Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:07,950
You two...
2
00:00:10,270 --> 00:00:12,170
get married.
3
00:00:21,920 --> 00:00:24,930
Ji An, once you go study overseas and get a contemporary art history degree and come back,
4
00:00:24,930 --> 00:00:26,940
I'll open up a gallery for you.
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,890
So, you get married and manage the gallery.
6
00:00:28,890 --> 00:00:33,350
As for Do Gyeong, come back to work and get back to your place again.
7
00:00:41,540 --> 00:00:44,750
This is the best I can do and give in.
8
00:00:49,420 --> 00:00:52,720
Why don't you answer me, Ji An?
9
00:00:52,720 --> 00:00:55,610
I'm stunned.
10
00:00:55,610 --> 00:00:58,010
Are you stunned?
11
00:00:59,790 --> 00:01:04,240
Of course she's stunned since you're telling her that all of a sudden.
12
00:01:06,060 --> 00:01:10,200
You may be surprised, but stunned?
13
00:01:10,200 --> 00:01:15,140
Are you in shock since I'm saying something you've never dreamed of?
14
00:01:16,820 --> 00:01:19,550
Right, that could be.
15
00:01:19,550 --> 00:01:21,920
But as you know, Ji An...
16
00:01:21,920 --> 00:01:25,430
Grandfather is extremely upset with Do Gyeong.
17
00:01:25,430 --> 00:01:28,490
You don't have to say that to Ji An.
18
00:01:28,490 --> 00:01:32,090
Do Gyeong, listen to your mother.
19
00:01:32,090 --> 00:01:35,700
Right. I'm allowing your relationship because of Grandfather.
20
00:01:35,700 --> 00:01:40,410
Because Do Gyeong has to return to the company as quickly as possible.
21
00:01:40,410 --> 00:01:43,220
But in order for Grandfather to acknowledge Ji An...
22
00:01:43,220 --> 00:01:46,840
we have to make things look suitable from our standpoint.
23
00:01:46,840 --> 00:01:49,820
Fortunately, you've been wanting to study art, Ji An.
24
00:01:49,820 --> 00:01:52,510
So, I don't think it's a bad thing for you either.
25
00:01:59,570 --> 00:02:03,440
I'll pretend that I didn't hear you say that you don't like our family
26
00:02:03,440 --> 00:02:06,130
and whatnot out of fear.
27
00:02:12,100 --> 00:02:14,540
You don't want to be apart for three years?
28
00:02:14,540 --> 00:02:18,220
We'll think about this on our own and will let you know.
29
00:02:20,150 --> 00:02:23,560
Think about it on your own? Why?
30
00:02:23,560 --> 00:02:27,280
It's not such a simple matter to us.
31
00:02:28,240 --> 00:02:29,210
Do Gyeong.
32
00:02:29,210 --> 00:02:31,500
I heard you two are dating for just a week.
33
00:02:31,500 --> 00:02:33,870
How many days do you have left?
34
00:02:33,870 --> 00:02:36,120
We have four days left.
35
00:02:36,120 --> 00:02:39,020
Then, I guess you can give us your answer in four days.
36
00:02:54,210 --> 00:02:55,870
Episode 45
37
00:03:05,470 --> 00:03:07,520
Are you surprised?
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,420
Yes...
39
00:03:09,420 --> 00:03:13,290
Seeing that Father met with us, it means they're being genuine.
40
00:03:13,290 --> 00:03:16,730
But I'm a bit lost. It's so unexpected.
41
00:03:17,730 --> 00:03:19,460
I know.
42
00:03:30,430 --> 00:03:32,650
Have you gotten a new mind?
43
00:03:35,890 --> 00:03:41,070
No Myeong Hui, you just said you'll let Do Gyeong marry Seo Ji An.
44
00:03:41,070 --> 00:03:45,000
There's no other way for us to bring Do Gyeong back.
45
00:03:45,000 --> 00:03:46,640
Do Gyeong is being stubborn
46
00:03:46,640 --> 00:03:49,300
and holding out thinking he'd foolishly fight against Father.
47
00:03:49,300 --> 00:03:53,810
So, you give in this easily and let them get married? You?
48
00:03:53,810 --> 00:03:56,790
How would you persuade the Chairman?
49
00:03:56,790 --> 00:03:58,720
I can't do that right away.
50
00:03:58,720 --> 00:04:01,770
We let them date and have Ji An come back with a degree by studying overseas.
51
00:04:01,770 --> 00:04:03,660
Then, we marry them then.
52
00:04:03,660 --> 00:04:07,060
In about three years, Do Gyeong would be set in his place at work.
53
00:04:07,060 --> 00:04:11,070
And Father won't be able to oppose for no reason.
54
00:04:11,070 --> 00:04:14,090
Haesung is really important to you.
55
00:04:14,090 --> 00:04:19,600
But I thought Do Gyeong said the reason he's not coming back isn't only about Ji An.
56
00:04:19,600 --> 00:04:22,780
And Ji An has no intention of coming into our family.
57
00:04:22,780 --> 00:04:25,210
And do you believe that?
58
00:04:25,820 --> 00:04:28,510
They're dating right now.
59
00:04:28,510 --> 00:04:29,780
What?
60
00:04:29,780 --> 00:04:31,870
I caught them.
61
00:04:31,870 --> 00:04:34,970
They say they're dating only for a week, but...
62
00:04:34,970 --> 00:04:37,240
could they really break up?
63
00:04:37,240 --> 00:04:39,640
Are they dating only for a week?
64
00:04:39,640 --> 00:04:43,100
Yes. They're saying they're only dating.
65
00:04:44,320 --> 00:04:46,470
Only dating...
66
00:04:47,650 --> 00:04:50,550
I guess we have no say if they're only going to date.
67
00:04:50,550 --> 00:04:54,740
What this family is concerned with is Ji An becoming a daughter-in-law.
68
00:04:56,030 --> 00:04:59,130
So, please help me, Honey.
69
00:04:59,130 --> 00:05:03,230
You know I wanted to build a gallery.
70
00:05:03,230 --> 00:05:06,620
If Ji An manages it, it doesn't look bad.
71
00:05:06,620 --> 00:05:11,110
Honestly, Ji An is intelligent and her educational background wasn't bad.
72
00:05:11,180 --> 00:05:14,350
She's diligent, has leadership and is ambitious.
73
00:05:14,350 --> 00:05:16,780
Seeing her as an individual, she has no flaws.
74
00:05:16,800 --> 00:05:20,620
She will be a great support to Do Gyeong as well.
75
00:05:21,540 --> 00:05:24,450
What can I do to help?
76
00:05:25,480 --> 00:05:27,680
Persuade them together with me.
77
00:05:27,680 --> 00:05:30,780
Since we can't talk to Father about it right away,
78
00:05:30,780 --> 00:05:33,380
just trust me and follow my lead.
79
00:05:36,640 --> 00:05:40,100
Think about Father truly giving up on Do Gyeong.
80
00:05:40,100 --> 00:05:43,000
Do you really want that, Dear?
81
00:05:43,000 --> 00:05:46,210
What if Do Gyeong regrets it when it's too late?
82
00:05:46,210 --> 00:05:50,130
His parents have to watch his back. He's our first son.
83
00:06:00,440 --> 00:06:03,470
It wouldn't be enough if they'd bow to us right away.
84
00:06:04,410 --> 00:06:08,040
Their reactions are much more serious than I had expected.
85
00:06:08,040 --> 00:06:10,750
It's because they've been stubborn about it.
86
00:06:10,750 --> 00:06:14,070
They're awkward about accepting it right away.
87
00:06:22,320 --> 00:06:27,880
But you know ... you did like art, didn't you?
88
00:06:29,810 --> 00:06:31,830
If you major in carving and modeling
89
00:06:31,830 --> 00:06:34,890
couldn't those skills be used for the gallery?
90
00:06:34,890 --> 00:06:37,440
If I said I'd go study overseas,
91
00:06:37,440 --> 00:06:40,140
would you go back to the company?
92
00:06:41,050 --> 00:06:43,460
Only if it's with you.
93
00:06:45,560 --> 00:06:48,080
No, no, I was too hasty.
94
00:06:48,080 --> 00:06:52,380
It's not something I should say so quickly. I was too hasty.
95
00:07:00,160 --> 00:07:02,790
I'm here because Mother called for me.
96
00:07:02,790 --> 00:07:05,350
I'm Choi Eun Seok.
97
00:07:06,180 --> 00:07:11,080
She had introduced me as her daughter, but now as her daughter-in-law?
98
00:07:12,890 --> 00:07:16,500
Are you thinking about what my parents said?
99
00:07:16,500 --> 00:07:20,780
No. Ugh, I don't want to think about stuff like that!
100
00:07:21,900 --> 00:07:27,260
Okay. Don't think about anything today. Let's think later.
101
00:07:39,940 --> 00:07:43,080
Long time no see. Welcome.
102
00:07:43,080 --> 00:07:46,580
Yes, it's been such a long time.
103
00:07:46,580 --> 00:07:48,750
- Did the homepage concepts arrive?
- Yes, here.
104
00:07:48,750 --> 00:07:50,490
I sent the samples out for quality evaluation.
105
00:07:50,490 --> 00:07:53,820
I've finished compiling a list of things to do. You just have to review it.
106
00:07:53,820 --> 00:07:56,650
- Take it to my office. I'll review it later.
- Yes.
107
00:07:56,650 --> 00:07:58,780
Come this way.
108
00:07:59,610 --> 00:08:01,880
Pellets for pets' bedding. Wood pellets.
109
00:08:01,880 --> 00:08:03,630
Ah, you know this already. You're the one who told me about it.
110
00:08:03,630 --> 00:08:08,560
I was just saying that but this is really it.
111
00:08:09,870 --> 00:08:12,780
Our products do not contain any glue, pollutant, or toxicity whatsoever.
112
00:08:12,780 --> 00:08:15,410
It's 100% Eco friendly.
113
00:08:15,410 --> 00:08:17,700
We get rid of the bark, and we use the inside of it.
114
00:08:17,700 --> 00:08:20,560
We make sure the product ends up being top quality.
115
00:08:21,770 --> 00:08:24,990
I was always interested in environmental friendly products.
116
00:08:24,990 --> 00:08:28,380
It will sell well as long as you can do a good job promoting it. How about distribution?
117
00:08:28,380 --> 00:08:33,080
I'm going to send out samples to pet stores, veterinary offices, and kitty cafés.
118
00:08:33,080 --> 00:08:35,880
And you're going to sell online? Do you have any PR employees?
119
00:08:35,880 --> 00:08:38,350
We're just a small factory that's just starting out.
120
00:08:38,350 --> 00:08:40,480
I have to do PR and marketing, everything.
121
00:08:40,480 --> 00:08:43,940
Once we pass the quality evaluation and register the product, I'm going to start selling right away.
122
00:08:43,940 --> 00:08:47,320
I'm going to package the samples all night tonight.
123
00:08:47,320 --> 00:08:49,460
I've never seen you so excited before.
124
00:08:49,480 --> 00:08:54,180
Am I excited? Is it because it's my first time doing my own business?
125
00:08:57,680 --> 00:09:01,400
This is our office.
126
00:09:04,950 --> 00:09:06,770
But... What's this?
127
00:09:06,770 --> 00:09:09,650
Bags for our packaging.
128
00:09:09,650 --> 00:09:13,540
But these are just plastic bags. Too ordinary.
129
00:09:14,700 --> 00:09:16,540
I was going to just put our logo on this.
130
00:09:16,540 --> 00:09:20,600
No, you can! You have no idea how important packaging design is.
131
00:09:20,600 --> 00:09:22,680
I'll try the product design.
132
00:09:22,680 --> 00:09:24,560
I took a packaging design class.
133
00:09:24,580 --> 00:09:27,760
Really? I was going to ask you for something else.
134
00:09:27,760 --> 00:09:29,480
Something else? What?
135
00:09:29,500 --> 00:09:34,010
I was going to order a cat toilet from your wood shop. And you do the design.
136
00:09:34,010 --> 00:09:37,590
Ah, this is an official order to the designer Seo Ji An.
137
00:09:37,590 --> 00:09:40,150
Oh, I accept.
138
00:09:47,880 --> 00:09:50,630
Are you talking about something like this, right?
139
00:09:51,900 --> 00:09:56,270
Wow, I thought you only made things well. You draw well, too.
140
00:09:57,080 --> 00:10:01,580
I can do this for you. Let me hear your PR strategy.
141
00:10:03,530 --> 00:10:06,100
Your PR strategy is good, too,
142
00:10:06,100 --> 00:10:08,570
but people utilize SNS a lot these days.
143
00:10:08,570 --> 00:10:12,000
Neither I nor Secretary Yoo use SNS very much. So, we don't know too much about it.
144
00:10:12,000 --> 00:10:14,540
You saw what we did during our 40th anniversary event.
145
00:10:14,540 --> 00:10:16,770
First, open up an official company SNS page
146
00:10:16,770 --> 00:10:19,170
and post promotional video clip or articles for promotion.
147
00:10:19,170 --> 00:10:21,650
Then we have people can publicize their experiences.
148
00:10:21,650 --> 00:10:26,980
And the method would be to have the applicants post on their SNS which would be promotional.
149
00:10:26,980 --> 00:10:31,000
So then their friends will see that so it'll be a chic promotion.
150
00:10:31,000 --> 00:10:34,310
You're right. And we have to use a lot of hash tags for our shop.
151
00:10:34,310 --> 00:10:39,390
For example, wood pellet, wood pellets for pets, for cats, 100% Eco friendly.
152
00:10:39,390 --> 00:10:41,330
Our main point has to be clear.
153
00:10:41,330 --> 00:10:44,410
If you see this, it'll be easier to understand.
154
00:10:50,010 --> 00:10:52,460
Come on, focus...
155
00:11:06,430 --> 00:11:09,310
You're the one who wanted to come here to eat this.
156
00:11:09,310 --> 00:11:12,990
Why did Father want to meet Ji An?
157
00:11:14,310 --> 00:11:16,950
Is he trying to help her?
158
00:11:16,950 --> 00:11:20,390
Or scold her?
159
00:11:20,390 --> 00:11:24,070
Gosh, why isn't Ji An calling me?
160
00:11:26,680 --> 00:11:29,630
Seo Ji Soo, you're too much.
161
00:11:29,630 --> 00:11:30,670
Huh?
162
00:11:30,670 --> 00:11:33,820
I said she'd call you when it's time. How many times do you have to repeat yourself?
163
00:11:33,820 --> 00:11:37,510
You. Do you like me or Seo Ji An?
164
00:11:38,360 --> 00:11:39,520
What?
165
00:11:39,520 --> 00:11:42,140
You're with me. Why do you keep talking about Ji An?
166
00:11:42,140 --> 00:11:45,550
Hey, it's not like I was talking about another man.
167
00:11:45,550 --> 00:11:48,300
I'm talking about Ji An. Why are you acting this way?
168
00:11:48,300 --> 00:11:50,840
You seem like you're being jealous.
169
00:11:50,840 --> 00:11:54,140
What? I can't get jealous over a woman?
170
00:11:57,410 --> 00:11:58,860
Jealous.
171
00:11:59,820 --> 00:12:04,830
Seo Ji Soo. Focus on me from now on. Okay?
172
00:12:06,370 --> 00:12:08,760
I got it.
173
00:12:09,720 --> 00:12:12,170
Here, ah. Eat.
174
00:12:13,140 --> 00:12:14,440
- Is it good?
- It's good.
175
00:12:14,440 --> 00:12:16,610
Okay, okay...
176
00:12:16,680 --> 00:12:18,480
Hurry up and eat.
177
00:12:18,480 --> 00:12:19,980
Okay.
178
00:12:20,940 --> 00:12:24,280
- Enjoy.
- Thank you.
179
00:12:24,280 --> 00:12:26,570
Do you get your side dishes delivered?
180
00:12:26,570 --> 00:12:29,290
There aren't any restaurants that deliver orders around the factory.
181
00:12:29,290 --> 00:12:32,090
It's simple and comfortable to have these delivered like this.
182
00:12:32,090 --> 00:12:35,270
It's better than eating out. You can eat it like a home cooked meal.
183
00:12:35,270 --> 00:12:38,120
- All right, let's eat!
- Okay.
184
00:12:43,630 --> 00:12:45,710
I'm full.
185
00:12:45,710 --> 00:12:47,870
I was super hungry from earlier.
186
00:12:47,870 --> 00:12:50,770
I'll go get some coffee.
187
00:12:52,630 --> 00:12:56,870
He'd get a stomachache if he eats that fast.
188
00:12:56,870 --> 00:12:59,490
Secretary Yoo is very sensible.
189
00:12:59,490 --> 00:13:02,830
There's nothing useless about him.
190
00:13:03,980 --> 00:13:07,100
- You must be having fun working.
- Huh?
191
00:13:07,100 --> 00:13:09,740
You're all smiles ever since we arrived at the factory.
192
00:13:09,740 --> 00:13:13,400
Am I? It's fun talking to you about work.
193
00:13:13,400 --> 00:13:15,780
I had so much fun working with you in the marketing department.
194
00:13:15,780 --> 00:13:18,550
I think it would be fun running a business with you.
195
00:13:22,900 --> 00:13:24,540
But...
196
00:13:25,570 --> 00:13:29,940
You don't have fun doing that type of work though...
197
00:13:29,940 --> 00:13:34,270
What you're good at and what you enjoy are two different things.
198
00:13:42,470 --> 00:13:47,310
Unni, why did Father want to see you? I'm dying to find out!
199
00:13:48,010 --> 00:13:49,790
Who is it?
200
00:13:49,790 --> 00:13:52,000
Ah, I have to do my design class homework.
201
00:13:52,000 --> 00:13:54,460
I'll hurry up and eat and go.
202
00:13:54,460 --> 00:13:57,110
Take your time. I'll take you home.
203
00:14:02,210 --> 00:14:04,590
Up to here!
204
00:14:04,590 --> 00:14:09,350
I don't want to be a girlfriend who has to be driven home by a boyfriend whose time is so valuable.
205
00:14:09,350 --> 00:14:11,910
You said you have to stay up all night to package your samples.
206
00:14:11,910 --> 00:14:15,090
Go inside. I'll be back with a design concept after work tomorrow.
207
00:14:15,090 --> 00:14:17,500
Go in.
208
00:14:17,500 --> 00:14:20,720
Hey, don't run! You'll fall.
209
00:14:38,060 --> 00:14:43,530
As expected, don't you think the CEO is being sincere, do you?
210
00:14:43,530 --> 00:14:46,320
To save her face, she threatened me...
211
00:14:46,320 --> 00:14:48,860
and tried to send me overseas to study.
212
00:14:48,860 --> 00:14:54,480
Seo Hyeon told me before that her family lives and dies to save face.
213
00:14:54,480 --> 00:14:56,320
Especially Grandfather.
214
00:14:56,320 --> 00:14:58,780
And on top of that...
215
00:14:58,780 --> 00:15:03,590
I had greeted some important people as Choi Eun Seok.
216
00:15:03,590 --> 00:15:08,900
Right. That's why they tried to disguise me as you and tried to introduce me to them.
217
00:15:10,000 --> 00:15:12,900
I don't think Oppa caught on.
218
00:15:12,900 --> 00:15:15,810
Seriously, she's too much.
219
00:15:15,880 --> 00:15:19,580
Although you are dating just for a week
220
00:15:19,670 --> 00:15:23,950
she won't leave you in peace for that week.
221
00:15:23,950 --> 00:15:27,040
Unni, you must be so upset.
222
00:15:28,010 --> 00:15:30,470
But, Ji Soo...
223
00:15:30,470 --> 00:15:33,470
for a very short moment...
224
00:15:33,470 --> 00:15:37,070
what if what the CEO is saying is genuine...
225
00:15:37,070 --> 00:15:39,750
I entertained the thought.
226
00:15:39,750 --> 00:15:41,680
If she's sincere...
227
00:15:41,680 --> 00:15:45,100
Are you willing to become the Haesung Group's daughter-in-law after you study abroad?
228
00:15:45,100 --> 00:15:47,870
No, it's not that...
229
00:15:48,990 --> 00:15:51,180
Just that...
230
00:15:51,180 --> 00:15:55,500
If we can be together, it would be nice.
231
00:15:55,500 --> 00:15:57,150
I just thought that.
232
00:16:09,440 --> 00:16:13,930
Why do they bring over so much stuff whenever they come over?
233
00:16:28,900 --> 00:16:30,470
Oh, this...
234
00:16:38,130 --> 00:16:40,240
Dad, are you surprised?
235
00:16:40,240 --> 00:16:43,660
I made this. Didn't I do a good job?
236
00:16:43,660 --> 00:16:46,590
Thinking of my dad, Seo Tae Soo, who is young at heart...
237
00:16:46,590 --> 00:16:49,210
I dressed him up in jeans and a T-shirt.
238
00:16:49,210 --> 00:16:53,270
Me, Ji Soo, Ji Tae oppa, Ji Ho, and Mom...
239
00:16:53,270 --> 00:16:57,570
You had forgotten all about your hobby trying to support all five of us.
240
00:16:57,570 --> 00:17:00,060
Celebrating my dad who rediscovered his hobby...
241
00:17:00,060 --> 00:17:03,190
From Ji An who always loved you, Dad.
242
00:17:09,930 --> 00:17:13,610
Aigoo, she made it so well.
243
00:17:15,180 --> 00:17:19,980
She's got talent, but I couldn't nurture it for her.
244
00:17:30,810 --> 00:17:32,950
Geez, I can't even swallow anything.
245
00:17:32,950 --> 00:17:35,730
Why is she making all this food and sending them over?
246
00:17:41,680 --> 00:17:44,170
To Ji Tae's dad.
247
00:17:57,990 --> 00:18:00,980
Soo Ah, are you okay? Should I come in?
248
00:18:00,980 --> 00:18:02,940
I'm okay.
249
00:18:09,350 --> 00:18:12,100
Did you struggle like this all this time, huh?
250
00:18:12,100 --> 00:18:16,300
I had no idea and just asked you to have the baby.
251
00:18:16,300 --> 00:18:18,310
No, it's okay.
252
00:18:20,400 --> 00:18:22,810
It's so neat.
253
00:18:22,810 --> 00:18:24,460
What?
254
00:18:24,460 --> 00:18:27,430
Except for feeling a little nauseous in the beginning,
255
00:18:27,430 --> 00:18:29,700
I didn't have any morning sickness at all.
256
00:18:30,440 --> 00:18:32,850
But ever since I decided to have the baby,
257
00:18:32,850 --> 00:18:35,210
I'm getting sick for the first time.
258
00:18:38,550 --> 00:18:41,240
I guess the baby knew...
259
00:18:41,240 --> 00:18:44,240
that I don't want him.
260
00:18:44,240 --> 00:18:46,210
What?
261
00:18:48,430 --> 00:18:50,340
The baby knew...
262
00:18:51,460 --> 00:18:54,450
Now, he's at peace and is making his existence known.
263
00:18:54,450 --> 00:18:56,260
Really?
264
00:18:57,370 --> 00:18:59,720
It feels so strange, Honey.
265
00:19:01,940 --> 00:19:04,560
No, don't feel that way.
266
00:19:12,780 --> 00:19:14,680
What are we making today?
267
00:19:14,680 --> 00:19:16,930
Traditional French bread, Miche.
268
00:19:16,930 --> 00:19:21,450
But, Baker, bread made out of only flour, water, and salt... Is it good?
269
00:19:21,450 --> 00:19:24,790
You'd be so surprised when you eat it.
270
00:19:24,790 --> 00:19:28,730
It becomes more nutty and chewy the more you chew. You keep craving more.
271
00:19:28,730 --> 00:19:31,700
When did you learn to make French bread?
272
00:19:31,700 --> 00:19:35,640
Well, a long time ago, when I was selling fish red bean bread in front of Seon Hae village bakery...
273
00:19:35,640 --> 00:19:38,730
The baker in that bakery... Well, the patissier.
274
00:19:38,730 --> 00:19:41,730
I learned it from Patissier Giovanni.
275
00:19:41,730 --> 00:19:44,250
He loved my fish bread. He was my regular.
276
00:19:44,250 --> 00:19:48,130
Wow, your life is full of variety, Baker.
277
00:19:48,130 --> 00:19:49,770
Well, you know...
278
00:19:49,770 --> 00:19:52,410
- Nam Goo. Please see me.
- Yeah?
279
00:19:52,410 --> 00:19:55,840
Unni, hello.
280
00:20:13,870 --> 00:20:16,200
You know I feel burdened toward Ji Soo.
281
00:20:16,200 --> 00:20:19,170
Must you teach her how to make bread?
282
00:20:19,170 --> 00:20:22,110
Hee, why are you being like this?
283
00:20:23,450 --> 00:20:27,370
You've gone through how difficult it is when there's an obstacle between you and your loved one.
284
00:20:27,370 --> 00:20:30,970
Why are you trying to be such an obstacle?
285
00:20:30,970 --> 00:20:33,930
The circumstances are different from ours.
286
00:20:33,930 --> 00:20:37,610
I mean... I know better since I lived through it.
287
00:20:37,680 --> 00:20:42,580
I know how rude and cruel people who believe money means power are.
288
00:20:42,640 --> 00:20:46,970
Ji Soo's family is incredibly rich. Not even a comparison to my ex-husband's family.
289
00:20:46,970 --> 00:20:49,800
And they're abusing that.
290
00:20:49,800 --> 00:20:51,920
It's not like they're getting married right away.
291
00:20:51,920 --> 00:20:55,340
Besides, they're allowing them to date.
292
00:20:55,340 --> 00:20:58,320
Hyeok isn't the type to date easily and change easily.
293
00:20:58,320 --> 00:21:00,660
He's not the type to do that.
294
00:21:00,660 --> 00:21:03,450
Do you think I'm doing this because I don't like Ji Soo?
295
00:21:03,450 --> 00:21:07,540
In love and marriage... It's good to find someone who is comfortable without going overboard.
296
00:21:07,540 --> 00:21:09,570
It's because you don't know, Honey.
297
00:21:09,570 --> 00:21:13,990
Family background and atmosphere... things like that don't change easily.
298
00:21:14,960 --> 00:21:17,470
That's right, I don't know.
299
00:21:17,470 --> 00:21:19,930
I don't know because I'm an orphan.
300
00:21:19,930 --> 00:21:23,410
Family background and atmosphere. I don't know stuff like that.
301
00:21:24,440 --> 00:21:29,040
I'm sorry, Nam Goo. I didn't mean it that way.
302
00:21:29,040 --> 00:21:30,930
Seonwoo Hui
303
00:21:30,930 --> 00:21:35,800
Seo Ji Soo and I had a working relationship before I began my relationship with you.
304
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
She's the first person I accepted as my assistant.
305
00:21:38,800 --> 00:21:41,070
She's my first student.
306
00:21:42,000 --> 00:21:46,380
Even if we're a married couple, I wish you'd respect our own territory.
307
00:21:46,380 --> 00:21:48,960
Are you saying Ji Soo comes before me?
308
00:21:48,960 --> 00:21:51,540
That's not what I'm saying!
309
00:21:51,540 --> 00:21:55,900
Oh, my... Now, you're yelling at me.
310
00:22:01,710 --> 00:22:05,080
Why do things go that direction?
311
00:22:06,000 --> 00:22:08,120
Before the opening ceremony, I'm going to post several products on your company website.
312
00:22:08,120 --> 00:22:10,380
So, hurry up and make some products.
313
00:22:10,380 --> 00:22:13,750
Okay. It really feels like you're starting up.
314
00:22:13,750 --> 00:22:15,270
You're cool, President Choi!
315
00:22:15,270 --> 00:22:17,880
- Am I President Choi now?
- Yeah.
316
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
I got promoted from the VP position.
317
00:22:20,160 --> 00:22:21,750
Send me the design once it's been decided.
318
00:22:21,750 --> 00:22:24,230
Okay, okay. Bye.
319
00:22:26,520 --> 00:22:30,650
Look at this. The reason you're finishing up the orders so fast...
320
00:22:30,650 --> 00:22:33,300
This is the reason, Ji An.
321
00:22:33,300 --> 00:22:36,520
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
322
00:22:38,210 --> 00:22:40,680
- Be careful going home.
- Okay!
323
00:22:43,020 --> 00:22:46,170
Why did you come here? I told you I'm going to get you today.
324
00:22:46,170 --> 00:22:48,920
I had an idea. I was going to make it here.
325
00:22:48,920 --> 00:22:50,680
What are you going to make?
326
00:22:50,680 --> 00:22:52,610
Do the opening ceremony event.
327
00:22:52,610 --> 00:22:57,750
Put a cat toy in the cat toilet and give it away as a package. To the first 30 people.
328
00:22:57,750 --> 00:23:00,530
What are you saying? We have to go on a date today.
329
00:23:00,530 --> 00:23:03,070
I wanted to do things like this.
330
00:23:03,070 --> 00:23:08,080
If my boyfriend is busy, I can help out in the same space and that'd be our date.
331
00:23:08,080 --> 00:23:11,790
Choi Do Gyeong, do you have time to go out and play with the factory opening right around the corner?
332
00:23:11,790 --> 00:23:15,250
I do! What are we always doing inside the factory?
333
00:23:18,610 --> 00:23:22,280
Isn't it enough that we're together in the same space?
334
00:23:22,280 --> 00:23:26,870
Today like yesterday. Tomorrow like today.
335
00:23:26,870 --> 00:23:29,260
I hurried and made this.
336
00:23:29,260 --> 00:23:31,560
What do you think?
337
00:23:31,560 --> 00:23:34,420
Wow... it's pretty.
338
00:23:40,920 --> 00:23:45,200
Sunbae, I've never received a gift like this before.
339
00:23:47,830 --> 00:23:53,430
It's first time receiving a gift from someone who's preparing for his death, but...
340
00:23:54,450 --> 00:23:56,900
I'm not even his child,
341
00:23:56,900 --> 00:24:00,040
but he felt bad toward me in his departure.
342
00:24:00,040 --> 00:24:02,690
What are you talking about?
343
00:24:04,600 --> 00:24:07,010
Honestly...
344
00:24:07,010 --> 00:24:10,270
I thought in-laws were my husband's family.
345
00:24:10,270 --> 00:24:12,680
That they're not my own family.
346
00:24:14,600 --> 00:24:19,340
But Father-in-Law... must've thought that I'm his family.
347
00:24:22,730 --> 00:24:24,840
- Mr. Seo!
- Yes?
348
00:24:24,840 --> 00:24:28,160
We're thinking of having a concert in the Springtime.
349
00:24:28,160 --> 00:24:30,630
Ah, I'm not that good yet.
350
00:24:30,630 --> 00:24:32,970
It's more than enough if you practice until then.
351
00:24:32,970 --> 00:24:35,400
It's the first week of April.
352
00:24:35,400 --> 00:24:37,470
April...
353
00:24:38,470 --> 00:24:40,990
- Oh, excuse me.
- Okay.
354
00:24:41,970 --> 00:24:43,010
Hello.
355
00:24:43,010 --> 00:24:46,320
Father, where are you? Are you in Jeongseon?
356
00:24:48,490 --> 00:24:51,270
- Please check the receipt.
- Okay.
357
00:24:51,270 --> 00:24:53,180
You did great.
358
00:24:59,340 --> 00:25:00,820
Ji Tae
359
00:25:20,700 --> 00:25:22,770
I...
360
00:25:22,770 --> 00:25:25,570
I started becoming happy.
361
00:25:25,570 --> 00:25:28,780
Relaxing life living in peace...
362
00:25:28,780 --> 00:25:31,370
I finally know now. Here and now.
363
00:25:31,370 --> 00:25:33,600
If I said I'd go study overseas,
364
00:25:33,600 --> 00:25:35,500
would you go back to the company?
365
00:25:35,500 --> 00:25:37,330
And...
366
00:25:38,540 --> 00:25:41,640
I won't go back either.
367
00:25:41,640 --> 00:25:45,670
I'm not going back regardless of Ji An.
No longer...
368
00:25:46,580 --> 00:25:50,210
am I your puppy.
369
00:25:50,210 --> 00:25:55,550
I hit him twice, the rest I warned him.
370
00:25:55,550 --> 00:26:00,800
Will I stop at only slapping Seo Tae Soo?
371
00:26:01,690 --> 00:26:04,890
But in order for Grandfather to accept Ji An,
372
00:26:04,890 --> 00:26:06,780
we have to make things look suitable.
373
00:26:06,780 --> 00:26:09,660
You don't want to be apart for three years?
374
00:26:12,300 --> 00:26:14,010
Three years?
375
00:26:23,680 --> 00:26:27,480
Oh, Oppa. Really?
376
00:26:27,480 --> 00:26:30,880
Oh, okay. I'll take a taxi and go.
377
00:26:33,360 --> 00:26:35,200
What? Do you have to go home?
378
00:26:35,200 --> 00:26:39,210
Soo Ah is coming home. They had gotten into an argument.
379
00:26:40,050 --> 00:26:43,400
Thanks to you, I got to see her at the wedding and this is first time since then.
380
00:26:43,480 --> 00:26:47,280
Really? Then, you should go. But, instead, I will take you home tonight.
381
00:26:57,230 --> 00:26:59,240
Thanks for giving me a ride.
382
00:26:59,240 --> 00:27:01,310
Thanks for everything, too.
383
00:27:02,550 --> 00:27:04,360
Go in.
384
00:27:04,360 --> 00:27:06,080
Go.
385
00:27:06,080 --> 00:27:08,030
I don't want to go.
386
00:27:09,580 --> 00:27:11,250
I'll go in.
387
00:27:11,250 --> 00:27:13,690
Okay, go in.
388
00:27:27,590 --> 00:27:29,440
It's been awhile since you got married.
389
00:27:29,440 --> 00:27:31,590
I'm sorry I got to meet you this way.
390
00:27:31,590 --> 00:27:35,590
I'm sorry, too. I wasn't home when you came back home.
391
00:27:36,570 --> 00:27:38,460
But...
392
00:27:38,460 --> 00:27:42,110
We had actually gotten into an argument.
393
00:27:42,110 --> 00:27:44,540
Did you know it, right, Mother?
394
00:27:44,540 --> 00:27:47,850
Yes. But thanks for coming back.
395
00:27:47,910 --> 00:27:51,140
Ah, I made a lamp for your wedding gift.
396
00:27:51,140 --> 00:27:53,550
I'll bring it home from the wood shop.
397
00:27:53,550 --> 00:27:56,360
But, Mother, where were you?
398
00:27:57,640 --> 00:28:01,700
I got a job. As a cashier at a mart nearby.
399
00:28:01,700 --> 00:28:03,940
Mom, did you get a job?
400
00:28:04,640 --> 00:28:06,820
After going through your father's issue...
401
00:28:06,820 --> 00:28:11,450
I realized what a bully I was at home.
402
00:28:11,450 --> 00:28:13,560
I lived comfortably under your father's shadow.
403
00:28:13,560 --> 00:28:16,140
I was such a frog in a small pond.
404
00:28:16,140 --> 00:28:20,570
Actually, I gave your father his illness.
405
00:28:20,570 --> 00:28:23,930
- That's not true.
- That's not it.
406
00:28:23,930 --> 00:28:27,890
For accepting me back as your mother...
407
00:28:27,890 --> 00:28:31,470
I'm so thankful and I'm so sorry.
408
00:28:31,470 --> 00:28:35,830
So, I'm not going to depend on Father alone...
409
00:28:35,830 --> 00:28:38,590
only waiting on you guys...
410
00:28:38,590 --> 00:28:41,270
I won't do that and I'm going to make some money.
411
00:28:41,270 --> 00:28:43,410
Even if it's a small amount.
412
00:28:44,280 --> 00:28:45,920
That's not a bad thing.
413
00:28:45,920 --> 00:28:48,500
People live a hundred years now. And you're still young.
414
00:28:48,500 --> 00:28:51,940
Father won't feel too pressured if you worked together.
415
00:28:56,960 --> 00:29:01,330
No, no, don't get up. I said don't get up.
416
00:29:01,330 --> 00:29:04,540
Soo Ah, you're home.
417
00:29:04,540 --> 00:29:07,440
I'm sorry, Father-in-Law. And...
418
00:29:07,440 --> 00:29:09,970
Soo Ah is pregnant.
419
00:29:12,420 --> 00:29:15,240
- Oh, my...
- Oh, my...
420
00:29:15,240 --> 00:29:17,720
Oh, Soo Ah, congratulations! Oppa, congratulations!
421
00:29:17,720 --> 00:29:21,650
Oh, I get to have a niece or nephew now?
422
00:29:21,650 --> 00:29:26,310
Father, the gift... Thank you so much.
423
00:29:26,310 --> 00:29:30,480
Oh, no... That's nothing to be grateful about.
424
00:29:30,480 --> 00:29:32,940
Have a seat, Father. Mother, you too. Soo Ah, let's sit down.
425
00:29:32,940 --> 00:29:35,890
What do you mean sit down? Soo Ah, go upstairs and rest.
426
00:29:35,890 --> 00:29:40,220
Yeah, yeah, go upstairs and rest. Soo Ah looks tired.
427
00:29:40,220 --> 00:29:42,450
That... It's like that in the beginning of pregnancy.
428
00:29:42,450 --> 00:29:44,780
You'll be fine as long as I feed you well now.
429
00:29:44,780 --> 00:29:47,740
Soo Ah, you don't have to do anything.
430
00:29:47,740 --> 00:29:50,120
Let them go upstairs now.
431
00:29:50,120 --> 00:29:53,640
Yeah, go upstairs. I'll go up with them and come back down.
432
00:29:53,640 --> 00:29:55,520
We'll go upstairs.
433
00:30:02,420 --> 00:30:05,500
Did you eat?
434
00:30:05,500 --> 00:30:07,550
Yes, I did.
435
00:30:07,550 --> 00:30:09,290
I'm going down to Jeongseon now.
436
00:30:09,290 --> 00:30:13,610
Don't say anything to Soo Ah about me being sick at all.
437
00:30:13,610 --> 00:30:17,780
Just tell her I have a long-term work in Jeongseon and that I'm going back and forth.
438
00:30:17,780 --> 00:30:19,630
Are you leaving now?
439
00:30:19,630 --> 00:30:22,010
It's hard going back and forth. Sleep over and go.
440
00:30:22,010 --> 00:30:26,480
Vomiting and grunting from pain... It's no good for Soo Ah.
441
00:30:26,480 --> 00:30:30,170
Do you do that often?
442
00:30:32,270 --> 00:30:34,710
Just here and there.
443
00:30:44,330 --> 00:30:46,800
The VP is here.
444
00:30:51,800 --> 00:30:54,270
What brings you here so early in the morning?
445
00:30:54,270 --> 00:30:57,210
Didn't you see the need to wait four days?
446
00:30:57,210 --> 00:31:01,230
Yes, I thought it would be better to tell you sooner.
447
00:31:05,430 --> 00:31:09,450
First, Ji An and I won't get married.
448
00:31:09,450 --> 00:31:11,130
So,
449
00:31:11,130 --> 00:31:13,880
Ji An doesn't need to go study abroad.
450
00:31:13,880 --> 00:31:16,710
And I have no intention of coming back to the company.
451
00:31:16,710 --> 00:31:19,720
Have you no intention of getting married?
452
00:31:19,720 --> 00:31:22,880
Do Gyeong, I understand you have deep feelings for Ji An,
453
00:31:22,880 --> 00:31:25,230
but don't you want to marry her?
454
00:31:26,010 --> 00:31:29,240
Then, are you saying you two will just date?
455
00:31:29,240 --> 00:31:32,970
As for dating, we'll date for a week as we promised.
456
00:31:32,970 --> 00:31:35,840
I mean, why? I'm saying we'll allow your relationship.
457
00:31:35,840 --> 00:31:38,100
Do you think breaking up is easy?
458
00:31:38,100 --> 00:31:39,810
Can't you give in for three years?
459
00:31:39,810 --> 00:31:42,790
You had even suggested that we send Ji An to study art overseas.
460
00:31:42,790 --> 00:31:47,990
Managing a gallery after studying overseas isn't Ji An's dream.
461
00:31:47,990 --> 00:31:54,270
That's when I believed she has to do what's best for this family as a daughter, just like you.
462
00:31:54,270 --> 00:31:57,130
But it's different now.
463
00:31:57,130 --> 00:31:58,870
What's different?
464
00:31:58,870 --> 00:32:00,770
I may be out of line,
465
00:32:00,770 --> 00:32:03,420
but you telling us to get married after she studies overseas...
466
00:32:03,480 --> 00:32:10,180
I believe your goal is to separate me and Ji An for three years.
467
00:32:13,970 --> 00:32:16,440
You'll have me return to the company.
468
00:32:16,440 --> 00:32:19,480
You'll have Ji An far away from me.
469
00:32:20,580 --> 00:32:26,180
In three years, you'll marry me off and have a grandchild on the way.
470
00:32:26,180 --> 00:32:27,750
That's enough time for that for you and Grandfather.
471
00:32:27,750 --> 00:32:32,820
Choi Do Gyeong! How can you distort your mother's words like that?
472
00:32:33,590 --> 00:32:37,400
Then, let us get our marriage license, Mother.
473
00:32:39,640 --> 00:32:41,230
What?
474
00:32:42,520 --> 00:32:44,810
I'll not let others know.
475
00:32:44,810 --> 00:32:47,350
Until Ji An comes back from studying overseas.
476
00:32:48,060 --> 00:32:51,410
Would it be okay for us to get a marriage license, Mother?
477
00:32:57,080 --> 00:32:59,340
It's as I expected.
478
00:32:59,380 --> 00:33:04,680
Dear, why don't you answer him? That is another way to do it.
479
00:33:06,780 --> 00:33:10,980
Oh, my world... a secret...
480
00:33:11,010 --> 00:33:13,400
How could you get a marriage license without having a wedding?
481
00:33:13,480 --> 00:33:17,680
No one would know if they won't say anything. Not even the Chairman.
482
00:33:23,780 --> 00:33:26,020
I'll be going.
483
00:33:26,020 --> 00:33:28,600
And I beg you, Mother.
484
00:33:28,600 --> 00:33:31,430
Leave Ji An alone.
485
00:33:32,430 --> 00:33:36,300
I'm afraid that Grandfather would stomp all over Ji An's family.
486
00:33:36,300 --> 00:33:39,010
I can't hang onto Ji An.
487
00:33:40,850 --> 00:33:44,810
Do Gyeong. I'm doing this for you.
488
00:33:44,810 --> 00:33:48,250
Do you really want to get kicked out by Grandfather?
489
00:33:52,070 --> 00:33:54,600
Do you... really think Haesung is that easy?
490
00:33:54,680 --> 00:33:58,380
Do you think just anyone can have it? Why don't you want it?
491
00:34:12,110 --> 00:34:15,570
Honey... Did you deceive me?
492
00:34:16,560 --> 00:34:18,460
I did it for Do Gyeong.
493
00:34:18,460 --> 00:34:21,220
So, did you use me?
494
00:34:21,220 --> 00:34:23,440
Did you use me so that they'd believe you?
495
00:34:23,440 --> 00:34:25,910
I'm Do Gyeong's father!
496
00:34:25,910 --> 00:34:29,270
Did you have to go that far?
497
00:34:29,270 --> 00:34:32,070
That's how desperate I am.
498
00:34:33,560 --> 00:34:36,080
How do we bring him back?
499
00:34:53,960 --> 00:34:55,980
Good job. I'll see you next week!
500
00:34:55,980 --> 00:34:58,940
Thank you!
501
00:34:58,940 --> 00:35:00,770
Are you Seo Ji An, right?
502
00:35:00,770 --> 00:35:03,140
By chance, did you submit to the Unelma design competition?
503
00:35:03,140 --> 00:35:04,100
Yes.
504
00:35:04,100 --> 00:35:07,000
I saw your name on the list of winners.
505
00:35:07,000 --> 00:35:09,910
I did submit, but...
506
00:35:09,910 --> 00:35:11,410
there's no way it could be me.
507
00:35:11,410 --> 00:35:13,500
Didn't you check your mail yet, did you?
508
00:35:13,500 --> 00:35:15,920
I did not, I've been busy lately.
509
00:35:15,920 --> 00:35:17,700
Check it.
510
00:35:34,810 --> 00:35:38,010
"Congratulations!" Seo Ji An, you won third place.
511
00:35:38,010 --> 00:35:42,260
Oh, my goodness! Oh, my goodness! Oh, my goodness!
512
00:35:44,090 --> 00:35:48,930
Oppa Do Gyeong
513
00:35:58,000 --> 00:36:00,110
Do you like living here?
514
00:36:00,110 --> 00:36:02,680
Are you still happy here and feel comfortable?
515
00:36:02,680 --> 00:36:04,750
I was happy...
516
00:36:04,750 --> 00:36:06,920
But not really now.
517
00:36:06,920 --> 00:36:08,430
Why not?
518
00:36:09,240 --> 00:36:13,350
Now that I'm dying, kids are bothering me too much.
519
00:36:13,350 --> 00:36:17,030
They keep coming by and send me texts every day.
520
00:36:17,030 --> 00:36:18,980
You know, we were like that, too.
521
00:36:18,980 --> 00:36:23,780
We regretted so much when our fathers passed away.
522
00:36:23,840 --> 00:36:28,260
Hearing that I'm dying, I thought they were doing it to make themselves feel at ease.
523
00:36:28,260 --> 00:36:30,020
But you keep wavering, don't you?
524
00:36:30,020 --> 00:36:33,340
Geez, I don't know what children mean to you...
525
00:36:33,340 --> 00:36:35,510
I just wanted to forget everything and
526
00:36:35,510 --> 00:36:39,910
I wanted to die after wrapping up my life cleanly.
527
00:36:39,910 --> 00:36:42,330
But my heart started to melt.
528
00:36:42,330 --> 00:36:47,340
Whether it's fake or real, I didn't feel bad seeing them smile at me.
529
00:36:49,010 --> 00:36:53,280
Oh, yeah. My daughter-in-law is with a baby.
530
00:36:53,280 --> 00:36:54,870
Oh, really?
531
00:36:54,870 --> 00:36:57,100
Hey, are you becoming a grandfather then?
532
00:36:57,100 --> 00:36:59,670
It's a celebration.
533
00:36:59,670 --> 00:37:03,550
I'm worried about Ji An and Ji Ho now.
534
00:37:04,980 --> 00:37:07,180
Ji An
535
00:37:09,740 --> 00:37:10,970
Oh, hi.
536
00:37:10,970 --> 00:37:12,760
Dad, you know...
537
00:37:12,760 --> 00:37:14,900
There's this design competition called Unelma Design Competition.
538
00:37:14,900 --> 00:37:17,470
I got third place there!
539
00:37:17,470 --> 00:37:20,080
A competition? What do you mean?
540
00:37:20,080 --> 00:37:22,750
It's a design competition for daily products.
541
00:37:22,750 --> 00:37:25,670
I placed third.
542
00:37:25,670 --> 00:37:27,310
Really?
543
00:37:27,310 --> 00:37:29,110
But it's thanks to you, Dad.
544
00:37:29,110 --> 00:37:31,470
I got an idea after seeing your room.
545
00:37:31,470 --> 00:37:33,640
So, I called you first.
546
00:37:33,640 --> 00:37:37,710
How could you have placed third without learning design properly?
547
00:37:37,710 --> 00:37:44,110
Hey, Seok Doo, my Ji An won third place at a design competition.
548
00:37:44,110 --> 00:37:45,760
Ahjussi Seok Doo is there?
549
00:37:45,760 --> 00:37:48,770
Yeah, yeah. He's in Korea for business.
550
00:37:48,770 --> 00:37:51,250
Really? Then have fun with Ahjussi, Dad.
551
00:37:51,250 --> 00:37:55,000
I sent you a text, too, so take a look at that.
552
00:37:55,000 --> 00:37:58,010
Thanks, Dad. I'm hanging up.
553
00:38:00,170 --> 00:38:02,670
Why is she thankful to me?
554
00:38:02,670 --> 00:38:05,890
Hey, I'm sad for not having a daughter.
555
00:38:09,980 --> 00:38:12,480
Wow, she won 1 million won as a reward and
556
00:38:12,480 --> 00:38:15,410
at Unelma Design School in Finland,
557
00:38:15,410 --> 00:38:18,680
She can study for six months.
558
00:38:18,680 --> 00:38:20,150
Isn't this amazing?
559
00:38:20,150 --> 00:38:24,210
She was always talented in art.
560
00:38:25,270 --> 00:38:28,200
I couldn't support such a talent.
561
00:38:36,610 --> 00:38:42,330
Ji Soo's father is such a support for Ji Soo.
562
00:38:43,280 --> 00:38:45,640
I envy him.
563
00:38:55,880 --> 00:38:58,720
I'm sorry for causing trouble.
564
00:38:58,720 --> 00:39:02,650
Right. You caused a great trouble.
565
00:39:02,650 --> 00:39:06,030
What were you thinking while doing that?
566
00:39:06,030 --> 00:39:11,070
I couldn't watch Ji Soo going overseas because of me.
567
00:39:11,070 --> 00:39:14,980
I couldn't change one person's life into a direction she didn't want to go.
568
00:39:14,980 --> 00:39:17,210
Are you saying you did that out of feeling of responsibility?
569
00:39:17,210 --> 00:39:19,400
That wasn't the only reason.
570
00:39:20,290 --> 00:39:24,090
I was regretting breaking up with Ji Soo.
571
00:39:24,090 --> 00:39:27,940
Ji Soo had decided to leave because of me.
572
00:39:27,940 --> 00:39:31,400
But I only thought of myself first.
573
00:39:31,400 --> 00:39:35,310
I didn't even realize how much I liked Ji Soo either.
574
00:39:37,580 --> 00:39:40,600
How much do you like my Ji Soo?
575
00:39:41,750 --> 00:39:44,270
Very much so. Very much.
576
00:39:44,270 --> 00:39:46,340
How much do you like Ji Soo?
577
00:39:46,340 --> 00:39:50,770
As for us... a serious situation had risen inadvertently first.
578
00:39:50,770 --> 00:39:54,400
We just started dating.
579
00:39:57,010 --> 00:40:00,770
Okay. It's time for you to date right now.
580
00:40:01,630 --> 00:40:05,540
You have to date in order to find out what you will be for each other.
581
00:40:11,770 --> 00:40:14,960
- So cold.
- So cold.
582
00:40:20,900 --> 00:40:24,080
- Look.
- Thanks.
583
00:40:30,370 --> 00:40:32,800
Is this color better or is this color better?
584
00:40:32,800 --> 00:40:36,000
Ugh... well...
585
00:40:37,630 --> 00:40:39,950
If you say it suits them when it doesn't,
586
00:40:39,950 --> 00:40:43,010
the customer knows you're lying right away, kid.
587
00:40:46,100 --> 00:40:50,340
Ah... the same design in yellow sold earlier.
588
00:40:50,340 --> 00:40:54,460
Since you're thin, I think bright color would suit you better than dark colors.
589
00:40:54,460 --> 00:40:56,350
Please wait a second.
590
00:40:57,770 --> 00:41:00,030
What do you think of this one?
591
00:41:00,030 --> 00:41:01,810
How much is that one?
592
00:41:01,810 --> 00:41:04,450
It's cheaper than the one you were looking at. It's 25,000 won.
593
00:41:04,450 --> 00:41:06,180
Really?
594
00:41:09,230 --> 00:41:11,910
This color does look better on me.
595
00:41:13,040 --> 00:41:15,040
I'll get this one for my unni.
596
00:41:15,040 --> 00:41:17,190
Give me these two.
597
00:41:17,190 --> 00:41:19,040
Both of them?
598
00:41:19,040 --> 00:41:20,880
Ah, okay.
599
00:41:25,740 --> 00:41:28,740
For both of them, it comes to 62,000 won.
600
00:41:28,740 --> 00:41:33,040
Ah, thank you. Since you bought two, I'll give you a discount of 2,000 won...
601
00:41:36,150 --> 00:41:38,500
I was going to give her a discount of 2,000 won.
602
00:41:39,610 --> 00:41:45,200
You have to sell with your heart, not just your product. Your sincere heart.
603
00:41:46,710 --> 00:41:50,020
It's selling well when I'm being honest with them.
604
00:41:52,160 --> 00:41:54,450
You must be doing well.
605
00:41:58,000 --> 00:42:00,700
I was going to buy something from you. But there's nothing left.
606
00:42:02,100 --> 00:42:05,610
You must be so bored. Coming here again.
607
00:42:05,610 --> 00:42:09,210
Ah, weren't you at the club?
608
00:42:09,210 --> 00:42:12,080
Club? What club?
609
00:42:12,080 --> 00:42:15,550
You came to the club and ran away. Why did you run away?
610
00:42:15,550 --> 00:42:17,480
What do you mean run away?
611
00:42:17,480 --> 00:42:19,570
I just left because it was time to leave.
612
00:42:19,570 --> 00:42:22,000
You ran away on your way in.
613
00:42:28,800 --> 00:42:32,540
You... Did you run away after seeing me?
614
00:42:32,540 --> 00:42:34,100
Why?
615
00:42:36,160 --> 00:42:39,670
That's because we decided not to see each other.
616
00:42:39,670 --> 00:42:41,060
Did you forget we're in an emergency state?
617
00:42:41,060 --> 00:42:43,900
Yeah, emergency state...
618
00:42:43,900 --> 00:42:45,950
Then, why did you come here?
619
00:42:45,950 --> 00:42:47,600
Here?
620
00:42:48,570 --> 00:42:50,480
Here...
621
00:42:50,480 --> 00:42:53,320
Ah, so here...
622
00:42:53,320 --> 00:42:56,510
I came here to help you out.
623
00:42:56,510 --> 00:42:58,780
Do you like me?
624
00:43:02,280 --> 00:43:05,170
What... Look at her...
625
00:43:05,170 --> 00:43:07,790
Hey! Don't even think about it!
626
00:43:07,790 --> 00:43:09,770
Our two families have such bad relations.
627
00:43:09,770 --> 00:43:13,180
And I don't like princess style. No thank you.
628
00:43:13,180 --> 00:43:15,850
Hey! I don't like your style either. No thank you!
629
00:43:15,850 --> 00:43:18,010
Who likes whom? Does it make sense?
630
00:43:18,010 --> 00:43:21,000
I just came because I was bored. I'm bored.
631
00:43:22,150 --> 00:43:24,720
You look like you're busy. I'll go.
632
00:43:27,450 --> 00:43:29,160
Geez.
633
00:43:34,550 --> 00:43:37,560
I couldn't even thank her.
634
00:43:37,560 --> 00:43:40,100
She helped so that Seo Ji Soo didn't have to go overseas.
635
00:43:42,230 --> 00:43:45,360
Six months...
636
00:43:45,360 --> 00:43:49,810
Living expenses should be taken care of by the individual.
637
00:43:55,180 --> 00:43:57,100
Ji Ho
638
00:43:57,180 --> 00:43:59,590
Most respected Father... It's Seo Ji Ho.
639
00:43:59,590 --> 00:44:03,680
I followed your instruction and sold successfully.
640
00:44:03,770 --> 00:44:06,330
Congratulations!
641
00:44:06,330 --> 00:44:08,140
Man...
642
00:44:16,640 --> 00:44:20,670
Insurance Policy
643
00:44:26,450 --> 00:44:31,350
15,000,000 won
644
00:44:37,840 --> 00:44:41,060
"Congratulations!" Seo Ji An, you won third place.
645
00:44:44,130 --> 00:44:46,600
For third place, you win 1 million won in reward and you have a chance to study language for three months and study design for six months in Unelma Design School of Finland.
646
00:44:46,680 --> 00:44:50,080
Tuition is paid for. (Airfare and personal expenses not included)
647
00:45:41,110 --> 00:45:45,210
Ah, yes... I'm requesting the insurance funds for cancer.
648
00:45:45,210 --> 00:45:47,870
What documents do you need?
649
00:45:48,770 --> 00:45:52,720
Ah, yes. It's been awhile since I signed up for the insurance.
650
00:45:53,860 --> 00:45:55,920
Resignation Letter
651
00:45:57,410 --> 00:45:58,520
What is this?
652
00:45:58,520 --> 00:46:02,160
You're my superior. The hotline to the chairman.
653
00:46:02,210 --> 00:46:05,230
You decide on the chairman's order as well.
654
00:46:05,230 --> 00:46:06,970
So, you give it to him.
655
00:46:06,970 --> 00:46:08,790
Why are you doing this?
656
00:46:08,790 --> 00:46:11,160
I want to take a break.
657
00:46:12,830 --> 00:46:14,950
How can you just leave?
658
00:46:14,950 --> 00:46:18,010
What will you do after you quit being a vice chairman?
659
00:46:22,780 --> 00:46:24,480
Why is he doing this?
660
00:46:24,480 --> 00:46:27,050
Why is everyone doing this to me?
661
00:46:51,690 --> 00:46:54,840
Yes, Father. What's going on early in the morning?
662
00:46:54,840 --> 00:46:58,270
See me after you get off work.
663
00:46:58,270 --> 00:47:02,030
Ah, Father... I have plans tonight.
664
00:47:02,030 --> 00:47:05,200
- Tomorrow...
- It'll just take a minute.
665
00:47:26,370 --> 00:47:30,730
Father, why are you staring at me? You're making me nervous.
666
00:47:32,270 --> 00:47:34,060
Ji An...
667
00:47:35,160 --> 00:47:38,210
For you...
668
00:47:38,210 --> 00:47:43,960
I know I have no right to butt in your life.
669
00:47:43,960 --> 00:47:47,700
No, you do. Why are you saying such a thing?
670
00:47:47,700 --> 00:47:49,170
Can I say it?
671
00:47:49,170 --> 00:47:51,270
Of course.
672
00:47:52,290 --> 00:47:54,700
Go to Finland.
673
00:47:54,700 --> 00:47:58,340
I'll prepare the expenses for you.
674
00:47:59,480 --> 00:48:02,180
How can you prepare the money, Dad?
675
00:48:02,180 --> 00:48:04,920
And I haven't decided whether I'll go or not.
676
00:48:04,920 --> 00:48:08,700
Even if I decide, I'll make the money working more part-time jobs.
677
00:48:08,700 --> 00:48:11,630
Haven't you decided or couldn't you decide?
678
00:48:11,630 --> 00:48:12,780
What?
679
00:48:12,780 --> 00:48:15,110
I saw you two.
680
00:48:15,110 --> 00:48:18,800
You and Haesung Group's grandson.
681
00:48:20,510 --> 00:48:22,050
Dad...
682
00:48:22,050 --> 00:48:24,730
You said you wouldn't date him.
683
00:48:24,730 --> 00:48:27,320
That you would never see him again.
684
00:48:29,210 --> 00:48:30,880
The thing is, Dad...
685
00:48:30,880 --> 00:48:33,010
I believed you.
686
00:48:33,010 --> 00:48:38,410
No, before that... I said there's no way it could be true when the Chairman came by.
687
00:48:39,330 --> 00:48:41,570
Do you know why?
688
00:48:41,570 --> 00:48:43,880
Because I know you.
689
00:48:43,880 --> 00:48:48,280
You know more than anyone else what our family did to that family.
690
00:48:48,280 --> 00:48:52,980
I thought there's no way you'd accept such an inappropriate feeling from him.
691
00:48:53,040 --> 00:48:55,150
Even if you had feelings for him,
692
00:48:55,810 --> 00:48:58,980
I know you're someone who can control your actions.
693
00:49:00,740 --> 00:49:04,690
We decided to date for just one week.
694
00:49:07,850 --> 00:49:10,100
For one week?
695
00:49:11,520 --> 00:49:16,000
I just felt so unfair that we couldn't even date.
696
00:49:22,640 --> 00:49:24,510
What an idiot.
697
00:49:26,560 --> 00:49:29,360
Today is the last day.
698
00:49:36,390 --> 00:49:38,220
I'm sorry.
699
00:49:40,140 --> 00:49:43,170
I'm sorry for letting you meet that person.
700
00:49:45,910 --> 00:49:49,160
For not being able to protect your love, I'm sorry, Ji An.
701
00:49:49,160 --> 00:49:53,470
Dad, stop it. You don't have to say such a thing.
702
00:49:54,510 --> 00:49:57,870
They'll never accept you.
703
00:50:02,370 --> 00:50:05,100
I don't have intention to do that. Seriously.
704
00:50:05,930 --> 00:50:08,830
Then, go study.
705
00:50:08,830 --> 00:50:13,870
Go and work on the dream you couldn't achieve.
706
00:50:29,530 --> 00:50:32,240
Why is VP Choi Do Gyeong working as an interpreter there?
707
00:50:32,240 --> 00:50:34,270
- Did you see?
- Wasn't he sent to Europe?
708
00:50:34,270 --> 00:50:36,200
Isn't this Choi Do Gyeong?
709
00:50:36,200 --> 00:50:38,490
He's the MJ Hotel Europe branch head.
710
00:50:38,490 --> 00:50:41,550
Choi Do Gyeong was assigned as the Europe branch head on January 1.
711
00:50:41,550 --> 00:50:45,670
Did VP Choi Do Gyeong leave home over a woman?
Daebak.
712
00:50:45,670 --> 00:50:49,610
Did Chairman No already bury Choi Do Gyeong and that woman?
713
00:50:49,610 --> 00:50:51,510
Don't his eyes look tired in that picture?
714
00:50:51,510 --> 00:50:54,230
It must be true that he's trying to make money for his drug habits.
715
00:50:54,230 --> 00:50:55,570
[ The reason he upset the chairman is because he started abusing drugs that is popular among the elite class and there's also a rumor that he left home over a woman... ]
716
00:50:55,570 --> 00:50:57,420
Drugs?
717
00:50:57,420 --> 00:50:59,330
Woman?
718
00:50:59,330 --> 00:51:01,290
Leave home?
719
00:51:08,650 --> 00:51:13,950
If it's a gossip article, it must have spread already.
720
00:51:13,950 --> 00:51:17,070
The reporters are calling us to ask us questions.
721
00:51:17,070 --> 00:51:19,160
Say they're false rumors!
722
00:51:24,160 --> 00:51:25,430
Choi Jae Sung
723
00:51:32,150 --> 00:51:33,410
Hello?
724
00:51:33,410 --> 00:51:35,440
What are you doing?
725
00:51:35,440 --> 00:51:37,440
Come to my office right now!
726
00:51:37,440 --> 00:51:40,100
Didn't you receive my resignation letter from CEO No?
727
00:51:40,100 --> 00:51:41,790
I submitted my resignation letter.
728
00:51:42,700 --> 00:51:44,110
What?
729
00:51:44,610 --> 00:51:46,670
I submitted my resignation.
730
00:51:46,670 --> 00:51:49,170
Thank you for everything, Chairman.
731
00:51:49,170 --> 00:51:51,640
I'll hang up now.
732
00:51:53,880 --> 00:51:55,840
He submitted his resignation letter?
733
00:51:56,780 --> 00:51:59,130
These guys...
734
00:52:02,850 --> 00:52:05,030
Are you saying you can't wait?
735
00:52:06,510 --> 00:52:09,640
Are you saying you want the chairman position?
736
00:52:27,240 --> 00:52:32,560
For the successful start of DK Eco Tech, we'll be cutting the ribbon.
737
00:52:37,900 --> 00:52:39,440
All right.
738
00:52:39,440 --> 00:52:42,230
One, two, three!
739
00:52:50,310 --> 00:52:53,250
- One, two, three.
- Fighting!
740
00:52:53,250 --> 00:52:54,770
Looks good!
741
00:52:55,760 --> 00:52:59,210
All right. It's cold. Let's go inside and drink something hot.
742
00:52:59,210 --> 00:53:00,780
Let's go!
743
00:53:00,780 --> 00:53:03,050
- Let's go.
- I'm going to eat lots of warm food.
744
00:53:03,050 --> 00:53:05,240
Aigoo, so cold...
745
00:53:05,240 --> 00:53:06,990
Haesung Group
746
00:53:09,340 --> 00:53:11,250
Haesung Apparel President: Choi Do Gyeong.
747
00:53:11,250 --> 00:53:14,910
Haesung F&B Europe Branch Head: Jeong Myeong Soo.
748
00:53:16,290 --> 00:53:17,830
Wow, what's this?
749
00:53:17,830 --> 00:53:21,360
VP Choi Do Gyeong is coming in as the President?
750
00:53:25,190 --> 00:53:28,120
Oh, it's completely over for President Jeong Myeong Soo!
751
00:53:28,120 --> 00:53:31,570
That's too much. President Jeong Myeong Soo is very competent.
752
00:53:31,570 --> 00:53:33,830
Our Haesung Apparel has been in the black.
753
00:53:33,830 --> 00:53:36,930
He even signed the contract for the resort land.
754
00:53:36,930 --> 00:53:39,200
They have to be of the same blood, they're saying.
755
00:53:39,200 --> 00:53:42,250
Where's VP Choi Do Gyeong anyway?
756
00:53:42,250 --> 00:53:45,790
Would he show up on the day he's installed as the president?
757
00:53:53,570 --> 00:53:55,740
How could Father do this to us?
758
00:53:55,740 --> 00:53:57,240
We're the ones who achieved so much for the company!
759
00:53:57,240 --> 00:53:59,630
He gives the president position to the young kid who doesn't know anything?
760
00:53:59,630 --> 00:54:03,510
Who'd read the crooked and twisted heart of the Chairman...
761
00:54:03,510 --> 00:54:06,210
He spoke so highly of us during the meeting.
762
00:54:06,210 --> 00:54:07,780
He demotes me like this.
763
00:54:07,780 --> 00:54:10,610
Why did you want to come here? I said we should go see my father.
764
00:54:10,610 --> 00:54:12,570
I know that!
765
00:54:12,570 --> 00:54:15,440
I guess... what's the use?
766
00:54:15,440 --> 00:54:17,340
It's no use going there.
767
00:54:28,200 --> 00:54:29,440
Yes, Father.
768
00:54:29,440 --> 00:54:31,970
President Jeong is next to you, right?
769
00:54:31,970 --> 00:54:33,400
Put him on the phone.
770
00:54:35,170 --> 00:54:38,270
He already knows you're here.
771
00:54:43,480 --> 00:54:45,500
Yes, Chairman.
772
00:54:45,500 --> 00:54:48,370
Did you run to your wife because you're disappointed?
773
00:54:48,370 --> 00:54:51,250
I'm giving you a great chance for you to show off your ability.
774
00:54:51,250 --> 00:54:52,490
A chance?
775
00:54:52,490 --> 00:54:55,950
When you come back successfully completing the Europe resort business...
776
00:54:55,950 --> 00:54:59,370
I'll give you the vice chairman position.
777
00:55:04,040 --> 00:55:05,310
Are you serious?
778
00:55:05,310 --> 00:55:08,220
Are you really going to promote me as the vice chairman?
779
00:55:08,220 --> 00:55:12,900
Of course. This is a way to grab Do Gyeong's heart.
780
00:55:12,900 --> 00:55:16,500
You're a smart man. You understand what I'm saying, right?
781
00:55:21,470 --> 00:55:24,160
- Oh, nice.
- Eat lots.
782
00:55:24,160 --> 00:55:26,370
- Thanks.
- We ask for lots of recycle items.
783
00:55:26,370 --> 00:55:27,640
Of course!
784
00:55:27,640 --> 00:55:29,980
We should start cleaning up.
785
00:55:29,980 --> 00:55:32,120
Let's clean up together.
786
00:55:34,680 --> 00:55:36,640
What are going to do today?
787
00:55:36,640 --> 00:55:38,750
It's your last day.
788
00:55:38,750 --> 00:55:40,170
It's a secret.
789
00:55:43,780 --> 00:55:47,360
Oppa Do Gyeong seems so serious from earlier.
790
00:55:47,360 --> 00:55:49,400
He must be having a hard time.
791
00:56:04,300 --> 00:56:06,110
Father, what happened?
792
00:56:06,110 --> 00:56:10,410
You assigned Do Gyeong as Haesung Apparel's president?
793
00:56:10,410 --> 00:56:13,010
I didn't want to fight with Do Gyeong any longer.
794
00:56:13,010 --> 00:56:15,070
So, I gave him one last chance.
795
00:56:19,330 --> 00:56:21,520
I won't let him have his way any longer.
796
00:56:22,250 --> 00:56:25,160
He'll be back. He'll come back.
797
00:56:25,160 --> 00:56:28,880
If Do Gyeong rejects this card...
798
00:56:30,040 --> 00:56:32,950
No Myeong Hui, it's over for your family.
799
00:56:33,820 --> 00:56:35,940
I'll abandon all of you.
800
00:56:36,780 --> 00:56:39,360
I'll choose Jin Hui.
801
00:56:43,610 --> 00:56:45,690
I'm leaving for Hawaii today.
802
00:56:45,690 --> 00:56:48,000
The air is so bad that it's difficult for me here.
803
00:56:48,000 --> 00:56:50,050
I can't stay much longer.
804
00:56:53,380 --> 00:56:56,930
Tell Do Gyeong that.
805
00:56:56,930 --> 00:56:59,440
And tell him to do his job right.
806
00:57:02,230 --> 00:57:05,770
But the vice chairman...
807
00:57:06,880 --> 00:57:08,640
Let him be.
808
00:57:08,640 --> 00:57:10,940
Let him think he quit his position.
809
00:57:13,690 --> 00:57:16,510
For Do Gyeong to stabilize his position,
810
00:57:17,380 --> 00:57:20,650
Jae Seong has to be the vice chairman.
811
00:57:21,740 --> 00:57:23,710
And console Jin Hui.
812
00:57:23,710 --> 00:57:25,940
Say this is to bring in Do Gyeong.
813
00:57:25,940 --> 00:57:28,970
I said it's a temporary shield.
814
00:57:30,740 --> 00:57:33,770
So that they'll stay quiet.
815
00:57:34,870 --> 00:57:38,690
I told him that I'd make him vice chairman when Do Gyeong stabilizes his position.
816
00:57:39,580 --> 00:57:42,330
We get to have what we want.
817
00:57:42,330 --> 00:57:45,860
And President Jeong is good at his job.
818
00:57:53,780 --> 00:57:55,520
Ok.
819
00:57:58,170 --> 00:57:59,870
What should we do?
820
00:57:59,870 --> 00:58:02,550
Oppa, did you say you like extreme sports, didn't you?
821
00:58:02,550 --> 00:58:05,330
It's too dangerous for you to do what I do.
822
00:58:05,330 --> 00:58:07,260
What have you done?
823
00:58:07,260 --> 00:58:10,430
Mountain bike, hang gliding, water ski.
824
00:58:10,430 --> 00:58:13,320
Geez, you haven't done what I know how to do.
825
00:58:13,320 --> 00:58:16,660
Do you know how to do what I don't know?
826
00:58:16,660 --> 00:58:20,380
I'll let you experience the real extreme sports.
827
00:58:20,380 --> 00:58:21,570
Let's go.
828
00:58:22,510 --> 00:58:27,470
Excuse me, I'm here to get my medical records for the cancer insurance.
829
00:58:30,130 --> 00:58:32,910
I don't have cancer?
830
00:58:32,910 --> 00:58:34,910
There's no way.
831
00:58:34,910 --> 00:58:40,000
You were extremely stressed out that I think you were mistaking ulcer symptoms as cancer symptoms.
832
00:58:40,000 --> 00:58:42,780
You imagined having cancer.
833
00:58:42,780 --> 00:58:45,280
No... there's no way, Doctor.
834
00:58:45,280 --> 00:58:47,260
I know my symptoms very well.
835
00:58:47,260 --> 00:58:50,150
It's not just an ulcer.
836
00:58:50,150 --> 00:58:53,710
By a chance... could the test result be wrong?
837
00:58:53,710 --> 00:58:58,200
I suggested to your family that you receive some therapy to heal your heart.
838
00:59:06,260 --> 00:59:13,330
♫ While the evening lengthens I turn back to brush your finger tips ♫
839
00:59:13,330 --> 00:59:16,690
Have you never done this extreme sport, right?
840
00:59:16,690 --> 00:59:18,400
Sledding?
841
00:59:18,400 --> 00:59:20,110
Isn't this for kids?
842
00:59:20,110 --> 00:59:23,450
I don't think you can say that after riding it.
843
00:59:26,770 --> 00:59:38,140
♫ I think of you with longing in my heart ♫
844
00:59:38,140 --> 00:59:45,030
♫ I smile at the end of the day ♫
845
00:59:48,200 --> 00:59:54,100
♫ If you walk with me shining a small light on me ♫
846
00:59:54,100 --> 00:59:55,310
Are you okay?
847
00:59:55,310 --> 00:59:58,660
- How is it? Isn't it fun? Isn't it totally fun?
- It's fun.
848
00:59:58,660 --> 01:00:02,010
I've never done such an extreme sport that is so thrilling in my life!
849
01:00:02,010 --> 01:00:04,630
See? I knew you'd feel that way!
850
01:00:04,630 --> 01:00:07,440
What's that? That's for a couple.
851
01:00:07,440 --> 01:00:09,990
We should've ridden that to begin with!
852
01:00:09,990 --> 01:00:12,400
- Oppa?
- What?
853
01:00:12,400 --> 01:00:14,900
What? Hey, Seo Ji An, you...
854
01:00:14,900 --> 01:00:17,960
Seo Ji An, you... Hey!
855
01:00:18,900 --> 01:00:27,610
♫ I want to take your hand and walk this way ♫
856
01:00:27,610 --> 01:00:39,660
♫ Can I tell you this feeling? ♫
857
01:00:39,660 --> 01:00:43,330
♫ After the long night passes ♫
858
01:00:43,330 --> 01:00:51,170
♫ In the end I will reach you ♫
859
01:00:59,750 --> 01:01:10,410
♬ If you'd follow me who'd be a shining light to you ♬
860
01:01:10,410 --> 01:01:14,630
♬ I wouldn't be lonely in the dark night♬
861
01:01:14,630 --> 01:01:16,930
Oppa, this is so fun! This is so fun!
862
01:01:16,930 --> 01:01:18,970
- Let's ride more!
- Let's go!
863
01:01:18,970 --> 01:01:21,350
Let's go quickly.
864
01:01:21,350 --> 01:01:24,820
♫ Can my love...♫
865
01:01:24,820 --> 01:01:27,020
They're not even getting tired.
866
01:01:27,020 --> 01:01:30,220
♫ reach you? ♫
867
01:01:30,220 --> 01:01:33,710
Let's go wait for them in the parking lot. Near his car.
868
01:01:33,710 --> 01:01:35,880
You're going to get sick.
869
01:01:35,880 --> 01:01:39,710
They should part after eating something warm together.
870
01:01:41,040 --> 01:01:42,490
Let's go, ok?
871
01:01:42,490 --> 01:01:43,870
Let's go. Let's go.
872
01:01:43,870 --> 01:01:51,160
♫ Can I tell you this feeling? ♫
873
01:01:51,160 --> 01:01:54,510
♫ After the long night passes ♫
874
01:01:54,510 --> 01:01:59,750
♫ ♫ To the end of my feeling which have reached out ♫n ♫
875
01:01:59,750 --> 01:02:04,940
♫ When the wind blows touching the end of your finger tips ♫
876
01:02:04,940 --> 01:02:11,440
♫ I hope it will eventually reach you ♫
877
01:02:11,440 --> 01:02:13,950
I can't ride anymore.
878
01:02:13,950 --> 01:02:16,010
So do I.
879
01:02:18,300 --> 01:02:20,140
Are you okay?
880
01:02:20,140 --> 01:02:22,270
I'm fine.
881
01:02:24,170 --> 01:02:26,670
You're a mess, Seo Ji An.
882
01:02:26,670 --> 01:02:29,640
I'll fix it for you.
883
01:02:42,820 --> 01:02:44,630
What?
884
01:03:01,330 --> 01:03:03,570
You hid it like this...
885
01:03:10,270 --> 01:03:12,810
The necklace was so pretty.
886
01:03:23,770 --> 01:03:28,210
It was fun for me... for just one week.
887
01:03:31,740 --> 01:03:33,280
For me too.
888
01:03:33,880 --> 01:03:36,670
♫ Because I'll be at your side everyday ♫
889
01:03:36,670 --> 01:03:38,690
However,
890
01:03:39,640 --> 01:03:42,500
there's something I couldn't say.
891
01:03:43,540 --> 01:03:47,430
♫ I want to be together with you ♫
892
01:03:47,430 --> 01:03:49,070
I love you.
893
01:03:49,070 --> 01:03:52,390
♫ Now I'll say that to you ♫
894
01:03:52,390 --> 01:03:59,630
♫ The wind blows and you approach me ♫
895
01:03:59,630 --> 01:04:02,280
So do I.
896
01:04:02,280 --> 01:04:07,740
♫ and slowly and warmly cover ♫
897
01:04:07,740 --> 01:04:12,270
♫ my frozen heart ♫
898
01:04:12,270 --> 01:04:17,170
♫ I love you, I love you ♫
899
01:04:17,170 --> 01:04:22,600
♫ I love only you ♫
900
01:04:22,600 --> 01:04:28,930
♫ You warmly hug me who was tearful ♫
901
01:04:28,930 --> 01:04:32,140
♫ I remember you ♫
902
01:04:32,140 --> 01:04:42,530
♫ You appear and love comes near ♫
903
01:04:42,530 --> 01:04:47,470
♫ We will be together and ♫
904
01:04:47,470 --> 01:04:55,800
♫ I will remember forever the moment with you ♫
905
01:05:15,750 --> 01:05:19,210
Chairman. We're almost at the airport.
906
01:05:24,630 --> 01:05:27,180
You should stay there a month this time.
907
01:05:27,180 --> 01:05:29,460
You were in Korea too long.
908
01:05:37,980 --> 01:05:39,480
Choi Do Gyeong
909
01:05:40,650 --> 01:05:42,960
Do you see? It's Do Gyeong.
910
01:05:43,980 --> 01:05:46,820
He couldn't call me out of fear.
911
01:05:46,820 --> 01:05:48,920
He texted me.
912
01:05:55,070 --> 01:05:57,780
What's this?
913
01:05:57,780 --> 01:06:01,270
I'm already DK Eco Tech's president.
914
01:06:01,270 --> 01:06:04,590
I refuse Haesung Apparel's president position, Grandfather.
915
01:06:07,160 --> 01:06:09,370
This punk...
916
01:06:16,760 --> 01:06:20,000
How dare you reject me?
917
01:06:21,640 --> 01:06:24,260
Do you reject Haesung?
918
01:06:25,950 --> 01:06:27,580
You...
919
01:06:30,070 --> 01:06:32,100
Do Gyeong...
920
01:06:32,100 --> 01:06:35,530
You punk!
921
01:06:35,530 --> 01:06:37,350
Chairman.
922
01:06:37,350 --> 01:06:42,260
Chairman! Chairman! Chairman! Chairman!
923
01:06:42,260 --> 01:06:46,020
Chairman! Be well! Chairman! Chairman!
924
01:06:46,020 --> 01:06:48,890
Chairman! Chairman!
925
01:06:48,890 --> 01:06:51,430
Chairman!
926
01:06:54,530 --> 01:07:00,330
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
927
01:07:00,330 --> 01:07:10,230
♫ The wind blows and you approach me ♫
928
01:07:10,230 --> 01:07:15,740
♫ and slowly and warmly cover ♫
929
01:07:15,740 --> 01:07:20,210
♫ my frozen heart ♫
930
01:07:20,210 --> 01:07:25,010
♫ On my ordinary day ♫
931
01:07:25,010 --> 01:07:26,920
♫ which always...♫
72753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.