All language subtitles for After.The.Wedding.DVDRiP.XViD-DvF.CD1.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,480 --> 00:00:46,553 No, you've already had some. Go away! 2 00:01:00,720 --> 00:01:03,678 Come on, Pramod. You have to go to class. 3 00:01:33,440 --> 00:01:37,513 - They want to meet you. - Me? What do you mean? 4 00:01:37,680 --> 00:01:40,069 - They want to meet you. - Why? 5 00:01:40,200 --> 00:01:43,510 I don't know. They just want to meet you. 6 00:01:50,840 --> 00:01:55,755 The CEO is Danish. He wants to shake your hand before giving us the money. 7 00:01:57,680 --> 00:02:00,877 Perhaps he doesn't trust us Indians. 8 00:02:01,000 --> 00:02:05,278 - Let him come, I'll shake his hand. - They want you to go to Copenhagen. 9 00:02:05,440 --> 00:02:08,876 I know what he wants, but I'm not going there. 10 00:02:16,360 --> 00:02:19,716 "This is the cat..." 11 00:02:19,880 --> 00:02:22,474 "...that killed the rat." 12 00:02:22,640 --> 00:02:27,191 It's not possible. I can't leave the kids. 13 00:02:27,360 --> 00:02:28,839 "That lay in the house..." 14 00:02:29,000 --> 00:02:31,514 "...that Jack built." 15 00:02:31,680 --> 00:02:35,150 Pramod has a birthday soon. It's not possible, Mrs. Shaw. 16 00:02:35,280 --> 00:02:38,192 "That worried the cat..." 17 00:02:38,320 --> 00:02:41,039 "...that killed the rat." 18 00:02:50,240 --> 00:02:54,392 And then I have to go all the way to Denmark to shake somebody's hand. 19 00:02:54,520 --> 00:02:59,310 He'll take a photo of me and show all his rich friends he's done good. 20 00:02:59,440 --> 00:03:01,954 This is not up for discussion. 21 00:03:06,600 --> 00:03:10,752 - I have to think about it. - No, you won't think about it. 22 00:03:11,520 --> 00:03:17,834 You will go, wear a suit, get a haircut, behave nice and smile. 23 00:03:18,000 --> 00:03:20,036 Please, Jacob. 24 00:03:20,680 --> 00:03:23,831 You know as well as I do that this is our last chance. 25 00:03:25,880 --> 00:03:28,997 Otherwise we'll have to close down. 26 00:03:29,120 --> 00:03:32,556 Then these children will have nowhere to go. 27 00:03:34,000 --> 00:03:36,992 They'll be on the streets. 28 00:03:37,120 --> 00:03:40,032 Please. You owe the children that much. 29 00:03:47,600 --> 00:03:50,398 This is our last chance. 30 00:04:55,360 --> 00:04:59,035 Are there only rich people where you are going? 31 00:04:59,200 --> 00:05:01,316 - Yes. - No one is poor? 32 00:05:01,480 --> 00:05:05,917 - No. Some have more than others. - If I was rich, I'd be happy. 33 00:05:06,080 --> 00:05:11,473 - I know, but people there are idiots. - You hate all the rich, Mr. Jacob. 34 00:05:11,640 --> 00:05:14,916 Is it because the houses are far apart that people are far apart? 35 00:05:15,080 --> 00:05:19,153 I'll tell you all about it when I get back, right? 36 00:05:32,160 --> 00:05:35,311 What's wrong? Pramod? 37 00:05:39,520 --> 00:05:42,910 You're not coming back. I know it. 38 00:05:43,040 --> 00:05:46,476 I promise that I'll be back for your birthday. 39 00:05:46,640 --> 00:05:50,952 I told you so. Pramod, come on. 40 00:05:51,120 --> 00:05:54,351 Go away! Go away! 41 00:05:54,520 --> 00:05:57,830 - Come on... - Just go away! 42 00:06:16,080 --> 00:06:18,799 Mr. Jacob! 43 00:06:33,400 --> 00:06:37,678 - Why do you have to go? - Because I have to. 44 00:06:37,800 --> 00:06:40,678 I have to go home and get some money. 45 00:06:40,800 --> 00:06:46,079 So we can buy new books, medicine and food. And help all the others. 46 00:06:46,200 --> 00:06:49,795 Do you promise to come to my birthday? 47 00:06:49,920 --> 00:06:55,153 I swear. And I'll be calling you every other day. 48 00:06:55,280 --> 00:06:57,157 Okay? 49 00:06:57,280 --> 00:07:03,196 And that's not going to be a lot of times, because I'll be home in 8 days. 50 00:07:03,320 --> 00:07:06,630 Perhaps you can take me there one day. 51 00:07:08,360 --> 00:07:10,510 Perhaps. 52 00:07:10,640 --> 00:07:13,837 - Are you hungry? - Yes. 53 00:08:11,480 --> 00:08:16,349 "In the yard, a flock of sparrows saw him and began to shout:" 54 00:08:16,520 --> 00:08:21,753 "Tit tit! Tit tit! Oh, look at Nils Goosey-boy." 55 00:08:21,880 --> 00:08:26,032 "Look at Thumbietot! Look at Nils Holgersen Thumbietot!" 56 00:08:26,200 --> 00:08:30,557 "Cock-a-doodle-do, cried the cock." 57 00:08:30,720 --> 00:08:32,790 "Cock-a-doodle-do!" 58 00:08:33,960 --> 00:08:39,910 "Then the hens came. Peck, peck, peck..." 59 00:08:41,800 --> 00:08:44,951 We'll stop here for tonight. You have to sleep. 60 00:08:47,720 --> 00:08:50,712 Into bed with you. 61 00:08:52,120 --> 00:08:54,429 Sleep tight. 62 00:09:02,120 --> 00:09:03,838 Good night. 63 00:09:04,000 --> 00:09:08,755 Good night, Morten. Good night, Martin. 64 00:09:25,960 --> 00:09:28,952 It will be fun to see what important thing I forgot. 65 00:09:29,080 --> 00:09:31,719 Yes, it will be lovely. 66 00:09:33,640 --> 00:09:37,155 As long as there's food and wine, everything will be fine. 67 00:09:37,280 --> 00:09:42,400 - You're not nervous at all? - No, I'm looking at it as a test. 68 00:09:42,520 --> 00:09:47,275 - Of what? - Anna will marry many times. 69 00:09:48,440 --> 00:09:54,709 The first wedding is always hard. With a little luck, it will be okay. 70 00:09:57,080 --> 00:10:00,356 J�rgen... J�rgen? 71 00:10:01,800 --> 00:10:03,791 Yes? 72 00:10:03,960 --> 00:10:09,717 - Mother, aren't you in bed? - I can't get on line. 73 00:10:09,840 --> 00:10:12,434 Don't speak to me like I'm senile. 74 00:10:12,600 --> 00:10:16,752 Why can't I get online? There's poker in three minutes. 75 00:10:16,920 --> 00:10:21,311 Why did we have to get that damn wireless network? 76 00:10:21,440 --> 00:10:25,797 But it's working now. Thank you. 77 00:10:25,920 --> 00:10:30,072 - Sleep tight. - Don't stay up all night. 78 00:10:34,960 --> 00:10:36,473 Sorry. 79 00:10:36,600 --> 00:10:41,993 - Could we teach her to knock first? - I've tried, but she's senile. 80 00:10:42,120 --> 00:10:44,873 Only when she wants to be. 81 00:10:46,640 --> 00:10:50,679 - I'll send her to a home tomorrow. - Do you promise? 82 00:11:04,400 --> 00:11:07,392 - Come back soon. - Bye, Jacob. 83 00:11:07,520 --> 00:11:11,433 - Bye bye. - Bye, Mr. Jacob. 84 00:11:45,720 --> 00:11:48,393 That's me. 85 00:11:48,520 --> 00:11:50,988 - May I take your bag? - No, thanks. 86 00:11:53,520 --> 00:11:57,195 Please step inside. Main switch. 87 00:11:58,440 --> 00:12:00,590 The bedroom. B&O television. 88 00:12:00,720 --> 00:12:05,077 The first of the suite's two bathrooms. There are also three toilets. 89 00:12:05,200 --> 00:12:06,918 Mini bar. Safe. 90 00:12:07,040 --> 00:12:10,828 Larger bottles here. If there's anything else you'd like just say so. 91 00:12:11,000 --> 00:12:13,878 Flat screen. Air-conditioning. B&O stereo in the corner. 92 00:12:14,000 --> 00:12:18,039 Sauna. Adjustable temperature. Timer. On/off button. 93 00:12:18,160 --> 00:12:21,357 The same goes for the Jacuzzi. On and off. 94 00:12:21,480 --> 00:12:24,790 Private rooftop terrace. The old university. 95 00:12:24,920 --> 00:12:29,948 The cathedral where the Crown Prince got married. The Round Tower. 96 00:12:33,280 --> 00:12:36,556 And if you need anything else, press three. 97 00:13:23,520 --> 00:13:24,748 Excuse me. 98 00:13:24,920 --> 00:13:26,717 Excuse me, sir. 99 00:13:26,880 --> 00:13:29,075 - Jacob Pedersen? - That's me. 100 00:13:29,240 --> 00:13:31,231 Christian Refner, I'm here to pick you up. 101 00:13:31,360 --> 00:13:35,751 Do you have a coat? No? Then let's go. 102 00:13:38,360 --> 00:13:41,272 - The room's okay? - It's fine. 103 00:13:41,440 --> 00:13:44,750 It used to be a department store. Funny isn't it? 104 00:13:47,280 --> 00:13:52,877 - So, Jacob with a C or a K? - It's with a C. 105 00:13:53,040 --> 00:13:55,793 I'm Christian with a C too. 106 00:14:01,080 --> 00:14:04,277 - So you're meeting J�rgen? - Yes. 107 00:14:05,280 --> 00:14:08,238 - Do you know him well? - He's my father-in-law. 108 00:14:08,400 --> 00:14:12,598 - Or will be on Saturday. - Congratulations. 109 00:14:12,720 --> 00:14:17,350 J�rgen's fantastic. He's brilliant, really brilliant. 110 00:14:19,680 --> 00:14:24,515 - People often fear him, but don't. - Good. 111 00:14:26,360 --> 00:14:29,352 He's worth over a billion and started out flat broke. 112 00:14:29,480 --> 00:14:33,598 - But you can't tell. - That he started flat broke? 113 00:14:35,120 --> 00:14:37,395 No, no... 114 00:14:52,080 --> 00:14:55,868 - Jacob Pedersen is here. - Have a seat. Just for a moment. 115 00:14:56,000 --> 00:14:59,037 - It was nice to meet you, Jacob. - Same here. Good luck. 116 00:14:59,160 --> 00:15:02,277 Give my regards to J�rgen. Hi. 117 00:15:02,400 --> 00:15:05,312 - Busy? - A little. 118 00:15:05,480 --> 00:15:08,756 - That looks nice on you. - Thanks. 119 00:15:10,000 --> 00:15:13,356 - Have a nice day, okay? Bye. - Bye. 120 00:15:15,760 --> 00:15:18,149 Jacob. 121 00:15:18,320 --> 00:15:21,551 Welcome. My name is J�rgen Hansson. 122 00:15:21,680 --> 00:15:23,671 - Jacob. - This way. 123 00:15:23,800 --> 00:15:27,873 Was the flight okay? Good. 124 00:15:28,040 --> 00:15:31,157 This is where we live. 125 00:15:38,960 --> 00:15:42,509 You can see Sweden on a clear day. 126 00:15:42,640 --> 00:15:46,076 If you feel like it, that is. A drink? 127 00:15:46,200 --> 00:15:47,872 No thanks. 128 00:15:51,840 --> 00:15:54,115 Cheers. 129 00:15:54,240 --> 00:15:56,310 Cheers. 130 00:15:57,520 --> 00:16:02,594 You have a video that can give me a sense of what goes on there. 131 00:16:02,720 --> 00:16:06,349 It will take more than a video to show you that. 132 00:16:06,480 --> 00:16:07,674 Meaning? 133 00:16:07,800 --> 00:16:11,076 Bombay has over a million child prostitutes. 134 00:16:11,200 --> 00:16:14,397 Four or five times that suffer from malnutrition. 135 00:16:14,520 --> 00:16:16,511 They're not on the video. 136 00:16:16,640 --> 00:16:20,952 Then there are those who die every day of... Well, what... 137 00:16:21,080 --> 00:16:26,359 Minor illnesses, minor infections... Completely minor things - 138 00:16:26,480 --> 00:16:30,996 - that could be cured for tiny sums if one only had the will. 139 00:16:31,120 --> 00:16:34,874 We've developed a sort of priority list... 140 00:16:35,000 --> 00:16:40,074 You're an angry man. That's good. It gives you a lot of drive. 141 00:16:42,320 --> 00:16:48,031 The educational supplies we need include books, tables, chairs, beds - 142 00:16:48,160 --> 00:16:52,551 - but what we need most urgently is medicine. 143 00:16:52,680 --> 00:16:55,672 Eventually we'd like to... 144 00:16:58,040 --> 00:16:59,519 Yes, yes. 145 00:16:59,640 --> 00:17:03,474 We'd like to take twice as many off the streets. 146 00:17:03,600 --> 00:17:05,989 - Would you like one? - No, thanks. 147 00:17:06,120 --> 00:17:09,635 We'd like to take in twice as many and vaccinate them - 148 00:17:09,760 --> 00:17:13,833 - which could be done all for less than five kroner a day. 149 00:17:13,960 --> 00:17:17,270 And we'd like to change our food program... 150 00:17:17,400 --> 00:17:21,393 - Do they all sleep in the same room? - We have 45 at the moment. 151 00:17:21,520 --> 00:17:29,518 We go to an area, and in two minutes, 40-50 kids gather, who we then feed. 152 00:17:29,640 --> 00:17:31,949 But after five minutes, there are 500 kids. 153 00:17:32,080 --> 00:17:36,596 - I don't need to see more. - The new kids... 154 00:17:36,720 --> 00:17:40,998 It's an extremely impressive project you have established. 155 00:17:42,320 --> 00:17:44,231 Very impressive. 156 00:17:44,400 --> 00:17:48,791 I've looked at different ways I might be able to help. 157 00:17:48,960 --> 00:17:54,273 Thank you very much. In all, I found five different projects. 158 00:17:54,440 --> 00:17:58,718 Yours is one of the most interesting. 159 00:17:58,840 --> 00:18:03,516 Thank you. We're glad to hear it. But may I ask you why? 160 00:18:03,640 --> 00:18:06,552 Like I said... It's a good project. 161 00:18:08,080 --> 00:18:13,313 I was thinking of an annual donation of one million dollars for four years. 162 00:18:13,480 --> 00:18:19,112 But I need more time to think through - 163 00:18:19,280 --> 00:18:22,272 - which projects I want to get involved with. 164 00:18:22,440 --> 00:18:25,750 So don't get your hopes up too high. 165 00:18:27,320 --> 00:18:30,471 Okay... I was given a different impression. 166 00:18:30,600 --> 00:18:33,592 Then let's look at the papers again, because... 167 00:18:33,720 --> 00:18:39,033 No, no. Let's forget the boring paperwork until Monday. 168 00:18:39,200 --> 00:18:44,194 We'll have lunch and I'll let you know what I've decided. 169 00:18:44,360 --> 00:18:49,514 - I've got a busy weekend coming up. - So I've heard. 170 00:18:49,640 --> 00:18:53,758 I spoke to the guy that drove me here. He's marrying your daughter? 171 00:18:53,880 --> 00:18:57,759 - Yes, Christian. You're not married? - No. 172 00:18:57,920 --> 00:19:01,993 - Got any family here? - No, I don't. 173 00:19:02,120 --> 00:19:05,351 Then come to the wedding tomorrow. 174 00:19:05,520 --> 00:19:10,116 It's a huge wedding. I don't know half of the guests myself. 175 00:19:10,240 --> 00:19:13,312 - It would be nice. - I need to... 176 00:19:13,440 --> 00:19:15,317 You don't have any other plans. 177 00:19:20,040 --> 00:19:22,793 We're through. 178 00:19:24,000 --> 00:19:27,595 See you tomorrow? We're looking forward to it. 179 00:19:27,720 --> 00:19:32,589 - Then I can get to know you. - Thanks for your time. 180 00:20:06,800 --> 00:20:10,076 - Hey, dad! - How are you? 181 00:20:12,600 --> 00:20:15,239 Were you jumping on the trampoline? Can I see? 182 00:20:16,880 --> 00:20:19,269 - Hi. - Hi. 183 00:20:20,000 --> 00:20:22,230 Everything okay? 184 00:20:24,360 --> 00:20:28,319 Except that Annette can't cope with the stress. 185 00:20:28,440 --> 00:20:31,955 Then now's not the time to say another guest is coming. 186 00:20:32,080 --> 00:20:35,277 A business contact from India. 187 00:20:35,400 --> 00:20:39,439 You better do it gently... in stages. 188 00:20:46,480 --> 00:20:49,472 Hello, hello. 189 00:20:52,160 --> 00:20:56,438 Have you changed your mind? There's still time. 190 00:20:56,600 --> 00:21:01,276 - Yes, come on... You've got time. - You're just jealous. 191 00:21:01,400 --> 00:21:05,951 Yes, of course. You're much too beautiful for him. 192 00:22:02,640 --> 00:22:07,191 Will you love and honor her, for better or for worse - 193 00:22:07,320 --> 00:22:10,118 - in good times and bad - 194 00:22:10,240 --> 00:22:14,870 - as husband and wife til death do you part? 195 00:22:15,000 --> 00:22:16,228 Yes. 196 00:22:16,360 --> 00:22:19,670 And now I ask you, Anna Louise Hansson - 197 00:22:19,800 --> 00:22:24,316 - do you take Christian Refner as your lawfully wedded husband? 198 00:22:24,440 --> 00:22:27,352 - Yes. - Will you love and honor... 199 00:22:37,840 --> 00:22:40,559 - I'm very sorry. - That's okay. 200 00:22:50,240 --> 00:22:56,873 Those who before us have pledged to live as man and wife - 201 00:22:57,000 --> 00:23:00,515 - confirming before God and those assembled here - 202 00:23:00,640 --> 00:23:03,996 - their solemn vows, I therefore pronounce you - 203 00:23:04,120 --> 00:23:08,318 - man and wife. 204 00:23:43,680 --> 00:23:48,390 Don't throw them yet. Come here. I'll show you... 205 00:24:12,640 --> 00:24:14,676 - Hi. - Hi, Jacob. 206 00:24:28,840 --> 00:24:32,389 - Doing well? - Yes. 207 00:24:37,880 --> 00:24:41,156 - Hi. Welcome. - Thank you. 208 00:24:46,600 --> 00:24:49,353 - This is my wife. - I see. 209 00:24:49,480 --> 00:24:52,517 Have you met Anna? You must. 210 00:24:55,200 --> 00:24:59,113 - This is Jacob, who I told you about. - Congratulations. 211 00:24:59,240 --> 00:25:00,958 Christian. 212 00:25:01,120 --> 00:25:04,396 This is Christian's mother. 213 00:26:04,360 --> 00:26:07,033 There you are. 214 00:26:07,160 --> 00:26:09,799 Care for a drink? 215 00:26:09,920 --> 00:26:12,036 Yes, please. 216 00:26:12,160 --> 00:26:15,232 - Cheers. Welcome. - Thanks. 217 00:26:32,000 --> 00:26:34,594 - Can I play? - Yes! Are you any good? 218 00:26:34,720 --> 00:26:37,439 Good?! I'm the best. 219 00:26:41,160 --> 00:26:44,470 Aren't you playing together? 220 00:26:47,520 --> 00:26:49,988 I stand not just before you, Anna - 221 00:26:50,120 --> 00:26:53,829 - but also my boss and father-in-law, J�rgen - 222 00:26:53,960 --> 00:26:57,032 - and Helene and, of course, the rest of you. 223 00:26:59,480 --> 00:27:05,077 Anna, we met at J�rgen's firm when it was in the suburbs. 224 00:27:05,200 --> 00:27:09,796 I didn't dare speak to you because you were the boss's daughter. 225 00:27:09,920 --> 00:27:13,833 Then one day you needed to borrow 1000 kroner. 226 00:27:13,960 --> 00:27:19,114 J�rgen wasn't there and so I had to lend it to you. 227 00:27:21,880 --> 00:27:24,758 You'd think he was marrying J�rgen. 228 00:27:24,880 --> 00:27:29,192 But J�rgen and Helene, I would like - 229 00:27:29,320 --> 00:27:34,519 - to thank you for the way you've welcomed me into the family. 230 00:27:34,640 --> 00:27:38,872 I know you think it's early for Anna to marry - 231 00:27:39,000 --> 00:27:41,639 - but please know that it feels very right to me. 232 00:27:41,760 --> 00:27:46,788 Anna, I love you more than all the world. I'm thrilled you'll have me. 233 00:27:50,200 --> 00:27:52,430 Please toast to my beautiful bride - 234 00:27:52,560 --> 00:27:55,552 - and her fantastic family who have welcomed me so kindly - 235 00:27:55,680 --> 00:27:59,753 - J�rgen, Helene, the twins... Cheers. 236 00:28:34,480 --> 00:28:37,631 Christian's lovely, don't you think? 237 00:28:37,760 --> 00:28:39,239 He's nice. 238 00:28:39,360 --> 00:28:43,672 - He's so cute. - Cute? Maybe. 239 00:28:43,800 --> 00:28:47,998 - I dated him before Anna. - Was he your boyfriend? 240 00:28:48,120 --> 00:28:52,910 But Anna gets whatever she wants. 241 00:29:02,160 --> 00:29:05,630 It's not traditional for the bride to give a speech - 242 00:29:05,760 --> 00:29:08,115 - but everything's gone so well so far. 243 00:29:08,280 --> 00:29:12,956 I know Mom's waiting for something to go horribly wrong. 244 00:29:13,080 --> 00:29:16,516 I'll do it now so that you can relax. 245 00:29:16,680 --> 00:29:21,196 My speech isn't for you, Christian. I love you and you know it. 246 00:29:21,320 --> 00:29:24,949 I couldn't be happier than I am today. 247 00:29:25,120 --> 00:29:29,272 And don't worry. I'll pay back the 1000 kroner. 248 00:29:29,400 --> 00:29:32,233 But I'd like to thank Mom and Dad. 249 00:29:32,360 --> 00:29:35,750 Mom, I know we argue a lot now and then - 250 00:29:35,880 --> 00:29:42,319 - but you are the best, the most loving - 251 00:29:42,440 --> 00:29:46,115 - and the most loyal person I have ever met. 252 00:29:48,160 --> 00:29:50,754 And Dad... 253 00:29:50,880 --> 00:29:53,838 When I turned 18 a few years ago - 254 00:29:54,000 --> 00:30:00,917 - you had to tell me that you weren't my real father... genetically. 255 00:30:01,040 --> 00:30:06,160 You told me how Mom had known another man - 256 00:30:06,320 --> 00:30:11,075 - and we didn't talk for almost six months. 257 00:30:11,200 --> 00:30:14,351 It wasn't until I met Christian that I began to understand - 258 00:30:14,520 --> 00:30:17,193 - why you did what you did. 259 00:30:17,360 --> 00:30:23,276 You did it to protect me, so I'd have a mother and father like everyone else. 260 00:30:23,400 --> 00:30:25,675 I've had a dad. 261 00:30:25,800 --> 00:30:30,920 You've been the best father anyone could ever wish for. 262 00:30:33,120 --> 00:30:37,955 And if I could have chosen, I would have chosen you, Dad - 263 00:30:38,080 --> 00:30:40,674 - whether you're my father or not. 264 00:30:42,560 --> 00:30:44,755 So I would like to say thank you. 265 00:30:44,920 --> 00:30:47,354 Thank you for today and for everything. 266 00:30:47,520 --> 00:30:52,799 And thanks for being the way you are for as long as I can remember. 267 00:30:54,360 --> 00:30:57,557 So I'd like to propose a toast for Mom and Dad - 268 00:30:57,720 --> 00:31:01,599 - the loveliest couple here tonight. 269 00:31:03,240 --> 00:31:05,993 - Cheers. - Cheers. 270 00:31:17,480 --> 00:31:18,959 Hi. 271 00:31:20,040 --> 00:31:23,271 Why are you sitting here all by yourself? 272 00:31:23,400 --> 00:31:25,595 Because I want to. 273 00:31:25,760 --> 00:31:30,470 Weren't you ever taught not to abandon a lady with 7 old maids? 274 00:31:33,600 --> 00:31:35,670 Listen, I've got a plan. 275 00:31:35,800 --> 00:31:39,315 If you wait a little and I wait a little - 276 00:31:39,480 --> 00:31:41,948 - we could go into town after they dance. 277 00:31:42,080 --> 00:31:47,279 You and me. I know a place where they make fruit with drinks in them. 278 00:31:47,440 --> 00:31:50,193 - You could come along. - I don't think so. 279 00:31:50,320 --> 00:31:53,676 I'd like to be alone for a while, okay? 280 00:31:55,360 --> 00:31:57,669 - I mean it. - Yes. 281 00:31:57,800 --> 00:32:00,837 I won't tell anyone if you come along. I won't tell Anna. 282 00:32:00,960 --> 00:32:02,757 - I don't want to talk to you. - No. 283 00:32:04,400 --> 00:32:07,312 - Are you angry? - Are you stupid? 284 00:32:07,440 --> 00:32:09,715 Go away! 285 00:33:29,720 --> 00:33:33,269 I don't know what the hell to think, Helene. 286 00:33:33,400 --> 00:33:37,632 - About what? - Too much fits together too well. 287 00:33:37,800 --> 00:33:40,712 But then I think - 288 00:33:40,840 --> 00:33:43,957 - you wouldn't have done that to me. 289 00:33:44,120 --> 00:33:46,554 I'd like to talk, but not right now. 290 00:33:46,680 --> 00:33:50,036 I simply can't believe you've done this to me. 291 00:33:50,200 --> 00:33:53,317 I haven't done anything. What have I done? 292 00:33:54,960 --> 00:33:58,270 Is she my daughter? 293 00:33:58,440 --> 00:34:03,878 Of course not. She is mine and J�rgen's. What were you thinking? 294 00:34:04,000 --> 00:34:06,468 - Is she my daughter? - I'll call tomorrow. 295 00:34:06,600 --> 00:34:09,592 - I asked you a question! - I'll call you tomorrow! 296 00:37:02,800 --> 00:37:05,268 Won't you come to bed? 297 00:37:22,920 --> 00:37:26,754 - Why did you do it, J�rgen? - Do what? 298 00:37:27,920 --> 00:37:31,674 I didn't know it was him, Helene. 299 00:37:35,200 --> 00:37:38,670 It's just too much of a coincidence. 300 00:37:39,960 --> 00:37:44,158 - He shouldn't have come. - No. 301 00:37:45,280 --> 00:37:49,398 But we can't control everything in the world. 302 00:38:24,480 --> 00:38:28,598 Hi, it's 602 again. Do I have any messages now? 303 00:38:28,720 --> 00:38:31,393 Fine. Thanks. 304 00:38:46,160 --> 00:38:49,596 - That's nice. - Let me have a look? 305 00:38:49,720 --> 00:38:52,917 - It's got small swastikas on it. - They're not swastikas. 306 00:38:53,040 --> 00:38:54,598 It's wonderful. 307 00:38:54,720 --> 00:38:57,029 It's from... 308 00:38:57,160 --> 00:39:01,517 - It's from Allan and Kristina. - One of our really good lawyers. 309 00:39:01,640 --> 00:39:05,269 He'll be fired for giving such an ugly vase, right? 310 00:39:05,440 --> 00:39:09,479 - Put it over there. - It goes in the basement. 311 00:39:13,080 --> 00:39:15,435 I have to talk to Helene. 312 00:39:16,720 --> 00:39:19,598 Listen, I don't like this either, but I need to talk to her now. 313 00:39:19,720 --> 00:39:22,109 - Come in. - Thank you. 314 00:39:24,240 --> 00:39:27,277 Wait here. 315 00:39:31,400 --> 00:39:34,278 Helene, we have a guest. 316 00:39:34,400 --> 00:39:37,710 - Wanna play football? - Hi. 317 00:39:38,720 --> 00:39:40,950 - Thanks for coming yesterday. - My pleasure. 318 00:39:41,080 --> 00:39:45,232 - Can we offer you something? - No. Helene, can we talk? 319 00:39:45,360 --> 00:39:48,079 - I was going to call. - But you didn't. Do you have a minute? 320 00:39:48,200 --> 00:39:50,316 Of course. 321 00:39:54,880 --> 00:39:56,871 Yes. 322 00:39:57,840 --> 00:40:01,674 - Let's go out to the kitchen. - Good idea. Let's go to the kitchen. 323 00:40:01,800 --> 00:40:05,395 - Or would you rather be alone? - No, I'd like you to come. 324 00:40:05,520 --> 00:40:08,876 Boys, stay with Anna and grandmother. 325 00:40:09,000 --> 00:40:13,232 - J�rgen, is everything okay? - Yes, unpack your presents. 326 00:40:14,000 --> 00:40:16,992 All this running to and fro. 327 00:40:17,120 --> 00:40:19,839 You old grump... 328 00:40:19,960 --> 00:40:22,474 - Did you lose again? - Yes. 329 00:40:25,800 --> 00:40:30,430 Don't come here like this. You should have waited for me to call you. 330 00:40:30,560 --> 00:40:34,439 - You didn't call. You didn't call! - Don't come here and intimidate me! 331 00:40:34,560 --> 00:40:40,556 I waited all day. Who are you? How can you stand yourself? 332 00:40:40,680 --> 00:40:45,276 We tried to contact you several times, but we couldn't find you. 333 00:40:45,400 --> 00:40:50,679 Come on. You're filthy rich. You could have hired an army. 334 00:40:50,800 --> 00:40:53,872 It abviously took more than an army to find you. 335 00:40:54,000 --> 00:40:57,629 To find a junkie drinking in India with hookers. 336 00:40:57,760 --> 00:41:01,389 You hid my daughter for 20 years because I cheated once? 337 00:41:01,520 --> 00:41:04,512 Do you really think that's why, Jacob? 338 00:41:04,640 --> 00:41:07,871 Because you cheated once? You're a very small person. 339 00:41:08,000 --> 00:41:11,231 - What are you telling me? - You're not listening. 340 00:41:11,360 --> 00:41:15,239 - Then tell me. Tell me! - Let's all calm down a little. 341 00:41:22,840 --> 00:41:26,435 Why didn't you tell me you were pregnant? 342 00:41:26,560 --> 00:41:31,759 - We'd have figured something out. - I didn't know until I got back. 343 00:41:31,880 --> 00:41:37,637 I met J�rgen and... No, Jacob, I don't owe you anything. 344 00:41:37,760 --> 00:41:42,197 You don't owe... Aren't we talking about your daughter? 345 00:41:42,320 --> 00:41:46,632 - Shouldn't she know her father? - She has a father, a good father. 346 00:41:46,760 --> 00:41:49,752 I don't know what the hell to say. 347 00:41:50,120 --> 00:41:55,274 What you did is so wrong. You know that, right? 348 00:41:55,400 --> 00:42:00,520 But you have to tell her. You owe her and you owe me. 349 00:42:01,560 --> 00:42:04,518 She doesn't give a shit. 350 00:42:08,080 --> 00:42:11,356 You are so infuriating. 351 00:42:12,880 --> 00:42:15,872 Is that the language you use in this house? 352 00:42:21,680 --> 00:42:26,037 I just think that it would be good if you told her. 353 00:42:26,160 --> 00:42:29,152 If you don't, I will. 354 00:42:46,680 --> 00:42:49,399 I'm going to see what's going on. 355 00:44:49,200 --> 00:44:51,919 We thought he was dead. 356 00:44:52,040 --> 00:44:54,918 - We didn't think he existed. - You're still lying. 357 00:44:55,040 --> 00:44:59,511 No, I'm not lying. J�rgen tried to find him in India lots of times. 358 00:44:59,640 --> 00:45:03,918 He never reacted and so we assumed that he wasn't... 359 00:45:04,040 --> 00:45:07,157 - I don't have time for this, Mom. - Jacob was a big, immature child! 360 00:45:07,280 --> 00:45:10,716 He fucked everything with a pulse. He was drinking himself to death. 361 00:45:10,840 --> 00:45:15,118 He did drugs. He had grand ideas, but did nothing. 362 00:45:15,280 --> 00:45:18,113 He probably means well, but you can't trust him. 363 00:45:18,280 --> 00:45:22,319 - He wants to save everyone, but... - I don't care if he's fucked a goat. 364 00:45:22,440 --> 00:45:24,715 I have a right to know who my father is. 365 00:45:24,880 --> 00:45:28,077 - You can't manipulate people like that. - We're not. 366 00:45:28,200 --> 00:45:32,557 Fuck off and leave us alone! 367 00:45:34,440 --> 00:45:35,998 Not right now. 368 00:45:42,240 --> 00:45:46,028 You're far out. 369 00:45:46,160 --> 00:45:49,789 What's J�rgen's reaction? 370 00:45:52,040 --> 00:45:54,634 Anna? 371 00:46:04,000 --> 00:46:07,117 - Should I come along? - No. 372 00:46:07,960 --> 00:46:10,428 I'll wait here, okay? 373 00:46:55,760 --> 00:46:57,796 - Hi. - Hi. 374 00:46:57,920 --> 00:47:00,957 Would you like to come in? I mean, please come in. 375 00:47:01,080 --> 00:47:03,548 Thanks. 376 00:47:18,080 --> 00:47:22,278 I don't know what to say. It's a little new to me. 377 00:47:23,880 --> 00:47:25,871 For me too. 378 00:47:29,280 --> 00:47:32,158 Didn't you know I existed? 379 00:47:33,760 --> 00:47:36,194 I'm sorry. 380 00:47:37,200 --> 00:47:42,320 You shouldn't say sorry. You're the only one who can't be blamed. 381 00:47:42,480 --> 00:47:46,473 - Would you like a Coke? - Yes, please. 382 00:47:48,120 --> 00:47:50,759 I think we've got one here. 383 00:47:51,760 --> 00:47:55,150 - There aren't any more. Some water? - That's fine. 384 00:47:59,920 --> 00:48:03,754 - He's nice... Christian. - Yes, Christian. 385 00:48:03,880 --> 00:48:06,553 He's waiting in the car. 386 00:48:13,040 --> 00:48:17,750 - Mom said you were dead. - Well, okay. 387 00:48:19,160 --> 00:48:22,516 But apparently I'm not. 388 00:48:25,440 --> 00:48:28,238 Would you like a glass? 389 00:48:38,040 --> 00:48:41,316 It's a little tight. It needs a... 390 00:48:51,600 --> 00:48:54,990 How long are you staying? Do you have time to meet? 391 00:48:55,120 --> 00:48:59,352 Yes. I'd like that very much. 392 00:48:59,520 --> 00:49:02,239 - I'm here all the time. - I could call. 393 00:49:02,360 --> 00:49:04,191 Yes. 394 00:49:04,320 --> 00:49:09,110 - Or I could give you my number. - If you've got one, I'd like that. 395 00:49:09,240 --> 00:49:13,233 - Now you know I exist. - Yes. 396 00:49:13,360 --> 00:49:17,638 I've got a pencil and some paper. 397 00:49:27,920 --> 00:49:30,275 - Here you go. - Thanks. 398 00:49:59,680 --> 00:50:02,399 I better go now. 399 00:50:05,640 --> 00:50:07,153 Bye. 400 00:50:27,720 --> 00:50:31,395 I'II be home very soon. 401 00:51:00,240 --> 00:51:03,755 Do I have any brothers or sisters? 402 00:51:03,920 --> 00:51:08,516 - No, not really. - What do you mean? 403 00:51:08,680 --> 00:51:11,831 There's a little boy at the orphanage called Pramod. 404 00:51:11,960 --> 00:51:15,316 - Pramod? - Pramod, yes. 405 00:51:15,480 --> 00:51:19,473 I've taken care of him since he was a baby. 406 00:51:19,600 --> 00:51:24,196 - How old is he now? - He'll turn eight in precisely a week. 407 00:51:28,000 --> 00:51:31,993 He's this big. He's tiny, but he want's to be a footballer. 408 00:51:37,840 --> 00:51:42,391 Maybe it's stupid, but I brought some pictures, if you'd like to see them. 409 00:51:42,520 --> 00:51:44,750 Yes, please. 410 00:52:00,880 --> 00:52:03,314 Here I'm taking a bath. 411 00:52:07,880 --> 00:52:11,156 That's Lennart, my first boyfriend. 412 00:52:11,280 --> 00:52:14,431 He had a moped. 413 00:52:14,600 --> 00:52:18,229 - But he didn't want me. - Why not? 414 00:52:18,360 --> 00:52:23,309 Because I beat him at table tennis. It destroyed him. 415 00:52:23,440 --> 00:52:26,159 You can't do that! 416 00:52:33,600 --> 00:52:35,830 That was in Italy. 417 00:52:35,960 --> 00:52:38,394 That's Da... J�rgen. 418 00:52:53,040 --> 00:52:55,429 Was I silly to bring them? 419 00:52:55,560 --> 00:52:58,916 No, I'd like to see them all. 420 00:53:39,520 --> 00:53:42,751 What happened back then? 421 00:53:44,480 --> 00:53:47,631 Why didn't you come home? 422 00:53:49,240 --> 00:53:53,279 I just didn't. We had broken up. 423 00:53:53,400 --> 00:53:56,392 And you were drunk all the time, right? 424 00:53:58,720 --> 00:54:00,711 Yeah. 425 00:54:02,120 --> 00:54:04,111 And you did her friend? 426 00:54:07,280 --> 00:54:10,636 Yep, I think I actually did that. 427 00:54:12,280 --> 00:54:15,078 - Would you like dessert? - Yes, please. 428 00:54:25,120 --> 00:54:29,352 Jacob, I am glad you came anyway. 429 00:54:29,520 --> 00:54:32,353 I thought it all through yesterday - 430 00:54:32,480 --> 00:54:35,870 - and I became convinced we must continue. 431 00:54:37,640 --> 00:54:41,474 You would like to continue? As though nothing's happened? 432 00:54:41,600 --> 00:54:44,717 Yes, it fits even better now. 433 00:54:46,440 --> 00:54:50,513 - Well, let's try then. - Are you hungry? 434 00:54:50,640 --> 00:54:52,870 We need some lunch. 435 00:54:53,000 --> 00:54:55,150 We're going to lunch. 436 00:55:05,040 --> 00:55:09,272 Wasn't it strange meeting her again... Helene? 437 00:55:10,400 --> 00:55:12,595 Yes. 438 00:55:14,120 --> 00:55:17,396 Don't you think she's ageing well? 439 00:55:20,240 --> 00:55:23,676 She's still extremely beautiful. 440 00:55:27,080 --> 00:55:29,913 Cheers! 441 00:55:30,040 --> 00:55:32,713 Cheers. 442 00:55:37,320 --> 00:55:42,155 Why was I at that wedding, J�rgen? You knew. 443 00:55:42,280 --> 00:55:47,673 I didn't know. I didn't know you were that Jacob. 444 00:55:49,160 --> 00:55:53,472 - I don't believe that. - Well I can't change anything now. 445 00:55:57,280 --> 00:55:59,748 What do you want? 446 00:56:00,747 --> 00:56:05,741 - The honest or the official answer? - I'd like the honest answer. 447 00:56:08,747 --> 00:56:11,819 I'm just a good person. 448 00:56:20,787 --> 00:56:25,861 There's not much in this. We better complain. 449 00:56:26,947 --> 00:56:30,860 - I don't need any more. - We need another bottle. 450 00:56:32,147 --> 00:56:37,824 It's the best way to get to know people. Another bottle. 451 00:56:37,947 --> 00:56:42,225 - I don't think that would be wise. - You're not paid to think. 452 00:56:43,507 --> 00:56:47,978 Either bring another bottle or bring your boss. 453 00:56:48,107 --> 00:56:51,099 Understand? Or should I ask him to translate? 454 00:56:51,227 --> 00:56:55,937 - I need to go. - Why? We'd like another drink. 455 00:56:56,067 --> 00:57:01,858 - What's the problem? - We need a bottle of schnapps. 456 00:57:01,987 --> 00:57:05,263 We can't serve you when you're so drunk. 457 00:57:05,387 --> 00:57:09,380 So drunk? I've only just gotten started. 458 00:57:09,507 --> 00:57:13,500 - It's a policy we have. - A policy? 459 00:57:13,627 --> 00:57:18,542 A policy? That's a damned bad argument. 460 00:57:18,667 --> 00:57:22,421 If you want to get on in the world, you need to make decisions. 461 00:57:22,547 --> 00:57:25,857 When you break policies, you show decisiveness. 462 00:57:25,987 --> 00:57:27,864 Yes, and I think you should go home. 463 00:57:27,987 --> 00:57:30,501 You stupid, little asshole. 464 00:57:30,627 --> 00:57:34,063 Who do you think you're talking to? 465 00:57:34,187 --> 00:57:38,021 - Run off and get another bottle. - Jorgen, we'll go somewhere else. 466 00:57:39,467 --> 00:57:42,027 I'm not the only one that's drunk. 467 00:57:49,187 --> 00:57:52,020 Coming? 37159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.