All language subtitles for 6x02 Party of Five Naked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,499 --> 00:00:37,292 How's it going in there? 2 00:00:38,043 --> 00:00:39,586 Oh, man. 3 00:00:41,088 --> 00:00:42,881 You want me to call the doctor again? 4 00:00:53,266 --> 00:00:54,643 Here's your aspirin. 5 00:00:55,268 --> 00:00:58,397 Don't let me see you swallow, I couldn't handle that right now. 6 00:00:59,773 --> 00:01:01,817 Who was Montezuma, anyway? 7 00:01:01,900 --> 00:01:04,152 And what did I ever do to him? 8 00:01:06,113 --> 00:01:07,531 Still gin rummy? 9 00:01:11,410 --> 00:01:13,245 Oh, God, here they go again. 10 00:01:14,496 --> 00:01:15,956 Would you turn up the radio? 11 00:01:16,999 --> 00:01:19,209 How many times is that today? 12 00:01:19,751 --> 00:01:21,420 I count five. 13 00:01:25,090 --> 00:01:27,301 Charlie, you're not upset that we haven't... 14 00:01:28,260 --> 00:01:30,762 You know, since we've been here? 15 00:01:30,846 --> 00:01:33,849 No, no, not at all. I'm fine. 16 00:01:35,392 --> 00:01:39,646 'Cause except for your skin and my stomach and them, 17 00:01:40,063 --> 00:01:42,482 well, I'm having a really good time here with you. 18 00:01:43,108 --> 00:01:45,319 I know. Me too. 19 00:01:45,402 --> 00:01:49,239 I mean, if all we do this whole honeymoon is play cards, I'm still gonna feel-- 20 00:01:49,323 --> 00:01:51,116 Don't worry, okay? 21 00:01:51,199 --> 00:01:52,909 That is not gonna happen. 22 00:01:52,993 --> 00:01:54,161 As soon as the sunburn is gone... 23 00:01:54,244 --> 00:01:55,787 -Thank God. -Yeah. 24 00:01:55,871 --> 00:01:57,914 I was hoping you were gonna say that. 25 00:01:58,832 --> 00:02:01,126 I mean, no rush, but hurry. 26 00:02:09,885 --> 00:02:11,636 You gonna pick up that queen or not? 27 00:02:13,472 --> 00:02:17,267 Okay, Sarah, that was the last time. 28 00:02:17,350 --> 00:02:19,436 No more. I am so late for work. 29 00:02:19,519 --> 00:02:21,521 I bet I could change your mind. 30 00:02:21,605 --> 00:02:23,857 Well, don't. Don't. 31 00:02:24,649 --> 00:02:26,360 I've got two busy shifts to run at the restaurant, 32 00:02:26,443 --> 00:02:28,236 plus AA squeezed somewhere in between. 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,989 So? I've got stuff, too. Classes, speech team-- 34 00:02:31,073 --> 00:02:33,867 Hey, do I look... fresh? 35 00:02:34,576 --> 00:02:36,328 You know, fresh from... 36 00:02:36,411 --> 00:02:37,412 -Fresh? -Yeah. 37 00:02:37,496 --> 00:02:39,289 I was an hour late yesterday, too, 38 00:02:39,373 --> 00:02:43,001 and the busboys were all giving me these way-to-go looks. 39 00:02:43,085 --> 00:02:45,087 -How'd they know? -I don't know. 40 00:02:45,170 --> 00:02:47,422 I guess I just looked too happy, I guess. 41 00:02:47,714 --> 00:02:49,841 That's nice. Don't you think that's nice? 42 00:02:50,467 --> 00:02:51,843 I think... 43 00:02:53,512 --> 00:02:54,721 I think... 44 00:02:55,764 --> 00:02:57,432 Wanna go for a record? 45 00:02:58,850 --> 00:03:01,603 Again? What is wrong with us, Sarah? 46 00:03:03,271 --> 00:03:05,607 Still? What is wrong with them, Kirsten? 47 00:03:06,191 --> 00:03:08,443 All I can say is... 48 00:03:09,569 --> 00:03:10,695 gin. 49 00:03:11,738 --> 00:03:12,864 Am I winning yet? 50 00:03:13,865 --> 00:03:15,367 I've lost count. 51 00:03:24,530 --> 00:03:26,741 "...in witness whereof, author and publisher 52 00:03:26,824 --> 00:03:29,285 have executed this agreement as of the effective date..." 53 00:03:29,368 --> 00:03:31,328 Oh, my God! Julia, congratulations! 54 00:03:31,412 --> 00:03:33,956 -Oh, this is amazing! -Now all I have to do is write it. 55 00:03:34,039 --> 00:03:35,916 Oh, but this isn't, like, okay, spiral binding. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,752 We are talking about a real book. 57 00:03:37,835 --> 00:03:39,670 Totally real. Totally real. 58 00:03:39,754 --> 00:03:42,298 So real there's actually a publication date, which was yesterday, 59 00:03:42,381 --> 00:03:44,592 a minimum page count, and a marketing plan. 60 00:03:44,675 --> 00:03:45,885 Wait, like Oprah and stuff? 61 00:03:45,968 --> 00:03:47,928 I'm gonna have to write a third of a chapter a day. 62 00:03:48,012 --> 00:03:49,138 Is there gonna be a movie deal? 63 00:03:49,221 --> 00:03:50,639 Not till I'm finished, Claud. 64 00:03:50,723 --> 00:03:52,808 Well, what about book signings and stuff like that? 65 00:03:52,892 --> 00:03:56,645 Yeah, all of that stuff, which is why I really want you guys to read this proposal. 66 00:03:56,729 --> 00:03:58,731 Because, well, you're both in it, first of all, 67 00:03:58,814 --> 00:04:00,691 but also because I need a lot of help. 68 00:04:00,775 --> 00:04:03,027 -Hey, did you get an advance? -An advance? What's that? 69 00:04:03,110 --> 00:04:04,028 It's money upfront. 70 00:04:04,111 --> 00:04:05,654 I need help not just figuring out what to say, 71 00:04:05,738 --> 00:04:07,490 but also with the facts, you know, stuff that happened, 72 00:04:07,573 --> 00:04:08,616 stuff that I might have forgotten. 73 00:04:08,699 --> 00:04:10,201 Who do you want to play you in the movie version? 74 00:04:10,534 --> 00:04:12,870 -Oh, how about Sarah Michelle? -She's way overexposed. 75 00:04:12,995 --> 00:04:15,498 Excuse me, you guys are gonna help me write this, aren't you? 76 00:04:15,581 --> 00:04:17,374 -Sure! -What about Cameron Diaz? 77 00:04:17,458 --> 00:04:18,626 Mm! But, no, 78 00:04:18,709 --> 00:04:20,252 Julia would have to beef up the part first. 79 00:04:20,336 --> 00:04:21,378 Oh. 80 00:04:26,467 --> 00:04:27,885 How's the burn? 81 00:04:29,345 --> 00:04:32,473 A little better. Your stomach? 82 00:04:32,556 --> 00:04:33,390 Eh. 83 00:04:35,851 --> 00:04:37,436 Hey, look. 84 00:04:37,520 --> 00:04:40,272 You think that's them, the neighbors? 85 00:04:40,356 --> 00:04:43,275 I don't know, but how many sizes too small is that Speedo? 86 00:04:44,068 --> 00:04:46,529 What about her? She's practically pouring out of that top. 87 00:04:46,612 --> 00:04:48,447 It's more like a string. 88 00:04:48,531 --> 00:04:49,698 Honeymooners, eh? 89 00:04:51,325 --> 00:04:56,914 Um, hi. I'll have the huevos albanil, without a tortilla, 90 00:04:56,997 --> 00:04:58,791 And a cup of coffee, black. 91 00:04:58,874 --> 00:05:02,253 And I'll have the mango crepes, 92 00:05:02,378 --> 00:05:03,879 with a large OJ. 93 00:05:04,630 --> 00:05:06,715 Oh, will that be good for my stomach? 94 00:05:06,799 --> 00:05:07,925 No ice. 95 00:05:08,050 --> 00:05:09,218 That is so funny. 96 00:05:09,301 --> 00:05:10,678 I just got the same exact order 97 00:05:10,761 --> 00:05:12,179 from the couple at the other table. 98 00:05:12,263 --> 00:05:14,056 Hold the tortilla and everything. 99 00:05:15,391 --> 00:05:17,643 No, not them, the other table. 100 00:05:18,727 --> 00:05:20,688 It's their 30th wedding anniversary. 101 00:05:20,771 --> 00:05:23,315 They've been playing that card game for hours. You know... 102 00:05:23,399 --> 00:05:24,984 Gin rummy. 103 00:05:30,865 --> 00:05:33,117 All right. The bed or the floor? 104 00:05:33,200 --> 00:05:35,578 Wherever. And that's just for starters. 105 00:05:36,203 --> 00:05:38,622 -Ow! -Oh, God, I'm sorry, I'm sorry! 106 00:05:38,706 --> 00:05:39,748 -Should we maybe wait? -No! 107 00:05:39,832 --> 00:05:41,250 No, no, we are doing this, all right? 108 00:05:41,333 --> 00:05:42,877 Just watch the top of my shoulders, 109 00:05:42,960 --> 00:05:44,628 and the back of my knees are killing me, 110 00:05:44,712 --> 00:05:46,839 -and this spot right here on my chest-- -Mm-hmm. 111 00:05:52,761 --> 00:05:56,432 So, is Mr. Sanders still teaching AP Chem 112 00:05:56,515 --> 00:05:59,935 or is he working full-time on that sweater-vest collection of his? 113 00:06:00,686 --> 00:06:01,770 What? 114 00:06:03,063 --> 00:06:04,440 Cody, what are you doing here? 115 00:06:04,732 --> 00:06:08,319 Well, Owsley's playing tonight at Frets 116 00:06:08,402 --> 00:06:09,820 with Fountains of Wayne. 117 00:06:09,904 --> 00:06:11,238 Cody, we've covered this. 118 00:06:11,322 --> 00:06:12,740 I mean, we broke up. 119 00:06:13,699 --> 00:06:15,367 Yeah, I guess... 120 00:06:15,659 --> 00:06:18,329 No, Cody, we broke up. I mean, we did. 121 00:06:19,663 --> 00:06:21,665 I don't know, I have to get to class. 122 00:06:21,790 --> 00:06:23,667 Wait, can't we just talk about this? 123 00:06:23,751 --> 00:06:26,545 You know, maybe get a cup of coffee or something? 124 00:06:27,463 --> 00:06:29,548 Do you think this is pleasant for me? 125 00:06:29,632 --> 00:06:32,718 I mean, don't you realize that it hurts me to see you? 126 00:06:32,801 --> 00:06:36,513 Me too, so, why can't we just try and figure this thing out? 127 00:06:36,597 --> 00:06:38,599 For all the reasons that I have said. 128 00:06:38,682 --> 00:06:40,184 We're in different places, Cody. 129 00:06:40,267 --> 00:06:41,518 I mean, we don't make sense. 130 00:06:42,019 --> 00:06:44,480 Well, I guess I just don't believe that. 131 00:06:44,563 --> 00:06:47,942 Well, believe it 'cause that's the way it is. 132 00:06:49,234 --> 00:06:50,527 Claudia, please! 133 00:06:51,946 --> 00:06:52,988 Claudia! 134 00:06:53,113 --> 00:06:55,032 This is your brand-new day-care center. 135 00:06:55,491 --> 00:06:56,992 You know Mommy hates to leave you, 136 00:06:57,076 --> 00:06:59,495 but, you know, when Dad's away I can't work the night shift, so, I've gotta do 137 00:06:59,578 --> 00:07:01,872 that whole supermom breadwinner thing, you know? 138 00:07:01,956 --> 00:07:05,167 But, hey, if you resent me for it, I'll just make a little extra money 139 00:07:05,250 --> 00:07:07,753 and put you in therapy someday. 140 00:07:07,836 --> 00:07:09,213 I'm just kidding. 141 00:07:10,130 --> 00:07:12,758 You are totally okay with this, aren't you? 142 00:07:13,509 --> 00:07:15,970 I'm probably just cramping your style, huh? 143 00:07:18,389 --> 00:07:19,723 Okay, I'm going. 144 00:07:20,474 --> 00:07:21,809 I love you. 145 00:07:23,352 --> 00:07:24,478 Bye. 146 00:07:33,612 --> 00:07:35,698 Sarah, hey, how are you? 147 00:07:35,781 --> 00:07:37,074 Hi. 148 00:07:38,701 --> 00:07:41,078 Hey, I didn't know you were coming here. 149 00:07:41,161 --> 00:07:42,871 Yeah, I was just on my way back from class 150 00:07:42,955 --> 00:07:44,039 and I wanted to surprise you. 151 00:07:44,373 --> 00:07:45,833 Well, great, that's great. 152 00:07:47,668 --> 00:07:49,336 I was interrupting something. 153 00:07:49,420 --> 00:07:50,379 I'm sorry. You know what? 154 00:07:50,462 --> 00:07:52,506 Just keep saying whatever you were saying. 155 00:07:53,424 --> 00:07:54,300 Uh... 156 00:07:55,259 --> 00:07:56,385 Sorry. 157 00:07:57,094 --> 00:07:58,220 Idiot. It's private. 158 00:07:58,304 --> 00:08:00,180 The second "A" is "anonymous", right? 159 00:08:00,264 --> 00:08:01,974 You know what? I'm just gonna go and I'll-- 160 00:08:02,057 --> 00:08:04,476 No, no, hey, no, we're pretty much finished, right? 161 00:08:04,560 --> 00:08:06,979 You bet. So, uh, 162 00:08:07,396 --> 00:08:09,690 good luck with that... that signature drive. 163 00:08:09,773 --> 00:08:10,607 Sorry? 164 00:08:10,691 --> 00:08:12,860 You know, the voter registration thing at your school. 165 00:08:12,943 --> 00:08:14,403 Oh, yeah, thanks. 166 00:08:14,486 --> 00:08:15,321 See ya. 167 00:08:16,572 --> 00:08:18,615 I will never get used to that. 168 00:08:18,699 --> 00:08:19,867 What? 169 00:08:19,950 --> 00:08:21,493 Well, that the people that you meet with here, 170 00:08:21,577 --> 00:08:23,203 they know so much about me. 171 00:08:24,330 --> 00:08:26,123 Well, you can always come to a meeting 172 00:08:26,206 --> 00:08:27,333 and get all the dirt on them. 173 00:08:27,416 --> 00:08:28,751 No... 174 00:08:29,877 --> 00:08:32,504 I don't know, I guess I'm just kind of jealous. 175 00:08:33,881 --> 00:08:34,965 Of what, of this? 176 00:08:35,049 --> 00:08:37,134 Of us sharing stuff here? 177 00:08:37,801 --> 00:08:39,762 Sarah, don't be. 178 00:08:39,845 --> 00:08:40,929 If you heard some of the stuff 179 00:08:41,013 --> 00:08:42,973 that gets said in these rooms, believe me, 180 00:08:43,057 --> 00:08:45,434 you're much better off not knowing. 181 00:08:47,853 --> 00:08:51,732 Okay, let's move on to Julia Salinger's outline. 182 00:08:53,067 --> 00:08:56,695 Julia, do you have anything to say before hearing comments? 183 00:08:56,779 --> 00:08:59,073 Yeah, actually, I do. Um... 184 00:09:00,115 --> 00:09:02,368 I'm having trouble with how to open chapter one. 185 00:09:02,451 --> 00:09:05,204 I was just wondering if you guys could help me decide. 186 00:09:05,287 --> 00:09:07,331 Is the character sketch at the end of the outline-- 187 00:09:07,414 --> 00:09:08,332 I have a comment. 188 00:09:09,041 --> 00:09:10,834 I want to know why we're spending time 189 00:09:10,918 --> 00:09:13,420 on a piece with a due date and a contract 190 00:09:13,504 --> 00:09:15,214 when just yesterday 191 00:09:15,297 --> 00:09:16,882 we said that result-oriented thinking 192 00:09:16,965 --> 00:09:18,759 is bad for the creative process. 193 00:09:19,676 --> 00:09:21,470 Well, uh, 194 00:09:22,638 --> 00:09:24,348 Julia, would you like to say a word 195 00:09:24,431 --> 00:09:27,059 about how your process is being affected by a contract 196 00:09:27,142 --> 00:09:30,020 and a looming due date? 197 00:09:30,938 --> 00:09:33,732 Looming. Uh, right, it is. 198 00:09:34,900 --> 00:09:37,069 Okay, well, I'm just glad to be at this school 199 00:09:37,152 --> 00:09:38,862 so I don't have to deal with the pressure alone. 200 00:09:38,987 --> 00:09:40,864 Pressure? 201 00:09:41,782 --> 00:09:44,576 I'm sorry, uh, how am I supposed to comment seriously 202 00:09:44,660 --> 00:09:47,496 on a commercial tell-all by an author who's obviously 203 00:09:47,579 --> 00:09:49,415 someone's cynical idea for a hot jacket cover? 204 00:09:50,666 --> 00:09:52,418 - Anders? - What? 205 00:09:52,793 --> 00:09:54,503 That's a little bit hostile. 206 00:09:54,586 --> 00:09:55,421 Even for you. 207 00:09:56,839 --> 00:09:57,673 Sorry. 208 00:09:58,382 --> 00:10:00,050 Okay, listen, people. 209 00:10:00,801 --> 00:10:01,885 Believe me, 210 00:10:02,052 --> 00:10:05,764 we all don't have to feel threatened because Julia's got a book deal. 211 00:10:07,141 --> 00:10:10,144 Lots of people get deals, advances, contracts 212 00:10:10,811 --> 00:10:12,938 expenses paid, office space, 213 00:10:13,147 --> 00:10:15,023 editors wining and dining us. 214 00:10:15,899 --> 00:10:18,318 And what happens nine times out of 10? 215 00:10:18,402 --> 00:10:19,486 They back out. 216 00:10:20,154 --> 00:10:22,114 They say, "Oh, we're sorry, 217 00:10:22,197 --> 00:10:26,034 but it's too minor for publication." 218 00:10:29,872 --> 00:10:31,165 So... 219 00:10:31,248 --> 00:10:33,375 let's all try to be adults here, shall we? 220 00:10:34,668 --> 00:10:36,378 And be on Ms. Salinger's side. 221 00:10:38,338 --> 00:10:39,339 Okay, where were we? 222 00:10:42,259 --> 00:10:44,136 Le Chatelier's principle states 223 00:10:44,219 --> 00:10:46,638 that if a change of conditions is applied 224 00:10:46,722 --> 00:10:48,348 to a system in equilibrium... 225 00:10:50,142 --> 00:10:53,770 ...the equilibrium position will shift to reduce the stress 226 00:10:53,896 --> 00:10:56,315 - and a new equilibrium position will be reached. - 227 00:10:56,773 --> 00:10:58,066 What is that? 228 00:10:58,609 --> 00:11:00,944 Hey, uh, this is for Claudia. 229 00:11:01,028 --> 00:11:04,448 -If she'll listen. -Oh, my God. 230 00:11:23,175 --> 00:11:25,677 Uh, all right, people, back to your seats. 231 00:11:32,059 --> 00:11:33,101 Claudia? 232 00:11:33,185 --> 00:11:34,728 Salinger? 233 00:11:34,811 --> 00:11:35,938 No way. 234 00:12:03,465 --> 00:12:08,804 Man, there's more straps and buttons and snaps on this thing-- 235 00:12:08,887 --> 00:12:11,723 Can you... You know what, can I ask you a question? 236 00:12:11,807 --> 00:12:14,559 Can you... what? Can you what? 237 00:12:14,643 --> 00:12:18,522 It's just about what we said before, at AA today. 238 00:12:21,566 --> 00:12:27,406 Sarah, can't this wait till later? Like... after? 239 00:12:28,198 --> 00:12:29,908 When you talk about us at meetings, 240 00:12:29,992 --> 00:12:32,244 do you tell people that things are good? 241 00:12:33,412 --> 00:12:34,913 What? What do you mean? 242 00:12:34,997 --> 00:12:38,083 Well, because right now things seem great. 243 00:12:38,166 --> 00:12:40,877 You know, really, incredibly great. 244 00:12:41,503 --> 00:12:43,088 Yeah, definitely. 245 00:12:43,171 --> 00:12:47,551 But... sometimes I worry, 246 00:12:47,634 --> 00:12:49,219 how it all happened, 247 00:12:49,303 --> 00:12:51,138 if it was too easy. 248 00:12:51,221 --> 00:12:54,683 You know, I mean, I said I was mad, and you said you were sorry, 249 00:12:54,766 --> 00:12:57,728 but other than that, we haven't really talked that much. 250 00:12:58,729 --> 00:13:01,815 And we've just sorta done this. 251 00:13:01,898 --> 00:13:05,360 And done it, and done it. 252 00:13:05,444 --> 00:13:08,322 And I am not complaining, trust me. 253 00:13:08,405 --> 00:13:11,700 It's just that sometimes I'd like to talk to you. 254 00:13:11,783 --> 00:13:12,868 You know? 255 00:13:14,036 --> 00:13:15,746 You are totally right. 256 00:13:18,957 --> 00:13:20,459 Sometime, we will. 257 00:13:20,542 --> 00:13:21,877 Well, what about now? 258 00:13:21,960 --> 00:13:23,837 Well, except for now. 259 00:13:23,920 --> 00:13:26,006 I can give you any time but now. 260 00:13:26,089 --> 00:13:27,632 Okay, what's wrong with now? 261 00:13:27,716 --> 00:13:30,677 Now is busy. Now is bad. 262 00:13:35,140 --> 00:13:37,434 Are you sure later wouldn't work? 263 00:13:38,602 --> 00:13:41,271 Okay, later is good. 264 00:13:43,648 --> 00:13:45,525 But we'll do it, okay? I promise. 265 00:13:45,609 --> 00:13:48,070 Yeah, okay. Sounds great. 266 00:13:48,862 --> 00:13:50,447 I was just... 267 00:13:52,074 --> 00:13:55,285 I was kind of nervous and stiff. 268 00:13:55,369 --> 00:13:58,372 My... stomach still kind of hurts. 269 00:14:01,083 --> 00:14:02,250 Plus my sunburn... 270 00:14:02,334 --> 00:14:03,835 Yeah, your sunburn. 271 00:14:03,919 --> 00:14:05,670 That sure didn't help. 272 00:14:06,505 --> 00:14:08,006 And this bed. 273 00:14:08,090 --> 00:14:11,676 the egg crates kept getting bunched up under the sheet. 274 00:14:12,552 --> 00:14:13,929 Yeah, but still, I mean, 275 00:14:14,012 --> 00:14:16,807 I wasn't exactly the long-distance runner 276 00:14:16,890 --> 00:14:18,350 that I've been known to be. 277 00:14:19,226 --> 00:14:21,937 Well, it's been since before the wedding, 278 00:14:22,020 --> 00:14:24,147 so, you know... 279 00:14:26,775 --> 00:14:30,696 Anyway, at this point, really, I mean, what's the difference? 280 00:14:33,990 --> 00:14:35,117 What do you mean? 281 00:14:35,200 --> 00:14:36,785 I mean, we're married now. 282 00:14:36,868 --> 00:14:40,664 Who cares if it's not the best sex every time? 283 00:14:41,790 --> 00:14:44,459 -Even if it's, you know-- -The worst? 284 00:14:44,543 --> 00:14:46,169 Because it's got to happen sometime. 285 00:14:46,795 --> 00:14:49,047 I mean, when we know each other this well. 286 00:14:50,132 --> 00:14:52,092 I'm not sure I like the sound of this. 287 00:14:52,175 --> 00:14:53,510 It's just... 288 00:14:54,136 --> 00:14:57,139 at this point, how many surprises can there be? 289 00:14:59,141 --> 00:15:02,561 Kirsten, you're scaring me here. 290 00:15:02,644 --> 00:15:04,271 No, I only mean... 291 00:15:06,148 --> 00:15:09,776 In a way, it's kind of a relief, you know? 292 00:15:10,819 --> 00:15:13,739 'Cause we're gonna have sex, like, a million more times. 293 00:15:18,493 --> 00:15:20,454 A million more times. 294 00:15:23,707 --> 00:15:25,625 You know, so, no pressure. 295 00:15:28,503 --> 00:15:29,963 No pressure. 296 00:15:30,338 --> 00:15:33,884 No. No pressure at all. 297 00:15:58,500 --> 00:16:00,001 Okay, start from the beginning. 298 00:16:00,794 --> 00:16:01,753 What? 299 00:16:02,546 --> 00:16:03,964 I'm Alexa. Hi. 300 00:16:04,047 --> 00:16:04,965 So, listen-- 301 00:16:05,048 --> 00:16:08,468 Yeah, I know. I voted for you for prom queen. 302 00:16:09,136 --> 00:16:11,721 Oh, okay, thanks. Um-- 303 00:16:11,805 --> 00:16:14,015 And class president, you know. Sorry you didn't win. 304 00:16:14,099 --> 00:16:16,518 That's great. But, it's not why I'm here. 305 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 Believe it or not, I guessed that, Alexa. 306 00:16:20,272 --> 00:16:22,858 You're here to ask me about the song. 307 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 So you guessed it. 308 00:16:24,484 --> 00:16:25,735 So, spill. 309 00:16:26,444 --> 00:16:29,281 You know what, Alexa? I really don't think it's anyone's business. 310 00:16:30,448 --> 00:16:31,992 It's everyone's business. 311 00:16:32,075 --> 00:16:34,286 He sang the song to the entire school. 312 00:16:34,411 --> 00:16:36,037 I'm not talking about it. 313 00:16:36,830 --> 00:16:37,789 Okay? 314 00:16:40,458 --> 00:16:41,668 Okay. 315 00:16:42,919 --> 00:16:44,462 I can accept that. 316 00:16:46,965 --> 00:16:50,510 But if I could just ask one question? 317 00:16:51,887 --> 00:16:53,597 He cheated on you, am I right? 318 00:16:54,181 --> 00:16:56,224 -Look, Alexa-- -I know, butt out already. 319 00:16:56,349 --> 00:16:59,853 But... why else would a guy like him 320 00:16:59,936 --> 00:17:01,855 do something like that? 321 00:17:01,938 --> 00:17:04,816 And why else would a girl like you 322 00:17:04,900 --> 00:17:06,735 want to keep it a secret? 323 00:17:09,905 --> 00:17:11,990 I'm sorry. Forget it. 324 00:17:12,073 --> 00:17:12,908 I'll leave you alone. 325 00:17:13,533 --> 00:17:14,492 He cheated on me. 326 00:17:17,579 --> 00:17:20,665 You guessed right, if it makes you feel any better. 327 00:17:27,005 --> 00:17:29,299 Now, we are entitled to all of the editions done, 328 00:17:29,382 --> 00:17:31,384 I want you to make sure that they are clear on that, please. 329 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 -Hi. -Hey, Julia. What can I do for you? 330 00:17:33,386 --> 00:17:35,388 -I have some questions. -Contract questions? 331 00:17:35,472 --> 00:17:38,600 -Well-- -Lynn, can you take Julia through the legalese of her contract, please? 332 00:17:38,683 --> 00:17:40,644 Actually, my questions are more about writing. 333 00:17:40,727 --> 00:17:42,145 See, I have these anecdotes 334 00:17:42,229 --> 00:17:44,022 about my brothers and me when we used to play make believe-- 335 00:17:44,105 --> 00:17:44,981 Yeah, Julia-- 336 00:17:45,065 --> 00:17:46,524 And there should be a metaphor there 337 00:17:46,608 --> 00:17:48,485 for the gender traps that I got caught in-- 338 00:17:48,568 --> 00:17:50,362 You know something, I'm gonna stop you, all right? 339 00:17:50,445 --> 00:17:53,448 Don't you have some classmates you can bounce this stuff off of? 340 00:17:54,115 --> 00:17:56,826 -Quite honestly, no. -What about at home? 341 00:17:56,910 --> 00:17:58,078 Is there anyone there who can help you? 342 00:17:58,161 --> 00:18:00,580 Well, if it's which songs are going to go on the movie soundtrack. 343 00:18:00,664 --> 00:18:02,749 Really, I need one or two minutes. 344 00:18:03,667 --> 00:18:04,834 I can't. 345 00:18:05,001 --> 00:18:05,919 You can't? 346 00:18:06,378 --> 00:18:08,505 Well, I'm sorry, but that's not how it works. 347 00:18:08,588 --> 00:18:11,007 How it works is, I read. 348 00:18:11,091 --> 00:18:12,842 You write, I read. 349 00:18:13,843 --> 00:18:16,012 That's it? You know, I really thought-- 350 00:18:16,096 --> 00:18:18,348 You know, aside from the time constraints I have, 351 00:18:18,431 --> 00:18:21,017 which are... I have got 11 books in development. 352 00:18:21,101 --> 00:18:23,603 Now, I could never sit down with all of the writers and talk to them. 353 00:18:25,897 --> 00:18:29,609 Well, there's also... a guy like me, 354 00:18:29,693 --> 00:18:31,987 there's a reason why he edits instead of writes. 355 00:18:32,237 --> 00:18:34,447 Oh, come on, you've done some fantastic books. 356 00:18:34,531 --> 00:18:37,784 I've trimmed, I've rearranged, made notes. 357 00:18:37,867 --> 00:18:39,619 You know, the last time that I actually wrote-- 358 00:18:39,744 --> 00:18:42,747 What, a book? You... you wrote a book. 359 00:18:42,831 --> 00:18:44,624 No, I typed it. 360 00:18:44,708 --> 00:18:46,418 To call it writing... 361 00:18:48,753 --> 00:18:49,879 One second. 362 00:18:51,506 --> 00:18:53,174 Yeah, I'll be right with you. 363 00:18:54,634 --> 00:18:57,220 I'm sorry. I wish I could help. 364 00:18:59,889 --> 00:19:00,849 Tonight, huh? 365 00:19:00,932 --> 00:19:03,601 Just the end of the dinner shift, to close up the place. 366 00:19:03,685 --> 00:19:06,521 So you guys can get a little alone time. 367 00:19:06,604 --> 00:19:09,733 We've just both been kind of swamped lately, so... 368 00:19:09,816 --> 00:19:12,110 All right, I'll tell you what. How about I take the whole week? 369 00:19:12,193 --> 00:19:15,030 No, Joe. That's... Just... tonight's plenty. 370 00:19:15,113 --> 00:19:17,699 Oh, you couldn't use a few extra nights with your girlfriend 371 00:19:17,782 --> 00:19:19,993 for a little talking... or whatever? 372 00:19:20,452 --> 00:19:23,204 Well, thanks, Joe, but that's too much. 373 00:19:23,288 --> 00:19:26,958 I mean, you got a life. Isn't Frannie expecting you back in LA? 374 00:19:31,755 --> 00:19:32,922 What? 375 00:19:34,507 --> 00:19:37,302 I kept this quiet for Charlie's wedding, 376 00:19:37,385 --> 00:19:38,803 but, um... 377 00:19:38,887 --> 00:19:40,347 now what's the point? 378 00:19:40,430 --> 00:19:41,598 What's goin' on, Joe? 379 00:19:43,308 --> 00:19:45,226 Frannie and me, we're having our problems, 380 00:19:45,894 --> 00:19:47,645 and, uh... 381 00:19:47,729 --> 00:19:49,939 it's nothing you need to know the whole saga about, 382 00:19:50,023 --> 00:19:53,902 but, uh, basically, for now, 383 00:19:53,985 --> 00:19:56,112 we're gonna try it apart for a while. 384 00:19:58,323 --> 00:19:59,574 Wow, Joe. 385 00:20:00,450 --> 00:20:04,371 So, a couple extra nights when I'm not alone in my hotel room-- 386 00:20:04,454 --> 00:20:05,789 Joe, whatever you need. 387 00:20:06,539 --> 00:20:08,792 Okay? Take the rest of the week here. 388 00:20:08,875 --> 00:20:11,211 And any other time. Just come by. 389 00:20:11,294 --> 00:20:12,629 I'd love to have you around here. 390 00:20:12,712 --> 00:20:15,715 -I really hate dumping this on you right now. -Joe, forget it. 391 00:20:15,799 --> 00:20:19,677 I mean, when things are going so great for you and your brothers and sisters. 392 00:20:22,180 --> 00:20:25,183 Hey. Don't worry about it. 393 00:20:27,977 --> 00:20:29,437 You know, Snaggles, 394 00:20:29,521 --> 00:20:31,731 a million times today 395 00:20:31,856 --> 00:20:33,983 I wanted to, um... 396 00:20:34,067 --> 00:20:37,987 come down to that silly day care and play with you, but... 397 00:20:38,071 --> 00:20:39,781 There you go. 398 00:20:39,864 --> 00:20:43,451 ...supermom had to be super seller today, so... 399 00:20:44,994 --> 00:20:46,955 Yeah. I'll get it. 400 00:20:47,038 --> 00:20:48,373 Okay. 401 00:20:48,456 --> 00:20:50,792 So here's our fun plan, okay? 402 00:20:51,167 --> 00:20:53,878 We're gonna play with all our toys 403 00:20:53,962 --> 00:20:56,673 and read lots of books and... 404 00:20:58,007 --> 00:20:59,717 sing songs... 405 00:21:02,595 --> 00:21:05,265 ...as soon as I change your diaper, 406 00:21:05,348 --> 00:21:06,891 and feed you, 407 00:21:08,017 --> 00:21:09,894 and give you a bath, 408 00:21:11,521 --> 00:21:14,107 and make a few dozen more cold calls. 409 00:21:22,240 --> 00:21:24,409 -Oh! -Oh! I'm sorry. 410 00:21:24,492 --> 00:21:26,161 -I'm sorry. -It was my fault, too. 411 00:21:26,244 --> 00:21:29,164 I don't know where my head is lately. 412 00:21:29,247 --> 00:21:30,915 I think I can guess. 413 00:21:32,125 --> 00:21:33,376 Anyway... 414 00:21:34,836 --> 00:21:39,048 Was it... horrible, what he did? 415 00:21:39,132 --> 00:21:41,718 I mean, did you feel like you had no choice? 416 00:21:41,801 --> 00:21:43,094 Okay, Alexa, listen, would you please-- 417 00:21:43,178 --> 00:21:44,929 'Cause plenty of guys our age have done that, 418 00:21:45,013 --> 00:21:47,640 and sometimes they actually learn. 419 00:21:47,724 --> 00:21:50,602 Sometimes they're actually better boyfriends after. 420 00:21:51,311 --> 00:21:52,645 Oh, my God. 421 00:21:53,688 --> 00:21:55,648 Cameron cheated on you. 422 00:21:55,732 --> 00:21:58,526 That's why you can't let this go. 423 00:21:59,277 --> 00:22:00,528 I mean, that's it, isn't it? 424 00:22:03,740 --> 00:22:06,910 He... mashed with some chick at tennis camp. 425 00:22:08,077 --> 00:22:09,746 Whoa, I had no idea. 426 00:22:10,580 --> 00:22:12,499 Well, no. 427 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 Because I didn't force him to sing a song 428 00:22:14,542 --> 00:22:16,044 in front of the entire school. 429 00:22:16,169 --> 00:22:17,337 I never made Cody do that. 430 00:22:17,420 --> 00:22:19,172 You didn't give him another chance either. 431 00:22:19,672 --> 00:22:20,507 What? 432 00:22:21,299 --> 00:22:24,427 -Well, did you? -Why do you care so much what I did? 433 00:22:26,804 --> 00:22:28,223 I don't know. 434 00:22:29,390 --> 00:22:31,059 I just do. 435 00:22:39,108 --> 00:22:40,276 Oh, boy. 436 00:22:42,946 --> 00:22:44,822 Everyone, set your watches. 437 00:22:44,906 --> 00:22:46,574 They're having their 8:15. 438 00:22:49,744 --> 00:22:51,287 I have a theory. 439 00:22:51,371 --> 00:22:53,581 I think there's more than two of them in there. 440 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 You think? Really? 441 00:22:55,959 --> 00:22:57,919 How else could they keep up that pace? 442 00:22:59,879 --> 00:23:02,507 You know what I don't get, is the physics of it. 443 00:23:03,007 --> 00:23:04,259 It's pretty simple, Charlie. 444 00:23:04,717 --> 00:23:07,136 No, no. I mean, of the bed. 445 00:23:07,220 --> 00:23:08,388 'Cause the beds in this place, 446 00:23:08,471 --> 00:23:10,932 they're built stronger than that, so, I mean, 447 00:23:11,015 --> 00:23:12,934 physically, how do they get the bedposts 448 00:23:13,017 --> 00:23:15,728 to flex like that to make all that noise? 449 00:23:15,812 --> 00:23:17,981 Well, I don't know. Maybe... 450 00:23:18,106 --> 00:23:21,234 I mean, if there's something tied to the posts... 451 00:23:21,401 --> 00:23:22,902 or someone. 452 00:23:27,782 --> 00:23:29,659 What made you think of that? 453 00:23:30,410 --> 00:23:31,661 I don't know. 454 00:23:32,870 --> 00:23:34,497 You came up with that awfully quick. 455 00:23:34,580 --> 00:23:36,416 Oh... No, I didn't. 456 00:23:38,209 --> 00:23:40,295 And then you're suddenly acting-- 457 00:23:40,378 --> 00:23:42,005 No, I'm not. 458 00:23:43,423 --> 00:23:44,632 What are you... 459 00:23:45,383 --> 00:23:46,634 Kirsten. Come on. 460 00:23:48,386 --> 00:23:49,595 Okay. 461 00:23:49,721 --> 00:23:50,972 Okay. It was... 462 00:23:51,055 --> 00:23:52,473 It was no big deal. 463 00:23:52,974 --> 00:23:55,393 It... it was something that I... I... 464 00:23:55,476 --> 00:23:58,229 ...tried once or twice. 465 00:24:01,733 --> 00:24:03,192 You never told me this. 466 00:24:03,943 --> 00:24:05,862 Well, it was nothing. It was just... 467 00:24:05,945 --> 00:24:08,823 it was just something that this one guy was into. 468 00:24:08,906 --> 00:24:09,824 Which guy? 469 00:24:09,907 --> 00:24:13,578 The one... the one before you and I got together. 470 00:24:17,915 --> 00:24:22,503 So... what happened? I mean, you tried it a couple of times and that was it? 471 00:24:24,130 --> 00:24:25,298 Pretty much. 472 00:24:26,215 --> 00:24:27,550 More or less. 473 00:24:29,344 --> 00:24:32,555 And... what? It... it wasn't for you? 474 00:24:35,600 --> 00:24:37,393 It was? You liked it? 475 00:24:38,811 --> 00:24:39,687 You did? 476 00:24:40,438 --> 00:24:42,273 Yes! Yes! 477 00:24:43,066 --> 00:24:44,817 Which is why if I take it as a minor, 478 00:24:44,901 --> 00:24:48,529 I skip quantitative reasoning, which, really, is the one part of philosophy 479 00:24:48,613 --> 00:24:50,698 that I will never get. But the problem with that is 480 00:24:50,782 --> 00:24:53,493 that my thesis adviser is Dr. Klant, and she's fine, 481 00:24:53,576 --> 00:24:55,745 you know, but she's no Dr. Sylvan. 482 00:24:55,828 --> 00:24:57,622 Dr. Sylvan, the one with the white Corvette? 483 00:24:57,705 --> 00:24:59,624 And that's just which major to take. 484 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 I mean, the rest of it, 485 00:25:01,125 --> 00:25:04,337 God, I've been thinking for years that I was basically pre-law. 486 00:25:04,420 --> 00:25:07,173 You know? Get out there, do my public interest stuff, the activist junk. 487 00:25:07,256 --> 00:25:09,092 but now, I don't know. 488 00:25:09,175 --> 00:25:11,260 I mean, the idea of that much more school. 489 00:25:12,553 --> 00:25:15,181 Yeah, it's a lot, but these first two years went really fast. 490 00:25:15,264 --> 00:25:17,517 But I think what I'm really saying 491 00:25:17,600 --> 00:25:20,353 is that's why it never felt right. 492 00:25:21,562 --> 00:25:24,148 The way that you looked at me after I broke off the engagement. 493 00:25:24,273 --> 00:25:28,236 Because I've never had any real plans for my future that you weren't in. 494 00:25:29,028 --> 00:25:32,323 I've never really had any plans at all. 495 00:25:32,407 --> 00:25:35,410 So basically, I've been lost. 496 00:25:36,411 --> 00:25:37,954 I'm lost. 497 00:25:41,666 --> 00:25:43,084 Do you see what I mean? 498 00:25:44,460 --> 00:25:45,503 Bailey? 499 00:25:47,463 --> 00:25:48,923 Yeah, I see. 500 00:25:51,843 --> 00:25:53,010 What? 501 00:25:56,806 --> 00:26:00,143 Nothing. It's just... when you say that you feel lost... 502 00:26:02,645 --> 00:26:04,605 I mean, I'm still here. 503 00:26:05,356 --> 00:26:07,316 I'm still sitting right here... Sarah. 504 00:26:09,193 --> 00:26:10,403 God. 505 00:26:10,486 --> 00:26:13,281 I said something wrong again, 506 00:26:13,364 --> 00:26:15,908 so you're mad at me now, right? 507 00:26:17,577 --> 00:26:18,661 No. 508 00:26:19,620 --> 00:26:21,038 No. I'm... 509 00:26:21,664 --> 00:26:23,499 -Nothing. I'm-- -Yes, you are. You're mad at me now. 510 00:26:23,583 --> 00:26:26,502 No, I'm not. Okay? I'm not. I'm not. No. 511 00:26:27,920 --> 00:26:30,089 All I was saying was... 512 00:26:31,466 --> 00:26:34,594 try not to feel so lost because I'm still here. 513 00:26:35,720 --> 00:26:37,722 Okay? You know, to... 514 00:26:38,890 --> 00:26:40,683 figure things out with. 515 00:26:42,101 --> 00:26:44,228 You still have me, you know? 516 00:26:46,731 --> 00:26:47,899 Bailey... 517 00:26:48,941 --> 00:26:50,276 thank you... 518 00:26:51,027 --> 00:26:53,279 for this. I mean for... 519 00:26:53,362 --> 00:26:54,614 talking. 520 00:26:55,740 --> 00:26:59,076 No matter what, it feels really good to do this, don't you think? 521 00:27:11,130 --> 00:27:12,215 Cody. Hey. 522 00:27:12,298 --> 00:27:14,759 Hey. Um... is Claud here? 523 00:27:14,842 --> 00:27:16,135 I thought she'd be home by now. 524 00:27:16,219 --> 00:27:18,638 No. I'm sorry. She's not. 525 00:27:19,096 --> 00:27:21,849 Um... can I come in and write her a note, then? 526 00:27:21,933 --> 00:27:23,100 It'll just take a sec. 527 00:27:23,184 --> 00:27:25,061 Cody... no. 528 00:27:27,688 --> 00:27:30,358 Oh. She told you what happened, huh? 529 00:27:31,734 --> 00:27:34,570 Not all of it, no, but... 530 00:27:36,113 --> 00:27:39,283 Look, we were having these problems, you know? 531 00:27:39,367 --> 00:27:40,868 Or I was. 532 00:27:40,952 --> 00:27:43,120 This stuff about where we were at together. 533 00:27:43,204 --> 00:27:44,080 What felt right. 534 00:27:44,664 --> 00:27:46,541 And I should have... 535 00:27:46,624 --> 00:27:47,833 I should have just brought it up. 536 00:27:49,085 --> 00:27:50,795 But, instead... 537 00:27:50,878 --> 00:27:52,755 I got all bent out of shape. 538 00:27:53,047 --> 00:27:56,217 And now when I want to talk about it, it's like it's too late. 539 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 It just makes things worse. 540 00:28:00,054 --> 00:28:01,681 You know what I'm saying? 541 00:28:03,432 --> 00:28:04,559 I do. 542 00:28:07,270 --> 00:28:08,479 So... 543 00:28:08,563 --> 00:28:10,356 then what am I supposed to do now? 544 00:28:15,194 --> 00:28:17,405 You know what, man? I wish I knew. 545 00:28:19,073 --> 00:28:20,157 Hah! 546 00:28:20,908 --> 00:28:22,618 I knocked you out of the box. 547 00:28:22,702 --> 00:28:25,246 I bet you didn't think I had it in me, huh? 548 00:28:27,498 --> 00:28:29,584 Can I just ask you one question? 549 00:28:30,334 --> 00:28:32,795 Why... why didn't you tell me? 550 00:28:33,879 --> 00:28:34,922 Tell you what? 551 00:28:35,548 --> 00:28:36,674 The... 552 00:28:37,466 --> 00:28:39,427 The bed thing. The getting tied up thing. 553 00:28:39,510 --> 00:28:41,053 Oh... that. 554 00:28:41,137 --> 00:28:42,597 Are you still stuck on that? 555 00:28:42,680 --> 00:28:46,183 Yeah. Yeah, because I remember you asking me. 556 00:28:46,934 --> 00:28:48,686 Okay? Five years ago when we first got together, 557 00:28:48,769 --> 00:28:49,812 you asked me. 558 00:28:49,896 --> 00:28:52,356 And I said no, that I'd never done that. 559 00:28:52,440 --> 00:28:54,942 And you laughed and said, you know, 560 00:28:55,026 --> 00:28:57,278 "Sex Charlie Salinger hasn't had?" 561 00:28:57,361 --> 00:29:01,240 So I asked you, and you said that you hadn't either. 562 00:29:01,324 --> 00:29:03,659 -Are you gonna take your shot? -No. No. 563 00:29:03,784 --> 00:29:04,911 Answer the question. 564 00:29:05,578 --> 00:29:07,163 Why didn't you tell me? 565 00:29:07,914 --> 00:29:09,332 I don't know. Maybe I was embarrassed. 566 00:29:10,833 --> 00:29:12,001 I don't think so. 567 00:29:12,084 --> 00:29:13,920 I mean, why would you ask me back then? 568 00:29:15,004 --> 00:29:16,756 The reason you'd ask is... 569 00:29:16,839 --> 00:29:20,009 is that you hoped that I'd say yes 570 00:29:20,092 --> 00:29:21,552 so that we could... 571 00:29:21,636 --> 00:29:23,012 try it together, you and me. 572 00:29:23,638 --> 00:29:26,474 Charlie... what is the big deal if I-- 573 00:29:26,557 --> 00:29:28,476 I don't care that you got tied up, okay? 574 00:29:28,559 --> 00:29:31,312 I don't even care if you liked it. I care about now. 575 00:29:31,395 --> 00:29:34,649 If there's stuff that you want to be doing that we're not-- 576 00:29:34,732 --> 00:29:36,901 I love the sex that we have, Charlie. 577 00:29:38,152 --> 00:29:40,655 Yeah, but it... it could be better. 578 00:29:40,738 --> 00:29:41,697 You've had better. 579 00:29:41,948 --> 00:29:44,033 No, I haven't. 580 00:29:44,116 --> 00:29:46,077 Different, maybe, but not better. 581 00:29:46,160 --> 00:29:48,663 -Oh! Terrific. That's great. -What? What? 582 00:29:48,746 --> 00:29:51,707 Oh, listen to you. You're sparing my feelings. 583 00:29:52,041 --> 00:29:53,417 Which means you admit it. 584 00:29:53,501 --> 00:29:56,253 There's stuff that you're missing. There's stuff that you wish we were doing. 585 00:29:56,629 --> 00:29:58,214 Charlie, stop. 586 00:30:01,258 --> 00:30:03,678 You want me to stop, I'll stop. 587 00:30:03,761 --> 00:30:05,888 But... a million more times we'll have sex 588 00:30:05,972 --> 00:30:08,516 that could have been better. 589 00:30:08,641 --> 00:30:11,143 If you'd only said what you wanted. 590 00:30:19,694 --> 00:30:20,945 Cody. 591 00:30:21,028 --> 00:30:23,197 Oh, please. I mean... 592 00:30:23,823 --> 00:30:25,950 I begged you not to do this. 593 00:30:26,033 --> 00:30:27,159 Look, you're just... 594 00:30:27,243 --> 00:30:30,204 You're still mad at me, Claud, but, um... 595 00:30:30,287 --> 00:30:32,081 I know that'll pass. 596 00:30:32,164 --> 00:30:34,375 Maybe it will, but the rest of it won't. 597 00:30:34,458 --> 00:30:37,878 I mean, don't you understand? I have told you that it's over. 598 00:30:38,629 --> 00:30:42,091 Look, I'm not gonna just give up, okay? I can't do that. 599 00:30:42,174 --> 00:30:44,010 Actually, I'm pretty sure you are. 600 00:30:46,303 --> 00:30:48,222 Do you mind? We're having a conversation here. 601 00:30:48,806 --> 00:30:50,391 Is that what this is? 602 00:30:50,474 --> 00:30:53,602 Where she keeps saying the same thing and you don't listen? 603 00:30:53,686 --> 00:30:54,812 Who are you? Who is she? 604 00:30:54,895 --> 00:30:59,150 I am just an observer who can't help seeing this girl is done with you. 605 00:30:59,942 --> 00:31:01,610 Claud, can we do this somewhere else, please? 606 00:31:01,694 --> 00:31:03,529 I wish I was half as bad as her, 607 00:31:03,612 --> 00:31:06,240 and she drew the line. She said no, 608 00:31:06,323 --> 00:31:07,867 like, half a trillion times. 609 00:31:07,950 --> 00:31:10,786 -Lex, you think we could just leave this to them? -You shut up, Cameron. 610 00:31:10,870 --> 00:31:12,496 Claud, is that what you think? 611 00:31:12,913 --> 00:31:16,208 I mean, is this cheerleader speaking for you? 612 00:31:17,251 --> 00:31:18,627 I guess she is. 613 00:31:19,086 --> 00:31:21,964 Come on. Look, I'm just trying to reach you here. 614 00:31:22,048 --> 00:31:23,716 I think it's time for you to leave, Cody. 615 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 Hear me out, okay? I mean, for 15 seconds. Please. 616 00:31:26,677 --> 00:31:27,928 I said, leave. 617 00:31:50,333 --> 00:31:52,794 Samantha? No. 618 00:31:52,878 --> 00:31:57,007 Is it gonna be... Diana? No. 619 00:31:57,758 --> 00:31:58,925 Is it gonna be... 620 00:32:00,051 --> 00:32:00,927 Um... 621 00:32:01,595 --> 00:32:02,637 Mr. Burbeck? 622 00:32:03,847 --> 00:32:04,973 Kids, 623 00:32:05,056 --> 00:32:08,769 Mr. Burbeck, my boss, says beep to the monkeymobile. 624 00:32:08,852 --> 00:32:10,061 Miss Jablonsky. 625 00:32:11,188 --> 00:32:14,900 I'm sorry. I was just... I was just taking a tiny, little break. 626 00:32:14,983 --> 00:32:17,861 Uh, actually, it's not that tiny, but... you know, yesterday, 627 00:32:17,944 --> 00:32:20,864 I just missed the whole day with my daughter. Actually, have you met my darling little girl-- 628 00:32:20,947 --> 00:32:22,240 Daphne. 629 00:32:23,533 --> 00:32:24,409 It's just... 630 00:32:24,493 --> 00:32:26,203 it's hard knowing that she's down here all day. 631 00:32:26,286 --> 00:32:28,914 But you know. You understand me 'cause you have kids. 632 00:32:28,997 --> 00:32:31,124 I mean, don't you want to spend every single minute with them? 633 00:32:31,208 --> 00:32:33,919 Isn't it almost enough to make you not want to work? 634 00:32:34,002 --> 00:32:36,254 Well, now that you bring it up... 635 00:32:38,381 --> 00:32:39,674 Wait. 636 00:32:40,133 --> 00:32:42,969 -Are you saying that I-- -Look, I'm awfully sorry, Daphne. 637 00:32:43,053 --> 00:32:44,638 But... but, Mr. Burbeck, this isn't-- 638 00:32:44,721 --> 00:32:48,141 Feel free to stay down here as long as you like. 639 00:32:59,778 --> 00:33:01,780 Hey. How's it going? 640 00:33:04,241 --> 00:33:06,743 Just like Shakespeare in Love, huh? 641 00:33:07,619 --> 00:33:09,079 The life of a writer. 642 00:33:09,162 --> 00:33:11,623 Your muse has abandoned you. 643 00:33:11,706 --> 00:33:12,791 You're blocked. 644 00:33:13,458 --> 00:33:15,001 Quill pen's broken. 645 00:33:17,879 --> 00:33:20,131 You look like you're going to cry. 646 00:33:20,215 --> 00:33:22,884 Not about to. I already have been. 647 00:33:24,261 --> 00:33:26,721 Oh, Julia. What's wrong? 648 00:33:26,805 --> 00:33:28,515 I'm just... I'm, um... 649 00:33:29,224 --> 00:33:30,100 stuck. 650 00:33:30,642 --> 00:33:31,726 I don't know what to say. 651 00:33:32,644 --> 00:33:34,563 But, wait. Isn't it just... 652 00:33:34,646 --> 00:33:36,648 I mean, it's a memoir, right? 653 00:33:36,731 --> 00:33:39,192 Doesn't that mean you just write what happened? 654 00:33:39,276 --> 00:33:41,778 But it's... it's not just what happened. 655 00:33:41,862 --> 00:33:45,615 It's what it all means. It's what did I learn from all of this? 656 00:33:46,867 --> 00:33:49,452 Okay. So what did you? 657 00:33:50,996 --> 00:33:53,081 Well, I know all the obvious things. 658 00:33:53,164 --> 00:33:57,419 That stuff I know. But that's not enough. If this book is even worth writing, 659 00:33:57,502 --> 00:33:59,129 I have to be able to say something new. 660 00:33:59,754 --> 00:34:01,214 What did your editor say? 661 00:34:02,090 --> 00:34:04,759 He says, "Figure it out." He says, "You're the writer." 662 00:34:05,927 --> 00:34:07,596 That's... that's pretty sucky. 663 00:34:07,679 --> 00:34:10,849 He's right. I shouldn't need anyone's help. 664 00:34:10,932 --> 00:34:13,351 If I'm really a writer, 665 00:34:13,435 --> 00:34:15,020 I should have something to say. 666 00:34:15,103 --> 00:34:17,063 I mean, that's what makes a writer. 667 00:34:18,982 --> 00:34:20,400 Wait a sec. 668 00:34:22,152 --> 00:34:25,071 You're saying you're not a real writer if you need help. 669 00:34:25,822 --> 00:34:26,948 Basically. 670 00:34:27,699 --> 00:34:30,201 That's the big lesson you got? 671 00:34:30,285 --> 00:34:31,995 All of this with Ned? 672 00:34:33,330 --> 00:34:36,082 That you're not who you should be until... until what? 673 00:34:36,166 --> 00:34:38,001 Till you don't need anyone else? 674 00:34:39,461 --> 00:34:41,254 That's... that's really sad. 675 00:34:42,631 --> 00:34:44,507 That's like saying don't even try. 676 00:34:45,342 --> 00:34:47,928 That... you're better off being alone. 677 00:34:54,684 --> 00:34:58,563 Just a sec. We used to keep the bitters right down here, but... 678 00:34:58,647 --> 00:35:00,607 Look behind you, up top. 679 00:35:00,690 --> 00:35:02,233 Oh, thanks. Hey. 680 00:35:02,317 --> 00:35:03,443 What are you doing here? 681 00:35:04,027 --> 00:35:05,070 Nothing. 682 00:35:05,153 --> 00:35:06,738 Just looking over some receipts. 683 00:35:06,821 --> 00:35:09,199 I thought this was your night with Sarah. 684 00:35:09,282 --> 00:35:10,325 That was last night. 685 00:35:10,408 --> 00:35:12,619 Last night, tonight. I thought you were taking a week. 686 00:35:12,702 --> 00:35:14,079 It's okay, Joe. I got this work to do. 687 00:35:14,162 --> 00:35:15,497 What work? Don't you trust me here? 688 00:35:15,580 --> 00:35:17,040 Joe, I trust you. I trust you. 689 00:35:17,123 --> 00:35:18,792 Then what are you doing coming in here at 9:00 at night? 690 00:35:18,875 --> 00:35:21,169 Look, look, just leave it alone. 691 00:35:21,252 --> 00:35:22,879 Please, will you? 692 00:35:26,132 --> 00:35:27,425 Joe, I'm sorry. 693 00:35:27,509 --> 00:35:28,885 It's just... 694 00:35:31,638 --> 00:35:35,183 Things are not quite as smooth as they look between me and Sarah. 695 00:35:35,266 --> 00:35:38,353 -They're not? -No. They're not. 696 00:35:38,436 --> 00:35:40,397 There's... there's... 697 00:35:41,147 --> 00:35:42,440 stuff in the air between us, 698 00:35:42,524 --> 00:35:45,318 and I don't know, sometimes it's easier not to be with her. 699 00:35:45,735 --> 00:35:47,654 Okay, so, uh, this problem, 700 00:35:47,737 --> 00:35:50,198 you're solving this by coming in here and talking to me. 701 00:35:50,281 --> 00:35:52,659 It's not a thing that I can help by talking. 702 00:35:52,742 --> 00:35:54,285 No, there's nothing you can't help by talking 703 00:35:54,369 --> 00:35:56,246 and nothing you can't make worse by clamming up. 704 00:35:56,329 --> 00:35:57,414 You don't know the situation. 705 00:35:57,497 --> 00:35:59,332 -I don't have to know the situation, Bailey. -Look... 706 00:36:00,542 --> 00:36:02,210 I'm trapped, okay? 707 00:36:03,628 --> 00:36:06,715 Because if I let her know 708 00:36:06,798 --> 00:36:07,882 how bad I'm still feeling, 709 00:36:07,966 --> 00:36:09,634 then she's gonna start to feel bad, too, 710 00:36:09,718 --> 00:36:11,845 and she'll resent me for making her feel that way, 711 00:36:11,928 --> 00:36:13,471 and she'll be right. 712 00:36:14,305 --> 00:36:17,809 Because she's allowed not to know what she wants for us, Joe. 713 00:36:17,892 --> 00:36:19,894 And aren't you allowed not to like that? 714 00:36:19,978 --> 00:36:21,062 No. No, I'm not. 715 00:36:21,146 --> 00:36:22,397 That doesn't make any sense. 716 00:36:22,480 --> 00:36:24,441 Joe, we're okay now. 717 00:36:25,275 --> 00:36:26,526 Because she doesn't know how I feel, 718 00:36:26,609 --> 00:36:28,820 but as soon as she does, as soon as she knows how I feel, 719 00:36:28,903 --> 00:36:31,448 then we're right back to where we were for the past four months, 720 00:36:31,531 --> 00:36:33,950 and... I really don't want that. 721 00:36:35,618 --> 00:36:37,912 Okay, well, then listen, Bailey. 722 00:36:37,996 --> 00:36:40,123 This is your life, and, uh, 723 00:36:40,206 --> 00:36:42,083 I'm certainly not in any position 724 00:36:42,167 --> 00:36:43,585 to say how relationships work, 725 00:36:43,668 --> 00:36:45,128 but I know how they don't. 726 00:36:45,211 --> 00:36:47,047 And what I'm seeing here... 727 00:36:47,130 --> 00:36:50,300 this... if this is your idea of "okay"... 728 00:36:51,843 --> 00:36:53,011 then I guess you're right. 729 00:36:53,803 --> 00:36:54,971 Don't say a word. 730 00:37:09,152 --> 00:37:10,195 Hey. 731 00:37:10,695 --> 00:37:11,988 Where you been? 732 00:37:12,530 --> 00:37:16,242 Last day here, I figured I'd spend my pesos downstairs. 733 00:37:16,326 --> 00:37:18,328 I found this great boutique 734 00:37:18,411 --> 00:37:21,331 with all kinds of cheap fabrics and silks. 735 00:37:22,082 --> 00:37:23,458 Like this scarf. 736 00:37:23,541 --> 00:37:24,793 And this one. 737 00:37:26,795 --> 00:37:28,254 Amazingly cheap. 738 00:37:29,089 --> 00:37:30,673 You could almost just... 739 00:37:30,757 --> 00:37:32,842 use them and then... 740 00:37:32,926 --> 00:37:34,344 throw them away. 741 00:37:34,803 --> 00:37:36,012 They're really soft. 742 00:37:37,847 --> 00:37:39,140 They wouldn't chafe you at all, 743 00:37:39,224 --> 00:37:43,937 let's say, on your... neck or your... wrists. 744 00:37:44,479 --> 00:37:45,480 My wrists. 745 00:37:46,564 --> 00:37:48,149 That was my thought. 746 00:37:51,027 --> 00:37:53,113 Or would you rather play cards? 747 00:37:58,910 --> 00:37:59,786 Salinger! 748 00:38:00,411 --> 00:38:01,329 Hey! 749 00:38:08,336 --> 00:38:10,130 Don't say hi or anything. 750 00:38:10,713 --> 00:38:11,631 I didn't see you. 751 00:38:12,590 --> 00:38:13,800 Look... 752 00:38:13,883 --> 00:38:15,343 I'm... I'm sorry 753 00:38:15,426 --> 00:38:16,719 about that fight yesterday. 754 00:38:17,720 --> 00:38:20,557 I didn't belong there butting in, and... 755 00:38:20,640 --> 00:38:22,142 you didn't need my help. 756 00:38:23,059 --> 00:38:24,352 Are you kidding? 757 00:38:24,435 --> 00:38:25,770 No, you... 758 00:38:25,854 --> 00:38:26,896 I mean... 759 00:38:26,980 --> 00:38:27,856 thank you. 760 00:38:29,649 --> 00:38:32,360 So, you got time to say hi to some people? 761 00:38:32,443 --> 00:38:35,029 My friends have been dying to meet you. 762 00:38:35,905 --> 00:38:37,198 Your friends... 763 00:38:39,242 --> 00:38:40,410 meet me? 764 00:38:41,161 --> 00:38:42,078 Come on. 765 00:38:42,954 --> 00:38:44,122 Hey, you guys. 766 00:38:44,205 --> 00:38:45,582 This is Claudia. 767 00:38:46,040 --> 00:38:48,084 You know, like the song. 768 00:38:52,672 --> 00:38:54,340 The next job, it's gonna be great. 769 00:38:54,424 --> 00:38:55,925 It's gonna pay really good. 770 00:38:56,801 --> 00:38:58,303 It's gonna have short hours, 771 00:38:58,386 --> 00:38:59,888 and for day care, 772 00:39:00,013 --> 00:39:02,891 they're just... they're gonna let you sit 773 00:39:02,974 --> 00:39:04,684 in your not-so-supermom's lap. 774 00:39:06,603 --> 00:39:08,104 Yeah, I know. I'm dreaming. 775 00:39:10,815 --> 00:39:13,693 I'll start looking for something real tomorrow. 776 00:39:23,995 --> 00:39:26,414 Hey, what's the rush, right? 777 00:39:26,497 --> 00:39:28,499 The next day's just as good. 778 00:39:31,336 --> 00:39:33,671 'Cause jobs are like people you meet. 779 00:39:35,506 --> 00:39:38,092 The best ones come when you're not lookin'. 780 00:39:39,802 --> 00:39:41,346 Like you and me. 781 00:39:50,313 --> 00:39:53,483 I checked with Claire. Your schedule's free for the next 40 minutes. 782 00:39:53,566 --> 00:39:54,943 -Excuse me? -So let's not waste any time. 783 00:39:55,026 --> 00:39:57,528 I brought you a copy of the first chapter-- 784 00:39:57,612 --> 00:40:00,281 -You know, this really isn't-- -It's incredibly rough, but it gives the basic idea. 785 00:40:00,365 --> 00:40:02,909 I explained how I work to you, Julia. 786 00:40:03,743 --> 00:40:04,994 I know. 787 00:40:05,536 --> 00:40:07,288 I know, but... 788 00:40:07,372 --> 00:40:08,748 I'm not your typical author. 789 00:40:09,457 --> 00:40:12,001 I'm 20 years old. I have never done this before. 790 00:40:12,085 --> 00:40:14,921 So... so you basically have two choices. 791 00:40:15,463 --> 00:40:17,674 One is I write this alone, 792 00:40:17,757 --> 00:40:21,135 and the book that you get by the deadline, it's not very special. 793 00:40:21,219 --> 00:40:24,847 It's okay. It makes sense, but the book-buying public, they yawn and move on. 794 00:40:24,931 --> 00:40:27,141 Number two is that you help me. 795 00:40:27,809 --> 00:40:30,853 -I told you, I'm very sorry-- -You don't have to write it. I'm not saying that. 796 00:40:30,937 --> 00:40:32,939 You just... you have to... listen. 797 00:40:33,022 --> 00:40:34,023 I'll talk and you listen. 798 00:40:34,107 --> 00:40:37,485 I'll throw some stuff out, and you just say what you think off the top of your head. 799 00:40:37,568 --> 00:40:41,406 You just... you edit me... Evan. I know you can do that. 800 00:40:42,907 --> 00:40:45,243 -Julia-- -Listen, when you gave me this book, 801 00:40:45,326 --> 00:40:47,203 you said you wanted to understand. 802 00:40:47,912 --> 00:40:51,082 You wanted someone to explain to you how what happened to me could possibly happen. 803 00:40:51,165 --> 00:40:54,127 Well, I don't... I don't have that answer... 804 00:40:54,210 --> 00:40:55,586 yet. 805 00:40:55,712 --> 00:40:57,964 But I bet I could find it if someone would help. 806 00:41:05,638 --> 00:41:07,849 40 minutes. Let's see it. 807 00:41:10,727 --> 00:41:12,895 -Do you have a spare outline for me? -Uh-huh. 808 00:41:14,314 --> 00:41:17,400 I hope you didn't think I was wimpy using those slip knots. 809 00:41:19,777 --> 00:41:21,362 No, not at all. 810 00:41:22,238 --> 00:41:25,325 Your point was well taken, I think. Fire safety. 811 00:41:30,997 --> 00:41:32,749 So it was okay, then? 812 00:41:34,083 --> 00:41:35,835 Are you kidding me? 813 00:41:35,918 --> 00:41:36,878 The best. 814 00:41:38,296 --> 00:41:40,381 Really? The best? 815 00:41:40,506 --> 00:41:42,592 Like in the absolute best? 816 00:41:44,218 --> 00:41:45,511 Well... 817 00:41:46,679 --> 00:41:48,973 no, that still belongs to that night... 818 00:41:49,640 --> 00:41:51,309 the last time we got back together. 819 00:41:52,393 --> 00:41:53,686 You think so? 820 00:41:59,859 --> 00:42:01,152 Wow. 821 00:42:01,944 --> 00:42:04,447 Kind of makes me want to spill all my secrets. 822 00:42:05,073 --> 00:42:07,450 No. Don't do that. 823 00:42:09,494 --> 00:42:10,870 Surprise me. 824 00:42:22,048 --> 00:42:23,132 Hey. 825 00:42:23,716 --> 00:42:25,426 Hey, I'm really glad you're here. 826 00:42:26,719 --> 00:42:27,845 Yeah. 827 00:42:29,514 --> 00:42:32,850 Hey. Listen, you got a minute? 'Cause there's a couple of things-- 828 00:42:32,934 --> 00:42:36,687 You know how the funniest things can make you feel really horny? 829 00:42:37,438 --> 00:42:40,525 -I'm sorry? -Like the backside of certain convertibles 830 00:42:40,608 --> 00:42:42,985 or... a funny-shaped pretzel? 831 00:42:43,236 --> 00:42:45,571 Yeah, I guess so, but, look, before you get into that-- 832 00:42:45,655 --> 00:42:47,407 Well, today in my Bioethics class, 833 00:42:47,865 --> 00:42:50,284 somebody used the word "checkup." 834 00:42:50,368 --> 00:42:52,870 Which automatically made me think about hospital gowns. 835 00:42:52,954 --> 00:42:54,539 You know, those open-backed things? 836 00:42:54,831 --> 00:42:58,793 Which then led me to your little pink butt. 837 00:42:59,794 --> 00:43:01,629 Man, I had to leave the room. 838 00:43:02,380 --> 00:43:03,506 Wow. 839 00:43:05,466 --> 00:43:07,427 You know, I don't mean to be pushy, 840 00:43:07,510 --> 00:43:08,970 my sweet, but... 841 00:43:09,053 --> 00:43:10,430 could you kindly strip? 842 00:43:10,480 --> 00:43:15,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.