All language subtitles for 6x01 Party of Five Dont Let Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,200 --> 00:01:12,202 Careful with cupid there, buddy, he's breakable. 2 00:01:12,744 --> 00:01:14,746 Bailey, when did we suddenly switch locations? 3 00:01:14,829 --> 00:01:16,665 I thought we were doing this at those Presidio Gardens. 4 00:01:16,748 --> 00:01:19,125 Yesterday. A friend of mine from the preservation society called, 5 00:01:19,209 --> 00:01:20,418 Said this place was available. 6 00:01:20,502 --> 00:01:21,836 Jule, wait till you see this theater. 7 00:01:21,962 --> 00:01:24,422 Gold leaf ceilings, wall mosaics-- 8 00:01:24,506 --> 00:01:26,633 The Keysmans. Didn't I read they were gutting this place and selling it? 9 00:01:26,716 --> 00:01:28,551 That's the beauty part. Yes, but not for two weeks. 10 00:01:28,677 --> 00:01:30,261 Which is why I got such a great price. 11 00:01:30,345 --> 00:01:31,930 -This thing weighs a ton. -What is this for? 12 00:01:32,013 --> 00:01:33,932 It's a Burmese flower tower. It's for the altar. 13 00:01:34,015 --> 00:01:36,142 It represents the stages of romantic love. 14 00:01:37,018 --> 00:01:38,770 Esteem, affection, commitment-- 15 00:01:38,853 --> 00:01:40,981 Okay, yeah I'm sure, but does this minister know how to find this place? 16 00:01:41,064 --> 00:01:42,899 No minister, Claud. This isn't the actual rehearsal. 17 00:01:42,983 --> 00:01:44,109 -It's just a tech. -Okay. 18 00:01:45,568 --> 00:01:48,238 Speaking of which, the eternity motifs, 19 00:01:48,321 --> 00:01:49,322 Can we load those in last? 20 00:01:49,406 --> 00:01:50,365 -Sure, no problem. -Thanks. 21 00:01:52,909 --> 00:01:54,244 Umm, Bailey... 22 00:01:55,036 --> 00:01:56,830 Why are we waiting? Don't you have a key? 23 00:01:56,913 --> 00:01:58,915 Yes. It doesn't work. 24 00:01:59,374 --> 00:02:01,167 I've called security, and they're on their way, okay? 25 00:02:01,251 --> 00:02:02,127 Okay. 26 00:02:03,211 --> 00:02:04,045 Excuse me. 27 00:02:04,379 --> 00:02:05,255 Hi! 28 00:02:05,380 --> 00:02:06,840 No one said this was a theater. 29 00:02:06,965 --> 00:02:08,508 I cannot release my doves in a theater. 30 00:02:08,591 --> 00:02:10,510 They'll shoot right up into the flies and be gone forever. 31 00:02:10,593 --> 00:02:13,221 But I need them to soar when my couple are husband and wife. 32 00:02:13,304 --> 00:02:14,139 Can't you... 33 00:02:14,639 --> 00:02:16,599 tie weights to them or something? 34 00:02:17,600 --> 00:02:19,561 Which one's Bailey Salinger? 35 00:02:19,686 --> 00:02:21,271 - Over there. - Yeah, right here. 36 00:02:21,354 --> 00:02:25,066 Can you open this door for me, please? My key wouldn't work. 37 00:02:25,150 --> 00:02:26,693 You're the guy who rented the place for this weekend? 38 00:02:26,776 --> 00:02:27,694 Yes. 39 00:02:27,861 --> 00:02:28,987 And no one called you? 40 00:02:30,030 --> 00:02:31,489 Called me. Why? 41 00:02:32,949 --> 00:02:36,161 Purchase inspection yesterday turned up some foundation cracks, 42 00:02:36,578 --> 00:02:38,204 So the city, they sealed it off. 43 00:02:38,538 --> 00:02:40,665 No one's allowed inside until it's been shored up. 44 00:02:40,749 --> 00:02:42,333 It's gonna be a couple of months at least. 45 00:02:42,417 --> 00:02:44,335 But I just talked to Helen last night, 46 00:02:44,419 --> 00:02:45,545 and she didn't say a word about this. 47 00:02:45,628 --> 00:02:47,797 You know what? It's not my area, sir. I'm sorry. 48 00:02:48,423 --> 00:02:49,549 I-I'm really sorry. 49 00:02:52,385 --> 00:02:55,805 Oh, wait. This is a nightmare. The wedding is four days away, 50 00:02:55,972 --> 00:02:58,308 What are we gonna do, just, like, have it here in this alley? 51 00:02:58,683 --> 00:03:01,186 Four days is plenty of time, Claud. We'll just have to... 52 00:03:01,311 --> 00:03:02,771 If we put our heads together-- 53 00:03:02,854 --> 00:03:04,981 We'll just-- we can, um... 54 00:03:05,315 --> 00:03:06,566 We'll have it-- we'll do it-- 55 00:03:06,649 --> 00:03:07,484 At home. 56 00:03:07,567 --> 00:03:08,693 -Yeah. Yeah. -At home. At the house. 57 00:03:08,777 --> 00:03:10,653 Right. In the backyard. It's perfect. 58 00:03:10,737 --> 00:03:11,780 You've done it before. 59 00:03:11,863 --> 00:03:14,449 Excuse me. No, we will not. 60 00:03:14,741 --> 00:03:17,118 They will not get married in that backyard because 61 00:03:17,202 --> 00:03:19,913 first of all, that backyard is rotten luck for weddings-- 62 00:03:19,996 --> 00:03:21,831 Charlie, Julia, am I right? 63 00:03:21,915 --> 00:03:23,291 And second of all, 64 00:03:23,833 --> 00:03:27,003 Hopefully, this is the last wedding you are ever going to need, 65 00:03:27,087 --> 00:03:28,254 and if that's what it is, 66 00:03:28,421 --> 00:03:29,798 isn't that how it should feel? 67 00:03:32,634 --> 00:03:33,468 Yes. 68 00:03:34,928 --> 00:03:36,387 How? 69 00:03:36,513 --> 00:03:37,639 You leave that to me. 70 00:03:38,723 --> 00:03:39,599 Okay. 71 00:03:39,682 --> 00:03:41,351 Let's go, people. We're on the move. 72 00:03:41,518 --> 00:03:44,312 We're gonna need all this stuff back on the truck, okay? 73 00:03:49,651 --> 00:03:52,904 ? Everybody wants to live ? 74 00:03:52,987 --> 00:03:54,531 ? Like they wanna live ? 75 00:03:54,614 --> 00:03:57,909 ? And everybody wants to love ? 76 00:03:57,992 --> 00:03:59,577 ? Like they wanna love ? 77 00:03:59,661 --> 00:04:03,039 ? Everybody wants to be ? 78 00:04:03,414 --> 00:04:08,044 ? Closer to free ? 79 00:04:08,378 --> 00:04:11,172 ? Closer to free ? 80 00:04:19,375 --> 00:04:20,376 Did they say something? 81 00:04:20,460 --> 00:04:22,795 No. I mean, nothing new. 82 00:04:23,421 --> 00:04:25,757 I mean, you know how he's felt since I got sick. 83 00:04:26,382 --> 00:04:27,842 Yeah, but that was three years ago. 84 00:04:27,967 --> 00:04:30,136 Right. He knows that. And he promised he wouldn't bring it up. 85 00:04:30,303 --> 00:04:32,597 He had to promise? What did he have to promise not to say? 86 00:04:32,680 --> 00:04:33,639 Daddy! Mommy! 87 00:04:33,723 --> 00:04:35,308 Oh, sweetheart! 88 00:04:35,391 --> 00:04:37,351 Oh, 89 00:04:37,435 --> 00:04:39,187 will you look at you. 90 00:04:39,270 --> 00:04:41,564 You are glowing. Will you look at her, Gene? 91 00:04:41,939 --> 00:04:44,317 Is she not lit from within? 92 00:04:44,400 --> 00:04:45,318 She's lit. 93 00:04:46,778 --> 00:04:48,237 Hello, Charlie. 94 00:04:48,738 --> 00:04:49,781 Good to see you. 95 00:04:49,864 --> 00:04:51,657 You, too. 96 00:04:55,536 --> 00:04:56,496 Gene? 97 00:04:57,205 --> 00:04:58,164 Charlie. 98 00:04:58,664 --> 00:05:00,375 Well, 99 00:05:00,458 --> 00:05:03,002 this is a happy occasion, isn't it? 100 00:05:03,086 --> 00:05:03,961 Gene. 101 00:05:04,587 --> 00:05:05,421 Gene? 102 00:05:05,505 --> 00:05:06,589 Oh, why don't we go get the baggage? 103 00:05:06,672 --> 00:05:08,216 Um, because we're parked in a read zone, 104 00:05:08,299 --> 00:05:10,134 So you know what? We, um... Better move it. 105 00:05:10,218 --> 00:05:11,052 Uh-oh. 106 00:05:11,427 --> 00:05:12,261 Okay. 107 00:05:12,595 --> 00:05:15,598 He's a little bit off. You see, that airline beef bourguignon 108 00:05:15,681 --> 00:05:16,641 just kind of bogs him down. 109 00:05:16,724 --> 00:05:18,476 But he just finished saying how happy he is. 110 00:05:18,726 --> 00:05:20,269 He did. 111 00:05:20,645 --> 00:05:21,521 Joe... 112 00:05:21,646 --> 00:05:23,940 Hey, gorgeous. Look at you. 113 00:05:24,023 --> 00:05:24,941 Where's Julia? 114 00:05:25,024 --> 00:05:26,275 She's parking. She's coming. 115 00:05:26,359 --> 00:05:27,193 Okay. 116 00:05:27,568 --> 00:05:28,403 Here's your list. 117 00:05:28,778 --> 00:05:30,738 Number one with a bullet is music. 118 00:05:30,988 --> 00:05:32,407 Oh, wait, wait, wait. I thought we had a band. 119 00:05:32,490 --> 00:05:34,784 We did. But they had two other gigs on Saturday, 120 00:05:34,867 --> 00:05:36,744 and when I couldn't guarantee them a time, they canceled. 121 00:05:37,286 --> 00:05:39,122 Okay. I'm done. Check off music. 122 00:05:41,165 --> 00:05:44,085 Cody's band. It is, like, so perfect. 123 00:05:44,168 --> 00:05:46,629 No, I've seen him do, like, Motown and Sinatra, 124 00:05:46,712 --> 00:05:48,047 Nirvana, you know, whatever you want. 125 00:05:48,131 --> 00:05:50,508 The Doom Patrol? Playing a wedding? 126 00:05:50,591 --> 00:05:51,634 -Joe! -Hey, hi. 127 00:05:51,759 --> 00:05:53,136 Hey, stranger. 128 00:05:53,344 --> 00:05:54,554 Mmm. 129 00:05:54,637 --> 00:05:56,931 Hey, meanwhile, someone should be on rentals. 130 00:05:57,014 --> 00:05:58,891 We might end up taking an empty space, in which case--- 131 00:05:59,016 --> 00:06:00,351 -Joe. -Hey. 132 00:06:00,726 --> 00:06:02,437 -Hi. -Yes, Joe's here. 133 00:06:02,520 --> 00:06:03,396 We've established that. 134 00:06:03,479 --> 00:06:04,647 Meanwhile, all we have for this wedding 135 00:06:04,730 --> 00:06:05,898 is a bride, a groom, and a date. 136 00:06:06,065 --> 00:06:08,234 So if you could spare the hugging and the kissing. 137 00:06:08,776 --> 00:06:09,652 Sorry. 138 00:06:10,069 --> 00:06:12,447 Um... where were we, with the wedding plans? 139 00:06:12,572 --> 00:06:15,700 Well, I was about to take over the rentals, if that'll help. 140 00:06:15,783 --> 00:06:18,369 Joe, you're a life saver. Thank you. 141 00:06:19,078 --> 00:06:21,330 I'm gonna head downtown and check out this banquet space. 142 00:06:22,039 --> 00:06:25,251 Uh, Jule, can you get numbers for all the guests 143 00:06:25,334 --> 00:06:26,461 so that we can keep them updated? 144 00:06:26,544 --> 00:06:27,420 Sure thing. 145 00:06:27,670 --> 00:06:29,255 What about me, can I... 146 00:06:29,881 --> 00:06:30,715 help? 147 00:06:32,633 --> 00:06:34,177 What's... What's going on with you guys? 148 00:06:34,469 --> 00:06:35,344 Nothing. 149 00:06:35,553 --> 00:06:37,930 I think he's just stressed out about the wedding, 150 00:06:38,181 --> 00:06:40,266 and he wants everything to be perfect for Charlie. 151 00:06:40,475 --> 00:06:43,060 Claudia, how long has this letter been here? 152 00:06:43,352 --> 00:06:45,188 This letter from the Stillman press 153 00:06:45,271 --> 00:06:47,356 that I've been asking about for weeks is postmarked... 154 00:06:47,773 --> 00:06:48,941 nine days ago? 155 00:06:49,150 --> 00:06:50,693 Oh, I'm sorry, I don't know. 156 00:06:50,776 --> 00:06:51,736 What pile was it in? 157 00:06:51,819 --> 00:06:52,904 Evan Stillman wants to meet me, 158 00:06:52,987 --> 00:06:54,864 or at least he did until I didn't get back to him. 159 00:06:54,947 --> 00:06:56,032 Claudia, oh! 160 00:06:59,035 --> 00:06:59,952 Ah... 161 00:07:00,119 --> 00:07:03,331 Weddings. They're stressful for everybody. 162 00:07:17,428 --> 00:07:18,387 Um... 163 00:07:19,013 --> 00:07:19,931 Hi, um-- 164 00:07:20,014 --> 00:07:21,599 You know, usually when I call an unpublished writer 165 00:07:21,682 --> 00:07:23,351 they make an effort to see me. 166 00:07:24,310 --> 00:07:27,271 Yeah, see, I-- I sent in the story in the summer 167 00:07:27,355 --> 00:07:29,482 when my return address was home, but now I'm back at school, 168 00:07:29,565 --> 00:07:30,483 and my siblings, they didn't-- 169 00:07:30,566 --> 00:07:31,484 Ah, it's not gonna work. 170 00:07:31,776 --> 00:07:32,693 I'm sorry? 171 00:07:33,402 --> 00:07:35,529 For the magazine. Your story. Where is it? 172 00:07:37,573 --> 00:07:38,824 Ah, there. 173 00:07:40,159 --> 00:07:41,077 That's not gonna work. 174 00:07:41,202 --> 00:07:42,036 Okay. 175 00:07:43,579 --> 00:07:45,748 You asked to see me, uh... 176 00:07:45,831 --> 00:07:48,000 You know, one out of four American women get hit. 177 00:07:48,084 --> 00:07:49,919 I'm pretty sure that that's the number. 178 00:07:50,002 --> 00:07:51,837 And people, they write what they know. 179 00:07:51,921 --> 00:07:53,839 So an awful lot of submissions that I get from women, 180 00:07:53,923 --> 00:07:55,341 they're basically yours, 181 00:07:56,175 --> 00:07:57,301 and I'm gonna be honest here. 182 00:07:57,385 --> 00:07:58,427 It makes me a little bit nuts. 183 00:08:00,054 --> 00:08:01,180 I don't understand-- 184 00:08:01,264 --> 00:08:02,139 Because... 185 00:08:02,390 --> 00:08:03,975 Somewhere, something happened. 186 00:08:04,308 --> 00:08:05,810 Something made you this person. 187 00:08:05,893 --> 00:08:08,562 This capable, talented person. 188 00:08:08,813 --> 00:08:10,648 Who, when a man raised his hand to you, 189 00:08:10,898 --> 00:08:11,983 you didn't run. 190 00:08:13,234 --> 00:08:14,652 Now, there's got to be some good reason, 191 00:08:14,819 --> 00:08:16,320 and none of these stories, 192 00:08:16,654 --> 00:08:19,115 yours included, none of them tell me what that is. 193 00:08:19,824 --> 00:08:21,617 So, you're saying what, that, um... 194 00:08:22,326 --> 00:08:23,452 I should rewrite it? 195 00:08:23,536 --> 00:08:25,496 No. Forget your story. 196 00:08:28,249 --> 00:08:30,042 Oh, I'm being opaque. 197 00:08:30,876 --> 00:08:31,836 Ah... 198 00:08:34,463 --> 00:08:36,507 I have an imprint, Miss Salinger. 199 00:08:36,716 --> 00:08:38,593 Non-fiction trade paperback. 200 00:08:38,676 --> 00:08:40,136 Bios, essay collections, 201 00:08:40,219 --> 00:08:42,221 small first-runs with rights that I can swing. 202 00:08:43,139 --> 00:08:44,557 Now, you're not a bad writer. 203 00:08:44,765 --> 00:08:46,475 And if I got a proposal that clicked-- 204 00:08:46,559 --> 00:08:47,518 Non-fiction... 205 00:08:48,019 --> 00:08:50,062 Paperback... Book? 206 00:08:50,187 --> 00:08:52,273 Right, right. To show how a person like you, 207 00:08:52,356 --> 00:08:53,524 how their whole life, 208 00:08:53,774 --> 00:08:55,693 right from birth, how that leads them to this. 209 00:08:57,403 --> 00:09:00,323 One of my winter titles just croaked, so 210 00:09:00,740 --> 00:09:02,199 I have an open slot. 211 00:09:02,450 --> 00:09:04,243 But I'd have to have it pretty soon. 212 00:09:04,785 --> 00:09:06,495 Proposal from me for a book. 213 00:09:06,662 --> 00:09:08,998 Well, we're not talking Angela's ashes here, 214 00:09:09,081 --> 00:09:10,750 maybe just a few thousand copies. 215 00:09:12,168 --> 00:09:13,127 So... 216 00:09:13,210 --> 00:09:14,670 can you do a proposal for me? 217 00:09:14,754 --> 00:09:15,755 Asap. 218 00:09:16,797 --> 00:09:17,882 Miss Salinger. 219 00:09:19,383 --> 00:09:20,301 Could you? 220 00:09:22,762 --> 00:09:26,932 I am begging you, my boyfriend, my most handsomest, 221 00:09:27,016 --> 00:09:30,728 most-liked man in my life, besides my brother, who-- 222 00:09:31,354 --> 00:09:32,855 Did I mention he's getting married? 223 00:09:33,272 --> 00:09:36,525 Okay, an event that occurs once in a person's life. 224 00:09:37,193 --> 00:09:38,027 Sometimes twice, 225 00:09:38,110 --> 00:09:42,239 tut is always a huge and previous-engagement- overriding obligation. 226 00:09:45,242 --> 00:09:46,202 All right. 227 00:09:46,285 --> 00:09:47,995 All right, I'll blow off the other gig. 228 00:09:48,079 --> 00:09:48,954 Yes. 229 00:09:51,707 --> 00:09:52,708 Wait, that's it? 230 00:09:53,918 --> 00:09:55,503 Would you like to see my wedding to-do list? 231 00:09:55,586 --> 00:09:57,213 Like, 1100 priority items. 232 00:09:57,546 --> 00:09:59,423 All right, fine. You know, whatever. 233 00:10:00,299 --> 00:10:02,385 I just--I feel like I don't see you anymore. 234 00:10:03,177 --> 00:10:05,638 I mean, we're together two, three hours, and then... 235 00:10:06,347 --> 00:10:08,557 clang, the curfew bell. 236 00:10:09,934 --> 00:10:12,561 'Cause I'm not ready to do the sleepover thing. 237 00:10:14,563 --> 00:10:17,149 Well, that's part of it, yeah. 238 00:10:17,400 --> 00:10:19,527 Look, as soon as this wedding's over... 239 00:10:19,902 --> 00:10:21,987 I promise. We'll make more time. Really. 240 00:10:24,532 --> 00:10:26,534 You're really, really bummed I'm leaving. 241 00:10:28,285 --> 00:10:30,121 Yeah. I am. 242 00:10:30,746 --> 00:10:31,622 Well... 243 00:10:32,873 --> 00:10:35,376 Just for that, I'm staying. 244 00:10:37,086 --> 00:10:39,714 For another five minutes. 245 00:10:42,466 --> 00:10:44,301 Guys, guys, we gotta get moving. 246 00:10:44,385 --> 00:10:45,553 We're already late for our table, 247 00:10:45,636 --> 00:10:47,138 And we gotta meet Bailey after we eat. 248 00:10:47,221 --> 00:10:48,055 Okay? 249 00:10:48,764 --> 00:10:51,183 Hi, I'm sorry to stop by without calling, 250 00:10:51,267 --> 00:10:53,853 But I couldn't find her thermometer in the bag, so I thought-- 251 00:10:53,936 --> 00:10:54,937 Hello. 252 00:10:55,479 --> 00:10:58,107 I'm Ellie. You must be Daphne. 253 00:10:58,190 --> 00:11:00,609 And who is this here? Is this Diana? 254 00:11:00,693 --> 00:11:02,695 Oh, look, Gene, it's Diana. 255 00:11:04,447 --> 00:11:06,407 I'm sorry, I can't let you do that. 256 00:11:06,741 --> 00:11:08,325 What, is she-- is she sick? 257 00:11:08,409 --> 00:11:10,244 No, she's fine, she's great, 258 00:11:10,327 --> 00:11:11,746 but if I let someone hold her, 259 00:11:11,829 --> 00:11:13,456 then my whole training regimen is toast. 260 00:11:13,831 --> 00:11:14,790 Training regimen? 261 00:11:14,874 --> 00:11:17,543 Well, see, I've never had Diana all to myself 262 00:11:17,626 --> 00:11:19,295 for more than a day at a time, 263 00:11:19,587 --> 00:11:20,713 and, you know, Charlie and Kirsten 264 00:11:20,796 --> 00:11:22,673 are going off on their little honeymoon thing for, um... 265 00:11:23,132 --> 00:11:24,675 Uh... how long is that for? 266 00:11:24,759 --> 00:11:25,760 -11 days. -11 days. 267 00:11:25,843 --> 00:11:27,386 Charlie's right. We're gonna miss-- 268 00:11:27,470 --> 00:11:28,888 We're gonna be late for our table, so... 269 00:11:28,971 --> 00:11:29,972 11 days. 270 00:11:30,139 --> 00:11:32,975 I mean, I have to work up to that, you know, 'cause, God, you think, 271 00:11:33,267 --> 00:11:35,352 like Manilius read Caesar's horoscope 272 00:11:35,436 --> 00:11:36,854 without a few practice charts first? 273 00:11:37,104 --> 00:11:39,565 No. You think a-- do you think a mandarin healer 274 00:11:39,648 --> 00:11:42,401 just starts sticking needles in people, like, right away? 275 00:11:42,485 --> 00:11:45,321 Um, her thermometer is in the bathroom. 276 00:11:46,197 --> 00:11:48,324 Oh, okay. Thanks. Excuse me, I'm just-- 277 00:11:48,407 --> 00:11:49,241 Sure thing. 278 00:11:49,492 --> 00:11:50,493 Come on, sweetie pie. 279 00:11:52,369 --> 00:11:54,246 -Well, that was pretty rich. -Don't, Gene. 280 00:11:54,330 --> 00:11:56,040 I don't have to. She speaks for herself. 281 00:11:56,457 --> 00:11:57,625 Meaning what, exactly? 282 00:11:57,708 --> 00:11:59,043 Charlie, please. 283 00:11:59,752 --> 00:12:01,754 This is the home you've made for my daughter. 284 00:12:02,713 --> 00:12:04,381 An out-of-wedlock child? 285 00:12:04,590 --> 00:12:07,218 With a woman I wouldn't trust with my houseplants. 286 00:12:07,384 --> 00:12:08,886 That's enough, Daddy. I mean it. 287 00:12:08,969 --> 00:12:10,679 What? You want me to lie? 288 00:12:11,096 --> 00:12:12,389 That's what your mother wants. 289 00:12:12,890 --> 00:12:14,350 Stand up at my own daughter's wedding 290 00:12:14,433 --> 00:12:16,560 and smile and pretend, is that what you want? 291 00:12:17,436 --> 00:12:18,270 Yeah. 292 00:12:19,355 --> 00:12:20,397 Let's try that. 293 00:12:20,648 --> 00:12:21,482 You mind? 294 00:12:24,485 --> 00:12:25,653 Plenty of seating. 295 00:12:26,070 --> 00:12:29,490 And I love these... stained glass, what do you call them? 296 00:12:29,573 --> 00:12:31,283 -Rosettes? -Yeah. 297 00:12:32,785 --> 00:12:33,702 What? 298 00:12:34,453 --> 00:12:35,371 What's wrong? 299 00:12:37,206 --> 00:12:39,458 Sarah, we've looked at 1000 places already-- 300 00:12:39,542 --> 00:12:40,417 I know. 301 00:12:40,501 --> 00:12:42,670 And the closest available church after this is in Reno. 302 00:12:42,753 --> 00:12:43,837 I know. But do you really think 303 00:12:43,921 --> 00:12:45,923 they're gonna want to get married at 8 a.m.? 304 00:12:46,840 --> 00:12:48,801 So, have you made up your minds? 305 00:12:48,968 --> 00:12:49,843 Ah... 306 00:12:50,678 --> 00:12:52,304 I guess we're not going to be able to wait for Charlie. 307 00:12:52,388 --> 00:12:53,430 We can wait till tomorrow. 308 00:12:53,514 --> 00:12:55,224 When all they'll have left is midnight? 309 00:12:55,307 --> 00:12:56,475 No, we gotta move on this. 310 00:12:57,434 --> 00:12:59,228 Okay, yes. We'll take it. 311 00:12:59,353 --> 00:13:01,689 Fine, then. 8'o'clock, Saturday morning. 312 00:13:01,855 --> 00:13:02,773 Okay. 313 00:13:03,399 --> 00:13:05,401 Oh, uh, the lucky couple. 314 00:13:05,609 --> 00:13:06,652 Is that you? 315 00:13:07,778 --> 00:13:09,280 What? Oh... 316 00:13:09,363 --> 00:13:10,656 No, it's... 317 00:13:11,323 --> 00:13:12,908 my brother and his fianc�e. 318 00:13:12,992 --> 00:13:13,993 But someday... 319 00:13:14,785 --> 00:13:16,745 Someday, maybe... I hope. 320 00:13:18,706 --> 00:13:19,540 Thank you. 321 00:13:19,707 --> 00:13:20,583 Surely. 322 00:13:28,632 --> 00:13:29,550 Bailey... 323 00:13:32,136 --> 00:13:33,095 What? 324 00:13:34,471 --> 00:13:37,683 What did I say? Is it--is it wrong to hope for someday? 325 00:13:37,933 --> 00:13:39,727 -I do. -You hope... 326 00:13:40,227 --> 00:13:42,271 But you don't know, do you? 327 00:13:43,939 --> 00:13:45,274 No, of course not. 328 00:13:45,357 --> 00:13:46,900 Well, that's the whole point, Sarah. 329 00:13:46,984 --> 00:13:49,236 That's why it hurts. Because I'm the one who knows. 330 00:13:50,237 --> 00:13:52,615 Okay, so please, just don't... 331 00:14:04,777 --> 00:14:06,821 Why is Bailey so mad at you, Sarah? 332 00:14:07,822 --> 00:14:08,823 What do you mean? 333 00:14:09,699 --> 00:14:10,658 It's 'cause... 334 00:14:10,908 --> 00:14:12,201 he gave that ring back? 335 00:14:14,537 --> 00:14:15,705 I don't know, Owen. 336 00:14:16,122 --> 00:14:16,998 Maybe. 337 00:14:17,415 --> 00:14:19,667 Should I be mad, too? 338 00:14:19,959 --> 00:14:20,876 Nuh-uh. 339 00:14:20,960 --> 00:14:21,836 No. 340 00:14:23,588 --> 00:14:24,589 Why not? 341 00:14:25,131 --> 00:14:27,258 Because I didn't give your ring back. 342 00:14:27,508 --> 00:14:28,718 But what if you did? 343 00:14:29,719 --> 00:14:30,886 Should I be mad? 344 00:14:32,138 --> 00:14:33,055 You could be. 345 00:14:33,472 --> 00:14:34,432 Yeah. 346 00:14:35,099 --> 00:14:35,975 Why? 347 00:14:37,143 --> 00:14:38,352 Because, if... 348 00:14:39,437 --> 00:14:41,814 you loved me enough to ask, then... 349 00:14:43,649 --> 00:14:45,610 I should love you enough to say yes. 350 00:14:46,193 --> 00:14:47,236 You should? 351 00:14:50,072 --> 00:14:50,990 Who says? 352 00:14:52,617 --> 00:14:53,534 Well... 353 00:14:57,663 --> 00:14:58,664 I don't know. 354 00:15:35,534 --> 00:15:36,994 That better not be my parents 355 00:15:37,078 --> 00:15:38,621 saying that they hate their hotel room. 356 00:15:41,082 --> 00:15:42,416 -Hey. -Hi. 357 00:15:43,000 --> 00:15:43,876 Hi. 358 00:15:43,960 --> 00:15:45,294 Oh, uh... 359 00:15:45,920 --> 00:15:47,672 I forgot to tell you that Bailey was coming over. 360 00:15:47,838 --> 00:15:49,131 -Oh, I-- -I can come later. 361 00:15:49,215 --> 00:15:50,716 -No. -No, stay. No. 362 00:15:50,800 --> 00:15:51,717 -You sure? -Yeah. 363 00:15:51,968 --> 00:15:52,843 Okay. 364 00:15:53,970 --> 00:15:55,304 So, listen... 365 00:15:55,721 --> 00:15:58,349 I booked us a banquet room at the Fairmont. 366 00:15:58,432 --> 00:15:59,600 A beautiful space. 367 00:15:59,892 --> 00:16:01,352 Uh, wait, the Fairmont? 368 00:16:01,811 --> 00:16:03,145 Isn't that kind of formal? 369 00:16:03,229 --> 00:16:05,773 Yeah, but it's huge, and I got a great price, because... 370 00:16:06,232 --> 00:16:08,275 There's not much competition at 9 a.m. 371 00:16:08,943 --> 00:16:10,403 9 a.m.? 372 00:16:10,611 --> 00:16:11,529 I... 373 00:16:11,946 --> 00:16:13,072 forgot to tell you that, too. 374 00:16:13,155 --> 00:16:16,033 Um, Bailey got us a church at 8:00. 375 00:16:16,826 --> 00:16:17,994 You won't do better at this point. 376 00:16:18,536 --> 00:16:19,370 Ah... 377 00:16:20,663 --> 00:16:22,415 Can we just talk about this for a second? 378 00:16:22,581 --> 00:16:23,874 Yeah, of course we can, but... 379 00:16:23,958 --> 00:16:26,335 I'm just telling you that I've seen everything now, 380 00:16:26,419 --> 00:16:28,671 and if you want a wedding that is special at all-- 381 00:16:28,754 --> 00:16:30,548 unless maybe, um... 382 00:16:30,798 --> 00:16:33,968 If we--if we tried really hard, maybe we could make the... 383 00:16:34,844 --> 00:16:36,137 the backyard special. 384 00:16:37,555 --> 00:16:38,556 The backyard? 385 00:16:38,639 --> 00:16:40,182 We know how you feel about that. 386 00:16:40,391 --> 00:16:41,350 But Bailey... 387 00:16:41,684 --> 00:16:43,894 I don't know. It's starting to feel like... 388 00:16:44,603 --> 00:16:45,855 I don't know, like... 389 00:16:47,148 --> 00:16:48,190 It's not our wedding. 390 00:16:48,274 --> 00:16:51,444 It's not that we don't love lots of what you're doing. We do. 391 00:16:51,527 --> 00:16:53,112 But me and Kirsten, we'd really like- 392 00:16:53,195 --> 00:16:56,282 A casual wedding might actually be... 393 00:16:56,824 --> 00:16:57,825 I don't know, like... 394 00:16:57,950 --> 00:16:59,493 Just... More us. 395 00:16:59,577 --> 00:17:00,536 Right. 396 00:17:03,414 --> 00:17:04,290 Well... 397 00:17:04,623 --> 00:17:07,293 There's an obvious answer here, which is... 398 00:17:09,628 --> 00:17:12,506 Instead of me trying to guess what you guys want, 399 00:17:13,966 --> 00:17:15,259 you should do it yourselves. 400 00:17:16,218 --> 00:17:17,720 -No, wait. -Bailey, wait a minute. 401 00:17:17,803 --> 00:17:19,722 No, no, no. I get it. 402 00:17:21,766 --> 00:17:22,933 No harm, no foul. 403 00:17:26,520 --> 00:17:27,480 So... 404 00:17:29,482 --> 00:17:30,524 it's all yours. 405 00:17:42,828 --> 00:17:44,538 -Oh! Hello. -Hi. 406 00:17:44,622 --> 00:17:46,665 I'm sorry. I just-- I need to talk to you. 407 00:17:46,749 --> 00:17:47,917 Listen, it's a little late. 408 00:17:48,042 --> 00:17:49,210 I'm not going to get to it tonight, 409 00:17:49,293 --> 00:17:50,878 so why don't you just leave it in the slot. 410 00:17:51,170 --> 00:17:52,338 Wh-- leave what? 411 00:17:52,838 --> 00:17:53,714 The proposal. 412 00:17:53,798 --> 00:17:56,467 Ha ha! Um, well, the proposal, 413 00:17:56,550 --> 00:17:58,094 I'm pretty happy with the first page, 414 00:17:58,177 --> 00:17:59,470 But other than that... 415 00:17:59,553 --> 00:18:00,846 I don't understand. 416 00:18:00,971 --> 00:18:03,015 Well, to be honest with you, 417 00:18:03,099 --> 00:18:04,141 neither do I. 418 00:18:04,225 --> 00:18:07,353 I just... I don't know how I'm supposed to be able to do this. 419 00:18:07,436 --> 00:18:10,106 It's too much work without all the school stuff, 420 00:18:10,189 --> 00:18:11,482 but when you add all that in... 421 00:18:11,690 --> 00:18:13,984 Well, isn't there a writing program at Stanford? 422 00:18:14,068 --> 00:18:16,195 So you could count a project like this as course work? 423 00:18:16,278 --> 00:18:19,115 Well, yeah, but then I still have other classes and extracurrics. 424 00:18:19,657 --> 00:18:20,950 Well, then I don't know. 425 00:18:21,283 --> 00:18:22,618 Maybe you should transfer. 426 00:18:23,661 --> 00:18:25,412 Go to a college that's all about writing. 427 00:18:26,163 --> 00:18:27,164 You think? 428 00:18:29,041 --> 00:18:30,376 How would I-- how would I do that? 429 00:18:30,459 --> 00:18:31,544 It's October already. 430 00:18:32,419 --> 00:18:34,338 Well, I'm on the board at CFA, 431 00:18:34,421 --> 00:18:36,465 And I bet they would find a spot 432 00:18:36,549 --> 00:18:37,716 If I told them about you. 433 00:18:37,800 --> 00:18:39,426 College of... Fine arts? 434 00:18:39,510 --> 00:18:40,427 That program is-- 435 00:18:41,178 --> 00:18:44,056 Rachel Lippman went there. Jim Cincotta, Brooke Swenson. 436 00:18:44,140 --> 00:18:46,433 Yeah. You know, listen, can we take care of this tomorrow? 437 00:18:46,517 --> 00:18:48,018 I'm extremely late for dinner. 438 00:18:48,102 --> 00:18:49,353 Right, right. I'm sorry. 439 00:18:49,812 --> 00:18:50,855 Wait a minute. 440 00:18:50,938 --> 00:18:52,314 Wait a minute. If I were to do that, 441 00:18:52,398 --> 00:18:54,275 I'd be throwing my entire life into writing, 442 00:18:54,358 --> 00:18:56,694 so the whole Liberal Arts, multi-discipline thing-- 443 00:18:56,777 --> 00:18:58,070 You know, adios-- 444 00:18:58,154 --> 00:18:59,321 Listen, I don't mean to rude-- 445 00:18:59,405 --> 00:19:01,615 That is huge. You really think that makes sense for me? 446 00:19:03,159 --> 00:19:05,452 You know what? I just met you yesterday. 447 00:19:05,828 --> 00:19:08,205 And frankly, we don't even know if you're writing this book. 448 00:19:08,622 --> 00:19:09,456 So... 449 00:19:09,957 --> 00:19:12,001 does any of this make any sense for you? 450 00:19:12,084 --> 00:19:12,918 Um... 451 00:19:13,419 --> 00:19:14,628 I really don't know. 452 00:19:15,713 --> 00:19:16,547 You mind? 453 00:19:16,839 --> 00:19:17,756 Sorry. 454 00:19:18,215 --> 00:19:19,091 Thanks. 455 00:19:25,139 --> 00:19:27,558 I'm not even sure why they asked me in the first place. 456 00:19:28,392 --> 00:19:31,520 It's not like we ever agreed on what it should be. 457 00:19:32,021 --> 00:19:34,023 The more time went by, the more they were, like... 458 00:19:34,565 --> 00:19:36,817 Like I was forcing stuff on them, you know? 459 00:19:37,443 --> 00:19:38,819 Like--like I thought I was mine. 460 00:19:38,903 --> 00:19:40,321 -Like--like I thought-- -It is. 461 00:19:42,072 --> 00:19:43,741 It is your wedding, Bailey. 462 00:19:46,702 --> 00:19:47,953 I'm sorry. What? 463 00:19:48,537 --> 00:19:50,289 That's just what you've tried to make it. 464 00:19:51,332 --> 00:19:52,249 What are you-- 465 00:19:52,333 --> 00:19:54,710 Every time you push for it to be a bigger production, 466 00:19:55,586 --> 00:19:58,422 every time you talk about what it means. 467 00:19:59,506 --> 00:20:01,425 Two People promising love to each other. 468 00:20:01,508 --> 00:20:02,509 Okay. Hold on-- 469 00:20:02,593 --> 00:20:04,637 All I did was say, wait. 470 00:20:06,263 --> 00:20:09,516 Okay? All I did was say I'm not sure yet. 471 00:20:10,559 --> 00:20:11,769 And that is my right. 472 00:20:13,520 --> 00:20:16,106 And you know what else? I could say no. 473 00:20:16,482 --> 00:20:19,693 I could say I won't marry you now or ever, 474 00:20:19,777 --> 00:20:21,195 and that is still my right. 475 00:20:23,113 --> 00:20:26,158 I mean, I have-- I have been soaking up your anger now 476 00:20:26,242 --> 00:20:27,910 for, what, like, four months, 477 00:20:28,077 --> 00:20:30,871 and the only reason I didn't say stop... 478 00:20:31,413 --> 00:20:33,582 you know, stop punishing me 479 00:20:33,666 --> 00:20:35,251 is because for some strange reason, 480 00:20:35,542 --> 00:20:37,127 I love you, Bailey. 481 00:20:38,921 --> 00:20:39,838 Still... 482 00:20:41,840 --> 00:20:44,426 Even though you've been treating me like I'm some kind of beast. 483 00:21:00,000 --> 00:21:02,128 There was only one scary moment really. 484 00:21:02,211 --> 00:21:04,755 She tried to eat a string of beads. 485 00:21:04,964 --> 00:21:06,966 But then she just looked at me like, 486 00:21:07,299 --> 00:21:10,386 Oh, mommy, don't sweat it and uhh! 487 00:21:11,429 --> 00:21:13,514 But I think they all came out, so... 488 00:21:13,597 --> 00:21:15,141 Good. It sounds like you did really good. 489 00:21:15,224 --> 00:21:16,100 Thanks. 490 00:21:16,183 --> 00:21:17,768 Kirsten, do you want to throw a garter? 491 00:21:17,852 --> 00:21:19,562 Because it says in this magazine that they don't-- 492 00:21:19,645 --> 00:21:20,771 they don't really do that anymore. 493 00:21:20,896 --> 00:21:22,398 Ah, it's a stupid, sexist tradition, 494 00:21:22,481 --> 00:21:23,524 but yes, I want to. 495 00:21:24,024 --> 00:21:25,484 Okay. Good. 496 00:21:26,235 --> 00:21:29,155 Daph, uh, do you have a garter at home? 497 00:21:30,030 --> 00:21:30,990 A garter? 498 00:21:31,449 --> 00:21:32,867 Cloth or paper? 499 00:21:32,950 --> 00:21:34,702 Do you need one with pockets? I have this one-- 500 00:21:34,785 --> 00:21:36,495 Um, we'll-- we'll call you. 501 00:21:36,662 --> 00:21:39,123 Okay. Good seeing you guys. 502 00:21:39,582 --> 00:21:40,541 Heh heh. 503 00:21:40,624 --> 00:21:42,168 - See ya, Daph. - Bye. 504 00:21:45,171 --> 00:21:46,630 Gene, I don't want to hear it. 505 00:21:46,714 --> 00:21:47,548 Not a word. 506 00:21:49,508 --> 00:21:50,426 I'm fine. 507 00:21:51,177 --> 00:21:52,303 Yeah, but I'm not. 508 00:21:52,928 --> 00:21:54,472 What's with the chortle, Dad? 509 00:21:54,555 --> 00:21:55,806 Do ya--do ya have something to say? 510 00:21:56,265 --> 00:21:58,184 No! No, he doesn't. 511 00:21:58,267 --> 00:21:59,268 Let him answer, Mom. 512 00:22:00,352 --> 00:22:01,270 Daddy? 513 00:22:02,229 --> 00:22:06,108 I was just taking note of the obvious, that's all. 514 00:22:06,192 --> 00:22:07,276 What "obvious"? 515 00:22:08,068 --> 00:22:09,778 What, that Daphne used to strip? 516 00:22:09,862 --> 00:22:11,363 Kirsten, you don't have to do this. 517 00:22:11,447 --> 00:22:13,199 You think that makes you better than her? 518 00:22:13,741 --> 00:22:15,951 I'd like to see you handle a tenth of what she has. 519 00:22:16,035 --> 00:22:16,911 What is that supposed to mean? 520 00:22:16,994 --> 00:22:17,870 Stop it, Gene. 521 00:22:17,953 --> 00:22:19,663 Well, she's talking to me. What am I supposed to do? 522 00:22:19,747 --> 00:22:21,499 Just shut up before you upset her. 523 00:22:21,582 --> 00:22:22,416 She's upsetting me! 524 00:22:22,500 --> 00:22:23,626 You can handle it. She can't! 525 00:22:25,044 --> 00:22:26,337 I'm sorry. What? 526 00:22:29,673 --> 00:22:32,092 I--I--I just know how your father upsets you. 527 00:22:32,176 --> 00:22:33,928 Yeah, I'm upset. 528 00:22:34,803 --> 00:22:36,680 I'm not on the verge of a breakdown. 529 00:22:36,847 --> 00:22:38,641 Well, I never said anything like-- 530 00:22:38,724 --> 00:22:40,226 No, I know. You keep saying, 531 00:22:40,309 --> 00:22:42,603 "Don't worry, don't worry, it'll be okay," 532 00:22:42,686 --> 00:22:44,355 like I'm on the ledge or something. 533 00:22:44,438 --> 00:22:46,815 Which really means, you think I'm making a big mistake. 534 00:22:46,899 --> 00:22:48,400 -Kirsten-- -How can you not? 535 00:22:48,984 --> 00:22:50,569 If you don't think I'm up to an argument, 536 00:22:50,653 --> 00:22:52,321 How can I handle a move like this? 537 00:22:52,947 --> 00:22:54,573 Look, sweetheart, um... 538 00:22:56,075 --> 00:22:59,036 A wedding is a very stressful time, even for--for someone-- 539 00:22:59,119 --> 00:23:00,913 I don't even want you to finish that thought. 540 00:23:02,540 --> 00:23:04,041 Well, then just forget it. 541 00:23:04,500 --> 00:23:05,876 Okay? Just forget what I said. 542 00:23:05,960 --> 00:23:08,337 It's your wedding. I mean, who cares what I think? 543 00:23:08,420 --> 00:23:09,546 I care. 544 00:23:11,090 --> 00:23:13,550 It matters to me what you and Daddy think. 545 00:23:14,510 --> 00:23:16,011 You're my mother and father. 546 00:23:17,346 --> 00:23:19,848 And if you-- if you can't support this, 547 00:23:20,766 --> 00:23:22,142 Then I don't want to see you. 548 00:23:23,769 --> 00:23:25,229 You can come to the wedding, 549 00:23:26,063 --> 00:23:27,398 but I don't want to see you. 550 00:23:39,076 --> 00:23:40,411 Hey, Claudia! 551 00:23:41,912 --> 00:23:42,997 Look, I've been calling. 552 00:23:43,080 --> 00:23:45,291 I've got a million questions about this wedding thing. 553 00:23:45,416 --> 00:23:47,042 You know, like, where, when, what? 554 00:23:47,126 --> 00:23:48,627 I could really use a playlist. 555 00:23:48,711 --> 00:23:49,878 Could you please just shut up. 556 00:23:50,546 --> 00:23:51,422 What? 557 00:23:52,089 --> 00:23:53,841 It's too late to fire you, Cody, 558 00:23:53,924 --> 00:23:55,259 'cause we really need your band, 559 00:23:55,342 --> 00:23:58,137 but hearing you make excuses is just gonna make me mad. 560 00:23:58,220 --> 00:23:59,346 So I think the best thing, really, 561 00:23:59,430 --> 00:24:02,016 for all of us from here on out, is you just, you know, 562 00:24:02,099 --> 00:24:04,143 call Charlie, he'll get you what you need and... 563 00:24:04,560 --> 00:24:05,936 I'll just go get on my bus. 564 00:24:06,020 --> 00:24:06,937 Wait a minute. 565 00:24:07,021 --> 00:24:08,230 Claud, what happened? 566 00:24:08,314 --> 00:24:10,274 You know, I really don't want to hear that this whole thing, 567 00:24:10,357 --> 00:24:14,778 this--this new girl, this dancing guitar with lips, 568 00:24:14,862 --> 00:24:16,697 was just because we don't have sex, Cody. 569 00:24:16,780 --> 00:24:18,532 Oh, my god. You know about Paige. 570 00:24:18,657 --> 00:24:19,742 Okay, look... 571 00:24:20,451 --> 00:24:22,369 Wait, Claud, she's out of the band, okay? 572 00:24:22,453 --> 00:24:23,787 I mean, it's over. 573 00:24:24,288 --> 00:24:25,622 I don't care, Cody. 574 00:24:26,790 --> 00:24:28,625 And I am so, so sorry. 575 00:24:28,709 --> 00:24:30,836 I am so incredibly sorry. 576 00:24:30,919 --> 00:24:32,129 Yeah, I said I don't care. 577 00:24:32,212 --> 00:24:34,548 Wait! You can't do that. 578 00:24:35,132 --> 00:24:37,176 You can't just act like it's automatically over. 579 00:24:37,259 --> 00:24:38,427 Really? Why not? 580 00:24:38,552 --> 00:24:40,387 Because that's not fair. 581 00:24:41,347 --> 00:24:44,058 Because, okay, so, it had to do with the sex thing. 582 00:24:44,183 --> 00:24:46,435 So I'm used to having sex with the people I date-- 583 00:24:46,518 --> 00:24:48,062 Okay, I really don't want to hear this. 584 00:24:48,145 --> 00:24:49,355 Well, I heard you. 585 00:24:50,481 --> 00:24:51,357 Okay? 586 00:24:51,440 --> 00:24:53,067 I listened to why you wanted to wait, 587 00:24:53,150 --> 00:24:55,527 And I tried really hard to understand. 588 00:24:56,362 --> 00:24:58,989 Can you please try and do the same for me? 589 00:25:04,119 --> 00:25:06,497 The thing is, Griffin, it's bigger than just 590 00:25:06,580 --> 00:25:08,290 one school versus the other. 591 00:25:09,041 --> 00:25:11,085 'Cause-- Thank you. 592 00:25:11,168 --> 00:25:14,421 Because one way I'm living a normal college existence 593 00:25:14,880 --> 00:25:16,298 with all kinds of stuff in my life, 594 00:25:16,799 --> 00:25:17,925 and the other way 595 00:25:18,759 --> 00:25:20,260 it's wall-to-wall writing. 596 00:25:20,761 --> 00:25:22,221 My whole life is writing. 597 00:25:23,055 --> 00:25:24,306 And what if it doesn't work out? 598 00:25:25,349 --> 00:25:28,644 I mean, when I put all my eggs in that one basket, 599 00:25:28,727 --> 00:25:30,687 It's... Mmm... 600 00:25:30,771 --> 00:25:33,107 It's a lifetime deal, you know? Kind of like-- 601 00:25:33,524 --> 00:25:35,818 well, like Charlie and Kirsten. 602 00:25:36,693 --> 00:25:38,404 What, you can't get out of that later? 603 00:25:39,696 --> 00:25:41,365 I mean, you got out of being married to me. 604 00:25:41,490 --> 00:25:42,741 Oh, come on, Griffin. That was practically 605 00:25:42,825 --> 00:25:45,202 one of the worst things I've ever been through, breaking up with you. 606 00:25:45,411 --> 00:25:46,286 So, that's what I'm saying. 607 00:25:46,370 --> 00:25:48,414 I never want to go through something like that again. 608 00:25:49,581 --> 00:25:51,208 Well, Jules, I... 609 00:25:52,418 --> 00:25:53,460 I don't know. 610 00:25:54,795 --> 00:25:56,547 I mean, let's face it. 611 00:25:56,630 --> 00:25:58,841 You and I have never been on one wavelength. 612 00:25:59,550 --> 00:26:01,135 But for what it's worth, 613 00:26:01,510 --> 00:26:03,345 what I'm doing is, uh... 614 00:26:04,054 --> 00:26:05,264 I'm just taking it slow. 615 00:26:06,098 --> 00:26:09,143 You know? I mean, I'm trying to get my business started again. 616 00:26:09,435 --> 00:26:11,145 So I'm keeping a low overhead, 617 00:26:11,228 --> 00:26:13,021 And I'm not taking any jobs I can't handle. 618 00:26:13,564 --> 00:26:14,523 Working out of the shed. 619 00:26:16,191 --> 00:26:17,443 I mean, I'm only 21, 620 00:26:17,526 --> 00:26:19,278 but look what I've been through. 621 00:26:21,989 --> 00:26:23,782 Which just tells me that, uh, 622 00:26:23,866 --> 00:26:25,242 you know, there's time. 623 00:26:26,952 --> 00:26:28,203 There's always plenty of time. 624 00:26:30,539 --> 00:26:31,498 Hmm. 625 00:26:38,881 --> 00:26:39,715 Hey. 626 00:26:39,798 --> 00:26:41,175 Oh, hey. 627 00:26:42,926 --> 00:26:44,553 So, uh, listen... 628 00:26:46,221 --> 00:26:47,639 You're still my best man, so 629 00:26:49,183 --> 00:26:50,601 I thought you'd want your props. 630 00:26:52,394 --> 00:26:53,312 The rings. 631 00:26:53,520 --> 00:26:54,438 Yup. 632 00:26:54,980 --> 00:26:55,939 Just, um, 633 00:26:56,565 --> 00:26:57,983 just wait for your cue 634 00:26:58,192 --> 00:27:01,487 and... no dropping coins on the floor trying to freak me out. 635 00:27:01,570 --> 00:27:02,488 Heh. 636 00:27:03,739 --> 00:27:04,698 You got it. 637 00:27:06,283 --> 00:27:07,409 So, uh... 638 00:27:09,328 --> 00:27:10,496 We're gonna have it at the house. 639 00:27:12,247 --> 00:27:13,248 It's gonna be... 640 00:27:13,790 --> 00:27:14,708 pretty mellow really. 641 00:27:14,791 --> 00:27:17,002 No flying doves or anything like that. 642 00:27:18,879 --> 00:27:19,713 But, uh... 643 00:27:21,548 --> 00:27:23,383 I hope that you're okay with how it is, 644 00:27:23,467 --> 00:27:24,885 because, I mean-- 645 00:27:25,260 --> 00:27:26,929 Yeah, it is our wedding, but... 646 00:27:27,930 --> 00:27:29,556 It matters to me what you think. 647 00:27:35,187 --> 00:27:36,146 Sarah says... 648 00:27:38,023 --> 00:27:42,236 She thinks that I've been so insane over your wedding because... 649 00:27:43,403 --> 00:27:44,279 well, 650 00:27:44,655 --> 00:27:46,823 basically, I wished it was mine. 651 00:27:47,616 --> 00:27:49,243 I mean, this wedding-- 652 00:27:49,326 --> 00:27:50,994 Bailey, Bailey, you don't have to apologize. 653 00:27:51,078 --> 00:27:52,996 I know. It's just... 654 00:27:55,874 --> 00:27:58,627 It's more than the Sarah thing, Charlie. 655 00:27:59,711 --> 00:28:00,671 It's... 656 00:28:02,798 --> 00:28:04,132 ever since they died, 657 00:28:05,509 --> 00:28:06,468 for almost... 658 00:28:07,010 --> 00:28:09,721 six years now, our family, 659 00:28:10,055 --> 00:28:12,391 we've been... this... thing-- 660 00:28:12,474 --> 00:28:15,769 This-- this thing that we weren't ever sure what it should be. 661 00:28:15,852 --> 00:28:17,604 But when all of us pulled together... 662 00:28:20,357 --> 00:28:21,316 I don't know. 663 00:28:23,110 --> 00:28:24,069 It was good. 664 00:28:25,821 --> 00:28:27,489 -Definitely. -But now... 665 00:28:29,324 --> 00:28:30,784 It's basically over. 666 00:28:31,451 --> 00:28:32,869 Bailey, come on, that is not-- 667 00:28:32,953 --> 00:28:33,787 Charlie, 668 00:28:34,371 --> 00:28:36,081 you're leaving us here. You are. 669 00:28:36,164 --> 00:28:37,416 Bailey, I am not going anywhere. 670 00:28:37,499 --> 00:28:39,084 No, you don't understand. 671 00:28:40,127 --> 00:28:41,211 I want this... 672 00:28:41,920 --> 00:28:43,130 for you. I do. 673 00:28:43,463 --> 00:28:44,339 For you... 674 00:28:45,674 --> 00:28:47,175 to have your own family. 675 00:28:48,010 --> 00:28:48,844 But... 676 00:28:49,303 --> 00:28:50,971 when you say stuff like... 677 00:28:51,597 --> 00:28:52,806 Like, it's no big deal 678 00:28:52,889 --> 00:28:55,475 and that this wedding will just be some casual thing, 679 00:28:55,559 --> 00:28:57,144 well, that bugs me, man. 680 00:28:58,061 --> 00:29:00,022 Because this is my thing, too. 681 00:29:01,231 --> 00:29:03,817 And Julia's and Claudia's and Owen's. 682 00:29:05,569 --> 00:29:06,987 It's our thing... 683 00:29:08,614 --> 00:29:10,115 to say good-bye to you. 684 00:29:12,242 --> 00:29:14,202 It's our thing for letting you go. 685 00:29:26,048 --> 00:29:29,217 Okay, does anyone actually know what this wedding is now? 686 00:29:29,593 --> 00:29:31,178 Vaguely. Sort of. 687 00:29:31,970 --> 00:29:32,804 Not really. 688 00:29:32,888 --> 00:29:33,972 Hold still. I'm trying to pin this. 689 00:29:34,056 --> 00:29:36,558 Bailey said something, and now, ever since then, 690 00:29:36,642 --> 00:29:38,518 Charlie's been racing around like a crazy man. 691 00:29:38,602 --> 00:29:40,354 Every thing's been moved from the backyard to... 692 00:29:41,104 --> 00:29:42,689 I'm not really sure where it is now. 693 00:29:42,814 --> 00:29:43,649 Great. 694 00:29:43,732 --> 00:29:45,359 Uh, so, we're, like, Actually, like, wasting our time 695 00:29:45,442 --> 00:29:46,818 with these lovely costumes here? 696 00:29:47,986 --> 00:29:49,613 Charlie swears it's gonna happen. 697 00:29:49,696 --> 00:29:51,073 Somehow. Somewhere. 698 00:29:52,991 --> 00:29:54,618 -Okay? -Mm-hmm. 699 00:29:54,993 --> 00:29:57,412 Okay, listen, I'm gonna go downstairs and steal some film. 700 00:29:57,496 --> 00:29:58,372 All right. 701 00:29:59,289 --> 00:30:00,457 Kirsten, you look beautiful. 702 00:30:00,540 --> 00:30:01,458 Yeah. 703 00:30:01,541 --> 00:30:02,417 Thank you. 704 00:30:10,050 --> 00:30:11,218 What are you doing here? 705 00:30:12,928 --> 00:30:13,887 Wow. 706 00:30:14,888 --> 00:30:15,847 You look... 707 00:30:17,015 --> 00:30:17,849 Wow. 708 00:30:19,017 --> 00:30:20,936 You're not supposed to see me before the wedding. 709 00:30:21,019 --> 00:30:23,271 I know, I know, but I needed some corkscrews 710 00:30:23,355 --> 00:30:26,316 and bar stuff, and I didn't have time to buy 'em 711 00:30:26,400 --> 00:30:28,902 between the candles and the flowers and ice-- 712 00:30:28,986 --> 00:30:30,487 Well, you got what you wanted. Now go. 713 00:30:30,612 --> 00:30:32,572 Well, can I just... can I just say one thing first? 714 00:30:32,656 --> 00:30:34,992 Quickly, with your eyes closed. This is such bad luck. 715 00:30:35,534 --> 00:30:37,285 Kirsten, listen, listen. 716 00:30:37,786 --> 00:30:40,831 There... there is no bad luck for us anymore. 717 00:30:41,707 --> 00:30:45,419 Okay? There's no accidents and no mistakes. 718 00:30:45,919 --> 00:30:46,920 Because... 719 00:30:48,255 --> 00:30:50,841 What we're doing right now, it wipes that all away. 720 00:30:51,341 --> 00:30:54,094 I mean, everything that's ever happened, 721 00:30:54,594 --> 00:30:55,637 breaking up, 722 00:30:56,430 --> 00:30:57,472 the cancer, 723 00:30:57,889 --> 00:30:58,724 Paul, 724 00:30:59,349 --> 00:31:00,392 your parents, 725 00:31:01,226 --> 00:31:04,438 Whatever, I mean, it all brought us right here, 726 00:31:05,814 --> 00:31:06,648 And, 727 00:31:07,399 --> 00:31:09,151 this is where I belonged my whole life. 728 00:31:13,613 --> 00:31:14,531 Right here. 729 00:31:22,414 --> 00:31:24,541 Um, could you maybe... 730 00:31:25,792 --> 00:31:27,085 Never mind, I can get it. 731 00:31:27,169 --> 00:31:28,170 What? 732 00:31:28,670 --> 00:31:30,505 The... zipper, I can't... 733 00:31:32,424 --> 00:31:34,634 Sarah, stop, stop. I got it. 734 00:31:39,931 --> 00:31:41,183 What? What's wrong? 735 00:31:41,433 --> 00:31:42,976 It's stuck on your bra. 736 00:31:43,727 --> 00:31:44,895 I'm trying to get it undone. 737 00:31:46,146 --> 00:31:47,397 Been a while, huh? 738 00:31:52,986 --> 00:31:54,279 I didn't mean-- 739 00:31:54,362 --> 00:31:55,363 No, I know. 740 00:31:57,407 --> 00:31:58,825 It's the truth, though. 741 00:32:00,368 --> 00:32:01,745 Been a long while. 742 00:32:04,081 --> 00:32:05,123 Yeah, but-- 743 00:32:05,207 --> 00:32:06,917 No, it's totally my fault. 744 00:32:07,125 --> 00:32:09,503 I have been such a jerk to you. 745 00:32:09,586 --> 00:32:12,631 No, I'm the one who totally and completely lost her backbone. 746 00:32:12,714 --> 00:32:13,590 If I'd only spoken up-- 747 00:32:13,673 --> 00:32:15,258 I guess I knew you weren't happy, 748 00:32:15,383 --> 00:32:17,177 so I figured that you wouldn't be in the mood. 749 00:32:17,260 --> 00:32:18,637 I thought that was you. 750 00:32:49,042 --> 00:32:50,710 Okay, do we know where we're going? 751 00:32:51,586 --> 00:32:54,589 Oh, man, where are we? Is this the right place? 752 00:32:55,757 --> 00:32:57,134 Okay, now I'm starting to worry. 753 00:32:58,385 --> 00:33:00,470 I liked the backyard so much better. 754 00:33:00,720 --> 00:33:02,055 Where are the wooden steps? 755 00:33:02,139 --> 00:33:03,390 There's supposed to be wooden steps. 756 00:33:04,099 --> 00:33:05,142 I don't know. 757 00:33:06,810 --> 00:33:07,811 Oh, wait. Is that? 758 00:33:07,894 --> 00:33:09,312 Yeah, there they are. Over there. 759 00:33:11,022 --> 00:33:13,483 Hey, Claud, can I get those flowers from you? 760 00:33:13,567 --> 00:33:14,442 Yeah. 761 00:33:14,943 --> 00:33:16,444 Oh, you guys, look at all these cars. 762 00:33:16,528 --> 00:33:17,863 Okay, everybody's here. 763 00:33:17,946 --> 00:33:20,240 What if--what if we, like, missed the whole thing? 764 00:33:20,323 --> 00:33:21,700 -What if we're too late? -Claud. 765 00:33:21,867 --> 00:33:22,868 Right. 766 00:33:25,954 --> 00:33:27,497 Kirsten, look at this. 767 00:33:28,123 --> 00:33:29,332 Oh, this is beautiful. 768 00:33:29,416 --> 00:33:30,542 Oh, my god. 769 00:33:31,209 --> 00:33:32,210 It's incredible. 770 00:33:32,752 --> 00:33:34,337 How did they even find this place? 771 00:33:35,463 --> 00:33:36,339 Hey! 772 00:33:37,382 --> 00:33:38,842 Charlie, what is this place? 773 00:33:40,343 --> 00:33:43,388 Dad used to know the lifeguards that worked this station. 774 00:33:43,638 --> 00:33:46,016 Hundreds of hours I spent staring at the surf from here. 775 00:33:46,683 --> 00:33:47,726 -Wow. -Wow. 776 00:33:48,101 --> 00:33:49,102 So, where's Bailey? 777 00:33:49,186 --> 00:33:50,395 Oh, they should be right behind us. 778 00:33:50,478 --> 00:33:52,147 They were in their room getting dressed when we left. 779 00:33:52,564 --> 00:33:53,398 Okay. 780 00:33:53,940 --> 00:33:56,067 So, let's get married. 781 00:34:32,520 --> 00:34:34,397 Charlie, this-- how did you-- 782 00:34:34,481 --> 00:34:35,732 Your tie is crooked. 783 00:34:35,815 --> 00:34:37,525 I'm not even gonna ask you if you got the ring. 784 00:34:37,609 --> 00:34:38,485 Yeah. 785 00:35:21,319 --> 00:35:25,532 We are gathered here today to celebrate one of life's greatest moments. 786 00:35:26,074 --> 00:35:30,745 To add our best hopes to the words that unite these two in marriage, 787 00:35:30,829 --> 00:35:33,748 and to joyously serve as witnesses... 788 00:35:33,832 --> 00:35:37,711 I, Charlie, take you, Kirsten, to be my wife. 789 00:35:38,962 --> 00:35:42,340 To have and to hold, in sickness and in health... 790 00:35:42,424 --> 00:35:44,426 for richer or for poorer, 791 00:35:45,051 --> 00:35:46,803 in joy and in sorrow. 792 00:35:48,346 --> 00:35:52,142 I promise to love, honor, and cherish you 793 00:35:52,600 --> 00:35:54,811 for as long as we both shall live. 794 00:35:55,395 --> 00:35:56,896 ...our love for each other. 795 00:35:57,022 --> 00:35:58,523 By these vows, 796 00:35:58,606 --> 00:36:00,692 the joining of your hands 797 00:36:00,775 --> 00:36:03,153 and the giving of these rings... 798 00:36:06,364 --> 00:36:09,868 I now declare you to be husband and wife. 799 00:36:09,951 --> 00:36:11,202 Congratulations. 800 00:36:32,098 --> 00:36:34,351 - Yay! - Whoo! 801 00:36:41,274 --> 00:36:42,734 Down the aisle. Down the aisle. 802 00:36:45,487 --> 00:36:46,529 Congratulations. 803 00:36:47,113 --> 00:36:48,198 Good luck. 804 00:36:55,663 --> 00:37:00,251 ? Pretty sure That I can't drink anymore ? 805 00:37:00,377 --> 00:37:02,462 ? Before you... ? 806 00:37:03,588 --> 00:37:04,881 Here you go, sweetie. 807 00:37:04,964 --> 00:37:07,092 Whoa, I got to bring you more scampi. 808 00:37:07,175 --> 00:37:08,343 You need more scampi. 809 00:37:08,426 --> 00:37:09,302 I'm stuffed. 810 00:37:09,386 --> 00:37:10,845 No, with the crying and the dancing, 811 00:37:10,929 --> 00:37:13,348 It's like working off three meals. Come on. Let me. 812 00:37:13,431 --> 00:37:15,225 Okay, okay. More scampi. 813 00:37:15,308 --> 00:37:16,684 And you need more linguini. I'll get you-- 814 00:37:16,768 --> 00:37:17,977 -Oh, Joe! -Scampi, okay. 815 00:37:18,061 --> 00:37:19,354 -Pass the bread, please. -Yeah. 816 00:37:21,981 --> 00:37:23,525 Someone needs to talk to you. 817 00:37:33,326 --> 00:37:35,453 I tried to stay out of your eye line. 818 00:37:36,121 --> 00:37:36,996 Mom-- 819 00:37:37,080 --> 00:37:41,084 And I tried to think the thoughts that you wanted me to. 820 00:37:42,460 --> 00:37:44,754 But Kirsten, you have to be fair to me. 821 00:37:45,588 --> 00:37:47,882 You have to remember the last few years. 822 00:37:49,551 --> 00:37:52,512 I have spent more time with you being sick... 823 00:37:53,263 --> 00:37:54,597 than being well. 824 00:37:56,015 --> 00:37:57,100 I know. 825 00:37:59,519 --> 00:38:02,230 I pray for your happiness, Kirsten. 826 00:38:02,981 --> 00:38:04,482 And you know what, Mom? 827 00:38:05,817 --> 00:38:06,943 Look at me. 828 00:38:08,445 --> 00:38:09,779 I'm happy. 829 00:38:12,991 --> 00:38:14,451 You see? I'm happy. 830 00:38:31,885 --> 00:38:35,805 Evan Stillman called and said that CFA found an opening and... 831 00:38:36,848 --> 00:38:38,099 so I'm transferring. 832 00:38:38,183 --> 00:38:39,642 I'm gonna do the book thing. 833 00:38:39,976 --> 00:38:41,519 Ah, so you're moving back to the house? 834 00:38:41,853 --> 00:38:43,855 While I look for my own place, uh-huh. 835 00:38:45,482 --> 00:38:46,983 What made you change your mind? 836 00:38:48,401 --> 00:38:50,028 I don't know. The thing is... 837 00:38:51,112 --> 00:38:52,238 Everyone... 838 00:38:53,406 --> 00:38:54,824 Everyone kept giving me advice. 839 00:38:54,949 --> 00:38:56,743 I was asking the world for advice. 840 00:38:56,826 --> 00:38:59,245 And Evan said one thing, and you said another, 841 00:38:59,329 --> 00:39:03,374 and then I realized the thing about writing is you're on your own. 842 00:39:05,084 --> 00:39:07,086 So I sat in a quiet place, 843 00:39:07,170 --> 00:39:08,838 and I tuned out the world 844 00:39:08,922 --> 00:39:12,175 and I tried really hard to listen to the inner, 845 00:39:12,425 --> 00:39:14,594 you know, Julia, and she was like, 846 00:39:15,428 --> 00:39:16,387 "Get real". 847 00:39:16,930 --> 00:39:19,390 Fool. It's a book. How often is that gonna come along? 848 00:39:21,726 --> 00:39:23,311 She sounds pretty sure of herself. 849 00:39:24,854 --> 00:39:26,147 Yeah, she is. 850 00:39:26,523 --> 00:39:28,233 I wish she was here more often. 851 00:39:29,943 --> 00:39:31,569 Uh, don't worry. She's here. 852 00:39:32,737 --> 00:39:34,906 I mean, she was all over it for like a year. 853 00:39:45,166 --> 00:39:46,125 Hey. 854 00:39:47,710 --> 00:39:49,003 Do you wanna dance? 855 00:39:50,672 --> 00:39:52,507 Listen, I heard what you had to say. 856 00:39:53,800 --> 00:39:55,468 It's not like you made no sense, 857 00:39:55,552 --> 00:39:58,763 but your timing... basically sucked. 858 00:39:59,264 --> 00:40:00,348 Claudia, wait-- 859 00:40:00,431 --> 00:40:01,349 No. 860 00:40:02,475 --> 00:40:04,143 Cody, it's my timing, too. 861 00:40:04,978 --> 00:40:07,021 It's where I am in my life right now. 862 00:40:07,772 --> 00:40:10,525 I'm... I'm younger than you, and, um, 863 00:40:12,360 --> 00:40:13,861 I'm in a different place. 864 00:40:16,239 --> 00:40:17,782 I'm sorry, Cody, but... 865 00:40:19,951 --> 00:40:22,287 you're gonna have to dance with someone else. 866 00:40:32,839 --> 00:40:34,424 What's that new move there? 867 00:40:35,341 --> 00:40:36,259 What? 868 00:40:37,010 --> 00:40:39,596 With your knee. Right... there. 869 00:40:40,638 --> 00:40:41,681 No move. 870 00:40:44,350 --> 00:40:45,935 I guess I'm just sensitive, huh? 871 00:40:52,900 --> 00:40:55,320 You know, someone said there's a really great view of the cove 872 00:40:55,486 --> 00:40:56,946 right behind that tent. 873 00:40:57,655 --> 00:40:58,698 Yeah? 874 00:40:59,907 --> 00:41:02,327 You, um... wanna show me? 875 00:41:06,831 --> 00:41:08,291 God, I love weddings. 876 00:41:15,465 --> 00:41:18,426 Uh, Bailey has something to say, I'm sure. 877 00:41:18,509 --> 00:41:20,178 But until he's ready, 878 00:41:20,261 --> 00:41:22,972 I just... just had a couple of words of my own. 879 00:41:25,933 --> 00:41:27,101 I don't know if they're listening, 880 00:41:27,185 --> 00:41:31,022 because we've... we've changed the location many, many, many times, 881 00:41:32,607 --> 00:41:35,318 but I hope Mom and Dad are out there. 882 00:41:35,902 --> 00:41:39,030 I want them to know a few things. 883 00:41:40,365 --> 00:41:42,116 A lot of you must have worried when they left 884 00:41:42,200 --> 00:41:45,828 that--that things might not turn out so well for us. That... 885 00:41:46,621 --> 00:41:49,415 that maybe we'd learn the wrong lessons from losing them. 886 00:41:50,249 --> 00:41:53,795 And we'd be so scared of losing again that we'd... 887 00:41:54,879 --> 00:41:56,673 we'd never attach ourselves to anything... 888 00:41:57,340 --> 00:41:58,633 including each other. 889 00:42:00,426 --> 00:42:02,804 Well, I--I can't speak for all of us here, 890 00:42:02,887 --> 00:42:04,097 but I know what I learned. 891 00:42:04,514 --> 00:42:08,142 And I learned that when something is important to you, 892 00:42:08,559 --> 00:42:11,813 you grab on with both hands, and you don't even think about letting go. 893 00:42:11,896 --> 00:42:13,481 Letting go is not an option. 894 00:42:17,485 --> 00:42:19,612 And I can't forget that now because... 895 00:42:20,655 --> 00:42:22,657 Kirsten, my wife... 896 00:42:24,409 --> 00:42:26,953 There's a concept. 897 00:42:27,161 --> 00:42:29,497 Wouldn't be my wife for any other reason. 898 00:42:31,082 --> 00:42:31,999 So... 899 00:42:33,418 --> 00:42:35,169 I don't know what's next for us after this, 900 00:42:35,253 --> 00:42:36,796 but I know that I don't have to worry 901 00:42:36,879 --> 00:42:39,966 because my... my parents left me the... 902 00:42:41,008 --> 00:42:42,218 the secret to life. 903 00:42:46,723 --> 00:42:47,849 Mom and Dad... 904 00:42:49,767 --> 00:42:50,893 We never let go. 905 00:42:53,146 --> 00:42:54,647 And I don't believe we ever will. 906 00:42:55,982 --> 00:42:57,525 Hear, hear! Bravo! 907 00:42:57,608 --> 00:42:59,402 Hear, hear! Nice. 908 00:43:09,412 --> 00:43:12,749 Okay, back to dancing and festivity! 909 00:43:14,709 --> 00:43:15,877 Thank you so much. 910 00:43:16,294 --> 00:43:17,211 We'll see you all so soon. 911 00:43:17,295 --> 00:43:18,421 Okay. We love you. 912 00:43:18,504 --> 00:43:19,672 -Love you, too. -See ya, man. 913 00:43:19,756 --> 00:43:20,631 Bye. 914 00:43:29,307 --> 00:43:30,349 Have a good one. 915 00:43:31,100 --> 00:43:32,143 We will. 916 00:43:32,193 --> 00:43:36,743 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.