All language subtitles for Alien.From.L.A.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,595 --> 00:00:50,864 Wanda, the creep broke up with you... 2 00:00:50,864 --> 00:00:53,200 over your answering machine. 3 00:00:53,200 --> 00:00:55,869 I just want to know why he broke up. 4 00:00:55,869 --> 00:00:57,771 He doesn't like you. 5 00:00:57,771 --> 00:00:59,940 Thanks, Daisy. 6 00:00:59,940 --> 00:01:01,931 You should've gone blonder. 7 00:01:06,346 --> 00:01:08,041 He's here. 8 00:01:23,630 --> 00:01:26,700 - You got my message, right? - Yeah, I did, Robbie. 9 00:01:26,700 --> 00:01:28,001 I just wanted to... 10 00:01:28,001 --> 00:01:29,936 Wanted to, what, harass me about breaking up? 11 00:01:29,936 --> 00:01:32,973 No. I just want to know why. 12 00:01:32,973 --> 00:01:35,542 What did I do wrong? 13 00:01:35,542 --> 00:01:37,611 You didn't do anything wrong, Wanda. 14 00:01:37,611 --> 00:01:40,881 I thought you really liked me. 15 00:01:40,881 --> 00:01:43,049 You said I was special... 16 00:01:43,049 --> 00:01:45,952 so naturally, I want to know why. 17 00:01:45,952 --> 00:01:48,688 Wanda, you never want to go anywhere. 18 00:01:48,688 --> 00:01:50,590 I do so. 19 00:01:50,590 --> 00:01:53,293 I know... two blocks, to the beach. 20 00:01:53,293 --> 00:01:54,728 You didn't want to go on the camping trip... 21 00:01:54,728 --> 00:01:57,531 to the Grand Canyon or rock climbing in Yosemite... 22 00:01:57,531 --> 00:01:59,966 or to the Fourth of July party in Ensenada. 23 00:01:59,966 --> 00:02:03,236 I get car sick. 24 00:02:03,236 --> 00:02:05,539 I told you I'd fly you there. 25 00:02:05,539 --> 00:02:08,375 I'm scared of flying. You know that. 26 00:02:08,375 --> 00:02:10,070 You're scared of everything. 27 00:02:12,879 --> 00:02:15,115 What else is wrong with me? 28 00:02:15,115 --> 00:02:16,616 Look, what's the point? 29 00:02:16,616 --> 00:02:18,718 You obviously have a serious problem... 30 00:02:18,718 --> 00:02:20,982 and we've wasted the whole summer because of it. 31 00:02:22,923 --> 00:02:24,357 There's only two weeks left in August... 32 00:02:24,357 --> 00:02:26,259 and I want to salvage something, all right? 33 00:02:26,259 --> 00:02:29,162 Robbie, please. 34 00:02:29,162 --> 00:02:31,498 Let's talk about it. 35 00:02:31,498 --> 00:02:34,301 I can change. I want to change. 36 00:02:34,301 --> 00:02:37,904 Just tell me what you don't like about me. 37 00:02:37,904 --> 00:02:39,673 You won't change, Wanda. 38 00:02:39,673 --> 00:02:43,510 Please, Robbie. Give me a chance. 39 00:02:43,510 --> 00:02:46,112 What don't you like about me, and I'll change. 40 00:02:46,112 --> 00:02:47,848 All right, your glasses make you look stupid. 41 00:02:47,848 --> 00:02:49,015 Your hair's ugly. 42 00:02:49,015 --> 00:02:50,784 You dress like a nerd. You walk like a clod. 43 00:02:50,784 --> 00:02:53,412 Your voice gives me a headache. Is that enough? 44 00:02:55,489 --> 00:02:58,925 How come you never told me this before, huh? 45 00:02:58,925 --> 00:03:00,794 Why'd you even go out with me in the first place... 46 00:03:00,794 --> 00:03:03,129 if I'm such a geek? 47 00:03:03,129 --> 00:03:08,401 Look, Wanda, I'm really sorry I hurt you. I didn't mean to. 48 00:03:08,401 --> 00:03:12,360 But you are who you are. We're just not right for each other. 49 00:03:17,911 --> 00:03:19,378 Good-bye. 50 00:03:21,314 --> 00:03:24,215 Yeah, sure. OK. 51 00:03:40,200 --> 00:03:42,100 Whoa. Way to go. 52 00:03:43,770 --> 00:03:46,640 All this rejection is really getting to me. 53 00:03:46,640 --> 00:03:50,477 I mean, it seems ever since I was a kid I've been rejected. 54 00:03:50,477 --> 00:03:52,911 Hey, you. 55 00:03:54,548 --> 00:03:57,951 Even my own dad. He left me. 56 00:03:57,951 --> 00:03:59,219 He's an explorer, Wanda. 57 00:03:59,219 --> 00:04:01,555 It's his job to travel and not be home. 58 00:04:01,555 --> 00:04:05,792 - For ten years? - Well, so, he's been real busy. 59 00:04:05,792 --> 00:04:10,063 And what about my mom? She's left. 60 00:04:10,063 --> 00:04:13,362 She got hit by a car and died, Wanda. She didn't have a choice. 61 00:04:16,369 --> 00:04:17,859 Sorry. 62 00:04:19,239 --> 00:04:23,109 Oh, you're right. She didn't have a choice. 63 00:04:23,109 --> 00:04:24,778 But my dad did. 64 00:04:24,778 --> 00:04:27,614 Where's Wanda? 65 00:04:27,614 --> 00:04:32,185 No one wants me... for anything. 66 00:04:32,185 --> 00:04:34,854 I want you. I want you to get your butt out of this car... 67 00:04:34,854 --> 00:04:37,049 and come give me a hand. I'm dying here. 68 00:04:59,212 --> 00:05:02,215 I'm Wanda Saknussemm... 69 00:05:02,215 --> 00:05:06,219 and I'm not going to be afraid to change my life. 70 00:05:06,219 --> 00:05:09,347 This time, I'm going to do it. This time, I'm... 71 00:05:13,093 --> 00:05:15,795 Please, God. 72 00:05:15,795 --> 00:05:19,399 You make something happen in my life... 73 00:05:19,399 --> 00:05:22,669 anything at all, really. 74 00:05:22,669 --> 00:05:25,331 Anything. 75 00:08:49,409 --> 00:08:51,900 Wanda Saknussemm? 76 00:08:53,580 --> 00:08:56,115 I can't believe it. I'll bet it's from my brother-in-law. 77 00:08:56,115 --> 00:08:57,283 You're Wanda Saknussemm? 78 00:08:57,283 --> 00:08:59,219 Behind the counter, and tell her to get her butt out here. 79 00:08:59,219 --> 00:09:00,811 I need those four shakes. 80 00:09:02,155 --> 00:09:04,724 - I ordered a cheeseburger. - I ordered a cheeseburger, too. 81 00:09:04,724 --> 00:09:05,918 Three burgers. 82 00:09:09,329 --> 00:09:12,131 Oh, excuse me. Wanda Saknussemm? 83 00:09:12,131 --> 00:09:15,468 Yeah. I'm Wanda Saknussemm. 84 00:09:15,468 --> 00:09:17,203 Special delivery from Africa. 85 00:09:17,203 --> 00:09:19,873 Would you like to sign here, please? 86 00:09:19,873 --> 00:09:20,999 There we go. 87 00:09:24,777 --> 00:09:25,903 Right. 88 00:09:27,080 --> 00:09:29,344 That's great. Thanks very much. 89 00:09:30,483 --> 00:09:31,848 Right. 90 00:09:54,774 --> 00:09:56,409 Oh, my God. 91 00:09:56,409 --> 00:09:58,309 What's the matter? 92 00:09:59,479 --> 00:10:01,879 My father's dead. 93 00:10:03,182 --> 00:10:05,878 It says he fell down a bottomless pit. 94 00:10:13,326 --> 00:10:14,725 I'm sorry, Wanda. 95 00:10:16,663 --> 00:10:18,765 Who wrote you? 96 00:10:18,765 --> 00:10:21,401 A man named Paddy Mahoney. 97 00:10:21,401 --> 00:10:25,305 He says he was dad's friend and business partner. 98 00:10:25,305 --> 00:10:29,901 He owns a bar somewhere in Zamboanga, North Africa. 99 00:10:31,477 --> 00:10:34,847 Mr. Mahoney wants me to come see him. 100 00:10:34,847 --> 00:10:37,283 He even sent a plane ticket. 101 00:10:37,283 --> 00:10:38,551 Why? 102 00:10:38,551 --> 00:10:41,921 I guess dad's made a will he wants me to deal with. 103 00:10:41,921 --> 00:10:45,152 You're not going to go, are you, honey? 104 00:10:46,225 --> 00:10:49,062 But I should probably go, Auntie Pearl. 105 00:10:49,062 --> 00:10:52,265 I mean, Mr. Mahoney thinks it's important enough... 106 00:10:52,265 --> 00:10:55,234 to send me a plane ticket... 107 00:10:55,234 --> 00:10:58,972 and I would like to see where dad lived. 108 00:10:58,972 --> 00:11:02,241 I've always been curious about his life. 109 00:11:02,241 --> 00:11:05,078 Honey, going to Zamboanga ain't like going to the beach. 110 00:11:05,078 --> 00:11:07,780 It's a long journey, and you never know what might happen. 111 00:11:07,780 --> 00:11:13,152 I've been looking for something to change my life. 112 00:11:13,152 --> 00:11:14,551 Maybe this is it. 113 00:11:25,131 --> 00:11:30,398 I know I said anything, but isn't this a little extreme? 114 00:11:41,314 --> 00:11:44,050 Wanda, you never want to go anywhere. 115 00:11:44,050 --> 00:11:46,052 Wish me luck. 116 00:11:46,052 --> 00:11:48,187 I get car sick. 117 00:11:48,187 --> 00:11:50,023 I told you I'd fly you there. 118 00:11:50,023 --> 00:11:52,492 I'm scared of flying. You know that. 119 00:11:52,492 --> 00:11:54,926 You're scared of everything. 120 00:11:56,396 --> 00:11:59,365 I can change. I want to change. 121 00:11:59,365 --> 00:12:01,424 You won't change, Wanda. 122 00:12:03,202 --> 00:12:04,931 I'll show you, Robbie. 123 00:12:30,730 --> 00:12:34,467 Your father was a great man... 124 00:12:34,467 --> 00:12:36,169 a pioneer. 125 00:12:36,169 --> 00:12:38,971 His colleagues thought he was crazy. 126 00:12:38,971 --> 00:12:40,706 They laughed at him. 127 00:12:40,706 --> 00:12:43,242 He dedicated the rest of his life... 128 00:12:43,242 --> 00:12:48,407 to proving them wrong and regaining his self-respect. 129 00:12:49,882 --> 00:12:52,585 So, all this time he's been searching... 130 00:12:52,585 --> 00:12:54,754 for the center of the earth. 131 00:12:54,754 --> 00:12:58,918 Yes. His excavation is down in the basement. 132 00:13:08,568 --> 00:13:10,536 Cool. 133 00:13:10,536 --> 00:13:13,106 I'm surprised to see this. 134 00:13:13,106 --> 00:13:15,408 Your father cared a lot about you. 135 00:13:15,408 --> 00:13:20,539 Well, he sure showed it in a weird way. 136 00:13:21,747 --> 00:13:24,375 He was a strange man. 137 00:13:28,054 --> 00:13:31,057 You look like you could do with some rest. 138 00:13:31,057 --> 00:13:36,188 Boy, it's a long trip to Africa. 139 00:13:40,433 --> 00:13:45,138 But I'm glad you invited me, Mr. Mahoney. 140 00:13:45,138 --> 00:13:48,904 It's probably the only chance I'll have to get to know him. 141 00:13:50,910 --> 00:13:53,902 He left so long ago. 142 00:13:55,014 --> 00:13:57,083 Did you try to find my dad? 143 00:13:57,083 --> 00:14:01,521 I tried. We keep the pit lit. 144 00:14:01,521 --> 00:14:05,124 I go down there every day to look for him... 145 00:14:05,124 --> 00:14:08,355 but it all seems so unlikely. 146 00:14:13,199 --> 00:14:17,863 I would've given anything to see him again. 147 00:14:32,685 --> 00:14:34,880 Sweet dreams, Wanda. 148 00:15:15,061 --> 00:15:18,164 ''Man's ultimate ancestors... 149 00:15:18,164 --> 00:15:22,435 ''were aliens known as Atlanteans. 150 00:15:22,435 --> 00:15:24,537 ''Don't laugh. 151 00:15:24,537 --> 00:15:29,442 ''They arrived on earth with the idea of colonizing. 152 00:15:29,442 --> 00:15:32,545 ''The Atlanteans giant spaceship... 153 00:15:32,545 --> 00:15:35,982 ''served as their floating city. 154 00:15:35,982 --> 00:15:38,751 ''It sank into the bowels of the earth... 155 00:15:38,751 --> 00:15:41,821 ''during the volcanic catastrophe... 156 00:15:41,821 --> 00:15:44,890 ''destroying the spaceship... 157 00:15:44,890 --> 00:15:50,796 ''but perhaps not the Atlantean people. 158 00:15:50,796 --> 00:15:54,734 ''They might still live... 159 00:15:54,734 --> 00:15:57,897 ''at the center of the earth.'' 160 00:15:59,905 --> 00:16:02,008 Wow. 161 00:16:02,008 --> 00:16:04,408 Too heavy, dad. 162 00:17:21,487 --> 00:17:22,852 Mom. 163 00:18:21,180 --> 00:18:22,841 Dad? 164 00:18:36,862 --> 00:18:38,352 Dad? 165 00:19:00,119 --> 00:19:01,381 Wow. 166 00:19:22,942 --> 00:19:24,500 Oh, God! 167 00:20:35,514 --> 00:20:37,914 Mr. Mahoney! 168 00:20:41,153 --> 00:20:44,418 Help! 169 00:20:55,367 --> 00:20:58,495 Help! 170 00:21:05,678 --> 00:21:10,377 I have a feeling I'm not in Kansas. 171 00:21:14,353 --> 00:21:15,877 My glasses. 172 00:22:58,057 --> 00:23:01,226 We'll never lose them again, will we? 173 00:23:01,226 --> 00:23:04,697 Never let them escape again. Right, right, Loki? 174 00:23:04,697 --> 00:23:07,766 How'd you claim jumpers ever find this mine? 175 00:23:07,766 --> 00:23:10,035 You'll never be out of our eyes again. 176 00:23:10,035 --> 00:23:13,163 No. No eyes. No, no, no. 177 00:23:15,140 --> 00:23:16,539 No. Never. 178 00:23:21,714 --> 00:23:24,740 It won't be easy trying to steal my claim. 179 00:23:26,185 --> 00:23:27,982 Because you're going to have to plug me first. 180 00:23:30,622 --> 00:23:32,925 Looks easy to me. 181 00:23:32,925 --> 00:23:34,893 One yank of the trigger, and you die. 182 00:23:34,893 --> 00:23:37,730 I got to do something. 183 00:23:37,730 --> 00:23:41,400 You can tell us where the vein is. 184 00:23:41,400 --> 00:23:43,425 Tell us where the main vein is! 185 00:23:44,837 --> 00:23:46,270 Tell us! 186 00:24:18,871 --> 00:24:19,997 You OK? 187 00:24:21,406 --> 00:24:25,069 Yeah, I'm OK. Are you OK? 188 00:24:31,950 --> 00:24:33,619 Are you going to hurt them? 189 00:24:33,619 --> 00:24:36,155 Why not? 190 00:24:36,155 --> 00:24:39,358 Because it's not right... 191 00:24:39,358 --> 00:24:40,993 or nice. 192 00:24:40,993 --> 00:24:43,188 They'll kill me if I don't. 193 00:24:45,130 --> 00:24:47,428 Be a nice guy, mister. 194 00:24:53,272 --> 00:24:55,900 I better not regret this. 195 00:25:01,413 --> 00:25:02,581 What's that? 196 00:25:02,581 --> 00:25:05,851 What it looks like... a troll mule. 197 00:25:05,851 --> 00:25:07,286 He killed him? 198 00:25:07,286 --> 00:25:10,619 No. It's hibernating. Come on, Loki. 199 00:25:12,524 --> 00:25:14,293 - Come on. - Where are we? 200 00:25:14,293 --> 00:25:16,853 Atlantis. Where else? 201 00:25:20,199 --> 00:25:21,860 Atlantis. 202 00:25:25,470 --> 00:25:28,640 It's possible... 203 00:25:28,640 --> 00:25:30,309 isn't it? 204 00:25:30,309 --> 00:25:32,243 Where did you think we were? 205 00:25:34,046 --> 00:25:38,750 You really live underground, don't you? 206 00:25:38,750 --> 00:25:40,377 Don't you? 207 00:25:41,954 --> 00:25:44,423 Yeah, sure. 208 00:25:44,423 --> 00:25:46,414 Of course. 209 00:25:50,662 --> 00:25:52,892 I'm looking for my dad. 210 00:25:55,767 --> 00:25:58,470 And I guess he's in Atlantis... 211 00:25:58,470 --> 00:26:00,973 and I don't know where to start. 212 00:26:00,973 --> 00:26:05,273 Well, this is the Atlantis wasteland. 213 00:26:06,445 --> 00:26:07,912 The city Atlantis... 214 00:26:09,314 --> 00:26:11,339 is a day's ride. 215 00:26:16,388 --> 00:26:19,958 You're not going to leave me here with these guys. 216 00:26:19,958 --> 00:26:22,694 Look, I got to bounce to the city to file my claim... 217 00:26:22,694 --> 00:26:24,596 before somebody else tries to steal it. 218 00:26:24,596 --> 00:26:27,833 Thanks a lot for helping me out, but see you later. 219 00:26:27,833 --> 00:26:31,169 Hey, wait a minute. You owe me, don't you? 220 00:26:31,169 --> 00:26:35,073 I mean, I could've let them kill you, but I didn't, did I? 221 00:26:35,073 --> 00:26:37,442 No. I saved your life. 222 00:26:37,442 --> 00:26:39,878 I think you should at least take me to Atlantis. 223 00:26:39,878 --> 00:26:44,182 I mean, that's not asking a lot, after all... 224 00:26:44,182 --> 00:26:45,376 is it? 225 00:26:52,491 --> 00:26:53,890 Well, get in. 226 00:27:11,109 --> 00:27:14,840 Gee, I'm sorry, mister. 227 00:27:16,281 --> 00:27:18,750 Come on. Get in. 228 00:27:18,750 --> 00:27:20,843 I'm telling you, something's wrong with you. 229 00:27:23,522 --> 00:27:27,356 Wait a second. Get in on that side. 230 00:27:36,802 --> 00:27:38,537 Here. 231 00:27:38,537 --> 00:27:40,672 Better put these on. 232 00:27:40,672 --> 00:27:43,208 It gets kind of muddy out here. 233 00:27:43,208 --> 00:27:46,712 All right. Come on, sweetheart. Please turn over. 234 00:27:46,712 --> 00:27:48,270 My glasses. 235 00:27:51,750 --> 00:27:53,552 Where are you from, anyway? 236 00:27:53,552 --> 00:27:55,954 It's a long story. 237 00:27:55,954 --> 00:27:58,388 Well, it's a long drive to Atlantis. 238 00:28:02,327 --> 00:28:03,729 And I was falling and falling. 239 00:28:03,729 --> 00:28:05,831 It seemed like I was falling forever. 240 00:28:05,831 --> 00:28:08,100 Then when I finally landed, I didn't even know... 241 00:28:08,100 --> 00:28:10,369 if I was dead or alive or what. 242 00:28:10,369 --> 00:28:12,504 But then I got up, so I realized I was alive... 243 00:28:12,504 --> 00:28:13,905 and I was OK. 244 00:28:13,905 --> 00:28:15,607 You may now interface. 245 00:28:15,607 --> 00:28:17,042 It was really scary. 246 00:28:17,042 --> 00:28:19,678 I mean, I didn't know if I'd ever see people again. 247 00:28:19,678 --> 00:28:22,547 But then I stumbled onto you and those two other guys... 248 00:28:22,547 --> 00:28:24,816 and then I saved your life. 249 00:28:24,816 --> 00:28:26,551 Does that clear it up for you? 250 00:28:26,551 --> 00:28:28,286 Yeah, sure. 251 00:28:28,286 --> 00:28:30,288 You come from the surface world place called L.A... 252 00:28:30,288 --> 00:28:34,526 and you're here in Atlantis looking for your dad. 253 00:28:34,526 --> 00:28:37,696 Sister, you're crazy. 254 00:28:37,696 --> 00:28:40,032 You think I'm lying? 255 00:28:40,032 --> 00:28:41,863 I think you believe it. 256 00:28:43,468 --> 00:28:45,537 I can't believe you'd think... 257 00:28:45,537 --> 00:28:47,706 I'd actually make up a story like that. 258 00:28:47,706 --> 00:28:51,143 You live whatever dream you want. 259 00:28:51,143 --> 00:28:52,872 It's none of my business. 260 00:29:07,592 --> 00:29:09,428 Boy. 261 00:29:09,428 --> 00:29:12,522 OK, come on, baby. 262 00:29:18,070 --> 00:29:19,771 Every time you get a troll mechanic... 263 00:29:19,771 --> 00:29:23,141 to work on your car, you're asking for trouble. 264 00:29:23,141 --> 00:29:27,512 OK, let's believe you're an alien. 265 00:29:27,512 --> 00:29:28,814 What then? 266 00:29:28,814 --> 00:29:33,046 Come on! Come on, sweetheart, come on! Just one time! 267 00:29:34,453 --> 00:29:36,521 Come on, we got to bounce. 268 00:29:36,521 --> 00:29:39,224 What's wrong? Are we just going to leave the car here? 269 00:29:39,224 --> 00:29:42,761 I don't want to hear it. Stay if you like. 270 00:29:42,761 --> 00:29:45,097 Well, how far is it to Atlantis? 271 00:29:45,097 --> 00:29:47,265 Nothing ever goes right for me. 272 00:29:47,265 --> 00:29:49,534 Nothing ever works in my life. I strike it rich... 273 00:29:49,534 --> 00:29:50,802 and Loki and Mago were trying to steal... 274 00:29:50,802 --> 00:29:54,039 Is it a long way? It's weird, but I guess... 275 00:29:54,039 --> 00:29:55,974 there are things like you and trolls... 276 00:29:55,974 --> 00:29:57,876 Would you stop your jabbering? 277 00:29:57,876 --> 00:30:00,512 No one in my world believes in my dad. 278 00:30:00,512 --> 00:30:02,347 You see, where I come from... 279 00:30:02,347 --> 00:30:04,883 What is that over there? 280 00:30:04,883 --> 00:30:06,874 What does it look like? 281 00:30:10,255 --> 00:30:13,418 It looks like an underground city. 282 00:30:15,327 --> 00:30:16,555 Gosh. 283 00:30:22,267 --> 00:30:25,270 Is it always this dark and noisy here? 284 00:30:25,270 --> 00:30:27,939 - I thought you were dead. - Not hardly. 285 00:30:27,939 --> 00:30:30,066 Look, I struck it rich, boys. 286 00:30:33,979 --> 00:30:35,674 Get out of my way. 287 00:30:40,685 --> 00:30:42,854 Come on, come on. I got to get to the claims office... 288 00:30:42,854 --> 00:30:45,414 to file my claim. They're going to close. 289 00:30:48,460 --> 00:30:50,428 Wow. 290 00:30:56,368 --> 00:30:58,928 You are now in Sector Eighty-five. 291 00:31:20,025 --> 00:31:22,794 Govco... your government corporation... 292 00:31:22,794 --> 00:31:25,997 supplying you with rules we think you need to know. 293 00:31:25,997 --> 00:31:27,232 I got to call to make sure... 294 00:31:27,232 --> 00:31:30,168 the place I got to file my claim is still open. 295 00:31:30,168 --> 00:31:34,036 - Wait here. - OK. Wait. 296 00:31:37,676 --> 00:31:39,077 What? 297 00:31:39,077 --> 00:31:41,409 I don't even know your name. 298 00:31:42,948 --> 00:31:45,350 Guten Edway. 299 00:31:45,350 --> 00:31:47,409 - Wait. - What? 300 00:31:48,753 --> 00:31:52,624 I'm Wanda Saknussemm, Gus. 301 00:31:52,624 --> 00:31:54,025 So what? 302 00:31:54,025 --> 00:31:56,761 ...met today with the press... 303 00:31:56,761 --> 00:32:00,765 to put to rest rumors of a captured alien. 304 00:32:00,765 --> 00:32:04,769 Lord Over, speaking through his representative spokesman... 305 00:32:04,769 --> 00:32:07,539 denied all gossip. 306 00:32:07,539 --> 00:32:09,207 In other news today... 307 00:32:09,207 --> 00:32:13,111 many babies were suddenly born in Zed Sector. 308 00:32:13,111 --> 00:32:14,479 Remember, citizens... 309 00:32:14,479 --> 00:32:16,681 any suspicious visitors to Atlantis... 310 00:32:16,681 --> 00:32:18,817 should be reported to Government House. 311 00:32:18,817 --> 00:32:22,420 Failure to incriminate is punishable by death. 312 00:32:22,420 --> 00:32:24,388 Thank you for your assistance. 313 00:32:25,657 --> 00:32:26,783 Aliens! 314 00:32:30,662 --> 00:32:33,392 They're here! They're here! 315 00:32:50,682 --> 00:32:52,183 Who was that? 316 00:32:52,183 --> 00:32:54,552 Big trouble. 317 00:32:54,552 --> 00:32:57,419 She reminds me of a wicked witch. 318 00:32:59,124 --> 00:33:02,994 Extra, extra. Alien captured. 319 00:33:02,994 --> 00:33:04,929 Government denies the truth. 320 00:33:04,929 --> 00:33:06,965 Alien? What alien? 321 00:33:06,965 --> 00:33:09,634 No one believes what's printed in that paper. 322 00:33:09,634 --> 00:33:12,971 They're filled up with stories about aliens every day. 323 00:33:12,971 --> 00:33:14,706 Yeah, I know what you mean. 324 00:33:14,706 --> 00:33:18,743 Like little green martians from outer space just landed. 325 00:33:18,743 --> 00:33:22,480 - Aliens from where? - Outer space. 326 00:33:22,480 --> 00:33:25,417 - What's that? - Oh, I forgot. 327 00:33:25,417 --> 00:33:28,620 You don't know what outer space is. 328 00:33:28,620 --> 00:33:32,157 You've lived underground all your life. 329 00:33:32,157 --> 00:33:34,559 - What? - That's sad, isn't it? 330 00:33:34,559 --> 00:33:35,727 Sector ''Q''. Right up there. 331 00:33:35,727 --> 00:33:39,364 I mean, not to have seen blue skies... 332 00:33:39,364 --> 00:33:42,967 the sun, the stars... 333 00:33:42,967 --> 00:33:45,401 and Malibu Beach. 334 00:33:46,805 --> 00:33:49,774 Lay off the surface world stuff. 335 00:33:53,678 --> 00:33:57,482 Why does everyone wear funny make-up and weird clothes? 336 00:33:57,482 --> 00:33:58,915 Would you come on? 337 00:34:03,722 --> 00:34:05,849 Malibu Beach? 338 00:34:07,258 --> 00:34:11,319 A.J., pay attention here. 339 00:34:23,508 --> 00:34:25,874 Welcome to Roryis' saloon. 340 00:34:30,148 --> 00:34:33,879 Wow. This place is really creepy. 341 00:34:39,557 --> 00:34:41,889 So, your girlfriend owns this place? 342 00:34:53,872 --> 00:34:55,874 Well, look who's here. 343 00:34:55,874 --> 00:34:57,742 How you doing, Roryis? 344 00:34:57,742 --> 00:35:01,112 How do I look like I'm doing? 345 00:35:01,112 --> 00:35:05,216 I struck it rich, Roryis. 346 00:35:05,216 --> 00:35:06,808 That's why I'm back. 347 00:35:09,421 --> 00:35:11,322 Yeah, like always. 348 00:35:11,322 --> 00:35:13,258 This guy split without paying his bill. 349 00:35:13,258 --> 00:35:14,793 Left his clothes behind. 350 00:35:14,793 --> 00:35:17,353 Looks to me like you could use them. 351 00:35:22,700 --> 00:35:24,002 We've talked to sources that claim... 352 00:35:24,002 --> 00:35:26,771 to have seen you purchase the alien... 353 00:35:26,771 --> 00:35:30,508 from a miner troll named Boz Bodeen. 354 00:35:30,508 --> 00:35:31,976 How can there be witnesses... 355 00:35:31,976 --> 00:35:33,678 to something that has never happened? 356 00:35:33,678 --> 00:35:36,247 What have you done with the troll... 357 00:35:36,247 --> 00:35:38,349 named Boz Bodeen, counsel? 358 00:35:38,349 --> 00:35:40,218 Has he been flushed? 359 00:35:40,218 --> 00:35:43,755 I don't know any troll miner named Boz Bodeen. 360 00:35:43,755 --> 00:35:45,890 I do not associate myself with trolls. 361 00:35:45,890 --> 00:35:47,926 What are you covering up, counsel? 362 00:35:47,926 --> 00:35:50,094 We have our sources. 363 00:35:50,094 --> 00:35:51,629 Then name them, Donaldson. 364 00:35:51,629 --> 00:35:53,331 You're changing the subject, counsel. 365 00:35:53,331 --> 00:35:55,533 Look, I'd like to assure everyone... 366 00:35:55,533 --> 00:35:58,236 that contrary to any rumors and gossip... 367 00:35:58,236 --> 00:36:00,071 that may be circulating... 368 00:36:00,071 --> 00:36:02,540 we have not captured any alien beings... 369 00:36:02,540 --> 00:36:05,877 from a purported surface world. 370 00:36:05,877 --> 00:36:09,547 There is simply not a grain of truth to the rumors... 371 00:36:09,547 --> 00:36:11,382 and that is all I'm prepared to say. 372 00:36:11,382 --> 00:36:14,351 Now, if you'll excuse me, I have a dinner engagement. 373 00:36:16,120 --> 00:36:19,556 Lying sack of crap. 374 00:36:42,514 --> 00:36:45,917 Your approach has activated the Govco 1000... 375 00:36:45,917 --> 00:36:50,221 total facial and follicle do-a-vator. 376 00:36:50,221 --> 00:36:53,091 Please stick your face into the mask provided... 377 00:36:53,091 --> 00:36:55,389 and the unit will attempt to improve your looks. 378 00:36:57,295 --> 00:37:00,628 Please, step on pedal provided. 379 00:37:11,609 --> 00:37:14,646 The Govco 1000 has done all it can. 380 00:37:14,646 --> 00:37:18,950 - Thank you. Step aside, please. - Hey, you look really nice. 381 00:37:18,950 --> 00:37:21,686 I brought you something to wear. It looked like you needed it. 382 00:37:21,686 --> 00:37:25,023 Whoa. Bitchin'. 383 00:37:25,023 --> 00:37:27,492 That's really nice of you. 384 00:37:27,492 --> 00:37:30,859 I couldn't stand wearing that dress another minute. 385 00:37:41,039 --> 00:37:42,597 Your dress is strange. 386 00:37:43,875 --> 00:37:46,210 I've never seen material like this before. 387 00:37:46,210 --> 00:37:47,336 What is it? 388 00:37:49,213 --> 00:37:50,949 It's new. 389 00:37:50,949 --> 00:37:52,750 Where are you from? 390 00:37:52,750 --> 00:37:55,687 From out of town. 391 00:37:55,687 --> 00:37:59,524 It's dangerous for strangers in Atlantis these days. 392 00:37:59,524 --> 00:38:01,526 People get kidnapped... 393 00:38:01,526 --> 00:38:04,829 and no one ever hears of them again. 394 00:38:04,829 --> 00:38:06,798 You should be careful. 395 00:38:06,798 --> 00:38:09,100 You're the type that would attract a lot of attention. 396 00:38:09,100 --> 00:38:12,001 I'll be careful. 397 00:38:13,471 --> 00:38:14,806 Thanks, Roryis. 398 00:38:14,806 --> 00:38:17,297 I'll be downstairs if you need anything. 399 00:38:21,813 --> 00:38:24,282 Oh, dad... 400 00:38:24,282 --> 00:38:27,843 why would you want to come to a place like this? 401 00:38:29,921 --> 00:38:33,584 I got to find you and get us out of here. 402 00:38:37,095 --> 00:38:38,896 You are an alien spy... 403 00:38:38,896 --> 00:38:43,368 sent down by your world to prepare an invasion of Atlantis. 404 00:38:43,368 --> 00:38:45,336 There are three absolutes, professor. 405 00:38:45,336 --> 00:38:47,338 I am the law here in Atlantis. 406 00:38:47,338 --> 00:38:49,474 You will confess the truth to me... 407 00:38:49,474 --> 00:38:52,844 and our worlds will go to war. 408 00:38:52,844 --> 00:38:56,871 - I beg you to believe me. - You will confess, professor. 409 00:38:59,951 --> 00:39:01,646 Look... 410 00:39:03,221 --> 00:39:06,554 wait outside. I need to yak to Roryis. 411 00:39:11,963 --> 00:39:14,659 The other guy looked a lot better in his own clothes. 412 00:39:16,534 --> 00:39:18,695 I feel like a worm broker. 413 00:39:21,072 --> 00:39:24,842 It's dangerous for strangers in Atlantis these days. 414 00:39:24,842 --> 00:39:27,045 People get kidnapped... 415 00:39:27,045 --> 00:39:29,343 and no one ever hears of them again. 416 00:39:39,657 --> 00:39:42,854 Just a little snip off the top. Hold still. 417 00:39:49,500 --> 00:39:52,870 Sorry about running out on our wedding... 418 00:39:52,870 --> 00:39:57,008 but I heard that old miner jawing about the ore he found... 419 00:39:57,008 --> 00:39:58,476 and I lost my head. 420 00:39:58,476 --> 00:40:02,879 Oh, forget it. What's a year with no word? 421 00:40:05,116 --> 00:40:07,846 - I know I hurt you. - Oh, no, you don't. 422 00:40:26,204 --> 00:40:30,975 Listen, I got to wait until tomorrow to file my claim... 423 00:40:30,975 --> 00:40:34,779 so I figure I'll help you look for your dad. 424 00:40:34,779 --> 00:40:37,582 Gee, thanks, Gus. 425 00:40:37,582 --> 00:40:40,284 I'm only doing it so's l can get rid of you. 426 00:40:40,284 --> 00:40:43,354 You're a pain in the neck, and you're cramping my style. 427 00:40:43,354 --> 00:40:45,590 Come on. Let's get something to eat. 428 00:40:45,590 --> 00:40:47,525 You aliens eat, don't you? 429 00:40:47,525 --> 00:40:49,627 Yeah. I'm starving. 430 00:40:49,627 --> 00:40:52,494 - What about Roryis? - Just swell. 431 00:40:53,765 --> 00:40:55,133 You love her, don't you? 432 00:40:55,133 --> 00:40:56,934 I got to figure out a way to find your dad... 433 00:40:56,934 --> 00:40:58,094 and get you home. 434 00:41:09,747 --> 00:41:11,382 Sit down. 435 00:41:11,382 --> 00:41:14,318 Bet you you've never been to a place like this before. 436 00:41:14,318 --> 00:41:15,876 I'll say. 437 00:41:20,825 --> 00:41:22,884 Take your order now? 438 00:41:25,229 --> 00:41:26,355 The house special. 439 00:41:28,166 --> 00:41:29,895 What do you want? 440 00:41:33,571 --> 00:41:35,973 Make it two. 441 00:41:35,973 --> 00:41:37,406 Coming right down. 442 00:41:57,295 --> 00:42:00,264 Any ideas on how to find my dad? 443 00:42:01,399 --> 00:42:03,568 Yeah, no. Not yet. 444 00:42:03,568 --> 00:42:06,264 I don't think too well on an empty stomach. 445 00:42:10,575 --> 00:42:13,344 Gus, things are really weird here. 446 00:42:13,344 --> 00:42:16,547 Not like the surface world, huh? 447 00:42:16,547 --> 00:42:17,809 Great. The food's here. 448 00:42:29,360 --> 00:42:33,898 Yuck! You're not going to eat that, are you? 449 00:42:33,898 --> 00:42:35,729 Hey, watch. 450 00:42:40,972 --> 00:42:43,133 Delicious. 451 00:42:48,145 --> 00:42:50,848 My dad's a professor, Gus... 452 00:42:50,848 --> 00:42:54,079 and I bet he'd really like to study you. 453 00:42:57,521 --> 00:42:59,523 Think I know someone who can help you out. 454 00:42:59,523 --> 00:43:01,626 - You do? - Yeah. Stay put. 455 00:43:01,626 --> 00:43:04,424 - I got to use the phone. - Oh, that's great, Gus. 456 00:43:30,421 --> 00:43:32,889 Alien. 457 00:43:41,132 --> 00:43:42,433 Dad? 458 00:43:42,433 --> 00:43:47,471 I'd like the number for Professor Ovid Galba, please. 459 00:43:47,471 --> 00:43:49,874 I can take you to your dad. 460 00:43:49,874 --> 00:43:53,644 - Come with me. - I'm looking for my dad. 461 00:43:53,644 --> 00:43:56,374 Well, do you have a last known address? 462 00:44:11,562 --> 00:44:14,365 Welcome to Membino's... 463 00:44:14,365 --> 00:44:16,968 the boss of bosses. 464 00:44:16,968 --> 00:44:19,603 Tonight, we have a lineup... 465 00:44:19,603 --> 00:44:23,407 which is sure to satisfy your lust. 466 00:44:23,407 --> 00:44:28,779 Remember... anything goes... 467 00:44:28,779 --> 00:44:32,374 and only one walks out. 468 00:44:35,152 --> 00:44:37,586 Death is promised. 469 00:44:42,493 --> 00:44:45,429 Bookies will circulate throughout the fight... 470 00:44:45,429 --> 00:44:47,164 for your betting pleasure. 471 00:44:47,164 --> 00:44:49,367 On my left, Treasure. 472 00:44:49,367 --> 00:44:51,535 Come on, kid! 473 00:44:51,535 --> 00:44:54,902 On my right, Smasher. 474 00:44:57,875 --> 00:45:01,436 Now let the fight begin. 475 00:45:28,039 --> 00:45:31,175 - What is it, Shank? - A girl. 476 00:45:31,175 --> 00:45:33,144 I can see that. 477 00:45:33,144 --> 00:45:37,481 I want to know why you have brought her here to me... 478 00:45:37,481 --> 00:45:40,484 to Membino, to the boss of bosses. 479 00:45:40,484 --> 00:45:42,753 I overheard her talking, Membino. 480 00:45:42,753 --> 00:45:45,089 She claims to be an... 481 00:45:45,089 --> 00:45:49,994 Speak, Shank. Who did the girl claim to be? 482 00:45:49,994 --> 00:45:52,019 An alien. 483 00:45:53,397 --> 00:45:54,864 There's no such thing. 484 00:45:56,434 --> 00:46:00,894 OK. I'll take her bones elsewhere. 485 00:46:02,106 --> 00:46:06,177 I never said I wasn't interested. 486 00:46:06,177 --> 00:46:10,637 I could always use another dark girl with big bones. 487 00:46:11,982 --> 00:46:15,186 She'll cost you five hundred shiny ones. 488 00:46:15,186 --> 00:46:17,288 Pay her four hundred shiny ones. 489 00:46:17,288 --> 00:46:21,190 - Four hundred shiny ones? - Don't push your luck, Shank. 490 00:46:39,643 --> 00:46:41,770 - All clear. - Yep. 491 00:46:46,083 --> 00:46:49,883 I have got information to sell about an alien wench. 492 00:46:51,956 --> 00:46:54,592 And for 750 dollwans... 493 00:46:54,592 --> 00:46:57,891 I'll tell you where she's hiding, counsel. 494 00:47:04,168 --> 00:47:06,398 General Rykov, please. 495 00:47:11,308 --> 00:47:13,333 Hello, Crassus. 496 00:47:16,780 --> 00:47:19,408 You want us to arrest another alien? 497 00:47:26,190 --> 00:47:28,659 I don't know. 498 00:47:28,659 --> 00:47:31,829 I don't trust Shank. 499 00:47:31,829 --> 00:47:34,855 I have to hide the girl somewhere. 500 00:47:38,536 --> 00:47:40,800 Maybe in my bed. 501 00:47:50,014 --> 00:47:52,283 I'm Mambino... 502 00:47:52,283 --> 00:47:55,219 boss of bosses. 503 00:47:55,219 --> 00:47:57,888 I'm sending you to the government. 504 00:47:57,888 --> 00:48:00,357 Why? 505 00:48:00,357 --> 00:48:03,224 Because they buy aliens. 506 00:48:04,862 --> 00:48:06,130 Alien? 507 00:48:06,130 --> 00:48:08,564 You think I'm an alien? 508 00:48:13,938 --> 00:48:17,999 All right. Let's get ready to move the mountains. 509 00:48:21,512 --> 00:48:24,648 Hey, which way? 510 00:48:24,648 --> 00:48:26,411 Around the corner. 511 00:48:33,424 --> 00:48:36,026 I'm looking for a girl with big bones. 512 00:48:36,026 --> 00:48:37,186 That way. 513 00:49:10,094 --> 00:49:12,429 Guten Edway. I heard you were dead. 514 00:49:12,429 --> 00:49:14,898 I'm looking for a girl with big bones. 515 00:49:14,898 --> 00:49:17,332 Where did I see her? 516 00:49:23,974 --> 00:49:26,877 - Where's the girl? - I saw them go through there. 517 00:49:26,877 --> 00:49:28,742 Come on, place your bets. 518 00:49:41,759 --> 00:49:43,852 Hey, watch it! 519 00:49:48,432 --> 00:49:51,435 Sweetheart showin' some spunk. 520 00:49:51,435 --> 00:49:54,138 Big confidence from an alien... 521 00:49:54,138 --> 00:49:58,108 who walks like a troll, dresses like a worm... 522 00:49:58,108 --> 00:50:02,112 and has the voice that gives everyone a headache. 523 00:50:02,112 --> 00:50:04,273 I like her voice, Mambino. 524 00:50:10,454 --> 00:50:12,523 Guten Edway. 525 00:50:12,523 --> 00:50:15,159 Gus. 526 00:50:15,159 --> 00:50:17,461 I thought you were dead. 527 00:50:17,461 --> 00:50:19,096 Well, I'm back. 528 00:50:19,096 --> 00:50:21,732 Get lost, Edway. 529 00:50:21,732 --> 00:50:25,669 You never did anything for anyone. 530 00:50:25,669 --> 00:50:28,467 You're too selfish to be a hero. 531 00:50:38,082 --> 00:50:40,484 Go on, move... 532 00:50:40,484 --> 00:50:45,889 before I make you wish you stayed dead, Guten. 533 00:50:45,889 --> 00:50:48,221 Call me Gus! 534 00:50:55,733 --> 00:50:59,965 Kill him! Kill him! Kill him! 535 00:51:25,496 --> 00:51:27,396 Come on. 536 00:51:30,067 --> 00:51:32,069 I was just sitting there waiting for you... 537 00:51:32,069 --> 00:51:33,437 when this woman wearing too much make-up... 538 00:51:33,437 --> 00:51:36,507 All right, all right. There's no time. 539 00:51:36,507 --> 00:51:40,177 Look, I think I know someone who can help you out. 540 00:51:40,177 --> 00:51:42,045 His name's Professor Galba... 541 00:51:42,045 --> 00:51:44,748 and I think he can get you help, but I got to find him first. 542 00:51:44,748 --> 00:51:46,483 He's moved to a district called The Pits. 543 00:51:46,483 --> 00:51:49,119 What about my dad, Gus? We can't leave without him. 544 00:51:49,119 --> 00:51:51,417 What if I can only get you home? 545 00:51:52,523 --> 00:51:54,591 I won't go without my dad, Gus. 546 00:51:54,591 --> 00:51:56,727 Wanda, sooner or later, they're going to find you... 547 00:51:56,727 --> 00:51:59,897 and if they find you, they could kill you. 548 00:51:59,897 --> 00:52:03,033 So, if we can get you out, you got to go, understand? 549 00:52:03,033 --> 00:52:05,695 Not without my dad, Gus. 550 00:52:09,072 --> 00:52:12,371 How about we separated? Meet at Roryis'. 551 00:52:20,317 --> 00:52:23,047 I'll meet you at Roryis'! 552 00:52:32,963 --> 00:52:35,898 Yeah! Come back here! Come back here! 553 00:52:39,069 --> 00:52:40,730 Sector 107. 554 00:52:55,686 --> 00:52:58,416 Hurry. Come with me. 555 00:53:18,976 --> 00:53:20,967 There she is! There she is! 556 00:53:24,748 --> 00:53:28,852 Come back here! Where do you think you're going? 557 00:53:28,852 --> 00:53:30,487 Attention, attention. 558 00:53:30,487 --> 00:53:32,956 There is a fugitive in your area. 559 00:53:32,956 --> 00:53:36,460 Do not move until the police have cleared you... 560 00:53:36,460 --> 00:53:38,792 and you must have IDs with you. 561 00:53:42,833 --> 00:53:46,132 - That way. Come on. - Where? Where? 562 00:53:48,739 --> 00:53:49,899 Hey, stop! 563 00:53:57,080 --> 00:53:58,911 I've got an idea. 564 00:54:00,484 --> 00:54:03,186 If Shank fails us... 565 00:54:03,186 --> 00:54:06,417 I think I know how to find Wanda Saknussemm. 566 00:54:08,358 --> 00:54:11,691 - Lotto. - Lotto, General? 567 00:54:15,065 --> 00:54:16,833 Attention, attention. 568 00:54:16,833 --> 00:54:19,102 There is a fugitive in your area. 569 00:54:19,102 --> 00:54:22,472 Do not move until the police have cleared you. 570 00:54:22,472 --> 00:54:24,441 Have your slab ID... 571 00:54:24,441 --> 00:54:25,776 Where? 572 00:54:25,776 --> 00:54:29,268 Ring, watch, ring, watch, Veena. 573 00:54:30,681 --> 00:54:35,452 Pie pistol and lots of lotto money will be yours. 574 00:54:35,452 --> 00:54:41,124 You will be rich beyond your wildest dreams. 575 00:54:41,124 --> 00:54:43,727 Isn't that right, Veena? 576 00:54:43,727 --> 00:54:46,863 She's out there... somewhere, anywhere. 577 00:54:46,863 --> 00:54:49,566 She could be standing right next to you. 578 00:54:49,566 --> 00:54:53,904 It's you! I won, I won! 579 00:54:53,904 --> 00:54:56,740 - Let me! No, she's mine! - I saw her first! 580 00:54:56,740 --> 00:54:58,075 - Here! - She's mine! 581 00:54:58,075 --> 00:55:01,738 Get away! She's mine! 582 00:55:10,487 --> 00:55:14,458 It's easy to play lotto. Just find the big-boned girl. 583 00:55:14,458 --> 00:55:17,694 Capture her and bring her to Government House... 584 00:55:17,694 --> 00:55:20,162 to collect unimaginable... 585 00:55:24,735 --> 00:55:26,498 There she is. Lotto prize. 586 00:55:38,315 --> 00:55:41,375 Excuse me, madam. May I help you? 587 00:55:46,189 --> 00:55:49,993 Yeah, sure. 588 00:55:49,993 --> 00:55:54,798 Perhaps madam would like to look at some troll leisure wear. 589 00:55:54,798 --> 00:55:56,833 Extra large, I think. 590 00:55:56,833 --> 00:55:58,869 It's so simple. What are you waiting for? 591 00:55:58,869 --> 00:56:00,570 Capture the big-boned girl... 592 00:56:00,570 --> 00:56:02,572 and you'll be rich beyond possibility. 593 00:56:02,572 --> 00:56:04,802 Play lotto and win money. 594 00:56:16,620 --> 00:56:19,756 She's worth millions and millions... 595 00:56:19,756 --> 00:56:23,093 of shiny big trusty ones. 596 00:56:23,093 --> 00:56:24,394 Oh, fun. 597 00:56:24,394 --> 00:56:29,199 Yes, it is, and here's how it works. 598 00:56:29,199 --> 00:56:31,802 Have you seen this female? 599 00:56:31,802 --> 00:56:35,135 - She's got big bones... - How in bloody hell... 600 00:56:37,574 --> 00:56:38,700 Find her... 601 00:56:40,911 --> 00:56:42,612 and take her to the Government House. 602 00:56:42,612 --> 00:56:45,582 There you will receive your prize. 603 00:56:45,582 --> 00:56:49,386 I had a hell of a time finding you, professor. 604 00:56:49,386 --> 00:56:51,183 Why'd you move to The Pits? 605 00:56:55,759 --> 00:56:59,058 Why did you risk life and limb to find me? 606 00:57:04,000 --> 00:57:08,438 Well, professor, I've done you a ton of favors, right? 607 00:57:08,438 --> 00:57:10,907 What about all those times I gave you... 608 00:57:10,907 --> 00:57:14,934 valuable junk for free because you was tapped out? 609 00:57:20,117 --> 00:57:24,087 Those favors were minute, insignificant, and microscopic. 610 00:57:24,087 --> 00:57:27,090 Aw, come on, professor. Give us a break. 611 00:57:27,090 --> 00:57:29,092 What about the time I came and bailed you out... 612 00:57:29,092 --> 00:57:31,822 when your worm wagon got repossessed? 613 00:57:35,365 --> 00:57:37,834 OK, Guten, you were more than a friend. 614 00:57:37,834 --> 00:57:41,805 Let's not get slushy here. Anyway, the favor out. 615 00:57:41,805 --> 00:57:44,141 What do you want? 616 00:57:44,141 --> 00:57:45,809 You were kicked out of the university... 617 00:57:45,809 --> 00:57:48,778 for yapping about there being a surface world, right? 618 00:57:50,480 --> 00:57:51,913 Aliens and stuff. 619 00:57:55,085 --> 00:57:59,784 Well, professor, how'd you like to meet an alien? 620 00:58:00,924 --> 00:58:03,059 Oh, splendid. 621 00:58:03,059 --> 00:58:05,395 Of course, it's the very latest from Lumaria. 622 00:58:05,395 --> 00:58:08,365 And look, it almost fits. 623 00:58:08,365 --> 00:58:12,035 But, of course, on you, it looks absolutely smashing. 624 00:58:12,035 --> 00:58:14,805 - Will there be anything else? - No. Just this. 625 00:58:14,805 --> 00:58:17,933 All right, well, rusty dull ones or charge? 626 00:58:19,075 --> 00:58:21,645 Attention, citizens! Remember... 627 00:58:21,645 --> 00:58:25,749 This is worth my walkman and my dumb purse. 628 00:58:25,749 --> 00:58:27,884 It works as a disguise. 629 00:58:27,884 --> 00:58:30,352 Simply find the girl with big bones. 630 00:58:39,029 --> 00:58:40,430 Do whatever you want, until you give her body... 631 00:58:40,430 --> 00:58:41,731 to the Government House. 632 00:58:41,731 --> 00:58:43,800 Dead or alive, it doesn't matter. 633 00:58:43,800 --> 00:58:45,768 We'll pay for her cold carcass. 634 00:58:49,806 --> 00:58:50,966 Gotcha! 635 00:59:10,193 --> 00:59:12,286 Hello, babe. 636 00:59:16,399 --> 00:59:20,904 That was real cute back there, sweetheart. 637 00:59:20,904 --> 00:59:24,307 Go ahead. Scream all you want. 638 00:59:24,307 --> 00:59:27,277 Brick Bardo can take it. 639 00:59:27,277 --> 00:59:29,040 Let me hear it. 640 00:59:33,984 --> 00:59:37,787 You ain't worth nothing to nobody. 641 00:59:37,787 --> 00:59:39,687 Speaking of worth nothing... 642 00:59:41,958 --> 00:59:44,552 Crazy. You shouldn't have wrinkled my suit, slick. 643 00:59:46,730 --> 00:59:49,164 You're kind of big boned for a troll, aren't you? 644 00:59:50,867 --> 00:59:52,936 I'm not really a troll. 645 00:59:52,936 --> 00:59:55,097 Yeah, right. Neither am I. 646 00:59:56,306 --> 00:59:57,407 Who are you? 647 00:59:57,407 --> 01:00:00,310 I'm Charmin', as in style, good looks, and panache. 648 01:00:00,310 --> 01:00:01,436 Hey, look... 649 01:00:03,213 --> 01:00:05,615 I know you want me to sweep you off your feet... 650 01:00:05,615 --> 01:00:10,287 love you until I die, but I ain't got the time right now. 651 01:00:10,287 --> 01:00:12,856 I'm on my way to rob... 652 01:00:12,856 --> 01:00:15,225 You know, borrow some funds... 653 01:00:15,225 --> 01:00:18,061 and that gweeb back there has made me late. 654 01:00:18,061 --> 01:00:19,229 But I... 655 01:00:19,229 --> 01:00:21,498 Look, I know it's disappointing... 656 01:00:21,498 --> 01:00:27,604 but there'll be another time, another place. 657 01:00:27,604 --> 01:00:28,838 Wait. 658 01:00:28,838 --> 01:00:30,473 What? 659 01:00:30,473 --> 01:00:34,411 I'm lost, and some people are after me. 660 01:00:34,411 --> 01:00:37,714 And could you please help me? I know it's a lot to ask. 661 01:00:37,714 --> 01:00:40,116 I told you. I'm busy. 662 01:00:40,116 --> 01:00:45,956 Please? I'm really in trouble... bad trouble. 663 01:00:45,956 --> 01:00:47,290 I win lotto. 664 01:00:47,290 --> 01:00:49,859 Hey, I was talking to her, slick. 665 01:00:49,859 --> 01:00:52,327 Me rich. Me rich. 666 01:01:03,039 --> 01:01:04,741 OK, maybe I might help you. 667 01:01:04,741 --> 01:01:07,377 It's only because I'm a sucker for big-boned dolls in trouble. 668 01:01:07,377 --> 01:01:08,845 Now tell me your problems... 669 01:01:08,845 --> 01:01:10,981 and I'll decide if I've got the time. 670 01:01:10,981 --> 01:01:13,249 Well, mine started when I was ten years old... 671 01:01:13,249 --> 01:01:15,552 - Wait a second. - What? 672 01:01:15,552 --> 01:01:18,955 Is that really your voice? Come on. 673 01:01:18,955 --> 01:01:20,724 And then he was about to kill me... 674 01:01:20,724 --> 01:01:23,326 and then you showed up to save my life, Charmin'. 675 01:01:23,326 --> 01:01:25,862 Crazy. That's an unbelievable story. 676 01:01:25,862 --> 01:01:27,597 What, the part about me being an alien... 677 01:01:27,597 --> 01:01:28,865 from the surface world? 678 01:01:28,865 --> 01:01:30,600 No. That you've gone through all this... 679 01:01:30,600 --> 01:01:31,768 for a guy like your father. 680 01:01:31,768 --> 01:01:33,303 I mean, he seems like a selfish pebble head... 681 01:01:33,303 --> 01:01:35,605 who didn't care about anybody except himself. 682 01:01:35,605 --> 01:01:37,941 - I used to think so. - Oh, and now you like him? 683 01:01:37,941 --> 01:01:41,778 I think I understand him a little. 684 01:01:41,778 --> 01:01:44,180 Crazy. You know, it's still a lot to go through... 685 01:01:44,180 --> 01:01:46,444 for someone who may not want to see you. 686 01:01:47,884 --> 01:01:49,317 It's crazy. 687 01:01:52,322 --> 01:01:56,224 You're a very unusual girl, Wanda. 688 01:01:57,527 --> 01:02:00,621 And I mean more than because your voice is so strange. 689 01:02:04,200 --> 01:02:08,238 The Govco lotto seems to be catching on in a big way. 690 01:02:08,238 --> 01:02:11,264 Come on, the saloon is this way. 691 01:03:59,082 --> 01:04:01,676 Guess I showed him, huh? 692 01:04:06,456 --> 01:04:08,958 Look, Wanda... 693 01:04:08,958 --> 01:04:11,895 I don't know if you're an alien or what... 694 01:04:11,895 --> 01:04:14,864 but I do believe you're here to find your father. 695 01:04:21,738 --> 01:04:24,874 OK, for whatever reason, the city's out to get you... 696 01:04:24,874 --> 01:04:26,609 so you got to get out of here... 697 01:04:26,609 --> 01:04:28,912 before it's too late for even me to save you. 698 01:04:28,912 --> 01:04:30,140 She's over there! 699 01:04:32,115 --> 01:04:34,184 You get going. I'll hold them off. 700 01:04:34,184 --> 01:04:37,053 - But... - It'll be easier with you gone. 701 01:04:37,053 --> 01:04:39,422 I might have to do something I don't want you to see. 702 01:04:39,422 --> 01:04:41,291 Like what, Charmin'? 703 01:04:41,291 --> 01:04:42,458 Never mind. 704 01:04:42,458 --> 01:04:46,262 Roryis' saloon is nearby, just up that alley. 705 01:04:46,262 --> 01:04:48,628 Hide there, and I'll meet you if I can. 706 01:04:50,466 --> 01:04:53,203 Will I ever see you again? 707 01:04:53,203 --> 01:04:54,636 You never know, Wanda. 708 01:05:01,144 --> 01:05:02,812 Crazy. 709 01:05:02,812 --> 01:05:06,716 Another time, another place. 710 01:05:06,716 --> 01:05:07,910 Now go on. Get out of here. 711 01:05:17,794 --> 01:05:20,661 Another time, another place. 712 01:05:23,766 --> 01:05:25,961 Wait, wait. I'm going to be sick. 713 01:05:29,939 --> 01:05:32,100 Sector 100. 714 01:05:34,444 --> 01:05:37,180 Once again, here is the girl's image. 715 01:05:37,180 --> 01:05:39,882 The girl answers to the name Wanda Saknussemm... 716 01:05:39,882 --> 01:05:42,352 and is wearing a black bodeo outfit. 717 01:05:42,352 --> 01:05:44,821 You can see how easy she is to spot... 718 01:05:44,821 --> 01:05:47,289 so find Wanda and win. 719 01:05:48,758 --> 01:05:51,594 Govco... your government corporation... 720 01:05:51,594 --> 01:05:55,291 making you play lotto because we know you want to. 721 01:06:00,637 --> 01:06:04,507 There she is, General. 722 01:06:04,507 --> 01:06:07,777 Citizens, General Rykov and the police... 723 01:06:07,777 --> 01:06:10,713 request all citizens with slab ID clearance... 724 01:06:10,713 --> 01:06:12,048 to leave Sector 100. 725 01:06:12,048 --> 01:06:13,216 I should go inside. 726 01:06:13,216 --> 01:06:15,752 Please leave the area at once. 727 01:06:15,752 --> 01:06:18,621 Repeat... Sector 100 is to be cleared... 728 01:06:18,621 --> 01:06:21,818 of all slab ID checked citizens. 729 01:06:31,267 --> 01:06:33,929 Help! 730 01:06:36,739 --> 01:06:39,676 How come these vehicles never work when they're supposed to? 731 01:06:39,676 --> 01:06:42,111 OK, Guten, where is the girl? 732 01:06:42,111 --> 01:06:44,170 Sector 81. 733 01:06:55,758 --> 01:06:58,027 Bloody hell. 734 01:06:58,027 --> 01:06:59,517 She's been arrested. 735 01:07:00,930 --> 01:07:02,265 Vindicate my life, Guten. 736 01:07:02,265 --> 01:07:05,001 Prove that the surface world really exists. 737 01:07:05,001 --> 01:07:08,237 I got to figure out a way to rescue Wanda first. 738 01:07:08,237 --> 01:07:11,007 What do you have in mind, Gut? 739 01:07:11,007 --> 01:07:12,842 Look, professor... 740 01:07:12,842 --> 01:07:16,045 I know you've never done this kind of thing before... 741 01:07:16,045 --> 01:07:18,014 but are you up to it? 742 01:07:18,014 --> 01:07:19,538 What do you want me to do? 743 01:07:39,235 --> 01:07:42,972 I must have the aliens for research, your lordship. 744 01:07:42,972 --> 01:07:44,674 They're not specimens, Dr. Madagasi. 745 01:07:44,674 --> 01:07:46,709 They're humans, and we do not, as a rule... 746 01:07:46,709 --> 01:07:49,879 go around cutting up humans in the name of research, do we? 747 01:07:49,879 --> 01:07:51,314 I believe the aliens are spies... 748 01:07:51,314 --> 01:07:54,717 being sent down to report on our capabilities, Lord Over. 749 01:07:54,717 --> 01:07:56,586 We must mobilize for war. 750 01:07:56,586 --> 01:07:58,955 We must launch a massive retaliation. 751 01:07:58,955 --> 01:08:01,124 You're overreacting, General. 752 01:08:01,124 --> 01:08:06,295 They're here to enslave us, make trolls out of us. 753 01:08:06,295 --> 01:08:09,031 I must agree with Counsel Crassus... 754 01:08:09,031 --> 01:08:12,902 that the aliens are here by accident. 755 01:08:12,902 --> 01:08:14,804 What do you suggest we do, Crassus? 756 01:08:14,804 --> 01:08:17,573 Since the aliens arrived here accidently, your lordship... 757 01:08:17,573 --> 01:08:20,476 as you most shrewdly observed... 758 01:08:20,476 --> 01:08:23,346 I suggest we help them return to the surface world. 759 01:08:23,346 --> 01:08:25,848 Your panty-hose are on too tight, Crassus. 760 01:08:25,848 --> 01:08:27,850 I beg your pardon, Rykov? 761 01:08:27,850 --> 01:08:29,886 Let the aliens free? 762 01:08:29,886 --> 01:08:33,656 I, for one, do not want to be reclassified as a troll. 763 01:08:33,656 --> 01:08:34,924 We will release them only if they agree... 764 01:08:34,924 --> 01:08:37,160 not to reveal our existence to their world... 765 01:08:37,160 --> 01:08:39,395 and no one else is to come down. 766 01:08:39,395 --> 01:08:41,831 We have no choice but to trust them. 767 01:08:41,831 --> 01:08:43,766 Trust aliens? 768 01:08:43,766 --> 01:08:46,469 Your lordship, you cannot possibly listen to Crassus. 769 01:08:46,469 --> 01:08:48,905 You know he's got those odd tendencies... 770 01:08:48,905 --> 01:08:51,841 and we've all been discussing the fact that he dyes his hair. 771 01:08:51,841 --> 01:08:54,510 The General aside, your lordship... 772 01:08:54,510 --> 01:08:57,079 we are not murderers. 773 01:08:57,079 --> 01:08:58,981 We cannot let them die here. 774 01:08:58,981 --> 01:09:00,817 Bring me the aliens. 775 01:09:00,817 --> 01:09:03,486 I'll first speak to Wanda. 776 01:09:03,486 --> 01:09:09,789 Then decide whether to free them or terminate. 777 01:09:12,962 --> 01:09:14,987 Bloody hell. 778 01:09:22,305 --> 01:09:24,330 Come on, come on. 779 01:09:32,482 --> 01:09:37,220 Your lordship, this is the Wanda. 780 01:09:37,220 --> 01:09:40,815 Come here, child. Come closer. 781 01:09:42,024 --> 01:09:44,227 So, you are the Wanda. 782 01:09:44,227 --> 01:09:48,264 Yes. I'm Wanda Saknussemm. 783 01:09:48,264 --> 01:09:50,323 Why are you here? 784 01:09:59,742 --> 01:10:01,577 Rykov has arrested your daughter... 785 01:10:01,577 --> 01:10:05,014 Professor Saknussemm, and put her on trial. 786 01:10:05,014 --> 01:10:07,083 What's going to happen to her? 787 01:10:07,083 --> 01:10:09,085 Lord Over is trying to decide... 788 01:10:09,085 --> 01:10:12,288 whether to release you and your daughter... 789 01:10:12,288 --> 01:10:14,779 or to terminate your lives. 790 01:10:17,126 --> 01:10:19,287 Well, how does it look? 791 01:10:20,730 --> 01:10:22,532 No, no, no. I mean in there. 792 01:10:22,532 --> 01:10:25,797 Oh. Everything depends on Wanda. 793 01:10:28,271 --> 01:10:32,542 I'm no explorer or adventurer... 794 01:10:32,542 --> 01:10:35,244 and I'm not here to hurt your world. 795 01:10:35,244 --> 01:10:40,416 I just want to find my dad, and that's why I'm here. 796 01:10:40,416 --> 01:10:43,252 And for no other reason, sir. 797 01:10:43,252 --> 01:10:44,742 Oh, please. 798 01:10:49,559 --> 01:10:52,595 I'm Wanda Saknussemm... 799 01:10:52,595 --> 01:10:55,894 a waitress from L.A. who should've never come here. 800 01:10:57,967 --> 01:11:00,868 And I just really want to go home now. 801 01:11:02,605 --> 01:11:05,341 They are going to make brown-eyed trolls out of us. 802 01:11:05,341 --> 01:11:06,865 Oh, shut up, Rykov. 803 01:11:13,616 --> 01:11:15,106 Daddy? 804 01:11:26,195 --> 01:11:28,130 Daddy! 805 01:11:28,130 --> 01:11:30,030 - Wait! - See? 806 01:11:32,468 --> 01:11:33,799 Stop! 807 01:11:36,539 --> 01:11:40,509 Wait! What are you doing? 808 01:11:40,509 --> 01:11:42,845 No! He's my dad! 809 01:11:42,845 --> 01:11:45,348 - So, you're Wanda's dad. - Yes, I am. 810 01:11:45,348 --> 01:11:47,783 Well, she's gone through a lot of trouble to find you. 811 01:11:47,783 --> 01:11:50,149 Stay put while I reckon us a way out. 812 01:11:55,992 --> 01:11:58,756 Why did you come looking for me, Wanda? 813 01:12:03,432 --> 01:12:05,923 Because you're my dad. 814 01:12:11,007 --> 01:12:12,808 I... 815 01:12:12,808 --> 01:12:15,777 - I'm sorry that... - It doesn't matter now. 816 01:12:18,014 --> 01:12:19,242 You're more than I deserve. 817 01:12:26,555 --> 01:12:28,955 This way. We got to bounce. 818 01:12:39,835 --> 01:12:41,871 What's the matter? Did you forget something? 819 01:12:41,871 --> 01:12:43,973 Do you have any idea how remarkable this is? 820 01:12:43,973 --> 01:12:45,841 What? It's a building. 821 01:12:45,841 --> 01:12:48,344 No, it's not. This is a spacecraft... 822 01:12:48,344 --> 01:12:52,982 that crashed here 10 millennia ago from outer space. 823 01:12:52,982 --> 01:12:54,973 Outer space? Come on. 824 01:12:57,887 --> 01:12:59,622 Is the tracking system working? 825 01:12:59,622 --> 01:13:01,791 I know where they're headed now, General. 826 01:13:01,791 --> 01:13:04,460 I'll direct you from here by remote. 827 01:13:04,460 --> 01:13:07,430 Good work, Toner. 828 01:13:07,430 --> 01:13:10,232 So, Crassus, I was right about the aliens being spies. 829 01:13:10,232 --> 01:13:13,536 Oh, just do your job, Rykov. Kill the girl and her father. 830 01:13:13,536 --> 01:13:14,764 I will... 831 01:13:16,639 --> 01:13:18,800 and then I'll come back for you. 832 01:13:23,045 --> 01:13:26,776 Unbelievable, Guten. You've actually made it. 833 01:13:29,952 --> 01:13:32,388 Who is he? 834 01:13:32,388 --> 01:13:34,720 - My dad. - Get in, Wanda! 835 01:13:40,296 --> 01:13:42,565 General, the aliens are approaching... 836 01:13:42,565 --> 01:13:44,633 the outskirts of the city. 837 01:13:44,633 --> 01:13:46,836 Statics at 58. 838 01:13:46,836 --> 01:13:49,772 Intercept at 5.34. 839 01:13:49,772 --> 01:13:52,240 Driver, head for the outskirts of the city. 840 01:13:58,614 --> 01:14:01,450 The General's vehicle has turned for the outskirts, sir. 841 01:14:01,450 --> 01:14:04,442 Follow the General. Just don't lose her. 842 01:14:07,590 --> 01:14:09,959 Professor Saknussemm, I have to disagree with you. 843 01:14:09,959 --> 01:14:11,327 According to my data... 844 01:14:11,327 --> 01:14:14,697 the incline of the surface world has changed slightly... 845 01:14:14,697 --> 01:14:16,465 making the eastern regions... 846 01:14:16,465 --> 01:14:18,000 the mouth of the center of the world. 847 01:14:18,000 --> 01:14:19,969 I don't doubt your knowledge, professor... 848 01:14:19,969 --> 01:14:21,637 but I've spent my life... 849 01:14:21,637 --> 01:14:24,140 studying and searching for the center of the earth... 850 01:14:24,140 --> 01:14:27,176 and I obviously did find it, and it wasn't in this direction. 851 01:14:27,176 --> 01:14:28,944 Well, let me put it to you this way. 852 01:14:28,944 --> 01:14:30,646 I have all the equipment you need... 853 01:14:30,646 --> 01:14:33,215 for your ascent into the surface of the world. 854 01:14:33,215 --> 01:14:35,240 It's either my way or no way. 855 01:14:42,224 --> 01:14:43,759 Dad... 856 01:14:43,759 --> 01:14:46,162 do you think Professor Galba can get us back home? 857 01:14:46,162 --> 01:14:47,329 We'll see, honey. 858 01:14:47,329 --> 01:14:51,060 It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon. 859 01:15:08,884 --> 01:15:11,648 Oh, sweetheart. 860 01:15:16,859 --> 01:15:19,195 End of the journey, eh? You're going home. 861 01:15:19,195 --> 01:15:21,697 You should come visit us. 862 01:15:21,697 --> 01:15:23,032 A vacation. 863 01:15:23,032 --> 01:15:25,401 It's pretty impressive, isn't it? 864 01:15:25,401 --> 01:15:28,859 - It's magnificent, professor. - Thank you. 865 01:15:35,377 --> 01:15:37,746 According to my calculations... 866 01:15:37,746 --> 01:15:39,515 my rock climber would've blasted me... 867 01:15:39,515 --> 01:15:41,350 right up to the surface. 868 01:15:41,350 --> 01:15:43,285 My God, why didn't you go? 869 01:15:43,285 --> 01:15:46,522 Ah, Rykov learned of my work, and he shut me down. 870 01:15:46,522 --> 01:15:49,047 I was ruined and tossed out of the university. 871 01:15:50,993 --> 01:15:52,761 I was thrown out of the university, too... 872 01:15:52,761 --> 01:15:54,663 but I wouldn't let that stop me. 873 01:15:54,663 --> 01:15:58,934 Yes, yes. Some of us give up our dreams... 874 01:15:58,934 --> 01:16:01,459 more easily than others, professor. 875 01:16:03,372 --> 01:16:04,974 There's a difference, professor... 876 01:16:04,974 --> 01:16:09,308 between giving up and leaving something unfinished. 877 01:16:11,947 --> 01:16:16,585 You know, I never finished anything in my life. 878 01:16:16,585 --> 01:16:19,315 It's about time I did. 879 01:16:21,056 --> 01:16:23,820 I want to go back to Roryis'. 880 01:16:25,160 --> 01:16:27,321 If she'll take me. 881 01:16:28,998 --> 01:16:32,024 She'll make you richer than any mine, Gus. 882 01:16:42,111 --> 01:16:44,841 Thanks for everything, Gus. 883 01:16:49,018 --> 01:16:52,749 - It's time to go. - No one's going anywhere. 884 01:16:54,790 --> 01:16:58,282 You blew the deal when you tried to escape. 885 01:17:01,530 --> 01:17:04,966 Now we have orders to execute you. 886 01:17:07,369 --> 01:17:10,806 I thought you wanted us to leave. 887 01:17:10,806 --> 01:17:12,706 I'm sorry, professor. 888 01:17:15,177 --> 01:17:17,646 You saw nothing. 889 01:17:17,646 --> 01:17:19,281 Take the General away. 890 01:17:19,281 --> 01:17:24,053 Whoa. Bitchin' left hook, Crassus. 891 01:17:24,053 --> 01:17:25,721 You better move out quickly, professor. 892 01:17:25,721 --> 01:17:27,122 I think she's going to be a little upset... 893 01:17:27,122 --> 01:17:28,817 when she wakes up. 894 01:17:30,092 --> 01:17:31,894 Won't you get into trouble for this? 895 01:17:31,894 --> 01:17:33,762 It's a small price to pay. Now move quickly. 896 01:17:33,762 --> 01:17:35,753 Hold on tight to one another. 897 01:17:37,733 --> 01:17:39,963 I love you, honey. 898 01:17:50,879 --> 01:17:54,516 Remember our deal, professor! Not a word to anyone! 899 01:17:54,516 --> 01:17:57,314 We don't exist! 900 01:18:05,995 --> 01:18:09,158 Bye, Wanda. We'll miss you. 901 01:18:27,416 --> 01:18:29,043 You OK? 902 01:18:34,056 --> 01:18:35,956 Well, Auntie Pearl... 903 01:18:37,426 --> 01:18:40,496 I had this really weird dream... 904 01:18:40,496 --> 01:18:43,665 that I went to Africa... 905 01:18:43,665 --> 01:18:47,903 and fell down a bottomless pit to the center of the earth. 906 01:18:47,903 --> 01:18:51,339 Then I ended up in this city called Atlantis. 907 01:18:53,509 --> 01:18:56,111 I found dad, and... 908 01:18:56,111 --> 01:18:58,514 Pretty weird, huh? 909 01:18:58,514 --> 01:18:59,640 Hi, honey. 910 01:19:01,817 --> 01:19:03,978 How are you, baby? 911 01:19:05,387 --> 01:19:08,550 Oh, daddy, it wasn't a dream. 912 01:19:10,626 --> 01:19:13,288 A dream come true, honey. 913 01:19:14,663 --> 01:19:15,789 I love you. 914 01:19:42,991 --> 01:19:45,327 Hey, Stacy, wait up. 915 01:19:45,327 --> 01:19:48,063 - Hey, Robbie. - How you doing? 916 01:19:48,063 --> 01:19:50,432 Look, is it true about Wanda? I heard she went to Africa... 917 01:19:50,432 --> 01:19:52,067 actually took a plane and everything. 918 01:19:52,067 --> 01:19:54,269 Yeah, she actually took a plane and everything. 919 01:19:54,269 --> 01:19:55,871 Ahh, I can't believe it. 920 01:19:55,871 --> 01:19:57,039 Nobody in Vista Verde can believe it... 921 01:19:57,039 --> 01:20:00,676 including me, including Susan. Susan, Stacy. 922 01:20:00,676 --> 01:20:03,712 - Why not? - It's just not like her. 923 01:20:03,712 --> 01:20:06,237 Are you sure this isn't some scam to get me back? 924 01:20:08,650 --> 01:20:11,244 Why don't you ask her yourself? 925 01:20:24,900 --> 01:20:27,069 How about I pick you up tonight and take you out... 926 01:20:27,069 --> 01:20:28,737 and you can tell me all about Africa? 927 01:20:28,737 --> 01:20:34,076 But, Robbie, I still have the same hair, the same voice. 928 01:20:34,076 --> 01:20:36,745 Aw, it doesn't matter. 929 01:20:36,745 --> 01:20:38,178 You've changed. 930 01:20:39,615 --> 01:20:41,810 Yeah, I have. 931 01:20:45,854 --> 01:20:48,357 Mmm. What happened to her in Africa? 932 01:20:48,357 --> 01:20:49,654 She grew up. 933 01:21:00,068 --> 01:21:02,771 Excuse me. I was wondering if you could help me out. 934 01:21:02,771 --> 01:21:05,741 I'm a stranger around here... 935 01:21:05,741 --> 01:21:09,939 from another time, another place. 936 01:21:13,182 --> 01:21:15,275 Crazy. 937 01:21:52,087 --> 01:21:54,690 And in late news, there's been unconfirmed reports... 938 01:21:54,690 --> 01:21:58,360 of an alien escape to the surface of the world. 939 01:21:58,360 --> 01:21:59,486 What? 940 01:22:05,067 --> 01:22:06,668 Lord Over has issued a statement... 941 01:22:06,668 --> 01:22:08,670 which reminds citizens of Atlantis... 942 01:22:08,670 --> 01:22:11,607 that there is no such thing as a surface world... 943 01:22:11,607 --> 01:22:14,543 and rumors of the actual existence of aliens... 944 01:22:14,543 --> 01:22:16,812 are wrong, misleading... 945 01:22:16,812 --> 01:22:18,580 and counterproductive to the future... 946 01:22:18,580 --> 01:22:21,515 of our great city-state. 947 01:22:31,093 --> 01:22:33,729 Anyone who thinks they may have had contact... 948 01:22:33,729 --> 01:22:36,999 with an alien, female or older male... 949 01:22:36,999 --> 01:22:39,301 should report immediately to General Rykov... 950 01:22:39,301 --> 01:22:41,169 at Government House. 951 01:22:41,169 --> 01:22:44,104 There is a reward. 952 01:22:50,112 --> 01:22:53,615 And finally, the statement stresses once and for all... 953 01:22:53,615 --> 01:22:55,651 aliens do not exist... 954 01:22:55,651 --> 01:22:57,919 the surface world does not exist... 955 01:22:57,919 --> 01:22:59,454 and Wanda Saknussemm... 956 01:22:59,454 --> 01:23:03,254 is a mere figment of your imagination. 64495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.