer me fazer um favor?
86
00:05:15,316 --> 00:05:16,315
Ir para casa.
87
00:05:16,617 --> 00:05:17,716
Não pode.
88
00:05:18,485 --> 00:05:19,785
Minha mãe foi presa.
89
00:05:20,854 --> 00:05:21,853
Essa era ela?
90
00:05:21,855 --> 00:05:24,456
- Você acabou de se mudar, certo?
- Hum-hmm.
91
00:05:24,792 --> 00:05:26,525
Você tem parentes
Ficar com?
92
00:05:27,828 --> 00:05:28,894
Vizinho?
93
00:05:35,803 --> 00:05:37,703
Tentando administrar um negócio,
você não pode ficar aqui.
94
00:05:37,705 --> 00:05:39,404
Ah, sim, eu tenho uma tia.
95
00:05:41,075 --> 00:05:42,607
Mas eu preciso de uma carona.
96
00:05:49,583 --> 00:05:51,483
"Olá, meu nome é Rafa.
97
00:05:51,485 --> 00:05:52,918
Rafa Rodriguez.
98
00:05:53,821 --> 00:05:57,356
E essa é a minha promessa para você. "
99
00:05:59,460 --> 00:06:00,592
Sim, muito engraçado.
100
00:06:04,732 --> 00:06:05,931
Você tem esposa?
101
00:06:08,869 --> 00:06:09,968
Tem filhos?
102
00:06:12,139 --> 00:06:14,106
Nossa, apenas fazendo uma conversa educada.
103
00:06:16,810 --> 00:06:18,577
Eu tenho dois meninos, todos crescidos.
104
00:06:23,650 --> 00:06:25,484
Quanto mais isso é?
105
00:06:25,486 --> 00:06:26,518
Aqui.
106
00:06:27,755 --> 00:06:28,820
É isso?
107
00:06:29,723 --> 00:06:30,689
Sim.
108
00:07:28,782 --> 00:07:30,982
Não tão rápido,
Eu tenho angina
109
00:07:56,944 --> 00:07:58,710
Esqueceu qual.
110
00:08:21,869 --> 00:08:23,602
Lar Doce Lar.
111
00:08:26,807 --> 00:08:28,524
Cadê sua tia?
112
00:08:28,525 --> 00:08:30,242
Provavelmente se mudou para a Flórida,
você sabe?
113
00:08:30,244 --> 00:08:31,743
A maioria das pessoas faz se puder.
114
00:08:32,246 --> 00:08:33,879
Certo, obrigado pela carona.
115
00:08:33,881 --> 00:08:35,614
Ah não, não. Você não pode ficar aqui.
116
00:08:35,616 --> 00:08:36,848
Titi não vai se importar.
117
00:08:37,918 --> 00:08:39,017
Qual é o sobrenome de Titi?
118
00:08:39,019 --> 00:08:40,252
Rodriguez.
119
00:08:40,254 --> 00:08:41,820
Rodriguez?
120
00:08:41,822 --> 00:08:43,205
Sim, Rodriguez.
121
00:08:43,206 --> 00:08:44,589
Que coincidência,
Esse é o meu nome.
122
00:08:44,591 --> 00:08:47,058
Então? Muitas pessoas
em Porto Rico chamado Rodriguez.
123
00:08:51,932 --> 00:08:53,665
- Olá?
- Assistência de diretório.
124
00:08:53,667 --> 00:08:55,000
Eu gostaria do numero
para serviços sociais.
125
00:08:55,002 --> 00:08:56,902
- Não!
- Sim. San Juan, sim, eu seguro.
126
00:08:56,904 --> 00:08:58,603
Você não pode fazer isso!
127
00:08:58,605 --> 00:09:00,038
Eles vão me colocar
com pais adotivos.
128
00:09:00,040 --> 00:09:01,790
E?
129
00:09:01,791 --> 00:09:03,541
Eles acolhem crianças
só para conseguir o dinheiro.
130
00:09:03,544 --> 00:09:07,078
E alguns deles
até interferir com eles.
131
00:09:07,080 --> 00:09:08,914
Você sabe o que isso significa?
A palavra "interferir"?
132
00:09:09,583 --> 00:09:11,950
Não, mas se isso aconteceu comigo,
aquele estaria com você.
133
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
Venha, vamos.
Tenho que voltar ao trabalho.
134
00:09:20,894 --> 00:09:23,595
Você teve
uma briga com seus filhos?
135
00:09:27,935 --> 00:09:29,701
É por isso que você não os vê?
136
00:09:30,771 --> 00:09:31,870
Eles ficam com a mãe.
137
00:09:31,872 --> 00:09:33,638
E não falamos muito.
138
00:09:36,076 --> 00:09:38,310
Eu acho que nós dois estamos sozinhos.
139
00:09:48,088 --> 00:09:49,621
O que é aquela ilha?
140
00:09:51,825 --> 00:09:52,991
Não é uma ilha.
É a Flórida.
141
00:09:52,993 --> 00:09:54,159
É de onde eu sou.
142
00:09:56,997 --> 00:10:01,166
Você veio da flórida
para Porto Rico?
143
00:10:01,835 --> 00:10:02,867
Está certo.
144
00:10:04,004 --> 00:10:06,605
- Por quê?
- Boa pergunta.
145
00:10:14,815 --> 00:10:16,848
Eles deveriam me dar
mais um mês para pagar.
146
00:10:18,385 --> 00:10:21,119
Não, não, não, não, não, não, não, não!
147
00:10:21,121 --> 00:10:23,088
Espere, espere, espere,
espera, espera, espera, espera!
148
00:10:25,092 --> 00:10:27,392
Você deveria me dar
mais um mês!
149
00:10:27,394 --> 00:10:28,994
O banco disse parcelas!
150
00:10:28,996 --> 00:10:31,062
Ei! Espere, espere, espere. Ei!
151
00:10:31,064 --> 00:10:32,697
Não!
152
00:10:32,699 --> 00:10:33,798
Merda!
153
00:10:33,800 --> 00:10:35,634
Merda!
154
00:10:35,636 --> 00:10:36,801
Ah Merda!
155
00:10:37,371 --> 00:10:39,137
Ele acabou de
roubar todos os seus carros?
156
00:10:40,807 --> 00:10:42,774
Apenas vá, sim?
157
00:10:42,776 --> 00:10:43,908
Nós terminamos aqui.
158
00:11:01,128 --> 00:11:03,795
Sim, é hoje à noite
uma boa noite para ver Júpiter?
159
00:14:27,601 --> 00:14:29,400
Ah!
160
00:14:30,403 --> 00:14:32,170
Hmm.
161
00:14:33,640 --> 00:14:35,073
Deus te abençoe, princesa.
162
00:15:10,243 --> 00:15:12,010
Uau!
163
00:15:19,386 --> 00:15:20,518
Ei, Diego.
164
00:15:21,655 --> 00:15:23,288
O que diabos você estava pensando?
165
00:15:25,191 --> 00:15:27,425
Porque até os vencedores
perder às vezes.
166
00:15:28,094 --> 00:15:29,994
Cinco mil dólares.
167
00:15:30,297 --> 00:15:31,996
Foi uma grande aposta, Rafa.
168
00:15:33,066 --> 00:15:34,399
Nunca entendo
169
00:15:34,401 --> 00:15:37,201
por que as pessoas apostam tão grande
quando eles precisam de dinheiro.
170
00:15:38,271 --> 00:15:40,038
Eu não preciso de dinheiro
As coisas estão bem.
171
00:15:41,274 --> 00:15:44,275
Então vamos dizer ... dois dias?
172
00:15:45,378 --> 00:15:46,477
Perfeito.
173
00:15:50,016 --> 00:15:51,215
Vou te dar cinco.
174
00:15:51,217 --> 00:15:54,285
Pode ser difícil conseguir
um porão de dinheiro agora.
175
00:15:54,287 --> 00:15:56,020
Parece bom. Eu sou facil
176
00:15:57,257 --> 00:15:58,423
Só uma coisa.
177
00:15:59,092 --> 00:16:00,558
Não force, Rafa.
178
00:16:04,164 --> 00:16:05,363
Estamos sem sorte.
179
00:16:21,247 --> 00:16:22,580
Oh
180
00:16:31,024 --> 00:16:31,723
Você está louco?
181
00:16:31,725 --> 00:16:32,457
Ah!
182
00:16:32,459 --> 00:16:33,725
Merda.
183
00:16:33,727 --> 00:16:35,727
Você apostou US $ 5.000!
184
00:16:35,729 --> 00:16:37,295
Pare de arrombar meu carro.
185
00:16:37,297 --> 00:16:38,730
Você pensou seriamente em um galo
186
00:16:38,732 --> 00:16:40,999
resolveria
todos os seus problemas?
187
00:16:42,068 --> 00:16:44,769
Eu preciso de US $ 10.000 para obter
meus carros voltam do banco.
188
00:16:44,771 --> 00:16:46,270
Sem meus carros,
Eu não tenho negócios.
189
00:16:46,272 --> 00:16:48,072
Sem o meu negócio,
Eu não tenho renda.
190
00:16:48,074 --> 00:16:49,374
Sem renda, não tenho casa.
191
00:16:49,376 --> 00:16:53,344
Veja. Você tem quatro dias,
23 horas e 36 minutos
192
00:16:53,346 --> 00:16:54,545
para pagar esse cara.
193
00:16:54,547 --> 00:16:57,148
E precisamos de um plano real,
você sabe?
194
00:16:57,150 --> 00:16:59,050
Tipo, mostre alguma agitação.
195
00:16:59,052 --> 00:17:00,218
O que há com essa coisa de "nós"?
196
00:17:00,220 --> 00:17:01,519
Não há "nós" aqui.
197
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
Posso te ajudar.
198
00:17:05,258 --> 00:17:07,191
Vamos lá, Joe.
199
00:17:09,062 --> 00:17:12,163
Vi o que eles fazem
para pessoas que não pagam a tempo.
200
00:17:52,839 --> 00:17:54,205
Qual o seu nome?
201
00:17:55,275 --> 00:17:56,307
Ana.
202
00:17:57,811 --> 00:17:59,143
Meu nome é Rafa.
203
00:18:01,081 --> 00:18:02,280
Eu sei.
204
00:18:02,282 --> 00:18:04,215
Está escrito no lote do seu carro.
205
00:18:10,423 --> 00:18:12,090
Boa noite, Rafa.
206
00:18:14,160 --> 00:18:15,326
Boa noite.
207
00:18:18,264 --> 00:18:19,630
Você WhatsApp ele?
208
00:18:22,168 --> 00:18:23,468
Ana, deixa isso. Vamos.
209
00:18:23,470 --> 00:18:25,103
Sentar-se. Tome um café da manhã.
210
00:18:26,106 --> 00:18:27,205
"Rafael Rodriguez.
211
00:18:27,207 --> 00:18:29,440
Revendedor de automóveis Auto Trader Magazine.
212
00:18:29,442 --> 00:18:31,576
Ano 2002. Segundo classificado. "
213
00:18:31,578 --> 00:18:33,277
Você ganhou.
214
00:18:34,447 --> 00:18:37,148
Vice-campeão. Vamos.
Sentar-se. Tome seu café da manhã.
215
00:18:37,517 --> 00:18:40,284
Você deveria tê-lo aqui
para que as pessoas possam ver.
216
00:18:40,286 --> 00:18:41,719
OK, claro. Obrigado.
217
00:19:16,389 --> 00:19:19,290
Ouça, não-- Não segure--
vá assim-- não segure.
218
00:19:19,292 --> 00:19:21,159
Você não vai
mate alguém com isso.
219
00:19:21,161 --> 00:19:21,759
Segure assim.
220
00:19:22,629 --> 00:19:24,295
Curtiu isso. Curtiu isso.
221
00:19:25,331 --> 00:19:27,398
Não, isso não é bom. Vamos.
Pare. Pare com isso.
222
00:19:28,268 --> 00:19:30,568
Não faça isso. Você sabe melhor.
223
00:19:52,525 --> 00:19:53,691
Onde estamos indo?
224
00:19:53,693 --> 00:19:55,293
Para ver se a sua mãe está em casa.
225
00:19:55,728 --> 00:19:57,595
Vejo? O portão está aberto. Ela está de volta.
226
00:20:01,417 --> 00:20:02,567
Namorado idiota da mamãe.
227
00:20:02,569 --> 00:20:04,335
Ok, para que ele possa cuidar
de você.
228
00:20:04,337 --> 00:20:05,636
- Ir.
Uh-uh.
229
00:20:06,706 --> 00:20:08,439
Vamos. Vamos.
Eu tenho coisas para fazer.
230
00:20:20,553 --> 00:20:22,720
Levante-se, idiota!
231
00:20:22,722 --> 00:20:24,422
Cale a boca, vadia!
232
00:20:27,260 --> 00:20:29,227
Me deixar entrar! Abra o portão!
233
00:20:31,397 --> 00:20:32,663
Continue tremendo
o portão assim
234
00:20:32,665 --> 00:20:34,398
e você vê o que acontece.
235
00:20:45,511 --> 00:20:47,578
O que você está fazendo com esse garoto?
236
00:20:47,580 --> 00:20:48,579
Trazendo-a para casa.
237
00:20:49,449 --> 00:20:50,548
Ana, volte aqui!
238
00:20:59,592 --> 00:21:02,426
Como você ousa se comportar assim
depois que eu falei com você antes?
239
00:21:02,428 --> 00:21:04,395
Mostre algum respeito, ok?
240
00:21:06,532 --> 00:21:08,499
Você quer dizer você.
241
00:21:08,501 --> 00:21:10,401
Por que eu deveria respeitá-lo?
242
00:21:17,644 --> 00:21:19,744
Saia de perto de mim.
Você não pode me dizer o que fazer.
243
00:21:26,352 --> 00:21:28,419
eu sou o escolhido
colocando comida na mesa.
244
00:21:29,689 --> 00:21:30,688
Volte aqui!
245
00:22:03,556 --> 00:22:05,790
Então você é o cara
quem está cuidando do meu filho?
246
00:22:08,561 --> 00:22:10,494
Você não é o cara
do estacionamento?
247
00:22:10,496 --> 00:22:11,595
Sim.
248
00:22:12,665 --> 00:22:13,764
Então, onde ela está?
249
00:22:15,802 --> 00:22:17,401
Ela não queria entrar.
250
00:22:19,706 --> 00:22:21,839
Eu sinto Muito.
Não posso cuidar do seu filho.
251
00:22:21,841 --> 00:22:23,808
Cara, apenas relaxe.
Vou sair daqui a uma semana.
252
00:22:23,810 --> 00:22:25,476
Talvez até menos, ok?
253
00:22:25,478 --> 00:22:26,877
Ela precisa ir
Serviços Sociais.
254
00:22:28,781 --> 00:22:31,482
Você a leva lá, eu nunca sou
vai vê-la novamente, ok?
255
00:22:32,885 --> 00:22:34,685
Eu não estou pedindo muito.
256
00:22:34,687 --> 00:22:36,554
Apenas cuide dela
por alguns dias, cara.
257
00:22:36,556 --> 00:22:38,422
Eu faria o mesmo por você.
258
00:22:38,424 --> 00:22:40,424
Se você estava com problemas,
Eu cuidaria do seu filho.
259
00:22:42,428 --> 00:22:44,528
Onde está o pai?
- Eu não sei, cara.
260
00:22:44,530 --> 00:22:46,731
Em algum lugar de Palmas del Mar,
Eu acho que.
261
00:22:46,733 --> 00:22:48,499
Ele nunca está por perto.
262
00:22:48,501 --> 00:22:49,700
O que eu deveria fazer?
263
00:22:49,702 --> 00:22:53,471
Se eu levá-la para ele,
ele vai entender?
264
00:22:53,473 --> 00:22:56,474
Entender o quê?
Que eu sou uma bagunça?
265
00:22:56,476 --> 00:22:58,509
Ouça, isso não é sobre você.
Esse garoto precisa de um pai.
266
00:22:58,511 --> 00:22:59,477
Você tem que ligar para ele.
267
00:22:59,879 --> 00:23:01,545
Eu não tenho o número dele.
268
00:23:12,725 --> 00:23:13,824
Me dê o nome dele.
269
00:23:24,804 --> 00:23:25,870
Vou mantê-lo informado.
270
00:23:26,539 --> 00:23:27,671
Obrigado.
271
00:23:38,851 --> 00:23:41,185
Estou te levando
para a casa do seu pai.
272
00:23:41,187 --> 00:23:43,687
Claro, como se ele soubesse
quem eu sou.
273
00:23:43,689 --> 00:23:45,189
Bem, ele melhor,
porque eu estou dirigindo
274
00:23:45,191 --> 00:23:46,524
no meio da ilha.
275
00:23:53,633 --> 00:23:54,965
Você gosta disso?
276
00:23:54,967 --> 00:23:56,700
Você?
277
00:23:58,738 --> 00:23:59,970
Encontrei no meu telefone.
278
00:24:26,532 --> 00:24:27,832
Estou colocando
seu numero de telefone
279
00:24:27,834 --> 00:24:29,500
caso nos separemos.
280
00:24:29,936 --> 00:24:31,602
Você quer o meu número?
281
00:24:34,640 --> 00:24:35,639
Não.
282
00:24:44,550 --> 00:24:46,217
Aqui.
Coloque este endereço no seu GPS.
283
00:24:46,219 --> 00:24:47,485
O de cima.
284
00:24:47,487 --> 00:24:48,752
É onde meu pai mora?
285
00:24:49,689 --> 00:24:51,622
Não. Está a caminho.
286
00:24:51,624 --> 00:24:53,491
Alguém me deve dinheiro.
287
00:25:12,245 --> 00:25:14,044
Só vai demorar um minuto.
Fique no carro.
288
00:25:31,864 --> 00:25:33,931
Rafa.
- Oi.
289
00:25:34,734 --> 00:25:36,767
Desculpe, espero que você não se importe.
Eu estava no bairro.
290
00:25:36,769 --> 00:25:38,969
Não não. Claro.
Entre, por favor.
291
00:25:42,575 --> 00:25:43,607
Oh
292
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
Quem é?
293
00:25:45,645 --> 00:25:47,811
Meu nome é Ana.
Eu sou vizinho de Rafa.
294
00:25:48,314 --> 00:25:50,614
Ele está me dando
uma carona até a casa do meu papi .
295
00:25:50,917 --> 00:25:52,716
Poderia usar seu banheiro?
296
00:25:52,718 --> 00:25:54,051
Claro.
297
00:26:15,808 --> 00:26:16,974
Ei, não toque nisso.
298
00:26:16,976 --> 00:26:19,677
- Você está maravilhosa.
- Obrigado. Da mesma forma.
299
00:26:22,949 --> 00:26:24,882
Rafael e eu voltamos.
300
00:26:25,351 --> 00:26:27,851
Nos conhecemos quando ele abriu
seu primeiro lote de carro.
301
00:26:28,321 --> 00:26:29,720
Bons tempos, certo?
302
00:26:30,923 --> 00:26:31,872
Bons tempos.
303
00:26:31,873 --> 00:26:32,822
E deixe-me dizer,
304
00:26:32,825 --> 00:26:34,959
esse cara gostava de festejar.
305
00:26:35,962 --> 00:26:38,796
Nós costumávamos dançar.
306
00:26:38,798 --> 00:26:39,763
Sim.
307
00:26:41,934 --> 00:26:44,068
Ele sempre foi muito gentil comigo.
308
00:26:49,342 --> 00:26:51,075
Oh, banheiro.
309
00:26:51,077 --> 00:26:52,142
Topo da escada.
310
00:26:56,816 --> 00:26:58,749
Você quer um chá gelado?
311
00:26:58,751 --> 00:26:59,984
Obrigado.
312
00:27:04,868 --> 00:27:06,379
Porto Rico investiga.
313
00:27:06,380 --> 00:27:07,891
Pedimos a ele sobre as doações da campanha dele,
314
00:27:07,893 --> 00:27:09,026
de onde ele os tira,
315
00:27:09,028 --> 00:27:11,629
e o que exatamente é a conexão dele
316
00:27:11,631 --> 00:27:13,764
para a igreja do poço de Deus.
317
00:27:13,766 --> 00:27:16,700
Tudo isso e muito mais, em seguida.
318
00:27:16,702 --> 00:27:18,669
Deixe-me fazer isso bem claro, ok?
319
00:27:18,671 --> 00:27:20,971
Ouvi todas as histórias sobre os fundos da minha campanha
320
00:27:20,973 --> 00:27:23,007
sendo usado por lavagem de dinheiro, certo?
321
00:27:23,009 --> 00:27:26,710
E como eu supostamente ajudo certas organizações da igreja,
322
00:27:26,712 --> 00:27:30,080
você sabe, desviar fundos para comprar condomínios na Flórida.
323
00:27:30,082 --> 00:27:32,082
E eu também ouvi isso-- que eles dizem isso--
324
00:27:32,084 --> 00:27:34,718
que eu alimento meus inimigos para-- para crocodilos.
325
00:27:34,720 --> 00:27:35,919
Quero dizer, isso é ridículo, pessoal.
326
00:27:35,921 --> 00:27:37,021
Por favor, venha.
327
00:27:37,022 --> 00:27:38,122
Quero dizer, isso é-- são notícias falsas.
328
00:27:38,124 --> 00:27:39,657
É ainda pior do que notícias falsas.
329
00:27:39,659 --> 00:27:41,659
Então, como vão os negócios?
330
00:27:44,864 --> 00:27:46,196
Bem ...
331
00:27:47,166 --> 00:27:49,099
Na verdade, não é o que eu gostaria.
332
00:27:57,143 --> 00:27:58,242
Obrigado.
333
00:28:10,423 --> 00:28:11,689
Bem...
334
00:28:13,993 --> 00:28:15,225
Camila, vamos lá.
335
00:29:03,809 --> 00:29:05,909
Ele sempre foi muito gentil comigo.
336
00:30:12,278 --> 00:30:14,278
Gostaria de um chá gelado,
amor?
337
00:30:15,347 --> 00:30:16,880
Hã?
338
00:30:22,121 --> 00:30:23,353
- Quanto ela te deve?
- O que?
339
00:30:24,023 --> 00:30:25,923
Quanto ela te deve?
340
00:30:26,225 --> 00:30:27,391
Como mil dólares.
341
00:30:28,060 --> 00:30:29,126
Ela é boa nisso.
342
00:30:29,128 --> 00:30:30,160
Você não sabe disso.
343
00:30:30,596 --> 00:30:32,296
Ela estragou tudo lá em cima,
344
00:30:32,298 --> 00:30:33,597
e uma tonelada de perfume,
345
00:30:33,599 --> 00:30:35,165
o tipo caro, não spray.
346
00:30:43,042 --> 00:30:44,374
Ele precisa do dinheiro que você lhe deve.
347
00:30:48,113 --> 00:30:50,914
Quero dizer, apenas se-- somente--
somente se você-- se você--
348
00:30:50,916 --> 00:30:53,183
se, se for, você sabe,
se for conveniente no momento.
349
00:30:53,185 --> 00:30:54,351
Não é exatamente--
350
00:30:56,922 --> 00:30:59,189
Rafa, eu me sinto horrível.
351
00:31:00,291 --> 00:31:01,390
A crise está afetando a todos nós
352
00:31:01,393 --> 00:31:03,393
de muitas maneiras agora. EU--
353
00:31:07,333 --> 00:31:08,932
Você pegou o carro na frente.
354
00:31:09,969 --> 00:31:11,969
Quero dizer,
Eu não posso nem dar ao luxo de executá-lo.
355
00:31:11,971 --> 00:31:13,971
- O que, com os preços do gás ...
- Então você não vai perder.
356
00:31:15,207 --> 00:31:16,373
Nós temos nosso próprio caminhão de reboque.
357
00:31:20,279 --> 00:31:21,411
É pequeno.
358
00:31:26,919 --> 00:31:29,419
Mil mais cem
Eu nos fiz no bar.
359
00:31:29,421 --> 00:31:31,154
Formamos uma boa equipe, certo?
360
00:31:34,193 --> 00:31:36,093
Estou te levando
para a casa do seu pai.
361
00:31:36,095 --> 00:31:37,895
Eu não preciso da sua ajuda.
362
00:31:37,897 --> 00:31:39,430
Claro que não.
363
00:31:39,431 --> 00:31:40,964
Você vai ficar bem
quando esses caras vierem atrás de você.
364
00:31:51,277 --> 00:31:52,943
Você precisa de gasolina.
365
00:32:06,125 --> 00:32:07,324
Espere no carro.
366
00:32:18,270 --> 00:32:19,503
Quer que eu vá pagar?
367
00:32:36,689 --> 00:32:38,388
Oi, você pode colocar 20 na bomba quatro?
368
00:32:38,390 --> 00:32:40,290
Você já teve políticos suficientes
369
00:32:40,292 --> 00:32:41,558
quem mente e trapaceia
370
00:32:42,461 --> 00:32:45,228
e faça promessas eles não podem ficar?
371
00:32:47,166 --> 00:32:50,367
Bem, agora é sua chance para fazer uma mudança real.
372
00:32:51,737 --> 00:32:55,172
Vote no congressista José Maria Vega e ...
373
00:32:55,174 --> 00:32:56,406
Você tem um banheiro?
374
00:32:56,408 --> 00:32:58,508
Lá fora.
375
00:32:58,510 --> 00:33:02,045
Está limpo? Ou meio nojento?
376
00:33:02,047 --> 00:33:03,313
Este é um posto de gasolina, querida.
377
00:33:03,315 --> 00:33:04,715
Às vezes, se é muito ruim,
378
00:33:04,717 --> 00:33:06,450
Eu prefiro esperar Uma vez eu--
379
00:33:06,452 --> 00:33:08,452
Você vai
para me dar os 20 dólares?
380
00:33:08,454 --> 00:33:10,721
- Atire! Eu esqueci de pegar.
- Então você entendeu.
381
00:33:10,723 --> 00:33:13,390
Eu vou buscá-lo,
então eu preciso do seu banheiro.
382
00:33:13,392 --> 00:33:17,561
Vote em Vega, o único político em que você realmente pode confiar.
383
00:33:18,998 --> 00:33:22,065
- Você vende ursinhos de goma?
- Não.
384
00:33:24,269 --> 00:33:25,369
Vamos, Joe.
385
00:33:27,206 --> 00:33:28,238
Ir! Ir!
386
00:33:44,523 --> 00:33:46,490
Acabei de ganhar 20 dólares.
387
00:33:47,359 --> 00:33:48,291
Você não pagou?
388
00:33:49,762 --> 00:33:50,794
O que você está fazendo?
389
00:33:51,563 --> 00:33:53,096
Esperar.
390
00:33:53,098 --> 00:33:55,032
Não não não não não!
391
00:33:57,036 --> 00:33:58,752
Agora você vai
de volta lá,
392
00:33:58,753 --> 00:34:00,469
você vai pedir desculpas
e devolva-lhe os US $ 20.
393
00:34:00,472 --> 00:34:02,572
Como diabos eu sou.
Você não pode me fazer.
394
00:34:02,574 --> 00:34:04,174
Você não é minha mãe.
395
00:34:04,176 --> 00:34:05,542
A propósito,
sua mãe está na cadeia,
396
00:34:05,544 --> 00:34:07,244
e isso é exatamente
onde você vai acabar
397
00:34:07,246 --> 00:34:08,545
se você não começar
fazendo a coisa certa.
398
00:34:08,547 --> 00:34:10,180
Agora vá lá,
diga a ela que você está arrependido.
399
00:34:11,383 --> 00:34:12,516
E se eu colocá-lo na bomba?
400
00:34:12,518 --> 00:34:14,785
Vá lá
e diga que sente muito.
401
00:34:14,787 --> 00:34:16,319
Diga a ela que você fez
um erro de julgamento.
402
00:34:16,321 --> 00:34:17,454
OK!
403
00:34:44,416 --> 00:34:46,216
OK. OK. OK. OK. OK.
404
00:34:46,552 --> 00:34:48,218
Levante as mãos. Agora!
405
00:34:49,321 --> 00:34:50,487
O chão.
406
00:34:54,526 --> 00:34:56,159
Você não viu nada!
407
00:35:03,569 --> 00:35:05,635
... o quinto de agosto
408
00:35:06,872 --> 00:35:10,107
pela Igreja do Poço de Deus Verão Espetacular
409
00:35:10,109 --> 00:35:11,575
na arena de San Juan.
410
00:35:13,479 --> 00:35:16,580
Junte-se a nós para uma tarde de música, oração,
411
00:35:16,582 --> 00:35:20,317
e a celebração de Deus
412
00:35:20,319 --> 00:35:23,487
com seu profeta, Pastor Helen.
413
00:35:26,225 --> 00:35:27,424
Você está bem?
414
00:35:27,425 --> 00:35:28,624
... quanto mais você dá,
415
00:35:28,627 --> 00:35:30,193
quanto mais você receberá.
416
00:35:30,195 --> 00:35:31,394
Eles foram embora.
417
00:35:53,919 --> 00:35:55,752
Eu esqueci de dar a ela
os 20 dólares.
418
00:36:33,559 --> 00:36:35,926
O que você está fazendo?
419
00:36:35,928 --> 00:36:37,227
Eu quero te mostrar uma coisa.
420
00:37:09,728 --> 00:37:12,662
Por que estamos olhando
em algum lago idiota?
421
00:37:25,377 --> 00:37:26,343
Muitíssimo obrigado.
422
00:37:26,345 --> 00:37:27,577
Agora estou toda molhada!
423
00:37:29,581 --> 00:37:31,314
É uma bolha.
424
00:37:31,316 --> 00:37:33,617
Você apenas tem que esperar
para a onda certa.
425
00:37:33,619 --> 00:37:36,253
A onda entra
debaixo das rochas
426
00:37:36,255 --> 00:37:38,355
e explode o buraco.
427
00:37:38,790 --> 00:37:42,459
Tenha cuidado, ou você vai
acabam como São Tino.
428
00:37:42,461 --> 00:37:44,327
Você já ouviu
a história de São Tino?
429
00:37:44,329 --> 00:37:45,812
Não.
430
00:37:45,813 --> 00:37:47,296
Saint Tino era um fazendeiro local
431
00:37:47,299 --> 00:37:48,598
que foi aleijado,
não conseguia andar bem.
432
00:37:48,600 --> 00:37:50,267
Seja cuidadoso.
433
00:37:50,269 --> 00:37:51,735
E ele estava andando com sua vaca,
434
00:37:51,737 --> 00:37:53,403
parado pela água,
435
00:37:53,405 --> 00:37:55,005
e a vaca caiu na lagoa
436
00:37:55,007 --> 00:37:57,007
e arrastou Tino
para a lagoa.
437
00:37:57,009 --> 00:38:01,011
A corda que Tino estava segurando
ficou preso na perna
438
00:38:01,013 --> 00:38:02,612
e ooh,
puxou-o para a lagoa,
439
00:38:02,614 --> 00:38:04,714
e esta lagoa é realmente profunda.
440
00:38:04,716 --> 00:38:06,016
E ele estava caindo
441
00:38:06,018 --> 00:38:08,018
e ele sabia que ia se afogar,
442
00:38:08,020 --> 00:38:09,286
e foi isso.
443
00:38:09,655 --> 00:38:11,788
Enquanto ele descia,
444
00:38:11,790 --> 00:38:14,291
Deus teve pena dele
445
00:38:14,293 --> 00:38:16,660
porque Tino--
446
00:38:16,662 --> 00:38:18,028
Escute isso.
447
00:38:18,030 --> 00:38:19,629
Ele era um homem bom,
448
00:38:19,631 --> 00:38:21,731
ele era humilde
e ele foi honesto.
449
00:38:24,069 --> 00:38:26,036
De repente, uma onda veio
450
00:38:26,038 --> 00:38:28,605
e soprou Tino
fora da bolha,
451
00:38:28,607 --> 00:38:29,572
para o céu
452
00:38:30,042 --> 00:38:31,608
e aterrissou na grama.
453
00:38:33,045 --> 00:38:34,511
Deus salvou sua vida.
454
00:38:36,448 --> 00:38:37,781
E ele foi curado?
455
00:38:38,450 --> 00:38:40,317
- O que?
Ele foi curado?
456
00:38:40,319 --> 00:38:42,319
Tipo, ele era
não é mais um aleijado.
457
00:38:43,422 --> 00:38:44,854
Não, eu acho
ele ainda estava aleijado.
458
00:38:45,791 --> 00:38:47,891
Essa não é uma história tão boa.
459
00:38:50,529 --> 00:38:52,762
- O que aconteceu com a vaca?
- A vaca?
460
00:38:54,333 --> 00:38:55,398
Vaca se afogou.
461
00:39:04,409 --> 00:39:06,543
Você tem uma nova mensagem.
462
00:39:08,347 --> 00:39:09,612
Rafa,
463
00:39:10,415 --> 00:39:11,881
caso você estivesse pensando,
464
00:39:13,485 --> 00:39:15,485
Eu não preciso de carros usados,
OK?
465
00:39:16,521 --> 00:39:18,421
Só para esclarecer,
466
00:39:18,423 --> 00:39:19,823
Eu preciso ser pago em dinheiro.
467
00:39:23,495 --> 00:39:25,829
Como você vai conseguir
o resto do dinheiro?
468
00:39:31,136 --> 00:39:32,635
Tem certeza de que estamos seguindo o caminho certo?
469
00:39:33,805 --> 00:39:35,772
Sim. Próximo direito.
470
00:39:45,417 --> 00:39:47,417
Você definitivamente coloca
no endereço do seu pai?
471
00:39:47,419 --> 00:39:48,685
Verifique esse mapa novamente.
472
00:39:48,687 --> 00:39:49,753
Tem certeza que?
473
00:39:53,425 --> 00:39:54,657
Ei!
474
00:39:56,128 --> 00:39:57,460
Isso não tem sinal.
475
00:39:57,462 --> 00:39:58,495
Não faz?
476
00:39:59,131 --> 00:40:00,663
Eu acho que acabou de sair,
477
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
mas isso foi
definitivamente o caminho certo.
478
00:40:11,877 --> 00:40:13,943
Não lembro
vendo qualquer água no mapa.
479
00:40:22,687 --> 00:40:23,653
Você fez isso de propósito!
480
00:40:24,956 --> 00:40:26,489
Não grite comigo.
481
00:40:26,491 --> 00:40:27,624
Eu tenho apenas onze anos.
482
00:40:27,626 --> 00:40:28,792
Não tenho tempo para isso, Ana.
483
00:40:28,794 --> 00:40:29,959
Oh, você acha que eu não sei disso?
484
00:40:31,530 --> 00:40:32,829
Apenas Veja
se você pode receber um sinal.
485
00:40:38,170 --> 00:40:39,702
Você não vai pular no meu carro?
486
00:40:41,640 --> 00:40:42,839
Me dê o telefone.
487
00:40:50,615 --> 00:40:51,748
Você tem um apartamento.
488
00:41:11,937 --> 00:41:13,036
Oh!
489
00:41:29,721 --> 00:41:30,753
Rafa?
490
00:41:35,227 --> 00:41:36,092
Oi.
491
00:41:36,828 --> 00:41:37,794
Está vendo isso?
492
00:41:38,263 --> 00:41:40,630
Eu perdi meu valete.
493
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
Eu não acho que você tem
uma tomada extra que você pode me emprestar?
494
00:43:50,929 --> 00:43:52,028
Zuleika.
495
00:44:11,016 --> 00:44:12,382
Rafa!
496
00:44:43,415 --> 00:44:44,714
Aí está você.
497
00:44:44,716 --> 00:44:46,149
Eu consegui um macaco para nós.
498
00:44:46,151 --> 00:44:47,216
Legal.
499
00:45:02,901 --> 00:45:04,050
Ok, aqui vamos nós.
500
00:45:04,051 --> 00:45:05,200
Muito obrigado.
Nos agradecemos.
501
00:45:09,908 --> 00:45:11,808
Precisamos comprar cañita
e vendê-lo.
502
00:45:11,810 --> 00:45:13,710
Você está louco?
É ilegal.
503
00:45:13,712 --> 00:45:14,961
Se você for preso,
504
00:45:14,962 --> 00:45:16,211
você vai acabar
como sua mãe, na cadeia.
505
00:45:16,214 --> 00:45:17,497
Eu não te entendo.
506
00:45:17,498 --> 00:45:18,781
Você coloca muito dinheiro
em um idiota gallo ,
507
00:45:18,783 --> 00:45:20,083
mas você não vai fazer
algo assim?
508
00:45:20,085 --> 00:45:21,117
É contra a lei.
509
00:45:21,119 --> 00:45:22,118
Eu não sou um criminoso.
510
00:45:22,120 --> 00:45:23,052
Sou vendedor de carros.
511
00:45:23,054 --> 00:45:24,854
Sem carros.
512
00:45:25,924 --> 00:45:27,757
Quando você
vai mostrar alguma agitação?
513
00:45:50,048 --> 00:45:51,214
Diz que há um bar.
514
00:45:51,216 --> 00:45:52,882
Está aberto 24 horas.
515
00:45:54,018 --> 00:45:56,219
Exatamente o tipo certo
de lugar para fazer uma venda.
516
00:45:57,489 --> 00:45:59,789
- Continue.
Fique no carro.
517
00:46:35,193 --> 00:46:36,826
- Boa?
- Ei.
518
00:47:03,154 --> 00:47:06,088
Se você pode
estar interessado em comprar alguns ...
519
00:47:06,090 --> 00:47:07,190
... cañita?
520
00:47:07,192 --> 00:47:09,358
- O que?
- Cañita.
521
00:47:10,161 --> 00:47:13,029
- Por que você está sussurrando?
- Não tenho certeza.
522
00:47:13,031 --> 00:47:14,964
- Isso é bom?
- É muito bom.
523
00:47:19,304 --> 00:47:20,269
Você vai me mostrar?
524
00:47:21,873 --> 00:47:22,905
Trazê-lo?
525
00:47:22,907 --> 00:47:24,040
Sim.
526
00:47:24,042 --> 00:47:25,041
OK.
527
00:47:31,316 --> 00:47:32,682
O que raio estás a fazer?
528
00:47:32,683 --> 00:47:34,049
As pessoas vão
amo totalmente essa cor.
529
00:47:34,052 --> 00:47:35,117
Eles acham que é saboroso.
530
00:47:35,119 --> 00:47:36,285
Aromatizado é um grande vendedor.
531
00:47:36,287 --> 00:47:37,920
Você sabe, frutas.
532
00:47:37,922 --> 00:47:39,121
Quero dizer, é o que eles dizem.
533
00:47:40,058 --> 00:47:41,190
É legal né?
534
00:47:42,594 --> 00:47:43,860
Cañita.
535
00:47:44,929 --> 00:47:47,129
Sim, isso não vai voar.
536
00:47:50,134 --> 00:47:51,133
É a cor?
537
00:47:56,274 --> 00:47:58,608
Isso é azul Smurf.
É o que as crianças gostam.
538
00:47:58,610 --> 00:48:00,076
Isso não é bebida para crianças.
539
00:48:05,049 --> 00:48:06,048
Boa ideia!
540
00:48:07,318 --> 00:48:08,317
O que?
541
00:48:36,381 --> 00:48:38,314
Você deveria ligar para seus filhos
às vezes.
542
00:48:40,251 --> 00:48:41,517
Eles podem gostar
ouvir de você.
543
00:49:31,135 --> 00:49:32,468
Estava aqui.
544
00:49:35,239 --> 00:49:36,339
Terminamos a noite.
545
00:49:38,476 --> 00:49:40,109
A menos que você queira dirigir.
546
00:49:53,124 --> 00:49:55,124
Funcionários bancários certificados no local
547
00:49:55,126 --> 00:49:57,493
quem conseguirá um empréstimo de carro isso é certo para você instantaneamente. I>
548
00:49:57,495 --> 00:49:58,895
E neste fim de semana,
549
00:49:58,896 --> 00:50:00,296
no meu "nomeie seu preço" extravagância,
550
00:50:00,298 --> 00:50:01,764
temos música ao vivo,
551
00:50:01,766 --> 00:50:02,732
temos pinchos,
552
00:50:02,734 --> 00:50:04,066
Brinca-brinca para as crianças,
553
00:50:04,068 --> 00:50:05,251
porque como dizemos--
554
00:50:05,252 --> 00:50:06,435
O dinheiro arrecadado em nossa igreja
555
00:50:06,437 --> 00:50:08,170
ajuda a nossa comunidade.
556
00:50:08,172 --> 00:50:10,072
Estamos no meio de uma crise agora.
557
00:50:10,074 --> 00:50:11,474
Estes são os tempos isso como uma comunidade,
558
00:50:11,476 --> 00:50:13,743
nos reunimos e ajude os outros.
559
00:50:13,745 --> 00:50:16,178
Vimos o congressista Vega aqui há alguns minutos--
560
00:50:16,180 --> 00:50:17,330
Estou bem, obrigado.
561
00:50:17,331 --> 00:50:18,481
Qual é a sua conexão com ele?
562
00:50:18,483 --> 00:50:20,750
O congressista Vega está ajudando
563
00:50:20,752 --> 00:50:22,151
de qualquer maneira possível
564
00:50:22,153 --> 00:50:23,753
para nos tirar dessa crise.
565
00:50:25,022 --> 00:50:26,288
Ele é um grande apoiador da nossa igreja.
566
00:50:26,290 --> 00:50:27,757
Nós o amamos muito.
567
00:50:34,098 --> 00:50:36,332
- Olá?
- O que está acontecendo, Rafa?
568
00:50:36,334 --> 00:50:37,466
Ei. Como vai, Diego?
569
00:50:38,369 --> 00:50:40,336
Estou no seu estacionamento,
570
00:50:40,338 --> 00:50:42,571
e está vazio.
571
00:50:43,241 --> 00:50:45,107
É porque eu vendi todos os meus carros.
572
00:50:45,109 --> 00:50:46,509
Eu disse que os negócios eram bons.
573
00:50:46,511 --> 00:50:48,811
Estou no sul comprando ações.
574
00:50:48,813 --> 00:50:50,179
Apenas relaxe.
575
00:50:50,181 --> 00:50:51,347
Você vai conseguir seu dinheiro.
576
00:50:51,349 --> 00:50:52,581
Espero que sim, Rafa.
577
00:50:53,584 --> 00:50:55,151
Eu realmente
578
00:52:12,196 --> 00:52:13,295
Obrigado.
579
00:52:17,168 --> 00:52:18,501
Serviço de limpeza.
580
00:52:23,641 --> 00:52:25,274
Eu tenho que te levar, Ana.
581
00:52:33,618 --> 00:52:35,284
Serviço de limpeza!
582
00:53:18,496 --> 00:53:19,628
Ah!
583
00:53:36,581 --> 00:53:39,615
Isso parece ótimo.
Você vai se divertir aqui.
584
00:54:19,290 --> 00:54:20,322
Javier está em casa?
585
00:54:20,324 --> 00:54:21,390
Ele está no jardim
586
00:54:21,392 --> 00:54:22,725
brincando com as crianças.
587
00:54:22,727 --> 00:54:24,426
Quem devo dizer
quer vê-lo?
588
00:54:24,729 --> 00:54:25,861
Rafael.
589
00:54:26,797 --> 00:54:29,498
- Um momento.
- Obrigado.
590
00:54:45,716 --> 00:54:46,782
Sim?
591
00:54:49,620 --> 00:54:50,786
É sua filha, Ana.
592
00:54:51,722 --> 00:54:54,290
A mãe dela está incapacitada.
593
00:54:54,292 --> 00:54:55,658
Eu não tenho
uma filha chamada Ana.
594
00:54:55,660 --> 00:54:57,026
Com todo o respeito,
595
00:54:57,028 --> 00:54:58,360
essa é sua filha
596
00:54:58,362 --> 00:54:59,595
e ela precisa de um lugar para ficar.
597
00:54:59,597 --> 00:55:02,431
Javier? O que é isso?
598
00:55:02,433 --> 00:55:03,799
Eles têm a família errada.
599
00:55:13,544 --> 00:55:15,544
Estamos entendidos?
600
00:55:53,517 --> 00:55:55,584
Podemos ir agora, por favor?
601
00:56:29,453 --> 00:56:30,652
Você sabe do que precisamos?
602
00:56:31,122 --> 00:56:32,521
Um pouco de sorvete.
603
00:56:35,526 --> 00:56:36,792
Espere aqui.
604
00:57:12,163 --> 00:57:15,731
Oi! Eu tenho alguns presentes.
Vote por favor.
605
00:57:15,733 --> 00:57:18,467
Diga a sua mãe e seu pai
votar em Vega, ok?
606
00:57:18,903 --> 00:57:20,602
Quando eles voltam
de compras,
607
00:57:20,604 --> 00:57:22,271
certifique-se de dizer a eles.
608
00:57:22,272 --> 00:57:23,939
Señor Vega fará
Porto Rico ótimo novamente.
609
00:57:23,941 --> 00:57:25,774
Vai Vega!
610
00:57:52,903 --> 00:57:53,869
Ana!
611
00:57:54,972 --> 00:57:57,539
Ana! Ana!
612
00:57:57,541 --> 00:58:00,209
Ana, vamos lá, eu tenho angina!
613
00:58:00,211 --> 00:58:01,844
Ana!
614
00:58:02,580 --> 00:58:03,745
Ana!
615
00:58:14,725 --> 00:58:15,757
Ana.
616
00:58:36,714 --> 00:58:38,547
Ei! O que você está fazendo aqui?
617
00:58:39,683 --> 00:58:40,749
Estou à procura de alguém.
618
00:58:41,285 --> 00:58:42,751
Eu sou alguém
619
00:58:42,753 --> 00:58:44,086
O que você quer? Eu tenho...
620
00:58:45,723 --> 00:58:47,055
Ah não. Uma menina
621
00:58:47,057 --> 00:58:48,257
Temos garotas.
622
00:58:48,259 --> 00:58:49,591
Uma jovem
623
00:58:51,028 --> 00:58:52,995
Todas as nossas meninas são jovens, chico.
624
00:58:52,997 --> 00:58:55,731
Muito jovem.
Tipo, dez anos de idade.
625
00:59:00,604 --> 00:59:02,604
Não não não!
Ela é do meu bairro.
626
00:59:02,606 --> 00:59:04,039
Ela é vizinha.
Eu estou cuidando dela.
627
00:59:04,041 --> 00:59:06,808
Eu estou cuidando dela.
Apenas cuidando dela.
628
00:59:07,745 --> 00:59:08,844
Ei ei!
629
00:59:29,900 --> 00:59:30,999
Ei!
630
00:59:35,739 --> 00:59:37,039
Ei!
631
00:59:37,041 --> 00:59:38,840
Ei! Cadê meu carro?
632
01:00:02,766 --> 01:00:04,110
Olá?
633
01:00:04,111 --> 01:00:05,455
Me desculpe por ter fugido, ok?
634
01:00:05,456 --> 01:00:06,800
Mas eu voltei e esse cara interrompeu e partiu--
635
01:00:06,804 --> 01:00:08,070
Onde?
636
01:00:08,071 --> 01:00:09,337
O GPS diz é a oficina de Jackie
637
01:00:09,340 --> 01:00:10,639
na Calle Sicilia.
638
01:00:10,641 --> 01:00:11,773
Não vejo nada.
639
01:00:11,775 --> 01:00:12,908
Ouça, apenas fique calmo.
640
01:00:12,910 --> 01:00:14,343
Espere por mim, fique no carro,
641
01:00:14,345 --> 01:00:15,644
Eu estarei lá.
642
01:00:15,646 --> 01:00:16,945
Estou me escondendo debaixo da jaqueta.
643
01:00:16,947 --> 01:00:19,348
OK. Estou aqui. Estou aqui.
644
01:00:21,018 --> 01:00:23,719
Entendo ... Estou aqui.
Eu vejo isso. Eu vejo isso.
645
01:00:23,721 --> 01:00:25,621
Eu vejo isso.
646
01:00:28,692 --> 01:00:29,658
Veja-me?
647
01:00:30,894 --> 01:00:31,994
Vamos! Vamos.
648
01:00:35,766 --> 01:00:36,999
Você está bem?
649
01:00:37,001 --> 01:00:38,166
Sim.
650
01:00:51,148 --> 01:00:52,781
Desculpe?
651
01:00:53,384 --> 01:00:54,750
Desculpe?
652
01:00:54,752 --> 01:00:56,084
Olá?
653
01:00:56,086 --> 01:00:58,086
Este carro foi roubado.
É o meu carro.
654
01:00:59,823 --> 01:01:01,957
Alguém roubou meu carro
e trouxe aqui.
655
01:01:01,959 --> 01:01:03,225
Eu quero meu carro de volta.
656
01:01:04,795 --> 01:01:06,061
Ei!
657
01:01:06,063 --> 01:01:07,195
Estou falando com você. Ei!
658
01:01:18,008 --> 01:01:19,708
Senhor...
659
01:01:22,413 --> 01:01:24,179
... você tem o carro do meu papi .
660
01:01:25,783 --> 01:01:27,215
Eu conheço a crise
está afetando a todos nós
661
01:01:27,217 --> 01:01:29,051
de muitas maneiras agora,
662
01:01:30,220 --> 01:01:33,188
mas desde que meus irmãos mais velhos
saiu da ilha
663
01:01:33,190 --> 01:01:35,457
e minha mãe passou,
664
01:01:35,458 --> 01:01:37,725
meu papi teve que me criar
tudo por ele mesmo.
665
01:01:37,728 --> 01:01:39,461
E o tempo todo,
ele teve que continuar
666
01:01:39,463 --> 01:01:41,797
limpeza de banheiros de postos de gasolina.
667
01:01:43,033 --> 01:01:45,067
Eu passei minha vida naquele carro.
668
01:01:45,069 --> 01:01:46,702
Aquele carro é minha casa.
669
01:01:47,771 --> 01:01:49,838
Por favor, senhor,
não destrua isso.
670
01:01:56,046 --> 01:01:59,948
Ok, eu vou te dar 400 em dinheiro,
agora mesmo.
671
01:02:03,020 --> 01:02:06,054
Talvez você deva começar
compra e venda de carros usados.
672
01:02:09,760 --> 01:02:11,159
Você vai pelo menos me agradecer?
673
01:02:29,046 --> 01:02:30,479
Vamos,
Saia do carro.
674
01:02:30,481 --> 01:02:32,147
- Saia do carro.
- O que agora?
675
01:02:33,050 --> 01:02:35,083
Venha, venha aqui.
676
01:02:35,085 --> 01:02:36,485
O que você quer que eu
para agradecer, hein?
677
01:02:36,487 --> 01:02:37,686
Arrombando meu carro
678
01:02:37,687 --> 01:02:38,886
e depois me causando
perder meu estoque?
679
01:02:38,889 --> 01:02:40,489
Ah com certeza,
como aquele está em mim agora.
680
01:02:40,491 --> 01:02:42,224
Ou talvez eu deva agradecer
681
01:02:42,225 --> 01:02:43,958
por quase ser espancado
ou talvez morto
682
01:02:43,961 --> 01:02:46,194
porque eu entrei no bairro
olhando para você,
683
01:02:46,196 --> 01:02:48,029
e alguns bandidos
pensei que eu era um pervertido.
684
01:02:48,031 --> 01:02:49,498
- o que?
- Um pervertido!
685
01:02:49,500 --> 01:02:51,032
Um pervertido! Esqueça!
686
01:02:51,034 --> 01:02:53,235
Ouça, eu terminei de ir
687
01:02:53,237 --> 01:02:55,504
por toda esta ilha
agindo como uma babá.
688
01:02:55,506 --> 01:02:57,773
Eu sei que você não leva
responsabilidade por any--
689
01:02:57,775 --> 01:02:59,241
Ok, me observe
tomar responsabilidade.
690
01:02:59,243 --> 01:03:01,543
- Vamos.
- Esperar!
691
01:03:01,545 --> 01:03:03,178
- Pare com isso!
- Venha, vamos. Vamos!
692
01:03:03,180 --> 01:03:04,212
- Pare!
- Vamos.
693
01:03:04,214 --> 01:03:05,697
- Solte!
- Vamos.
694
01:03:05,698 --> 01:03:07,181
Vamos lá, eu vou te mostrar
um pouco de responsabilidade.
695
01:03:07,184 --> 01:03:08,850
Solte!
- Vamos.
696
01:03:08,852 --> 01:03:11,253
Sai fora,
você está apertando meu braço!
697
01:03:12,956 --> 01:03:14,389
Esta igreja
vai cuidar de você.
698
01:03:16,860 --> 01:03:18,894
Porque, francamente, agora,
Eu não posso mais te ajudar.
699
01:03:19,196 --> 01:03:21,830
E se você tiver sorte, você é
vai encontrar alguma ajuda lá.
700
01:03:21,832 --> 01:03:23,098
Agora vá.
701
01:03:26,003 --> 01:03:27,335
Tudo bem, você não acha
você precisa de ajuda?
702
01:03:29,907 --> 01:03:31,173
Bem, eu faço.
703
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
Diga, aleluia!
704
01:03:39,316 --> 01:03:41,183
Aleluia!
705
01:03:41,185 --> 01:03:42,918
Diga, aleluia!
706
01:03:42,920 --> 01:03:44,586
Aleluia!
707
01:03:44,588 --> 01:03:47,589
Sing Cante aleluia ¶
708
01:03:47,591 --> 01:03:49,291
El Aleluia ¶
709
01:03:49,293 --> 01:03:52,160
El Aleluia ¶
710
01:03:53,297 --> 01:03:54,963
O evangelho nos diz
711
01:03:54,965 --> 01:03:56,998
que Jesus se dirige
cada indivíduo
712
01:03:57,000 --> 01:03:59,167
ele encontra,
rico ou pobre,
713
01:03:59,169 --> 01:04:02,103
em termos
de sua humanidade comum,
714
01:04:02,606 --> 01:04:05,841
não em termos
de suas contas bancárias.
715
01:04:05,843 --> 01:04:08,376
Me lembra um
meus favoritos, João 12.
716
01:04:08,378 --> 01:04:11,880
Ouvimos como Mary
tomou uma pomada cara
717
01:04:11,882 --> 01:04:14,049
ungir os pés de Jesus.
718
01:04:14,051 --> 01:04:17,319
"Mas por que essa pomada foi
não vendido por 300 denários
719
01:04:17,321 --> 01:04:18,854
e dado aos pobres? "
720
01:04:18,856 --> 01:04:20,322
Perguntou a seus discípulos acusadoramente.
721
01:04:20,991 --> 01:04:22,591
Apesar do protesto,
722
01:04:22,593 --> 01:04:26,027
Jesus recebeu o presente
723
01:04:26,029 --> 01:04:28,463
vale bem o salário de um ano
para a maioria das pessoas.
724
01:04:29,132 --> 01:04:33,602
Este é o mesmo Jesus
que nasceu em uma barraca,
725
01:04:33,604 --> 01:04:37,906
o mesmo Jesus
que morreram no lixo.
726
01:04:39,943 --> 01:04:43,011
O que isto
conte-nos sobre o nosso Senhor?
727
01:04:45,349 --> 01:04:47,116
Nos diz
728
01:04:47,117 --> 01:04:48,884
que Jesus
em Sua infinita sabedoria,
729
01:04:48,886 --> 01:04:51,152
Sua infinita sabedoria,
730
01:04:51,154 --> 01:04:54,089
uma sabedoria que é
às vezes desconcertante,
731
01:04:54,091 --> 01:04:56,157
sempre maior que o nosso,
732
01:04:56,159 --> 01:05:00,161
nos permitiu
apreciar os frutos do nosso trabalho
733
01:05:00,163 --> 01:05:01,363
enquanto ainda estiver na terra.
734
01:05:01,365 --> 01:05:03,298
Amém.
735
01:05:04,201 --> 01:05:07,335
Eu só estou aqui com você
um tempo limitado,
736
01:05:07,337 --> 01:05:10,405
mas deixe-me ser um exemplo
737
01:05:10,407 --> 01:05:14,643
do que se pode alcançar
através da benção de Deus.
738
01:05:14,645 --> 01:05:17,345
- Posso ouvir "amém"?
- Amém!
739
01:05:17,347 --> 01:05:20,682
A crise
que Ele enviou esta ilha,
740
01:05:20,684 --> 01:05:24,252
todos compartilhamos juntos,
é a vontade dele.
741
01:05:24,254 --> 01:05:25,220
Amém!
742
01:05:25,222 --> 01:05:26,354
Ele sabe.
743
01:05:26,356 --> 01:05:28,123
Ele sabe que nós lutamos.
744
01:05:28,125 --> 01:05:30,125
Enquanto do outro lado da água
745
01:05:30,127 --> 01:05:32,127
imaginamos a riqueza dos outros.
746
01:05:32,129 --> 01:05:34,195
Amém.
747
01:05:34,197 --> 01:05:37,666
Este é o desafio de Deus
para o povo de Porto Rico,
748
01:05:37,668 --> 01:05:40,235
um desafio que venceremos.
749
01:05:40,237 --> 01:05:41,169
Amém.
750
01:05:41,171 --> 01:05:42,170
Amém.
751
01:05:42,172 --> 01:05:43,572
Amém.
752
01:05:43,573 --> 01:05:44,973
E lembre-se, lembre-se.
753
01:05:45,409 --> 01:05:48,143
Quanto mais todos damos,
754
01:05:48,145 --> 01:05:49,377
quanto mais recebemos.
755
01:05:49,379 --> 01:05:50,378
- Aleluia!
- Amém.
756
01:05:50,380 --> 01:05:52,347
Amém.
757
01:05:52,349 --> 01:05:54,950
- Amém!
- Amém.
758
01:05:59,056 --> 01:06:00,088
Na Igreja?
759
01:06:00,090 --> 01:06:02,023
Você está louco?
760
01:06:02,025 --> 01:06:03,291
Oh, caso você tenha esquecido.
761
01:06:04,728 --> 01:06:06,695
Você não acha que eu poderia ter pego
cuidar de tudo o que agora
762
01:06:06,697 --> 01:06:07,996
se eu não estivesse preso com você?
763
01:06:07,998 --> 01:06:09,297
Preso comigo?
Sim.
764
01:06:09,299 --> 01:06:11,132
Você está mostrando
alguma agitação por aqui.
765
01:06:11,134 --> 01:06:12,434
Com licença senhor?
766
01:06:15,205 --> 01:06:16,504
Quatrocentos e dez,
767
01:06:16,506 --> 01:06:18,039
quatrocentos e quarenta,
768
01:06:18,041 --> 01:06:19,174
quatrocentos e cinquenta,
769
01:06:19,176 --> 01:06:20,709
quatrocentos e cinquenta e cinco,
770
01:06:20,711 --> 01:06:22,177
quatrocentos e sessenta,
771
01:06:22,179 --> 01:06:23,445
quatrocentos e setenta ...
772
01:06:23,447 --> 01:06:25,180
Ou eu acabei de ver alguém
773
01:06:25,182 --> 01:06:26,715
fingindo que não podiam andar
774
01:06:26,717 --> 01:06:30,051
pegando dinheiro
de pessoas que frequentam a igreja
775
01:06:30,053 --> 01:06:33,722
ou estou testemunhando um milagre.
776
01:06:33,724 --> 01:06:34,556
Qual é?
777
01:06:35,459 --> 01:06:36,992
Milagre?
778
01:06:38,395 --> 01:06:40,762
Como pastor, é meu dever
779
01:06:40,764 --> 01:06:42,263
para tentar ajudá-lo
e sua filha.
780
01:06:42,265 --> 01:06:43,999
Oh, ele não é meu pai.
781
01:06:46,770 --> 01:06:48,336
Qual é o seu relacionamento
para essa criança?
782
01:06:48,338 --> 01:06:49,604
- Tio.
Vizinho.
783
01:06:50,273 --> 01:06:52,207
Um vizinho
quem tenta vender carros.
784
01:06:52,209 --> 01:06:53,341
Eu sou mais como um amigo da família.
785
01:06:54,011 --> 01:06:55,443
Não, apenas vizinho.
786
01:06:55,445 --> 01:06:57,379
Ana gostaria de se desculpar.
787
01:06:58,081 --> 01:06:59,347
Sim, tenho certeza que ela faria.
788
01:07:00,117 --> 01:07:01,182
Eu sinto Muito.
789
01:07:02,085 --> 01:07:03,518
A igreja ensina perdão.
790
01:07:03,520 --> 01:07:05,353
E penitência.
791
01:07:05,355 --> 01:07:06,588
Fraude é um assunto sério.
792
01:07:07,357 --> 01:07:09,224
Obviamente, ela vai--
793
01:07:09,226 --> 01:07:10,458
Ela vai devolver o dinheiro.
794
01:07:10,460 --> 01:07:13,028
E talvez uma pequena expiação
poderia ser feito,
795
01:07:13,030 --> 01:07:15,430
se, digamos, ela fez um pouco de trabalho
na Igreja.
796
01:07:16,166 --> 01:07:18,066
Bem, ficaríamos felizes em voltar
outra hora,
797
01:07:18,068 --> 01:07:19,167
mas agora
798
01:07:20,270 --> 01:07:21,503
Estou meio que em crise.
799
01:07:21,505 --> 01:07:23,338
Ou podemos chamar a polícia.
800
01:07:34,251 --> 01:07:35,784
Obrigado.
801
01:07:35,786 --> 01:07:37,185
Bem-vinda.
802
01:07:40,057 --> 01:07:42,123
É bom estar na estrada.
803
01:07:42,125 --> 01:07:43,358
Não é?
804
01:07:43,360 --> 01:07:45,193
Por que não ficamos aqui
805
01:07:45,195 --> 01:07:47,228
e nunca mais voltar para San Juan?
806
01:07:49,800 --> 01:07:51,466
Você deveria trazer seus filhos aqui.
807
01:07:53,203 --> 01:07:54,569
Seria muito legal.
808
01:07:54,571 --> 01:07:56,087
Eles têm uma vida ocupada.
809
01:07:56,088 --> 01:07:57,604
Eles têm família,
Eles têm filhos.
810
01:07:59,142 --> 01:08:00,408
Quais são os nomes deles?
811
01:08:01,244 --> 01:08:03,244
Nicolás
812
01:08:03,246 --> 01:08:05,080
e Andrés.
813
01:08:05,082 --> 01:08:06,347
Por que você não os vê?
814
01:08:09,219 --> 01:08:11,186
Você pode apenas obter
um voo para Miami
815
01:08:11,188 --> 01:08:12,687
ou levá-los a pegar um voo.
816
01:08:16,393 --> 01:08:17,392
Felicidades.
817
01:08:24,201 --> 01:08:26,301
Autoridades em San Juan suspeita de jogo sujo
818
01:08:26,303 --> 01:08:29,237
depois de encontrar o corpo de um homem lavado na praia de Luquillo.
819
01:08:29,573 --> 01:08:31,539
A polícia acredita que isso é mais um homicídio
820
01:08:31,541 --> 01:08:33,875
ligado ao aumento dívidas de jogo
821
01:08:33,877 --> 01:08:36,511
enquanto as pessoas pesquisam para sair dessa crise.
822
01:08:37,180 --> 01:08:38,680
E agora é hora para verificar o clima local ...
823
01:08:51,328 --> 01:08:54,662
... quem deseja
para compartilhar suas experiências de vida
824
01:08:54,664 --> 01:08:57,198
e como sua fé a ajudou
825
01:08:57,200 --> 01:08:59,234
aceite as escolhas de Deus para ela.
826
01:09:03,206 --> 01:09:04,472
Tudo bem, Ana.
827
01:09:04,474 --> 01:09:06,207
Eu quero que você conte a história
828
01:09:06,209 --> 01:09:08,243
exatamente como discutimos
829
01:09:08,245 --> 01:09:09,878
sobre como a igreja e a oração
830
01:09:09,880 --> 01:09:12,747
ajudou você a viver
com sua deficiência, ok?
831
01:09:18,455 --> 01:09:20,355
Obrigado, Pastor Helen.
832
01:09:20,357 --> 01:09:22,690
Meu nome é Zuleika,
833
01:09:22,692 --> 01:09:24,559
e esta é a minha história.
834
01:09:25,295 --> 01:09:27,395
Quando eu tinha cinco,
meu pai ficou bêbado
835
01:09:27,397 --> 01:09:29,330
e me empurrou escada abaixo.
836
01:09:29,332 --> 01:09:30,632
Eu quebrei minhas pernas.
837
01:09:31,568 --> 01:09:33,368
Eles me disseram
Eu nunca voltaria a andar.
838
01:09:33,904 --> 01:09:35,170
Alguns dias atrás,
839
01:09:35,172 --> 01:09:36,471
Eu conheci um homem gentil.
840
01:09:37,174 --> 01:09:38,940
É ele mesmo ali.
841
01:09:41,611 --> 01:09:44,445
Ele perdeu tudo
através de seu comportamento equivocado.
842
01:09:44,447 --> 01:09:46,247
Ele era um jogador pesado,
843
01:09:46,249 --> 01:09:47,949
e ele tomou comprimidos
para a vagina dele.
844
01:09:50,320 --> 01:09:52,487
Mas ele me disse
a história de São Tino.
845
01:09:53,423 --> 01:09:56,658
Um dia, Tino estava liderando
sua vaca ao lado de uma pequena lagoa
846
01:09:56,660 --> 01:09:58,726
e a vaca escorregou em uma pedra
e caiu,
847
01:09:59,396 --> 01:10:01,196
puxando Tino com ele.
848
01:10:02,399 --> 01:10:04,232
Tino pensou que se afogaria.
849
01:10:07,370 --> 01:10:09,304
Então ele juntou as mãos
e fez uma oração.
850
01:10:12,943 --> 01:10:16,211
Tino se levantou e ficou surpreso
para ver que ele podia andar de novo.
851
01:10:16,513 --> 01:10:18,613
Alguns dias atrás,
Eu fui lá eu mesmo
852
01:10:19,282 --> 01:10:21,482
e eu gentilmente mergulhei minhas pernas,
853
01:10:21,952 --> 01:10:23,484
e eu fiz uma oração.
854
01:10:35,398 --> 01:10:36,531
Oh meu Deus.
855
01:10:53,617 --> 01:10:56,384
Que história incrível.
856
01:10:56,386 --> 01:10:57,518
Cavalheiros.
857
01:10:57,988 --> 01:11:00,321
Abra seus corações, pessoal.
858
01:11:00,323 --> 01:11:01,990
Diga a seus amigos e família
859
01:11:01,992 --> 01:11:04,993
sobre o que você viu
e ouvi hoje.
860
01:11:04,995 --> 01:11:09,597
Traga-os para a nossa igreja para ouvir
esse milagre para eles mesmos.
861
01:11:17,507 --> 01:11:19,707
Se conseguirmos dez por cento
para toda expiação,
862
01:11:19,709 --> 01:11:21,643
podemos pagar a Diego a tempo,
863
01:11:21,644 --> 01:11:23,578
e aposto que posso pegá-la
para aumentar nosso corte.
864
01:11:31,554 --> 01:11:33,755
Estamos apenas tentando fazê-lo
através da crise, Rafa.
865
01:11:56,046 --> 01:11:57,645
Venha, vamos. Hora de dormir.
866
01:11:57,647 --> 01:11:58,613
Boa noite.
867
01:12:00,083 --> 01:12:01,316
Ana!
868
01:12:02,519 --> 01:12:04,319
Meu nome é Zuleika,
869
01:12:05,088 --> 01:12:06,654
e esta é a minha história.
870
01:12:07,457 --> 01:12:09,724
Quando eu tinha cinco,
meu pai ficou bêbado
871
01:12:09,726 --> 01:12:11,859
e, em um
de suas fúria bêbadas,
872
01:12:11,861 --> 01:12:13,795
ele me empurrou escada abaixo.
873
01:12:13,797 --> 01:12:15,463
Eu quebrei minha espinha dorsal.
874
01:12:15,865 --> 01:12:18,399
Eles me disseram
Eu nunca voltaria a andar.
875
01:12:18,401 --> 01:12:21,636
Até alguns dias atrás, quando eu
ouviu a história de São Tino,
876
01:12:21,638 --> 01:12:24,505
um fazendeiro aleijado que pensou
Deus o abandonou
877
01:12:24,507 --> 01:12:27,408
porque ele era pobre
e ele não conseguia andar bem.
878
01:12:27,410 --> 01:12:29,877
Um dia, Tino estava andando
sua vaca favorita
879
01:12:29,879 --> 01:12:32,113
ao lado de uma pequena lagoa
880
01:12:32,115 --> 01:12:34,615
quando a vaca escorregou em uma pedra
e caiu,
881
01:12:34,617 --> 01:12:37,418
puxando Tino com ele
nas profundezas escuras.
882
01:12:37,420 --> 01:12:40,088
Tino pensou que iria se afogar
porque a vaca estava afundando,
883
01:12:40,090 --> 01:12:42,557
então ele tentou nadar,
mas ele não tinha ar suficiente.
884
01:12:42,859 --> 01:12:46,094
Então ele colocou as mãos
juntos, ele fez uma oração.
885
01:12:46,096 --> 01:12:49,564
E de repente, as águas
do poço levantou-se.
886
01:12:49,566 --> 01:12:51,699
Whoosh ...
887
01:12:51,701 --> 01:12:53,868
E o colocou gentilmente
na grama,
888
01:12:53,870 --> 01:12:56,738
como se as mãos de Deus
são feitos de água.
889
01:12:59,709 --> 01:13:01,843
Camila!
Espere, deixe-me explicar.
890
01:13:01,845 --> 01:13:04,712
Depois de ouvir essa história,
Eu estava inspirado.
891
01:13:04,714 --> 01:13:06,514
Meu amigo me levou lá.
892
01:13:06,516 --> 01:13:08,716
Usando uma criança para ganhar dinheiro?
893
01:13:09,519 --> 01:13:10,818
Não. Escute.
894
01:13:10,820 --> 01:13:13,121
Desprezando? De uma igreja?
895
01:13:13,123 --> 01:13:14,422
Eu não estou roubando deles.
896
01:13:14,424 --> 01:13:15,590
É mais complicado que isso!
897
01:13:15,592 --> 01:13:18,159
eu costumava ter
sentimentos por você, Rafael.
898
01:13:18,161 --> 01:13:21,462
Eu disse uma oração e ...
899
01:13:32,575 --> 01:13:35,476
Agora eu entendo
por que seu negócio deu errado.
900
01:13:35,478 --> 01:13:36,677
Porque você é um bandido.
901
01:13:37,147 --> 01:13:38,146
Porque você é um bandido!
902
01:13:38,148 --> 01:13:39,747
Ouço. Ei! Ei!
903
01:13:39,749 --> 01:13:40,882
Camila.
904
01:14:34,838 --> 01:14:36,003
Senhor?
905
01:14:36,005 --> 01:14:36,904
Senhor?
906
01:14:36,906 --> 01:14:38,239
Senhor.
907
01:14:38,241 --> 01:14:38,973
Ei!
908
01:14:38,975 --> 01:14:40,541
Nós terminamos aqui.
909
01:14:40,543 --> 01:14:41,742
É isso aí. Foram realizadas.
910
01:14:41,744 --> 01:14:42,777
Ana. Deixe isso.
911
01:14:42,779 --> 01:14:43,878
Ei. Ei. Deixe isso.
912
01:14:43,880 --> 01:14:44,912
Vamos. Nós estamos fora daqui.
913
01:14:44,914 --> 01:14:47,949
Você quer chamar a polícia?
Continue. Chame a polícia.
914
01:14:47,951 --> 01:14:49,750
Porque o que você está fazendo aqui
não é apenas fraude,
915
01:14:49,752 --> 01:14:51,819
você está aproveitando
pessoas que não têm nada
916
01:14:51,821 --> 01:14:54,555
que é exatamente o que está errado
com esta ilha agora.
917
01:14:54,557 --> 01:14:57,225
Pessoas como você entrando
e aproveitando.
918
01:14:57,227 --> 01:14:58,092
E de onde você é?
919
01:14:59,963 --> 01:15:01,229
Eu sou de San Juan.
920
01:15:01,231 --> 01:15:03,564
- Mas você não é porto-riquenho.
Eu sou de Miami.
921
01:15:03,566 --> 01:15:05,633
- Oh sim? Miami-cubano?
- Sim!
922
01:15:05,635 --> 01:15:07,235
Então você provavelmente veio aqui
vender carros
923
01:15:07,237 --> 01:15:09,103
por causa de
os incentivos fiscais porto-riquenhos?
924
01:15:10,807 --> 01:15:12,907
eu vim aqui
por muitas razões. Ana.
925
01:15:12,909 --> 01:15:14,876
Mas você veio aqui com a esperança
de ganhar mais dinheiro
926
01:15:14,878 --> 01:15:16,043
e pagando menos impostos.
927
01:15:16,045 --> 01:15:17,645
Então, isso não está tirando vantagem?
928
01:15:17,647 --> 01:15:18,880
Olha Rafa.
929
01:15:18,882 --> 01:15:20,882
Helen me deu um ótimo trabalho.
930
01:15:20,884 --> 01:15:24,051
Você nunca sabe quanto dinheiro
existe dentro disso.
931
01:15:25,622 --> 01:15:28,256
Ana decidiu que quer
ficar com a igreja
932
01:15:28,258 --> 01:15:29,857
para o nosso acampamento de verão.
933
01:15:29,859 --> 01:15:30,858
Ah, Ana decidiu?
934
01:15:30,860 --> 01:15:32,059
Sim ela tem.
935
01:15:34,964 --> 01:15:36,564
Ana? Ana?
936
01:17:34,183 --> 01:17:36,183
Recebeu o dinheiro de Diego, Rafa?
937
01:17:37,086 --> 01:17:38,252
Eu peguei no carro.
938
01:17:39,389 --> 01:17:40,187
Como vai?
939
01:17:52,402 --> 01:17:55,169
Movimento errado, Rafa.
940
01:18:03,880 --> 01:18:06,847
Agora você está realmente
me irritando, Rafa.
941
01:21:13,936 --> 01:21:16,070
... você é recebendo doações de campanha
942
01:21:16,072 --> 01:21:17,938
de um conhecido organização da igreja.
943
01:21:17,940 --> 01:21:19,523
Aqui vamos nós de novo
944
01:21:19,524 --> 01:21:21,107
com a parte de baixo da cintura acusações de corrupção.
945
01:21:21,110 --> 01:21:23,644
dificilmente surpreendente i>
que as pessoas suspeitariam
946
01:21:23,646 --> 01:21:25,913
se você não está preparado para revelar as fontes
947
01:21:25,915 --> 01:21:27,147
das doações da sua campanha.
948
01:22:08,391 --> 01:22:09,990
Só um minuto.
949
01:22:11,294 --> 01:22:14,328
Oi. Estou aqui para buscar Ana.
950
01:22:14,330 --> 01:22:17,298
Oh, não temos registro
de quem vem buscá-la.
951
01:22:17,300 --> 01:22:20,200
E, de qualquer forma, ela está dando
um grande testemunho esta semana, então--
952
01:22:20,202 --> 01:22:21,285
Dando testemunho?
953
01:22:21,286 --> 01:22:22,369
- Sim.
Eu gostaria de falar com ela.
954
01:22:22,371 --> 01:22:24,972
Me desculpe senhor,
nós simplesmente não permitimos
955
01:22:24,974 --> 01:22:26,273
adultos desacompanhados
no local.
956
01:22:26,275 --> 01:22:27,341
Ana?
957
01:22:35,952 --> 01:22:36,951
Você está bem?
958
01:22:37,687 --> 01:22:39,119
Preocupado com você.
959
01:22:39,989 --> 01:22:41,422
Você não deve se preocupar.
960
01:22:41,424 --> 01:22:45,225
Deus cuida de todos nós,
especialmente o bem.
961
01:22:45,227 --> 01:22:48,128
Entende?
Ana está segura e bem.
962
01:22:48,130 --> 01:22:49,964
eu vou dizer
uma oração por você,
963
01:22:49,966 --> 01:22:51,999
que você é capaz de ver um dia
964
01:22:52,001 --> 01:22:54,201
as estradas erradas
você tomou na vida.
965
01:22:54,203 --> 01:22:56,236
Por que você não vai
e dê um abraço no seu amigo
966
01:22:56,238 --> 01:22:57,972
e depois voltamos
para o seu jogo? Ok Ana?
967
01:23:23,366 --> 01:23:24,498
Desculpe.
968
01:23:32,208 --> 01:23:34,041
Ana queria que você tivesse isso.
969
01:23:40,349 --> 01:23:41,482
Obrigado.
970
01:24:20,790 --> 01:24:22,289
Desculpe, não estamos aqui no momento.
971
01:24:22,291 --> 01:24:23,257
Por favor, deixe uma mensagem.
972
01:24:24,160 --> 01:24:26,060
Nicolás, esse papi.
973
01:24:26,062 --> 01:24:27,327
Escute ...
974
01:24:29,465 --> 01:24:31,565
Quero falar
para você e seu irmão.
975
01:24:33,569 --> 01:24:36,437
Eu amo vocês, caras,
e eu sinto sua falta.
976
01:24:36,439 --> 01:24:37,638
Por favor ligue.
977
01:25:40,870 --> 01:25:42,369
Tudo certo. Vamos.
978
01:25:46,342 --> 01:25:47,875
Lembre-se, quanto mais você dá,
979
01:25:47,877 --> 01:25:49,476
Quanto mais você receberá.
980
01:25:49,478 --> 01:25:52,446
Então faça o que quer
você pode nos ajudar,
981
01:25:52,448 --> 01:25:54,414
ajudar as pessoas desta ilha.
982
01:25:57,920 --> 01:26:01,488
E agora,
senhoras e senhores, é hora
983
01:26:01,490 --> 01:26:04,892
para a igreja do poço
de Deus verão espetacular.
984
01:26:04,894 --> 01:26:07,161
Coloque suas mãos juntas
para o seu host,
985
01:26:07,163 --> 01:26:08,629
nosso próprio profeta,
986
01:26:08,631 --> 01:26:11,231
um anjo enviado de Deus,
987
01:26:11,233 --> 01:26:12,232
o incrível,
988
01:26:12,234 --> 01:26:13,634
o inspirador ...
989
01:26:13,636 --> 01:26:15,235
E agora...
990
01:26:15,237 --> 01:26:17,304
Pastor Helen.
991
01:26:21,544 --> 01:26:24,711
El Aleluia, Aleluia ¶
992
01:26:25,381 --> 01:26:26,580
El Aleluia ¶
993
01:26:26,582 --> 01:26:28,382
El Aleluia ¶
994
01:26:28,384 --> 01:26:29,650
El Aleluia ¶
995
01:26:29,652 --> 01:26:31,518
Aleluia!
996
01:26:31,520 --> 01:26:33,387
Aleluia!
997
01:26:33,389 --> 01:26:35,689
Diga aleluia!
998
01:26:35,691 --> 01:26:37,524
Aleluia!
999
01:26:37,526 --> 01:26:39,359
El Aleluia ¶
1000
01:26:40,296 --> 01:26:41,562
Agora mesmo,
1001
01:26:43,365 --> 01:26:45,699
Eu lhe dou
1002
01:26:45,701 --> 01:26:47,301
Zuleika.
1003
01:26:52,708 --> 01:26:55,742
El Aleluia, Aleluia ¶
1004
01:26:55,744 --> 01:26:59,313
El Aleluia, Aleluia ¶
1005
01:26:59,315 --> 01:27:02,583
El Aleluia, Aleluia ¶
1006
01:27:02,585 --> 01:27:06,353
El Aleluia, Aleluia ¶
1007
01:27:07,223 --> 01:27:08,388
Aleluia!
1008
01:27:08,390 --> 01:27:10,257
Aleluia!
1009
01:27:12,962 --> 01:27:14,294
Quando eu tinha cinco,
1010
01:27:14,296 --> 01:27:16,363
meu pai quebrou minha espinha
1011
01:27:16,365 --> 01:27:17,631
com uma barra de metal.
1012
01:27:18,434 --> 01:27:20,434
Eu fui feito para dormir
fora do nosso quintal
1013
01:27:20,436 --> 01:27:21,735
em uma caneta com os galos.
1014
01:27:23,405 --> 01:27:25,372
As vezes,
eles me bicavam.
1015
01:27:32,248 --> 01:27:32,846
Diego.
1016
01:27:34,683 --> 01:27:36,683
Você sabe
o que tem que acontecer a seguir.
1017
01:27:36,685 --> 01:27:37,718
Não sei o que dizer.
1018
01:27:37,720 --> 01:27:38,785
Eu não tenho seu dinheiro.
1019
01:27:38,787 --> 01:27:40,420
Que diabos, Rafa?
1020
01:27:40,422 --> 01:27:41,588
Faz o que tens a fazer.
1021
01:27:41,590 --> 01:27:43,657
Me jogue no oceano em algum lugar.
1022
01:27:45,995 --> 01:27:47,594
Whoosh!
1023
01:27:47,596 --> 01:27:49,796
As águas da lagoa
levantou-se.
1024
01:27:50,466 --> 01:27:52,466
Tino estava no topo flutuando,
1025
01:27:52,468 --> 01:27:55,035
salvo pelas águas azuis claras da piscina.
1026
01:27:55,037 --> 01:27:58,405
Finalmente, ele foi gentilmente
colocado na grama.
1027
01:27:58,407 --> 01:28:00,440
Era como se Deus colocou sua alma
1028
01:28:00,442 --> 01:28:01,742
em uma lavagem de carro gigante.
1029
01:28:01,744 --> 01:28:03,610
Depois de ouvir essa história,
1030
01:28:03,612 --> 01:28:05,379
Eu me levantei
para a lagoa.
1031
01:28:05,381 --> 01:28:08,282
Mergulhei minhas pernas
1032
01:28:08,284 --> 01:28:11,318
e eu fiz uma oração
1033
01:28:11,320 --> 01:28:12,719
e bem...
1034
01:28:14,423 --> 01:28:15,322
Oof.
1035
01:28:18,327 --> 01:28:20,394
El Aleluia ¶
1036
01:28:20,396 --> 01:28:22,729
El Aleluia, Aleluia ¶
1037
01:28:22,731 --> 01:28:26,667
El Aleluia, Aleluia ¶
1038
01:28:26,669 --> 01:28:30,404
El Aleluia, Aleluia ¶
1039
01:28:39,315 --> 01:28:40,781
Lindo.
1040
01:28:42,785 --> 01:28:44,584
Aleluia.
1041
01:28:44,586 --> 01:28:46,386
Aleluia!
1042
01:28:46,388 --> 01:28:47,854
Aleluia!
1043
01:28:47,856 --> 01:28:49,423
Aleluia!
1044
01:28:57,399 --> 01:28:58,732
- Sorrir.
- Deus abençoe todos vocês.
1045
01:28:58,734 --> 01:29:00,801
Obrigado.
Vamos querida.
1046
01:29:07,810 --> 01:29:11,545
- A que horas vamos jogar depois?
- Eu não sei.
1047
01:29:11,547 --> 01:29:12,746
Helen.
1048
01:29:14,717 --> 01:29:16,483
Eu preciso do meu corte.
1049
01:29:16,485 --> 01:29:18,118
Bem, esse dinheiro
pertence à igreja.
1050
01:29:18,120 --> 01:29:19,686
Foi doado.
1051
01:29:19,688 --> 01:29:21,088
Estamos dando
à Campanha Vega ...
1052
01:29:21,090 --> 01:29:22,423
O que?
1053
01:29:22,424 --> 01:29:23,757
... para fazer Porto Rico
ótimo novamente.
1054
01:29:24,727 --> 01:29:26,760
A igreja tem
esse dinheiro por minha causa,
1055
01:29:26,762 --> 01:29:28,762
porque eles acreditaram na minha história!
1056
01:29:28,764 --> 01:29:30,731
Não, querida,
eles gostaram da sua história
1057
01:29:30,733 --> 01:29:33,100
porque lhes deu esperança,
e isso fez com que se sentissem bem.
1058
01:29:33,102 --> 01:29:34,568
E essa é sua recompensa,
1059
01:29:34,570 --> 01:29:36,103
devolvendo essas pessoas
alguma esperança.
1060
01:29:36,105 --> 01:29:38,472
Nós tinhamos um acordo.
1061
01:29:38,474 --> 01:29:39,906
E esse acordo está feito.
1062
01:29:50,386 --> 01:29:53,720
Senhor, este veículo é seu?
1063
01:29:53,722 --> 01:29:55,455
Sim.
1064
01:29:55,457 --> 01:29:57,391
- Está em um ponto de desvantagem.
- Merda.
1065
01:29:57,393 --> 01:29:59,526
Desculpe, eu vou mudar.
- O que é isso?
1066
01:29:59,528 --> 01:30:00,560
O que?
1067
01:30:01,430 --> 01:30:02,596
Naquela.
1068
01:30:03,465 --> 01:30:04,431
Refrigerante.
1069
01:30:04,733 --> 01:30:06,466
Pertencia a um amigo meu.
1070
01:30:06,468 --> 01:30:08,535
Eu lhe dei uma carona,
deixou no carro.
1071
01:30:09,605 --> 01:30:11,405
Você pode abrir o porta-malas, por favor?
1072
01:30:14,910 --> 01:30:16,943
Mãos nas costas, senhor.
Por favor.
1073
01:30:17,946 --> 01:30:19,913
Esperar! Pare!
1074
01:30:23,419 --> 01:30:24,518
Pare com isso!
1075
01:30:25,587 --> 01:30:26,620
Você não pode fazer isso.
1076
01:30:26,622 --> 01:30:27,687
Vocês dois estão juntos?
1077
01:30:27,689 --> 01:30:28,855
- Não.
- Sim.
1078
01:30:28,857 --> 01:30:30,157
Ele está cuidando de mim.
1079
01:30:30,159 --> 01:30:31,525
Minha mãe está na prisão.
1080
01:30:31,527 --> 01:30:32,859
Eu tenho um moonshiner
1081
01:30:32,861 --> 01:30:34,761
hawking
fora da arena de San Juan.
1082
01:30:34,763 --> 01:30:36,263
E eu também vou precisar
1083
01:30:36,264 --> 01:30:37,764
alguém dos Serviços Sociais
para lidar com o assunto.
1084
01:30:37,766 --> 01:30:38,832
- Não.
- O backup está a caminho.
1085
01:30:38,834 --> 01:30:40,000
Entendido.
1086
01:31:25,881 --> 01:31:28,482
... fim de semana, é o seu "nome
Seu preço "extravagância.
1087
01:32:20,068 --> 01:32:21,668
Tem algum dinheiro?
1088
01:32:25,607 --> 01:32:28,575
Onde está sua mãe então?
Ela não está aqui, está?
1089
01:32:29,611 --> 01:32:30,877
Você está sozinho.
1090
01:32:30,879 --> 01:32:31,945
O que diabos é isso?
1091
01:32:33,582 --> 01:32:34,681
Ela não tem nada.
1092
01:32:40,022 --> 01:32:42,589
Ela está com a roupa suja.
1093
01:32:42,591 --> 01:32:44,891
Eles provavelmente a levarão para fora
com a roupa suja.
1094
01:32:46,728 --> 01:32:48,929
Não se preocupe. Estaremos por perto.
1095
01:36:40,862 --> 01:36:43,029
Não fale. Apenas ouça.
1096
01:36:43,031 --> 01:36:44,397
Eu tenho um plano.
1097
01:37:24,840 --> 01:37:26,272
Eu não estou vendo Rafa.
1098
01:37:27,309 --> 01:37:29,375
Sim. Sobre isso, ele está na prisão.
1099
01:37:30,912 --> 01:37:32,412
Isso é uma piada?
1100
01:37:32,413 --> 01:37:33,913
Olha você quer
seu dinheiro de volta, certo?
1101
01:37:34,316 --> 01:37:35,281
O homem é um perdedor.
1102
01:37:36,117 --> 01:37:38,151
Até os perdedores vencem às vezes.
1103
01:37:38,620 --> 01:37:40,186
Você só precisa confiar em mim, Diego,
1104
01:37:40,188 --> 01:37:42,856
e você terá
seu dinheiro de volta e alguns.
1105
01:37:43,191 --> 01:37:44,591
Nós apenas temos que mostrar alguma agitação.
1106
01:37:51,900 --> 01:37:53,132
Vamos, Joe.
1107
01:38:19,361 --> 01:38:21,327
Eu fui expulso do buraco!
1108
01:38:26,935 --> 01:38:29,369
eu sei
todos os nossos membros do círculo interno
1109
01:38:29,371 --> 01:38:32,105
agradecem ao congressista Vega
1110
01:38:32,107 --> 01:38:35,341
por nos ajudar
exceder nossa meta de captação de recursos.
1111
01:38:35,343 --> 01:38:39,212
Senhor Vega, queremos mostrar-lhe
nossa gratidão e nosso amor.
1112
01:38:39,214 --> 01:38:43,283
Sabemos que Deus está sorrindo para você
para a próxima eleição.
1113
01:38:45,453 --> 01:38:48,254
Hoje você é abençoado.
1114
01:38:51,259 --> 01:38:53,393
Nossa crise logo terminará.
1115
01:38:53,395 --> 01:38:55,929
- Amém.
- Amém.
1116
01:39:05,407 --> 01:39:08,041
Existem
quaisquer outros empresários locais
1117
01:39:08,043 --> 01:39:09,542
quem deseja ter
uma benção hoje?
1118
01:39:10,345 --> 01:39:11,411
Qualquer um?
1119
01:39:28,296 --> 01:39:29,495
Ah, de nada.
1120
01:39:29,497 --> 01:39:32,165
Você pode ... Você pode ajudá-los?
1121
01:39:37,305 --> 01:39:39,172
E você é?
1122
01:39:40,175 --> 01:39:42,275
Meu nome é Rafael Rodriguez.
1123
01:39:43,445 --> 01:39:46,079
E o que você faz, Rafael?
1124
01:39:47,215 --> 01:39:49,382
Eu dirijo um negócio
no bairro Obrero.
1125
01:39:50,719 --> 01:39:53,386
E se Deus quiser,
esse negócio está prosperando.
1126
01:39:55,190 --> 01:39:57,724
Todos fazemos o que temos que fazer
a fim de sobreviver.
1127
01:40:03,231 --> 01:40:05,365
Deixe-me dizer algumas palavras
para você então.
1128
01:40:06,234 --> 01:40:08,434
- Senhor--
- Deixe-me dizer algumas palavras para você.
1129
01:40:20,749 --> 01:40:23,149
Há um homem na primeira fila
assento no corredor
1130
01:40:23,151 --> 01:40:24,350
e ele está de terno.
1131
01:40:25,553 --> 01:40:27,353
Ele é do departamento
do Tesouro
1132
01:40:27,355 --> 01:40:29,188
e ele quer ter
uma conversa séria com você
1133
01:40:29,190 --> 01:40:31,491
sobre suas doações ilegais
para a campanha Vega.
1134
01:40:33,094 --> 01:40:35,528
Como você disse,
a fraude é um negócio sério.
1135
01:40:36,364 --> 01:40:38,131
Você não pode provar nada.
1136
01:40:41,919 --> 01:40:42,768
Bem, esse dinheiro pertence à igreja.
1137
01:40:42,771 --> 01:40:44,370
Foi doado.
1138
01:40:44,372 --> 01:40:46,072
Estamos dando para a campanha Vega
1139
01:40:46,074 --> 01:40:47,507
para tornar Porto Rico ótimo de novo.
1140
01:40:47,509 --> 01:40:49,509
Não consigo ouvir nada.
1141
01:40:49,511 --> 01:40:51,444
O que é aquela garotinha
mostrando Helen?
1142
01:40:51,446 --> 01:40:52,779
Porque isso lhes deu esperança
1143
01:40:52,781 --> 01:40:54,080
e isso fez com que se sentissem bem.
1144
01:40:54,082 --> 01:40:55,381
E essa é sua recompensa,
1145
01:40:55,383 --> 01:40:57,417
dando a essas pessoas
de volta alguma esperança.
1146
01:41:10,799 --> 01:41:12,331
26 mil,
1147
01:41:12,801 --> 01:41:14,400
vinte e sete mil,
1148
01:41:14,402 --> 01:41:16,169
- vinte e oito ...
Vinte e oito.
1149
01:41:16,171 --> 01:41:17,537
- vinte e nove.
Vinte e nove.
1150
01:41:17,539 --> 01:41:19,272
trinta.
- Trinta mil.
1151
01:41:19,274 --> 01:41:20,373
Cavalheiros.
1152
01:41:45,400 --> 01:41:46,532
- Vem cá Neném.
- Estou tão cansado.
1153
01:41:46,534 --> 01:41:47,600
- Vamos.
- Tantas vezes.
1154
01:42:07,455 --> 01:42:09,422
Sim, lá vai você, cara durão.
1155
01:42:11,226 --> 01:42:13,292
Sim.
1156
01:42:13,294 --> 01:42:15,161
Parece que a sua mãe
limpando a casa.
1157
01:42:15,163 --> 01:42:16,129
Sim.
1158
01:42:17,198 --> 01:42:18,498
Você não terminou
com este carro ainda?
1159
01:42:18,500 --> 01:42:20,299
Qual o problema com você?
Venha, vamos.
1160
01:42:21,202 --> 01:42:22,235
Vamos lá, slowpoke.
1161
01:42:23,304 --> 01:42:24,470
Vá em frente.
1162
01:42:25,140 --> 01:42:26,472
Mostre-me alguma agitação.
1163
01:42:26,474 --> 01:42:28,341
Eu vou te mostrar um pouco de agitação!
1164
01:42:29,344 --> 01:42:31,144
Esta agitação suficiente?
1165
01:42:31,146 --> 01:42:33,279
- Vamos!
- Eu vou te ajudar.
1166
01:42:33,281 --> 01:42:35,248
eu te darei
algo apressar!
1167
01:43:16,457 --> 01:43:17,490
Voce sabe do que voce precisa?
1168
01:43:17,492 --> 01:43:18,658
Você precisa de um carro.
1169
01:43:18,660 --> 01:43:19,926
Um carro legal
1170
01:43:19,928 --> 01:43:21,460
um carro em segunda mão
1171
01:43:21,462 --> 01:43:23,563
dos carros da qualidade de Rafa.
1172
01:43:23,565 --> 01:43:25,264
Nome, nós temos!
1173
01:43:25,266 --> 01:43:27,633
Temos carros brancos, um proprietário.
1174
01:43:27,635 --> 01:43:28,968
Temos carros azuis
1175
01:43:28,970 --> 01:43:30,636
cheio com meio tanque de gasolina,
1176
01:43:30,638 --> 01:43:32,205
quatro-nove-nove-cinco.
1177
01:43:32,207 --> 01:43:34,273
Temos SUVs, como novos,
1178
01:43:34,275 --> 01:43:36,409
nove-nove-três-nove.
1179
01:43:36,410 --> 01:43:38,544
Tantos carros, não sabemos
O que fazer com eles.
1180
01:43:38,546 --> 01:43:41,347
Eles são baratos,
eles são velhos, são clássicos.
1181
01:43:41,349 --> 01:43:43,649
Eu posso lavá-lo para você,
mas eu não posso dirigir.
1182
01:43:43,651 --> 01:43:45,218
Eu tenho apenas onze anos!
1183
01:43:45,220 --> 01:43:47,420
Carros de qualidade de Rafa.
1184
01:43:47,421 --> 01:43:49,621
Ele não apenas tem
os carros mais legais de Porto Rico,
1185
01:43:49,624 --> 01:43:52,592
mas ele é o cara mais legal,
e você pode confiar nele.
1186
01:43:52,594 --> 01:43:55,394
Essa é a minha promessa para você.
1187
01:43:55,964 --> 01:43:56,963
E corte.
78907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.