Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,499 --> 00:00:37,292
How's it
going in there?
2
00:00:38,043 --> 00:00:39,586
Oh, man.
3
00:00:41,088 --> 00:00:42,881
You want me to call
the doctor again?
4
00:00:53,266 --> 00:00:54,643
Here's your aspirin.
5
00:00:55,268 --> 00:00:58,397
Don't let me see you swallow, I
couldn't handle that right now.
6
00:00:59,773 --> 00:01:01,817
Who was Montezuma, anyway?
7
00:01:01,900 --> 00:01:04,152
And what did I ever do to him?
8
00:01:06,113 --> 00:01:07,531
Still gin rummy?
9
00:01:11,410 --> 00:01:13,245
Oh, God, here they go again.
10
00:01:14,496 --> 00:01:15,956
Would you turn up the radio?
11
00:01:16,999 --> 00:01:19,209
How many times is that today?
12
00:01:19,751 --> 00:01:21,420
I count five.
13
00:01:25,090 --> 00:01:27,301
Charlie, you're not upset
that we haven't...
14
00:01:28,260 --> 00:01:30,762
You know, since we've been here?
15
00:01:30,846 --> 00:01:33,849
No, no, not at all. I'm fine.
16
00:01:35,392 --> 00:01:39,646
'Cause except for your skin
and my stomach and them,
17
00:01:40,063 --> 00:01:42,482
well, I'm having a really
good time here with you.
18
00:01:43,108 --> 00:01:45,319
I know. Me too.
19
00:01:45,402 --> 00:01:49,239
I mean, if all we do this whole honeymoon
is play cards, I'm still gonna feel--
20
00:01:49,323 --> 00:01:51,116
Don't worry, okay?
21
00:01:51,199 --> 00:01:52,909
That is not gonna happen.
22
00:01:52,993 --> 00:01:54,161
As soon as the
sunburn is gone...
23
00:01:54,244 --> 00:01:55,787
-Thank God.
-Yeah.
24
00:01:55,871 --> 00:01:57,914
I was hoping you
were gonna say that.
25
00:01:58,832 --> 00:02:01,126
I mean, no rush, but hurry.
26
00:02:09,885 --> 00:02:11,636
You gonna pick up
that queen or not?
27
00:02:13,472 --> 00:02:17,267
Okay, Sarah, that
was the last time.
28
00:02:17,350 --> 00:02:19,436
No more. I am so late for work.
29
00:02:19,519 --> 00:02:21,521
I bet I could change your mind.
30
00:02:21,605 --> 00:02:23,857
Well, don't. Don't.
31
00:02:24,649 --> 00:02:26,360
I've got two busy shifts
to run at the restaurant,
32
00:02:26,443 --> 00:02:28,236
plus AA squeezed
somewhere in between.
33
00:02:28,320 --> 00:02:30,989
So? I've got stuff, too.
Classes, speech team--
34
00:02:31,073 --> 00:02:33,867
Hey, do I look... fresh?
35
00:02:34,576 --> 00:02:36,328
You know, fresh from...
36
00:02:36,411 --> 00:02:37,412
-Fresh?
-Yeah.
37
00:02:37,496 --> 00:02:39,289
I was an hour late
yesterday, too,
38
00:02:39,373 --> 00:02:43,001
and the busboys were all giving
me these way-to-go looks.
39
00:02:43,085 --> 00:02:45,087
-How'd they know?
-I don't know.
40
00:02:45,170 --> 00:02:47,422
I guess I just looked
too happy, I guess.
41
00:02:47,714 --> 00:02:49,841
That's nice. Don't you
think that's nice?
42
00:02:50,467 --> 00:02:51,843
I think...
43
00:02:53,512 --> 00:02:54,721
I think...
44
00:02:55,764 --> 00:02:57,432
Wanna go for a record?
45
00:02:58,850 --> 00:03:01,603
Again? What is wrong
with us, Sarah?
46
00:03:03,271 --> 00:03:05,607
Still? What is wrong
with them, Kirsten?
47
00:03:06,191 --> 00:03:08,443
All I can say is...
48
00:03:09,569 --> 00:03:10,695
gin.
49
00:03:11,738 --> 00:03:12,864
Am I winning yet?
50
00:03:13,865 --> 00:03:15,367
I've lost count.
51
00:03:24,530 --> 00:03:26,741
"...in witness whereof,
author and publisher
52
00:03:26,824 --> 00:03:29,285
have executed this agreement
as of the effective date..."
53
00:03:29,368 --> 00:03:31,328
Oh, my God! Julia,
congratulations!
54
00:03:31,412 --> 00:03:33,956
-Oh, this is amazing! -Now all
I have to do is write it.
55
00:03:34,039 --> 00:03:35,916
Oh, but this isn't, like,
okay, spiral binding.
56
00:03:36,000 --> 00:03:37,752
We are talking
about a real book.
57
00:03:37,835 --> 00:03:39,670
Totally real. Totally real.
58
00:03:39,754 --> 00:03:42,298
So real there's actually a publication
date, which was yesterday,
59
00:03:42,381 --> 00:03:44,592
a minimum page count,
and a marketing plan.
60
00:03:44,675 --> 00:03:45,885
Wait, like Oprah and stuff?
61
00:03:45,968 --> 00:03:47,928
I'm gonna have to write a
third of a chapter a day.
62
00:03:48,012 --> 00:03:49,138
Is there gonna be a movie deal?
63
00:03:49,221 --> 00:03:50,639
Not till I'm finished, Claud.
64
00:03:50,723 --> 00:03:52,808
Well, what about book
signings and stuff like that?
65
00:03:52,892 --> 00:03:56,645
Yeah, all of that stuff, which is why I
really want you guys to read this proposal.
66
00:03:56,729 --> 00:03:58,731
Because, well, you're
both in it, first of all,
67
00:03:58,814 --> 00:04:00,691
but also because I
need a lot of help.
68
00:04:00,775 --> 00:04:03,027
-Hey, did you get an advance?
-An advance? What's that?
69
00:04:03,110 --> 00:04:04,028
It's money upfront.
70
00:04:04,111 --> 00:04:05,654
I need help not just
figuring out what to say,
71
00:04:05,738 --> 00:04:07,490
but also with the facts, you
know, stuff that happened,
72
00:04:07,573 --> 00:04:08,616
stuff that I might
have forgotten.
73
00:04:08,699 --> 00:04:10,201
Who do you want to play
you in the movie version?
74
00:04:10,534 --> 00:04:12,870
-Oh, how about Sarah Michelle?
-She's way overexposed.
75
00:04:12,995 --> 00:04:15,498
Excuse me, you guys are gonna
help me write this, aren't you?
76
00:04:15,581 --> 00:04:17,374
-Sure!
-What about Cameron Diaz?
77
00:04:17,458 --> 00:04:18,626
Mm! But, no,
78
00:04:18,709 --> 00:04:20,252
Julia would have to
beef up the part first.
79
00:04:20,336 --> 00:04:21,378
Oh.
80
00:04:26,467 --> 00:04:27,885
How's the burn?
81
00:04:29,345 --> 00:04:32,473
A little better. Your stomach?
82
00:04:32,556 --> 00:04:33,390
Eh.
83
00:04:35,851 --> 00:04:37,436
Hey, look.
84
00:04:37,520 --> 00:04:40,272
You think that's
them, the neighbors?
85
00:04:40,356 --> 00:04:43,275
I don't know, but how many sizes
too small is that Speedo?
86
00:04:44,068 --> 00:04:46,529
What about her? She's practically
pouring out of that top.
87
00:04:46,612 --> 00:04:48,447
It's more like a string.
88
00:04:48,531 --> 00:04:49,698
Honeymooners, eh?
89
00:04:51,325 --> 00:04:56,914
Um, hi. I'll have the huevos
albanil, without a tortilla,
90
00:04:56,997 --> 00:04:58,791
And a cup of coffee, black.
91
00:04:58,874 --> 00:05:02,253
And I'll have the mango crepes,
92
00:05:02,378 --> 00:05:03,879
with a large OJ.
93
00:05:04,630 --> 00:05:06,715
Oh, will that be
good for my stomach?
94
00:05:06,799 --> 00:05:07,925
No ice.
95
00:05:08,050 --> 00:05:09,218
That is so funny.
96
00:05:09,301 --> 00:05:10,678
I just got the same exact order
97
00:05:10,761 --> 00:05:12,179
from the couple at
the other table.
98
00:05:12,263 --> 00:05:14,056
Hold the tortilla
and everything.
99
00:05:15,391 --> 00:05:17,643
No, not them, the other table.
100
00:05:18,727 --> 00:05:20,688
It's their 30th
wedding anniversary.
101
00:05:20,771 --> 00:05:23,315
They've been playing that card
game for hours. You know...
102
00:05:23,399 --> 00:05:24,984
Gin rummy.
103
00:05:30,865 --> 00:05:33,117
All right. The bed or the floor?
104
00:05:33,200 --> 00:05:35,578
Wherever. And that's
just for starters.
105
00:05:36,203 --> 00:05:38,622
-Ow! -Oh, God, I'm
sorry, I'm sorry!
106
00:05:38,706 --> 00:05:39,748
-Should we maybe wait?
-No!
107
00:05:39,832 --> 00:05:41,250
No, no, we are doing
this, all right?
108
00:05:41,333 --> 00:05:42,877
Just watch the top
of my shoulders,
109
00:05:42,960 --> 00:05:44,628
and the back of my
knees are killing me,
110
00:05:44,712 --> 00:05:46,839
-and this spot right here
on my chest-- -Mm-hmm.
111
00:05:52,761 --> 00:05:56,432
So, is Mr. Sanders
still teaching AP Chem
112
00:05:56,515 --> 00:05:59,935
or is he working full-time on that
sweater-vest collection of his?
113
00:06:00,686 --> 00:06:01,770
What?
114
00:06:03,063 --> 00:06:04,440
Cody, what are you doing here?
115
00:06:04,732 --> 00:06:08,319
Well, Owsley's playing
tonight at Frets
116
00:06:08,402 --> 00:06:09,820
with Fountains of Wayne.
117
00:06:09,904 --> 00:06:11,238
Cody, we've covered this.
118
00:06:11,322 --> 00:06:12,740
I mean, we broke up.
119
00:06:13,699 --> 00:06:15,367
Yeah, I guess...
120
00:06:15,659 --> 00:06:18,329
No, Cody, we broke up.
I mean, we did.
121
00:06:19,663 --> 00:06:21,665
I don't know, I have
to get to class.
122
00:06:21,790 --> 00:06:23,667
Wait, can't we just
talk about this?
123
00:06:23,751 --> 00:06:26,545
You know, maybe get a cup
of coffee or something?
124
00:06:27,463 --> 00:06:29,548
Do you think this
is pleasant for me?
125
00:06:29,632 --> 00:06:32,718
I mean, don't you realize
that it hurts me to see you?
126
00:06:32,801 --> 00:06:36,513
Me too, so, why can't we just
try and figure this thing out?
127
00:06:36,597 --> 00:06:38,599
For all the reasons
that I have said.
128
00:06:38,682 --> 00:06:40,184
We're in different places, Cody.
129
00:06:40,267 --> 00:06:41,518
I mean, we don't make sense.
130
00:06:42,019 --> 00:06:44,480
Well, I guess I just
don't believe that.
131
00:06:44,563 --> 00:06:47,942
Well, believe it 'cause
that's the way it is.
132
00:06:49,234 --> 00:06:50,527
Claudia, please!
133
00:06:51,946 --> 00:06:52,988
Claudia!
134
00:06:53,113 --> 00:06:55,032
This is your
brand-new day-care center.
135
00:06:55,491 --> 00:06:56,992
You know Mommy hates
to leave you,
136
00:06:57,076 --> 00:06:59,495
but, you know, when Dad's away I can't
work the night shift, so, I've gotta do
137
00:06:59,578 --> 00:07:01,872
that whole supermom
breadwinner thing, you know?
138
00:07:01,956 --> 00:07:05,167
But, hey, if you resent me for it,
I'll just make a little extra money
139
00:07:05,250 --> 00:07:07,753
and put you in therapy someday.
140
00:07:07,836 --> 00:07:09,213
I'm just kidding.
141
00:07:10,130 --> 00:07:12,758
You are totally okay
with this, aren't you?
142
00:07:13,509 --> 00:07:15,970
I'm probably just
cramping your style, huh?
143
00:07:18,389 --> 00:07:19,723
Okay, I'm going.
144
00:07:20,474 --> 00:07:21,809
I love you.
145
00:07:23,352 --> 00:07:24,478
Bye.
146
00:07:33,612 --> 00:07:35,698
Sarah, hey, how are you?
147
00:07:35,781 --> 00:07:37,074
Hi.
148
00:07:38,701 --> 00:07:41,078
Hey, I didn't know you
were coming here.
149
00:07:41,161 --> 00:07:42,871
Yeah, I was just on my
way back from class
150
00:07:42,955 --> 00:07:44,039
and I wanted to surprise you.
151
00:07:44,373 --> 00:07:45,833
Well, great, that's great.
152
00:07:47,668 --> 00:07:49,336
I was interrupting something.
153
00:07:49,420 --> 00:07:50,379
I'm sorry. You know what?
154
00:07:50,462 --> 00:07:52,506
Just keep saying whatever
you were saying.
155
00:07:53,424 --> 00:07:54,300
Uh...
156
00:07:55,259 --> 00:07:56,385
Sorry.
157
00:07:57,094 --> 00:07:58,220
Idiot. It's private.
158
00:07:58,304 --> 00:08:00,180
The second "A" is
"anonymous", right?
159
00:08:00,264 --> 00:08:01,974
You know what? I'm just
gonna go and I'll--
160
00:08:02,057 --> 00:08:04,476
No, no, hey, no, we're
pretty much finished, right?
161
00:08:04,560 --> 00:08:06,979
You bet. So, uh,
162
00:08:07,396 --> 00:08:09,690
good luck with that...
that signature drive.
163
00:08:09,773 --> 00:08:10,607
Sorry?
164
00:08:10,691 --> 00:08:12,860
You know, the voter registration
thing at your school.
165
00:08:12,943 --> 00:08:14,403
Oh, yeah, thanks.
166
00:08:14,486 --> 00:08:15,321
See ya.
167
00:08:16,572 --> 00:08:18,615
I will never get used to that.
168
00:08:18,699 --> 00:08:19,867
What?
169
00:08:19,950 --> 00:08:21,493
Well, that the people
that you meet with here,
170
00:08:21,577 --> 00:08:23,203
they know so much about me.
171
00:08:24,330 --> 00:08:26,123
Well, you can always
come to a meeting
172
00:08:26,206 --> 00:08:27,333
and get all the dirt on them.
173
00:08:27,416 --> 00:08:28,751
No...
174
00:08:29,877 --> 00:08:32,504
I don't know, I guess I'm
just kind of jealous.
175
00:08:33,881 --> 00:08:34,965
Of what, of this?
176
00:08:35,049 --> 00:08:37,134
Of us sharing stuff here?
177
00:08:37,801 --> 00:08:39,762
Sarah, don't be.
178
00:08:39,845 --> 00:08:40,929
If you heard some of the stuff
179
00:08:41,013 --> 00:08:42,973
that gets said in these
rooms, believe me,
180
00:08:43,057 --> 00:08:45,434
you're much better
off not knowing.
181
00:08:47,853 --> 00:08:51,732
Okay, let's move on to
Julia Salinger's outline.
182
00:08:53,067 --> 00:08:56,695
Julia, do you have anything to
say before hearing comments?
183
00:08:56,779 --> 00:08:59,073
Yeah, actually, I do. Um...
184
00:09:00,115 --> 00:09:02,368
I'm having trouble with
how to open chapter one.
185
00:09:02,451 --> 00:09:05,204
I was just wondering if you
guys could help me decide.
186
00:09:05,287 --> 00:09:07,331
Is the character sketch at
the end of the outline--
187
00:09:07,414 --> 00:09:08,332
I have a comment.
188
00:09:09,041 --> 00:09:10,834
I want to know why
we're spending time
189
00:09:10,918 --> 00:09:13,420
on a piece with a due
date and a contract
190
00:09:13,504 --> 00:09:15,214
when just yesterday
191
00:09:15,297 --> 00:09:16,882
we said that
result-oriented thinking
192
00:09:16,965 --> 00:09:18,759
is bad for the creative process.
193
00:09:19,676 --> 00:09:21,470
Well, uh,
194
00:09:22,638 --> 00:09:24,348
Julia, would you
like to say a word
195
00:09:24,431 --> 00:09:27,059
about how your process is
being affected by a contract
196
00:09:27,142 --> 00:09:30,020
and a looming due date?
197
00:09:30,938 --> 00:09:33,732
Looming. Uh, right, it is.
198
00:09:34,900 --> 00:09:37,069
Okay, well, I'm just glad
to be at this school
199
00:09:37,152 --> 00:09:38,862
so I don't have to deal
with the pressure alone.
200
00:09:38,987 --> 00:09:40,864
Pressure?
201
00:09:41,782 --> 00:09:44,576
I'm sorry, uh, how am I
supposed to comment seriously
202
00:09:44,660 --> 00:09:47,496
on a commercial tell-all by
an author who's obviously
203
00:09:47,579 --> 00:09:49,415
someone's cynical idea
for a hot jacket cover?
204
00:09:50,666 --> 00:09:52,418
- Anders?
- What?
205
00:09:52,793 --> 00:09:54,503
That's a little bit hostile.
206
00:09:54,586 --> 00:09:55,421
Even for you.
207
00:09:56,839 --> 00:09:57,673
Sorry.
208
00:09:58,382 --> 00:10:00,050
Okay,
listen, people.
209
00:10:00,801 --> 00:10:01,885
Believe me,
210
00:10:02,052 --> 00:10:05,764
we all don't have to feel threatened
because Julia's got a book deal.
211
00:10:07,141 --> 00:10:10,144
Lots of people get deals,
advances, contracts
212
00:10:10,811 --> 00:10:12,938
expenses paid, office space,
213
00:10:13,147 --> 00:10:15,023
editors wining and dining us.
214
00:10:15,899 --> 00:10:18,318
And what happens nine
times out of 10?
215
00:10:18,402 --> 00:10:19,486
They back out.
216
00:10:20,154 --> 00:10:22,114
They say, "Oh, we're sorry,
217
00:10:22,197 --> 00:10:26,034
but it's too minor
for publication."
218
00:10:29,872 --> 00:10:31,165
So...
219
00:10:31,248 --> 00:10:33,375
let's all try to be
adults here, shall we?
220
00:10:34,668 --> 00:10:36,378
And be on Ms. Salinger's side.
221
00:10:38,338 --> 00:10:39,339
Okay, where were we?
222
00:10:42,259 --> 00:10:44,136
Le Chatelier's principle states
223
00:10:44,219 --> 00:10:46,638
that if a change of
conditions is applied
224
00:10:46,722 --> 00:10:48,348
to a system in equilibrium...
225
00:10:50,142 --> 00:10:53,770
...the equilibrium position
will shift to reduce the stress
226
00:10:53,896 --> 00:10:56,315
- and a new equilibrium position will
be reached. -
227
00:10:56,773 --> 00:10:58,066
What is that?
228
00:10:58,609 --> 00:11:00,944
Hey,
uh, this is for Claudia.
229
00:11:01,028 --> 00:11:04,448
-If she'll listen.
-Oh, my God.
230
00:11:23,175 --> 00:11:25,677
Uh, all right, people,
back to your seats.
231
00:11:32,059 --> 00:11:33,101
Claudia?
232
00:11:33,185 --> 00:11:34,728
Salinger?
233
00:11:34,811 --> 00:11:35,938
No way.
234
00:12:03,465 --> 00:12:08,804
Man, there's more straps and
buttons and snaps on this thing--
235
00:12:08,887 --> 00:12:11,723
Can you... You know what,
can I ask you a question?
236
00:12:11,807 --> 00:12:14,559
Can you... what? Can you what?
237
00:12:14,643 --> 00:12:18,522
It's just about what we
said before, at AA today.
238
00:12:21,566 --> 00:12:27,406
Sarah, can't this wait till later?
Like... after?
239
00:12:28,198 --> 00:12:29,908
When you talk about
us at meetings,
240
00:12:29,992 --> 00:12:32,244
do you tell people
that things are good?
241
00:12:33,412 --> 00:12:34,913
What? What do you mean?
242
00:12:34,997 --> 00:12:38,083
Well, because right now
things seem great.
243
00:12:38,166 --> 00:12:40,877
You know, really,
incredibly great.
244
00:12:41,503 --> 00:12:43,088
Yeah, definitely.
245
00:12:43,171 --> 00:12:47,551
But... sometimes I worry,
246
00:12:47,634 --> 00:12:49,219
how it all happened,
247
00:12:49,303 --> 00:12:51,138
if it was too easy.
248
00:12:51,221 --> 00:12:54,683
You know, I mean, I said I was
mad, and you said you were sorry,
249
00:12:54,766 --> 00:12:57,728
but other than that, we haven't
really talked that much.
250
00:12:58,729 --> 00:13:01,815
And we've just sorta done this.
251
00:13:01,898 --> 00:13:05,360
And done it, and done it.
252
00:13:05,444 --> 00:13:08,322
And I am not
complaining, trust me.
253
00:13:08,405 --> 00:13:11,700
It's just that sometimes
I'd like to talk to you.
254
00:13:11,783 --> 00:13:12,868
You know?
255
00:13:14,036 --> 00:13:15,746
You are totally right.
256
00:13:18,957 --> 00:13:20,459
Sometime, we will.
257
00:13:20,542 --> 00:13:21,877
Well, what about now?
258
00:13:21,960 --> 00:13:23,837
Well, except for now.
259
00:13:23,920 --> 00:13:26,006
I can give you any time but now.
260
00:13:26,089 --> 00:13:27,632
Okay, what's wrong with now?
261
00:13:27,716 --> 00:13:30,677
Now is busy. Now is bad.
262
00:13:35,140 --> 00:13:37,434
Are you sure later
wouldn't work?
263
00:13:38,602 --> 00:13:41,271
Okay, later is good.
264
00:13:43,648 --> 00:13:45,525
But we'll do it, okay?
I promise.
265
00:13:45,609 --> 00:13:48,070
Yeah, okay. Sounds great.
266
00:13:48,862 --> 00:13:50,447
I was just...
267
00:13:52,074 --> 00:13:55,285
I was kind of nervous and stiff.
268
00:13:55,369 --> 00:13:58,372
My... stomach still
kind of hurts.
269
00:14:01,083 --> 00:14:02,250
Plus my sunburn...
270
00:14:02,334 --> 00:14:03,835
Yeah, your sunburn.
271
00:14:03,919 --> 00:14:05,670
That sure didn't help.
272
00:14:06,505 --> 00:14:08,006
And this bed.
273
00:14:08,090 --> 00:14:11,676
the egg crates kept getting
bunched up under the sheet.
274
00:14:12,552 --> 00:14:13,929
Yeah, but still, I mean,
275
00:14:14,012 --> 00:14:16,807
I wasn't exactly the
long-distance runner
276
00:14:16,890 --> 00:14:18,350
that I've been known to be.
277
00:14:19,226 --> 00:14:21,937
Well, it's been since
before the wedding,
278
00:14:22,020 --> 00:14:24,147
so, you know...
279
00:14:26,775 --> 00:14:30,696
Anyway, at this point, really,
I mean, what's the difference?
280
00:14:33,990 --> 00:14:35,117
What do you mean?
281
00:14:35,200 --> 00:14:36,785
I mean, we're married now.
282
00:14:36,868 --> 00:14:40,664
Who cares if it's not the
best sex every time?
283
00:14:41,790 --> 00:14:44,459
-Even if it's, you know--
-The worst?
284
00:14:44,543 --> 00:14:46,169
Because it's got to
happen sometime.
285
00:14:46,795 --> 00:14:49,047
I mean, when we know
each other this well.
286
00:14:50,132 --> 00:14:52,092
I'm not sure I like
the sound of this.
287
00:14:52,175 --> 00:14:53,510
It's just...
288
00:14:54,136 --> 00:14:57,139
at this point, how many
surprises can there be?
289
00:14:59,141 --> 00:15:02,561
Kirsten, you're scaring me here.
290
00:15:02,644 --> 00:15:04,271
No, I only mean...
291
00:15:06,148 --> 00:15:09,776
In a way, it's kind of
a relief, you know?
292
00:15:10,819 --> 00:15:13,739
'Cause we're gonna have sex,
like, a million more times.
293
00:15:18,493 --> 00:15:20,454
A million more times.
294
00:15:23,707 --> 00:15:25,625
You know, so, no pressure.
295
00:15:28,503 --> 00:15:29,963
No pressure.
296
00:15:30,338 --> 00:15:33,884
No. No pressure at all.
297
00:15:58,500 --> 00:16:00,001
Okay, start from the beginning.
298
00:16:00,794 --> 00:16:01,753
What?
299
00:16:02,546 --> 00:16:03,964
I'm Alexa. Hi.
300
00:16:04,047 --> 00:16:04,965
So, listen--
301
00:16:05,048 --> 00:16:08,468
Yeah, I know. I voted
for you for prom queen.
302
00:16:09,136 --> 00:16:11,721
Oh, okay, thanks. Um--
303
00:16:11,805 --> 00:16:14,015
And class president, you know.
Sorry you didn't win.
304
00:16:14,099 --> 00:16:16,518
That's great. But,
it's not why I'm here.
305
00:16:17,394 --> 00:16:19,521
Believe it or not, I
guessed that, Alexa.
306
00:16:20,272 --> 00:16:22,858
You're here to ask
me about the song.
307
00:16:22,941 --> 00:16:23,775
So you guessed it.
308
00:16:24,484 --> 00:16:25,735
So, spill.
309
00:16:26,444 --> 00:16:29,281
You know what, Alexa? I really don't
think it's anyone's business.
310
00:16:30,448 --> 00:16:31,992
It's everyone's business.
311
00:16:32,075 --> 00:16:34,286
He sang the song to
the entire school.
312
00:16:34,411 --> 00:16:36,037
I'm not talking about it.
313
00:16:36,830 --> 00:16:37,789
Okay?
314
00:16:40,458 --> 00:16:41,668
Okay.
315
00:16:42,919 --> 00:16:44,462
I can accept that.
316
00:16:46,965 --> 00:16:50,510
But if I could just
ask one question?
317
00:16:51,887 --> 00:16:53,597
He cheated on you, am I right?
318
00:16:54,181 --> 00:16:56,224
-Look, Alexa--
-I know, butt out already.
319
00:16:56,349 --> 00:16:59,853
But... why else would
a guy like him
320
00:16:59,936 --> 00:17:01,855
do something like that?
321
00:17:01,938 --> 00:17:04,816
And why else would
a girl like you
322
00:17:04,900 --> 00:17:06,735
want to keep it a secret?
323
00:17:09,905 --> 00:17:11,990
I'm sorry. Forget it.
324
00:17:12,073 --> 00:17:12,908
I'll leave you alone.
325
00:17:13,533 --> 00:17:14,492
He cheated on me.
326
00:17:17,579 --> 00:17:20,665
You guessed right, if it
makes you feel any better.
327
00:17:27,005 --> 00:17:29,299
Now, we are entitled to
all of the editions done,
328
00:17:29,382 --> 00:17:31,384
I want you to make sure that
they are clear on that, please.
329
00:17:31,468 --> 00:17:33,303
-Hi. -Hey, Julia. What
can I do for you?
330
00:17:33,386 --> 00:17:35,388
-I have some questions.
-Contract questions?
331
00:17:35,472 --> 00:17:38,600
-Well-- -Lynn, can you take Julia through
the legalese of her contract, please?
332
00:17:38,683 --> 00:17:40,644
Actually, my questions
are more about writing.
333
00:17:40,727 --> 00:17:42,145
See, I have these anecdotes
334
00:17:42,229 --> 00:17:44,022
about my brothers and me when
we used to play make believe--
335
00:17:44,105 --> 00:17:44,981
Yeah, Julia--
336
00:17:45,065 --> 00:17:46,524
And there should be
a metaphor there
337
00:17:46,608 --> 00:17:48,485
for the gender traps
that I got caught in--
338
00:17:48,568 --> 00:17:50,362
You know something, I'm
gonna stop you, all right?
339
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
Don't you have some classmates you
can bounce this stuff off of?
340
00:17:54,115 --> 00:17:56,826
-Quite honestly, no.
-What about at home?
341
00:17:56,910 --> 00:17:58,078
Is there anyone there
who can help you?
342
00:17:58,161 --> 00:18:00,580
Well, if it's which songs are going
to go on the movie soundtrack.
343
00:18:00,664 --> 00:18:02,749
Really, I need one
or two minutes.
344
00:18:03,667 --> 00:18:04,834
I can't.
345
00:18:05,001 --> 00:18:05,919
You can't?
346
00:18:06,378 --> 00:18:08,505
Well, I'm sorry, but
that's not how it works.
347
00:18:08,588 --> 00:18:11,007
How it works is, I read.
348
00:18:11,091 --> 00:18:12,842
You write, I read.
349
00:18:13,843 --> 00:18:16,012
That's it? You know,
I really thought--
350
00:18:16,096 --> 00:18:18,348
You know, aside from the
time constraints I have,
351
00:18:18,431 --> 00:18:21,017
which are... I have got
11 books in development.
352
00:18:21,101 --> 00:18:23,603
Now, I could never sit down with all
of the writers and talk to them.
353
00:18:25,897 --> 00:18:29,609
Well, there's also...
a guy like me,
354
00:18:29,693 --> 00:18:31,987
there's a reason why he
edits instead of writes.
355
00:18:32,237 --> 00:18:34,447
Oh, come on, you've done
some fantastic books.
356
00:18:34,531 --> 00:18:37,784
I've trimmed, I've
rearranged, made notes.
357
00:18:37,867 --> 00:18:39,619
You know, the last time
that I actually wrote--
358
00:18:39,744 --> 00:18:42,747
What, a book? You...
you wrote a book.
359
00:18:42,831 --> 00:18:44,624
No, I typed it.
360
00:18:44,708 --> 00:18:46,418
To call it writing...
361
00:18:48,753 --> 00:18:49,879
One second.
362
00:18:51,506 --> 00:18:53,174
Yeah, I'll be right with you.
363
00:18:54,634 --> 00:18:57,220
I'm sorry. I wish I could help.
364
00:18:59,889 --> 00:19:00,849
Tonight, huh?
365
00:19:00,932 --> 00:19:03,601
Just the end of the dinner
shift, to close up the place.
366
00:19:03,685 --> 00:19:06,521
So you guys can get a
little alone time.
367
00:19:06,604 --> 00:19:09,733
We've just both been kind
of swamped lately, so...
368
00:19:09,816 --> 00:19:12,110
All right, I'll tell you what.
How about I take the whole week?
369
00:19:12,193 --> 00:19:15,030
No, Joe. That's... Just...
tonight's plenty.
370
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
Oh, you couldn't use a few extra
nights with your girlfriend
371
00:19:17,782 --> 00:19:19,993
for a little talking...
or whatever?
372
00:19:20,452 --> 00:19:23,204
Well, thanks, Joe,
but that's too much.
373
00:19:23,288 --> 00:19:26,958
I mean, you got a life. Isn't
Frannie expecting you back in LA?
374
00:19:31,755 --> 00:19:32,922
What?
375
00:19:34,507 --> 00:19:37,302
I kept this quiet for
Charlie's wedding,
376
00:19:37,385 --> 00:19:38,803
but, um...
377
00:19:38,887 --> 00:19:40,347
now what's the point?
378
00:19:40,430 --> 00:19:41,598
What's goin' on, Joe?
379
00:19:43,308 --> 00:19:45,226
Frannie and me, we're
having our problems,
380
00:19:45,894 --> 00:19:47,645
and, uh...
381
00:19:47,729 --> 00:19:49,939
it's nothing you need to
know the whole saga about,
382
00:19:50,023 --> 00:19:53,902
but, uh, basically, for now,
383
00:19:53,985 --> 00:19:56,112
we're gonna try it
apart for a while.
384
00:19:58,323 --> 00:19:59,574
Wow, Joe.
385
00:20:00,450 --> 00:20:04,371
So, a couple extra nights when
I'm not alone in my hotel room--
386
00:20:04,454 --> 00:20:05,789
Joe, whatever you need.
387
00:20:06,539 --> 00:20:08,792
Okay? Take the rest
of the week here.
388
00:20:08,875 --> 00:20:11,211
And any other time.
Just come by.
389
00:20:11,294 --> 00:20:12,629
I'd love to have
you around here.
390
00:20:12,712 --> 00:20:15,715
-I really hate dumping this on
you right now. -Joe, forget it.
391
00:20:15,799 --> 00:20:19,677
I mean, when things are going so great
for you and your brothers and sisters.
392
00:20:22,180 --> 00:20:25,183
Hey. Don't worry about it.
393
00:20:27,977 --> 00:20:29,437
You know, Snaggles,
394
00:20:29,521 --> 00:20:31,731
a million times today
395
00:20:31,856 --> 00:20:33,983
I wanted to, um...
396
00:20:34,067 --> 00:20:37,987
come down to that silly day
care and play with you, but...
397
00:20:38,071 --> 00:20:39,781
There you go.
398
00:20:39,864 --> 00:20:43,451
...supermom had to be
super seller today, so...
399
00:20:44,994 --> 00:20:46,955
Yeah. I'll get it.
400
00:20:47,038 --> 00:20:48,373
Okay.
401
00:20:48,456 --> 00:20:50,792
So here's our fun plan, okay?
402
00:20:51,167 --> 00:20:53,878
We're gonna play
with all our toys
403
00:20:53,962 --> 00:20:56,673
and read lots of books and...
404
00:20:58,007 --> 00:20:59,717
sing songs...
405
00:21:02,595 --> 00:21:05,265
...as soon as I
change your diaper,
406
00:21:05,348 --> 00:21:06,891
and feed you,
407
00:21:08,017 --> 00:21:09,894
and give you a bath,
408
00:21:11,521 --> 00:21:14,107
and make a few dozen
more cold calls.
409
00:21:22,240 --> 00:21:24,409
-Oh!
-Oh! I'm sorry.
410
00:21:24,492 --> 00:21:26,161
-I'm sorry.
-It was my fault, too.
411
00:21:26,244 --> 00:21:29,164
I don't know where
my head is lately.
412
00:21:29,247 --> 00:21:30,915
I think I can guess.
413
00:21:32,125 --> 00:21:33,376
Anyway...
414
00:21:34,836 --> 00:21:39,048
Was it... horrible, what he did?
415
00:21:39,132 --> 00:21:41,718
I mean, did you feel
like you had no choice?
416
00:21:41,801 --> 00:21:43,094
Okay, Alexa, listen,
would you please--
417
00:21:43,178 --> 00:21:44,929
'Cause plenty of guys
our age have done that,
418
00:21:45,013 --> 00:21:47,640
and sometimes they
actually learn.
419
00:21:47,724 --> 00:21:50,602
Sometimes they're actually
better boyfriends after.
420
00:21:51,311 --> 00:21:52,645
Oh, my God.
421
00:21:53,688 --> 00:21:55,648
Cameron cheated on you.
422
00:21:55,732 --> 00:21:58,526
That's why you
can't let this go.
423
00:21:59,277 --> 00:22:00,528
I mean, that's it, isn't it?
424
00:22:03,740 --> 00:22:06,910
He... mashed with some
chick at tennis camp.
425
00:22:08,077 --> 00:22:09,746
Whoa, I had no idea.
426
00:22:10,580 --> 00:22:12,499
Well, no.
427
00:22:12,582 --> 00:22:14,459
Because I didn't force
him to sing a song
428
00:22:14,542 --> 00:22:16,044
in front of the entire school.
429
00:22:16,169 --> 00:22:17,337
I never made Cody do that.
430
00:22:17,420 --> 00:22:19,172
You didn't give him
another chance either.
431
00:22:19,672 --> 00:22:20,507
What?
432
00:22:21,299 --> 00:22:24,427
-Well, did you? -Why do you
care so much what I did?
433
00:22:26,804 --> 00:22:28,223
I don't know.
434
00:22:29,390 --> 00:22:31,059
I just do.
435
00:22:39,108 --> 00:22:40,276
Oh, boy.
436
00:22:42,946 --> 00:22:44,822
Everyone, set your watches.
437
00:22:44,906 --> 00:22:46,574
They're having their 8:15.
438
00:22:49,744 --> 00:22:51,287
I have a theory.
439
00:22:51,371 --> 00:22:53,581
I think there's more than
two of them in there.
440
00:22:54,374 --> 00:22:55,875
You think? Really?
441
00:22:55,959 --> 00:22:57,919
How else could they
keep up that pace?
442
00:22:59,879 --> 00:23:02,507
You know what I don't get,
is the physics of it.
443
00:23:03,007 --> 00:23:04,259
It's pretty simple, Charlie.
444
00:23:04,717 --> 00:23:07,136
No, no. I mean, of the bed.
445
00:23:07,220 --> 00:23:08,388
'Cause the beds in this place,
446
00:23:08,471 --> 00:23:10,932
they're built stronger
than that, so, I mean,
447
00:23:11,015 --> 00:23:12,934
physically, how do
they get the bedposts
448
00:23:13,017 --> 00:23:15,728
to flex like that to
make all that noise?
449
00:23:15,812 --> 00:23:17,981
Well, I don't know. Maybe...
450
00:23:18,106 --> 00:23:21,234
I mean, if there's something
tied to the posts...
451
00:23:21,401 --> 00:23:22,902
or someone.
452
00:23:27,782 --> 00:23:29,659
What made you think of that?
453
00:23:30,410 --> 00:23:31,661
I don't know.
454
00:23:32,870 --> 00:23:34,497
You came up with
that awfully quick.
455
00:23:34,580 --> 00:23:36,416
Oh... No, I didn't.
456
00:23:38,209 --> 00:23:40,295
And then you're
suddenly acting--
457
00:23:40,378 --> 00:23:42,005
No, I'm not.
458
00:23:43,423 --> 00:23:44,632
What are you...
459
00:23:45,383 --> 00:23:46,634
Kirsten. Come on.
460
00:23:48,386 --> 00:23:49,595
Okay.
461
00:23:49,721 --> 00:23:50,972
Okay. It was...
462
00:23:51,055 --> 00:23:52,473
It was no big deal.
463
00:23:52,974 --> 00:23:55,393
It... it was something that I...
I...
464
00:23:55,476 --> 00:23:58,229
...tried once or twice.
465
00:24:01,733 --> 00:24:03,192
You never told me this.
466
00:24:03,943 --> 00:24:05,862
Well, it was nothing.
It was just...
467
00:24:05,945 --> 00:24:08,823
it was just something that
this one guy was into.
468
00:24:08,906 --> 00:24:09,824
Which guy?
469
00:24:09,907 --> 00:24:13,578
The one... the one before
you and I got together.
470
00:24:17,915 --> 00:24:22,503
So... what happened? I mean, you tried
it a couple of times and that was it?
471
00:24:24,130 --> 00:24:25,298
Pretty much.
472
00:24:26,215 --> 00:24:27,550
More or less.
473
00:24:29,344 --> 00:24:32,555
And... what? It...
it wasn't for you?
474
00:24:35,600 --> 00:24:37,393
It was? You liked it?
475
00:24:38,811 --> 00:24:39,687
You did?
476
00:24:40,438 --> 00:24:42,273
Yes! Yes!
477
00:24:43,066 --> 00:24:44,817
Which is why if
I take it as a minor,
478
00:24:44,901 --> 00:24:48,529
I skip quantitative reasoning, which,
really, is the one part of philosophy
479
00:24:48,613 --> 00:24:50,698
that I will never get. But
the problem with that is
480
00:24:50,782 --> 00:24:53,493
that my thesis adviser is Dr.
Klant, and she's fine,
481
00:24:53,576 --> 00:24:55,745
you know, but she's no Dr.
Sylvan.
482
00:24:55,828 --> 00:24:57,622
Dr. Sylvan, the one with
the white Corvette?
483
00:24:57,705 --> 00:24:59,624
And that's just which
major to take.
484
00:24:59,707 --> 00:25:01,042
I mean, the rest of it,
485
00:25:01,125 --> 00:25:04,337
God, I've been thinking for years
that I was basically pre-law.
486
00:25:04,420 --> 00:25:07,173
You know? Get out there, do my public
interest stuff, the activist junk.
487
00:25:07,256 --> 00:25:09,092
but now, I don't know.
488
00:25:09,175 --> 00:25:11,260
I mean, the idea of
that much more school.
489
00:25:12,553 --> 00:25:15,181
Yeah, it's a lot, but these first
two years went really fast.
490
00:25:15,264 --> 00:25:17,517
But I think what
I'm really saying
491
00:25:17,600 --> 00:25:20,353
is that's why it
never felt right.
492
00:25:21,562 --> 00:25:24,148
The way that you looked at me
after I broke off the engagement.
493
00:25:24,273 --> 00:25:28,236
Because I've never had any real plans
for my future that you weren't in.
494
00:25:29,028 --> 00:25:32,323
I've never really had
any plans at all.
495
00:25:32,407 --> 00:25:35,410
So basically, I've been lost.
496
00:25:36,411 --> 00:25:37,954
I'm lost.
497
00:25:41,666 --> 00:25:43,084
Do you see what I mean?
498
00:25:44,460 --> 00:25:45,503
Bailey?
499
00:25:47,463 --> 00:25:48,923
Yeah, I see.
500
00:25:51,843 --> 00:25:53,010
What?
501
00:25:56,806 --> 00:26:00,143
Nothing. It's just... when you
say that you feel lost...
502
00:26:02,645 --> 00:26:04,605
I mean, I'm still here.
503
00:26:05,356 --> 00:26:07,316
I'm still sitting right here...
Sarah.
504
00:26:09,193 --> 00:26:10,403
God.
505
00:26:10,486 --> 00:26:13,281
I said something wrong again,
506
00:26:13,364 --> 00:26:15,908
so you're mad at me now, right?
507
00:26:17,577 --> 00:26:18,661
No.
508
00:26:19,620 --> 00:26:21,038
No. I'm...
509
00:26:21,664 --> 00:26:23,499
-Nothing. I'm-- -Yes, you are.
You're mad at me now.
510
00:26:23,583 --> 00:26:26,502
No, I'm not. Okay? I'm not.
I'm not. No.
511
00:26:27,920 --> 00:26:30,089
All I was saying was...
512
00:26:31,466 --> 00:26:34,594
try not to feel so lost
because I'm still here.
513
00:26:35,720 --> 00:26:37,722
Okay? You know, to...
514
00:26:38,890 --> 00:26:40,683
figure things out with.
515
00:26:42,101 --> 00:26:44,228
You still have me, you know?
516
00:26:46,731 --> 00:26:47,899
Bailey...
517
00:26:48,941 --> 00:26:50,276
thank you...
518
00:26:51,027 --> 00:26:53,279
for this. I mean for...
519
00:26:53,362 --> 00:26:54,614
talking.
520
00:26:55,740 --> 00:26:59,076
No matter what, it feels really
good to do this, don't you think?
521
00:27:11,130 --> 00:27:12,215
Cody. Hey.
522
00:27:12,298 --> 00:27:14,759
Hey. Um... is Claud here?
523
00:27:14,842 --> 00:27:16,135
I thought she'd be home by now.
524
00:27:16,219 --> 00:27:18,638
No. I'm sorry. She's not.
525
00:27:19,096 --> 00:27:21,849
Um... can I come in and
write her a note, then?
526
00:27:21,933 --> 00:27:23,100
It'll just take a sec.
527
00:27:23,184 --> 00:27:25,061
Cody... no.
528
00:27:27,688 --> 00:27:30,358
Oh. She told you
what happened, huh?
529
00:27:31,734 --> 00:27:34,570
Not all of it, no, but...
530
00:27:36,113 --> 00:27:39,283
Look, we were having these
problems, you know?
531
00:27:39,367 --> 00:27:40,868
Or I was.
532
00:27:40,952 --> 00:27:43,120
This stuff about where
we were at together.
533
00:27:43,204 --> 00:27:44,080
What felt right.
534
00:27:44,664 --> 00:27:46,541
And I should have...
535
00:27:46,624 --> 00:27:47,833
I should have just
brought it up.
536
00:27:49,085 --> 00:27:50,795
But, instead...
537
00:27:50,878 --> 00:27:52,755
I got all bent out of shape.
538
00:27:53,047 --> 00:27:56,217
And now when I want to talk about
it, it's like it's too late.
539
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
It just makes things worse.
540
00:28:00,054 --> 00:28:01,681
You know what I'm saying?
541
00:28:03,432 --> 00:28:04,559
I do.
542
00:28:07,270 --> 00:28:08,479
So...
543
00:28:08,563 --> 00:28:10,356
then what am I
supposed to do now?
544
00:28:15,194 --> 00:28:17,405
You know what, man?
I wish I knew.
545
00:28:19,073 --> 00:28:20,157
Hah!
546
00:28:20,908 --> 00:28:22,618
I knocked you out of the box.
547
00:28:22,702 --> 00:28:25,246
I bet you didn't think
I had it in me, huh?
548
00:28:27,498 --> 00:28:29,584
Can I just ask you one question?
549
00:28:30,334 --> 00:28:32,795
Why... why didn't you tell me?
550
00:28:33,879 --> 00:28:34,922
Tell you what?
551
00:28:35,548 --> 00:28:36,674
The...
552
00:28:37,466 --> 00:28:39,427
The bed thing. The
getting tied up thing.
553
00:28:39,510 --> 00:28:41,053
Oh... that.
554
00:28:41,137 --> 00:28:42,597
Are you still stuck on that?
555
00:28:42,680 --> 00:28:46,183
Yeah. Yeah, because I
remember you asking me.
556
00:28:46,934 --> 00:28:48,686
Okay? Five years ago when
we first got together,
557
00:28:48,769 --> 00:28:49,812
you asked me.
558
00:28:49,896 --> 00:28:52,356
And I said no, that
I'd never done that.
559
00:28:52,440 --> 00:28:54,942
And you laughed and
said, you know,
560
00:28:55,026 --> 00:28:57,278
"Sex Charlie Salinger
hasn't had?"
561
00:28:57,361 --> 00:29:01,240
So I asked you, and you said
that you hadn't either.
562
00:29:01,324 --> 00:29:03,659
-Are you gonna take your shot?
-No. No.
563
00:29:03,784 --> 00:29:04,911
Answer the question.
564
00:29:05,578 --> 00:29:07,163
Why didn't you tell me?
565
00:29:07,914 --> 00:29:09,332
I don't know. Maybe
I was embarrassed.
566
00:29:10,833 --> 00:29:12,001
I don't think so.
567
00:29:12,084 --> 00:29:13,920
I mean, why would you
ask me back then?
568
00:29:15,004 --> 00:29:16,756
The reason you'd ask is...
569
00:29:16,839 --> 00:29:20,009
is that you hoped
that I'd say yes
570
00:29:20,092 --> 00:29:21,552
so that we could...
571
00:29:21,636 --> 00:29:23,012
try it together, you and me.
572
00:29:23,638 --> 00:29:26,474
Charlie... what is
the big deal if I--
573
00:29:26,557 --> 00:29:28,476
I don't care that you
got tied up, okay?
574
00:29:28,559 --> 00:29:31,312
I don't even care if you liked it.
I care about now.
575
00:29:31,395 --> 00:29:34,649
If there's stuff that you want
to be doing that we're not--
576
00:29:34,732 --> 00:29:36,901
I love the sex that
we have, Charlie.
577
00:29:38,152 --> 00:29:40,655
Yeah, but it... it
could be better.
578
00:29:40,738 --> 00:29:41,697
You've had better.
579
00:29:41,948 --> 00:29:44,033
No, I haven't.
580
00:29:44,116 --> 00:29:46,077
Different, maybe,
but not better.
581
00:29:46,160 --> 00:29:48,663
-Oh! Terrific. That's great.
-What? What?
582
00:29:48,746 --> 00:29:51,707
Oh, listen to you. You're
sparing my feelings.
583
00:29:52,041 --> 00:29:53,417
Which means you admit it.
584
00:29:53,501 --> 00:29:56,253
There's stuff that you're missing. There's
stuff that you wish we were doing.
585
00:29:56,629 --> 00:29:58,214
Charlie, stop.
586
00:30:01,258 --> 00:30:03,678
You want me to stop, I'll stop.
587
00:30:03,761 --> 00:30:05,888
But... a million more
times we'll have sex
588
00:30:05,972 --> 00:30:08,516
that could have been better.
589
00:30:08,641 --> 00:30:11,143
If you'd only said
what you wanted.
590
00:30:19,694 --> 00:30:20,945
Cody.
591
00:30:21,028 --> 00:30:23,197
Oh, please. I mean...
592
00:30:23,823 --> 00:30:25,950
I begged you not to do this.
593
00:30:26,033 --> 00:30:27,159
Look, you're just...
594
00:30:27,243 --> 00:30:30,204
You're still mad at
me, Claud, but, um...
595
00:30:30,287 --> 00:30:32,081
I know that'll pass.
596
00:30:32,164 --> 00:30:34,375
Maybe it will, but the
rest of it won't.
597
00:30:34,458 --> 00:30:37,878
I mean, don't you understand? I
have told you that it's over.
598
00:30:38,629 --> 00:30:42,091
Look, I'm not gonna just give up, okay?
I can't do that.
599
00:30:42,174 --> 00:30:44,010
Actually, I'm pretty
sure you are.
600
00:30:46,303 --> 00:30:48,222
Do you mind? We're having
a conversation here.
601
00:30:48,806 --> 00:30:50,391
Is that what this is?
602
00:30:50,474 --> 00:30:53,602
Where she keeps saying the same
thing and you don't listen?
603
00:30:53,686 --> 00:30:54,812
Who are you? Who is she?
604
00:30:54,895 --> 00:30:59,150
I am just an observer who can't help
seeing this girl is done with you.
605
00:30:59,942 --> 00:31:01,610
Claud, can we do this
somewhere else, please?
606
00:31:01,694 --> 00:31:03,529
I wish I was half as bad as her,
607
00:31:03,612 --> 00:31:06,240
and she drew the line.
She said no,
608
00:31:06,323 --> 00:31:07,867
like, half a trillion times.
609
00:31:07,950 --> 00:31:10,786
-Lex, you think we could just leave
this to them? -You shut up, Cameron.
610
00:31:10,870 --> 00:31:12,496
Claud, is
that what you think?
611
00:31:12,913 --> 00:31:16,208
I mean, is this cheerleader
speaking for you?
612
00:31:17,251 --> 00:31:18,627
I guess she is.
613
00:31:19,086 --> 00:31:21,964
Come on. Look, I'm just
trying to reach you here.
614
00:31:22,048 --> 00:31:23,716
I think it's time for
you to leave, Cody.
615
00:31:23,799 --> 00:31:26,594
Hear me out, okay? I mean,
for 15 seconds. Please.
616
00:31:26,677 --> 00:31:27,928
I said, leave.
617
00:31:50,333 --> 00:31:52,794
Samantha? No.
618
00:31:52,878 --> 00:31:57,007
Is it gonna be... Diana?
No.
619
00:31:57,758 --> 00:31:58,925
Is it gonna be...
620
00:32:00,051 --> 00:32:00,927
Um...
621
00:32:01,595 --> 00:32:02,637
Mr. Burbeck?
622
00:32:03,847 --> 00:32:04,973
Kids,
623
00:32:05,056 --> 00:32:08,769
Mr. Burbeck, my boss, says
beep to the monkeymobile.
624
00:32:08,852 --> 00:32:10,061
Miss Jablonsky.
625
00:32:11,188 --> 00:32:14,900
I'm sorry. I was just... I was
just taking a tiny, little break.
626
00:32:14,983 --> 00:32:17,861
Uh, actually, it's not that tiny, but...
you know, yesterday,
627
00:32:17,944 --> 00:32:20,864
I just missed the whole day with my daughter.
Actually, have you met my darling little girl--
628
00:32:20,947 --> 00:32:22,240
Daphne.
629
00:32:23,533 --> 00:32:24,409
It's just...
630
00:32:24,493 --> 00:32:26,203
it's hard knowing that
she's down here all day.
631
00:32:26,286 --> 00:32:28,914
But you know. You understand
me 'cause you have kids.
632
00:32:28,997 --> 00:32:31,124
I mean, don't you want to spend
every single minute with them?
633
00:32:31,208 --> 00:32:33,919
Isn't it almost enough to
make you not want to work?
634
00:32:34,002 --> 00:32:36,254
Well, now that you
bring it up...
635
00:32:38,381 --> 00:32:39,674
Wait.
636
00:32:40,133 --> 00:32:42,969
-Are you saying that I-- -Look,
I'm awfully sorry, Daphne.
637
00:32:43,053 --> 00:32:44,638
But... but, Mr.
Burbeck, this isn't--
638
00:32:44,721 --> 00:32:48,141
Feel free to stay down
here as long as you like.
639
00:32:59,778 --> 00:33:01,780
Hey. How's it going?
640
00:33:04,241 --> 00:33:06,743
Just like Shakespeare
in Love, huh?
641
00:33:07,619 --> 00:33:09,079
The life of a writer.
642
00:33:09,162 --> 00:33:11,623
Your muse has abandoned you.
643
00:33:11,706 --> 00:33:12,791
You're blocked.
644
00:33:13,458 --> 00:33:15,001
Quill pen's broken.
645
00:33:17,879 --> 00:33:20,131
You look like you're
going to cry.
646
00:33:20,215 --> 00:33:22,884
Not about to. I
already have been.
647
00:33:24,261 --> 00:33:26,721
Oh, Julia. What's wrong?
648
00:33:26,805 --> 00:33:28,515
I'm just... I'm, um...
649
00:33:29,224 --> 00:33:30,100
stuck.
650
00:33:30,642 --> 00:33:31,726
I don't know what to say.
651
00:33:32,644 --> 00:33:34,563
But, wait. Isn't it just...
652
00:33:34,646 --> 00:33:36,648
I mean, it's a memoir, right?
653
00:33:36,731 --> 00:33:39,192
Doesn't that mean you
just write what happened?
654
00:33:39,276 --> 00:33:41,778
But it's... it's not
just what happened.
655
00:33:41,862 --> 00:33:45,615
It's what it all means. It's what
did I learn from all of this?
656
00:33:46,867 --> 00:33:49,452
Okay. So what did you?
657
00:33:50,996 --> 00:33:53,081
Well, I know all the
obvious things.
658
00:33:53,164 --> 00:33:57,419
That stuff I know. But that's not enough.
If this book is even worth writing,
659
00:33:57,502 --> 00:33:59,129
I have to be able to
say something new.
660
00:33:59,754 --> 00:34:01,214
What did your editor say?
661
00:34:02,090 --> 00:34:04,759
He says, "Figure it out." He
says, "You're the writer."
662
00:34:05,927 --> 00:34:07,596
That's... that's pretty sucky.
663
00:34:07,679 --> 00:34:10,849
He's right. I shouldn't
need anyone's help.
664
00:34:10,932 --> 00:34:13,351
If I'm really a writer,
665
00:34:13,435 --> 00:34:15,020
I should have something to say.
666
00:34:15,103 --> 00:34:17,063
I mean, that's what
makes a writer.
667
00:34:18,982 --> 00:34:20,400
Wait a sec.
668
00:34:22,152 --> 00:34:25,071
You're saying you're not a
real writer if you need help.
669
00:34:25,822 --> 00:34:26,948
Basically.
670
00:34:27,699 --> 00:34:30,201
That's the big lesson you got?
671
00:34:30,285 --> 00:34:31,995
All of this with Ned?
672
00:34:33,330 --> 00:34:36,082
That you're not who you should be until...
until what?
673
00:34:36,166 --> 00:34:38,001
Till you don't need anyone else?
674
00:34:39,461 --> 00:34:41,254
That's... that's really sad.
675
00:34:42,631 --> 00:34:44,507
That's like saying
don't even try.
676
00:34:45,342 --> 00:34:47,928
That... you're better
off being alone.
677
00:34:54,684 --> 00:34:58,563
Just a sec. We used to keep the
bitters right down here, but...
678
00:34:58,647 --> 00:35:00,607
Look behind you, up top.
679
00:35:00,690 --> 00:35:02,233
Oh, thanks. Hey.
680
00:35:02,317 --> 00:35:03,443
What are you doing here?
681
00:35:04,027 --> 00:35:05,070
Nothing.
682
00:35:05,153 --> 00:35:06,738
Just looking over some receipts.
683
00:35:06,821 --> 00:35:09,199
I thought this was
your night with Sarah.
684
00:35:09,282 --> 00:35:10,325
That was last night.
685
00:35:10,408 --> 00:35:12,619
Last night, tonight. I thought
you were taking a week.
686
00:35:12,702 --> 00:35:14,079
It's okay, Joe. I got
this work to do.
687
00:35:14,162 --> 00:35:15,497
What work? Don't
you trust me here?
688
00:35:15,580 --> 00:35:17,040
Joe, I trust you. I trust you.
689
00:35:17,123 --> 00:35:18,792
Then what are you doing coming
in here at 9:00 at night?
690
00:35:18,875 --> 00:35:21,169
Look, look, just leave it alone.
691
00:35:21,252 --> 00:35:22,879
Please, will you?
692
00:35:26,132 --> 00:35:27,425
Joe, I'm sorry.
693
00:35:27,509 --> 00:35:28,885
It's just...
694
00:35:31,638 --> 00:35:35,183
Things are not quite as smooth as
they look between me and Sarah.
695
00:35:35,266 --> 00:35:38,353
-They're not?
-No. They're not.
696
00:35:38,436 --> 00:35:40,397
There's... there's...
697
00:35:41,147 --> 00:35:42,440
stuff in the air between us,
698
00:35:42,524 --> 00:35:45,318
and I don't know, sometimes
it's easier not to be with her.
699
00:35:45,735 --> 00:35:47,654
Okay, so, uh, this problem,
700
00:35:47,737 --> 00:35:50,198
you're solving this by coming
in here and talking to me.
701
00:35:50,281 --> 00:35:52,659
It's not a thing that I
can help by talking.
702
00:35:52,742 --> 00:35:54,285
No, there's nothing you
can't help by talking
703
00:35:54,369 --> 00:35:56,246
and nothing you can't make
worse by clamming up.
704
00:35:56,329 --> 00:35:57,414
You don't know the situation.
705
00:35:57,497 --> 00:35:59,332
-I don't have to know the
situation, Bailey. -Look...
706
00:36:00,542 --> 00:36:02,210
I'm trapped, okay?
707
00:36:03,628 --> 00:36:06,715
Because if I let her know
708
00:36:06,798 --> 00:36:07,882
how bad I'm still feeling,
709
00:36:07,966 --> 00:36:09,634
then she's gonna start
to feel bad, too,
710
00:36:09,718 --> 00:36:11,845
and she'll resent me for
making her feel that way,
711
00:36:11,928 --> 00:36:13,471
and she'll be right.
712
00:36:14,305 --> 00:36:17,809
Because she's allowed not to
know what she wants for us, Joe.
713
00:36:17,892 --> 00:36:19,894
And aren't you allowed
not to like that?
714
00:36:19,978 --> 00:36:21,062
No. No, I'm not.
715
00:36:21,146 --> 00:36:22,397
That doesn't make any sense.
716
00:36:22,480 --> 00:36:24,441
Joe, we're okay now.
717
00:36:25,275 --> 00:36:26,526
Because she doesn't
know how I feel,
718
00:36:26,609 --> 00:36:28,820
but as soon as she does, as
soon as she knows how I feel,
719
00:36:28,903 --> 00:36:31,448
then we're right back to where we
were for the past four months,
720
00:36:31,531 --> 00:36:33,950
and... I really don't want that.
721
00:36:35,618 --> 00:36:37,912
Okay, well, then listen, Bailey.
722
00:36:37,996 --> 00:36:40,123
This is your life, and, uh,
723
00:36:40,206 --> 00:36:42,083
I'm certainly not
in any position
724
00:36:42,167 --> 00:36:43,585
to say how relationships work,
725
00:36:43,668 --> 00:36:45,128
but I know how they don't.
726
00:36:45,211 --> 00:36:47,047
And what I'm seeing here...
727
00:36:47,130 --> 00:36:50,300
this... if this is
your idea of "okay"...
728
00:36:51,843 --> 00:36:53,011
then I guess you're right.
729
00:36:53,803 --> 00:36:54,971
Don't say a word.
730
00:37:09,152 --> 00:37:10,195
Hey.
731
00:37:10,695 --> 00:37:11,988
Where you been?
732
00:37:12,530 --> 00:37:16,242
Last day here, I figured I'd
spend my pesos downstairs.
733
00:37:16,326 --> 00:37:18,328
I found this great boutique
734
00:37:18,411 --> 00:37:21,331
with all kinds of cheap
fabrics and silks.
735
00:37:22,082 --> 00:37:23,458
Like this scarf.
736
00:37:23,541 --> 00:37:24,793
And this one.
737
00:37:26,795 --> 00:37:28,254
Amazingly cheap.
738
00:37:29,089 --> 00:37:30,673
You could almost just...
739
00:37:30,757 --> 00:37:32,842
use them and then...
740
00:37:32,926 --> 00:37:34,344
throw them away.
741
00:37:34,803 --> 00:37:36,012
They're really soft.
742
00:37:37,847 --> 00:37:39,140
They wouldn't chafe you at all,
743
00:37:39,224 --> 00:37:43,937
let's say, on your... neck or your...
wrists.
744
00:37:44,479 --> 00:37:45,480
My wrists.
745
00:37:46,564 --> 00:37:48,149
That was my thought.
746
00:37:51,027 --> 00:37:53,113
Or would you rather play cards?
747
00:37:58,910 --> 00:37:59,786
Salinger!
748
00:38:00,411 --> 00:38:01,329
Hey!
749
00:38:08,336 --> 00:38:10,130
Don't say hi or anything.
750
00:38:10,713 --> 00:38:11,631
I didn't see you.
751
00:38:12,590 --> 00:38:13,800
Look...
752
00:38:13,883 --> 00:38:15,343
I'm... I'm sorry
753
00:38:15,426 --> 00:38:16,719
about that fight yesterday.
754
00:38:17,720 --> 00:38:20,557
I didn't belong there
butting in, and...
755
00:38:20,640 --> 00:38:22,142
you didn't need my help.
756
00:38:23,059 --> 00:38:24,352
Are you kidding?
757
00:38:24,435 --> 00:38:25,770
No, you...
758
00:38:25,854 --> 00:38:26,896
I mean...
759
00:38:26,980 --> 00:38:27,856
thank you.
760
00:38:29,649 --> 00:38:32,360
So, you got time to say
hi to some people?
761
00:38:32,443 --> 00:38:35,029
My friends have been
dying to meet you.
762
00:38:35,905 --> 00:38:37,198
Your friends...
763
00:38:39,242 --> 00:38:40,410
meet me?
764
00:38:41,161 --> 00:38:42,078
Come on.
765
00:38:42,954 --> 00:38:44,122
Hey, you guys.
766
00:38:44,205 --> 00:38:45,582
This is Claudia.
767
00:38:46,040 --> 00:38:48,084
You know, like the song.
768
00:38:52,672 --> 00:38:54,340
The next job, it's
gonna be great.
769
00:38:54,424 --> 00:38:55,925
It's gonna pay really good.
770
00:38:56,801 --> 00:38:58,303
It's gonna have short hours,
771
00:38:58,386 --> 00:38:59,888
and for day care,
772
00:39:00,013 --> 00:39:02,891
they're just... they're
gonna let you sit
773
00:39:02,974 --> 00:39:04,684
in your not-so-supermom's lap.
774
00:39:06,603 --> 00:39:08,104
Yeah, I know. I'm dreaming.
775
00:39:10,815 --> 00:39:13,693
I'll start looking for
something real tomorrow.
776
00:39:23,995 --> 00:39:26,414
Hey, what's the rush, right?
777
00:39:26,497 --> 00:39:28,499
The next day's just as good.
778
00:39:31,336 --> 00:39:33,671
'Cause jobs are like
people you meet.
779
00:39:35,506 --> 00:39:38,092
The best ones come when
you're not lookin'.
780
00:39:39,802 --> 00:39:41,346
Like you and me.
781
00:39:50,313 --> 00:39:53,483
I checked with Claire. Your schedule's
free for the next 40 minutes.
782
00:39:53,566 --> 00:39:54,943
-Excuse me? -So let's
not waste any time.
783
00:39:55,026 --> 00:39:57,528
I brought you a copy
of the first chapter--
784
00:39:57,612 --> 00:40:00,281
-You know, this really isn't-- -It's
incredibly rough, but it gives the basic idea.
785
00:40:00,365 --> 00:40:02,909
I explained how I
work to you, Julia.
786
00:40:03,743 --> 00:40:04,994
I know.
787
00:40:05,536 --> 00:40:07,288
I know, but...
788
00:40:07,372 --> 00:40:08,748
I'm not your typical author.
789
00:40:09,457 --> 00:40:12,001
I'm 20 years old. I have
never done this before.
790
00:40:12,085 --> 00:40:14,921
So... so you basically
have two choices.
791
00:40:15,463 --> 00:40:17,674
One is I write this alone,
792
00:40:17,757 --> 00:40:21,135
and the book that you get by the
deadline, it's not very special.
793
00:40:21,219 --> 00:40:24,847
It's okay. It makes sense, but the
book-buying public, they yawn and move on.
794
00:40:24,931 --> 00:40:27,141
Number two is that you help me.
795
00:40:27,809 --> 00:40:30,853
-I told you, I'm very sorry-- -You don't
have to write it. I'm not saying that.
796
00:40:30,937 --> 00:40:32,939
You just... you have to...
listen.
797
00:40:33,022 --> 00:40:34,023
I'll talk and you listen.
798
00:40:34,107 --> 00:40:37,485
I'll throw some stuff out, and you just say
what you think off the top of your head.
799
00:40:37,568 --> 00:40:41,406
You just... you edit me... Evan.
I know you can do that.
800
00:40:42,907 --> 00:40:45,243
-Julia-- -Listen, when
you gave me this book,
801
00:40:45,326 --> 00:40:47,203
you said you wanted
to understand.
802
00:40:47,912 --> 00:40:51,082
You wanted someone to explain to you how
what happened to me could possibly happen.
803
00:40:51,165 --> 00:40:54,127
Well, I don't... I don't
have that answer...
804
00:40:54,210 --> 00:40:55,586
yet.
805
00:40:55,712 --> 00:40:57,964
But I bet I could find it
if someone would help.
806
00:41:05,638 --> 00:41:07,849
40 minutes. Let's see it.
807
00:41:10,727 --> 00:41:12,895
-Do you have a spare outline for me?
-Uh-huh.
808
00:41:14,314 --> 00:41:17,400
I hope you didn't think I
was wimpy using those slip knots.
809
00:41:19,777 --> 00:41:21,362
No, not at all.
810
00:41:22,238 --> 00:41:25,325
Your point was well taken, I think.
Fire safety.
811
00:41:30,997 --> 00:41:32,749
So it was okay, then?
812
00:41:34,083 --> 00:41:35,835
Are you kidding me?
813
00:41:35,918 --> 00:41:36,878
The best.
814
00:41:38,296 --> 00:41:40,381
Really? The best?
815
00:41:40,506 --> 00:41:42,592
Like in the absolute best?
816
00:41:44,218 --> 00:41:45,511
Well...
817
00:41:46,679 --> 00:41:48,973
no, that still belongs
to that night...
818
00:41:49,640 --> 00:41:51,309
the last time we
got back together.
819
00:41:52,393 --> 00:41:53,686
You think so?
820
00:41:59,859 --> 00:42:01,152
Wow.
821
00:42:01,944 --> 00:42:04,447
Kind of makes me want to
spill all my secrets.
822
00:42:05,073 --> 00:42:07,450
No. Don't do that.
823
00:42:09,494 --> 00:42:10,870
Surprise me.
824
00:42:22,048 --> 00:42:23,132
Hey.
825
00:42:23,716 --> 00:42:25,426
Hey, I'm really
glad you're here.
826
00:42:26,719 --> 00:42:27,845
Yeah.
827
00:42:29,514 --> 00:42:32,850
Hey. Listen, you got a minute?
'Cause there's a couple of things--
828
00:42:32,934 --> 00:42:36,687
You know how the funniest things
can make you feel really horny?
829
00:42:37,438 --> 00:42:40,525
-I'm sorry? -Like the backside
of certain convertibles
830
00:42:40,608 --> 00:42:42,985
or... a funny-shaped pretzel?
831
00:42:43,236 --> 00:42:45,571
Yeah, I guess so, but, look,
before you get into that--
832
00:42:45,655 --> 00:42:47,407
Well, today in my
Bioethics class,
833
00:42:47,865 --> 00:42:50,284
somebody used the
word "checkup."
834
00:42:50,368 --> 00:42:52,870
Which automatically made me
think about hospital gowns.
835
00:42:52,954 --> 00:42:54,539
You know, those
open-backed things?
836
00:42:54,831 --> 00:42:58,793
Which then led me to
your little pink butt.
837
00:42:59,794 --> 00:43:01,629
Man, I had to leave the room.
838
00:43:02,380 --> 00:43:03,506
Wow.
839
00:43:05,466 --> 00:43:07,427
You know, I don't
mean to be pushy,
840
00:43:07,510 --> 00:43:08,970
my sweet, but...
841
00:43:09,053 --> 00:43:10,430
could you kindly strip?
842
00:43:10,480 --> 00:43:15,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.