All language subtitles for rollerbabies_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:15,640 In the not too distant future, sex will be illegal. 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,340 The exact time is unimportant. 3 00:00:19,140 --> 00:00:23,600 Suffice it to say, several generations hence. 4 00:00:24,720 --> 00:00:29,780 In this world of the future, overpopulation had taken its toll. 5 00:00:30,040 --> 00:00:35,240 A drastic drop in the birth rate became necessary for the world's survival. 6 00:00:36,780 --> 00:00:41,040 But all the myriad forms of birth control that technology had given the 7 00:00:41,040 --> 00:00:44,760 had proven in the final analysis miserably ineffective. 8 00:00:45,500 --> 00:00:51,460 Even surgical sterilization procedures were deemed untrustworthy due to 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,940 incompetence among medical professionals. 10 00:00:54,280 --> 00:00:57,360 At least, this was the case in the United States. 11 00:00:58,200 --> 00:01:03,080 And so the government stepped in with the only acceptable solution. 12 00:01:04,360 --> 00:01:05,760 Mass suppression. 13 00:01:06,480 --> 00:01:12,680 of the human sex drive by compulsory administration of a chemical sex 14 00:01:12,680 --> 00:01:19,520 suppressment. Heterosexual intercourse was outlawed. And just as 15 00:01:19,520 --> 00:01:23,680 intercourse became a felony, oral sex became a misdemeanor. 16 00:01:23,920 --> 00:01:29,420 Because in the eyes of the government, it could lead to intercourse. 17 00:01:30,220 --> 00:01:31,460 And so... 18 00:01:32,000 --> 00:01:38,620 Masturbation became the most desirable sexual activity of all on 19 00:01:38,620 --> 00:01:43,980 those monthly occasions when the population demanded some form of sexual 20 00:01:43,980 --> 00:01:50,980 release. Technology had succeeded in suppressing the sex drive, not 21 00:01:50,980 --> 00:01:57,240 it. And thus, pornography in all its forms 22 00:01:57,240 --> 00:02:04,180 became not only legal, Not only respectable, but a multi 23 00:02:04,180 --> 00:02:05,340 -million dollar industry. 24 00:02:06,800 --> 00:02:11,260 Subsidized by the government, the Library of Congress amassed the world's 25 00:02:11,260 --> 00:02:15,760 largest collection of erotica. The Department of Health, Education, and 26 00:02:15,760 --> 00:02:20,120 issued civil service exams to pornographic film producers. 27 00:02:20,820 --> 00:02:27,540 And Al Goldstein, in vigorous good health at age 83, was appointed 28 00:02:27,540 --> 00:02:29,600 as a cabinet officer. 29 00:02:32,200 --> 00:02:37,140 Those who remembered what intercourse was like when it was still legal swelled 30 00:02:37,140 --> 00:02:43,940 the endless waiting list for licensing by the FEC, the Federal Exhibitionism 31 00:02:43,940 --> 00:02:47,520 Commission, known to its intimates as FEC. 32 00:02:48,440 --> 00:02:54,720 Those licensed were legally permitted to engage in sex only 33 00:02:54,720 --> 00:02:56,120 as performers. 34 00:02:56,380 --> 00:03:00,920 Our story impounds the sex stars of the not -too -distant future. 35 00:03:01,450 --> 00:03:07,490 Men and women like the handsome young man from Iowa named Jonathan Zee, and 36 00:03:07,490 --> 00:03:13,070 girl of his wet dreams, the beautiful and double -jointed Tappy Pull. 37 00:03:13,630 --> 00:03:19,170 And how their world was changed inexorably when television producer 38 00:03:19,170 --> 00:03:21,950 Probrish skated into their life. 39 00:03:23,190 --> 00:03:28,670 In the not -too -distant future, tech will be illegal. 40 00:03:29,840 --> 00:03:33,120 But there will be roller babies. 41 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 This is their story. 42 00:04:34,730 --> 00:04:35,730 69, 69. 43 00:04:36,870 --> 00:04:37,870 Who's calling? 44 00:04:38,750 --> 00:04:40,930 Oh, Mr. Smith, can you hold on a minute, please? 45 00:04:42,250 --> 00:04:45,750 Mr. Smith from the television station wants to talk to you. 46 00:04:46,690 --> 00:04:48,050 Are you in? In? 47 00:04:48,270 --> 00:04:50,490 In? What the hell do you think I am, an anteater? 48 00:04:50,750 --> 00:04:51,870 No, I mean to Smith. 49 00:04:52,790 --> 00:04:53,990 Tell him I'm out to lunch. 50 00:04:55,070 --> 00:04:56,130 I'm sorry, sir. 51 00:04:56,970 --> 00:04:58,310 He's eating at the moment. 52 00:04:59,770 --> 00:05:00,770 Yes, sir. 53 00:05:02,090 --> 00:05:03,130 He won't wait. 54 00:05:03,820 --> 00:05:04,820 All right. 55 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Hello? 56 00:05:08,140 --> 00:05:09,140 Yes, sir. 57 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 Of course, sir. 58 00:05:11,300 --> 00:05:15,320 Yes, sir. I know what you always said. Let's put the X back in W -S -E -X. 59 00:05:15,960 --> 00:05:16,819 Yes, sir. 60 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 Thank you. Goodbye. 61 00:05:18,440 --> 00:05:20,220 Prick. What do you want? 62 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 Well, the usual. 63 00:05:21,980 --> 00:05:25,500 Gotta have more imaginative acts on the fucking suck show. Remember the 64 00:05:25,500 --> 00:05:26,920 competition and blah, blah, blah. 65 00:05:27,460 --> 00:05:31,440 He also said that the widow of the female impersonator with the horse is 66 00:05:31,440 --> 00:05:32,440 sue. 67 00:05:32,780 --> 00:05:33,679 You remember. 68 00:05:33,680 --> 00:05:35,780 The one who did the impression of Catherine the Great. 69 00:05:36,220 --> 00:05:37,220 Oh, yeah. 70 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Jesus, 71 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Alice! 72 00:06:01,870 --> 00:06:03,010 You've got to be more careful. 73 00:06:04,070 --> 00:06:05,070 I know. 74 00:06:05,470 --> 00:06:09,270 I can't do anything with that camera staring at us. 75 00:06:09,590 --> 00:06:11,890 Are you sure they can't see us? 76 00:06:12,250 --> 00:06:15,690 I told you, Professor Roxo fixed everything. 77 00:06:16,210 --> 00:06:18,030 See the attachment on that lens? 78 00:06:18,310 --> 00:06:20,870 It's called a masker. It distorts the image they're supposed to see at 79 00:06:20,870 --> 00:06:22,910 headquarters. You know what they're seeing right now? 80 00:06:23,570 --> 00:06:28,050 You sitting behind a desk in front of a voice transcriber recording a letter. 81 00:06:28,680 --> 00:06:31,960 As far as they're concerned, this is a normal, everyday office. 82 00:06:32,200 --> 00:06:34,140 I don't know how Roksov does it, but he does it. 83 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Watch this. 84 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Hey, you. 85 00:06:37,300 --> 00:06:40,120 At the Federal Bureau of Sex Impulse Suppression. 86 00:06:40,780 --> 00:06:42,700 Bite my schpanz, motherfuckers. 87 00:06:43,400 --> 00:06:44,520 Some invention, huh? 88 00:06:45,040 --> 00:06:46,300 Cut it out, Sherman. 89 00:06:46,880 --> 00:06:51,820 Will you stop being so skitzy? I told you they can't see us. Besides, they see 90 00:06:51,820 --> 00:06:54,300 millions of guys every day with their flutes in their hands. 91 00:06:54,640 --> 00:06:55,920 That's okay by them. 92 00:06:56,250 --> 00:07:00,110 Just as long as nobody's S -C -R -E -W -I -N -G screwing. 93 00:07:00,830 --> 00:07:01,830 That's a no -no. 94 00:07:02,290 --> 00:07:03,730 What a fucked up country. 95 00:07:04,790 --> 00:07:05,970 The law is the law. 96 00:07:07,630 --> 00:07:09,730 I don't know what's happening with me. 97 00:07:11,310 --> 00:07:15,810 I used to masturbate for years and years and years, and all I ever get is a 98 00:07:15,810 --> 00:07:19,890 tingle. But since I've been working for you, I've been coming and coming and 99 00:07:19,890 --> 00:07:22,770 coming. I don't know, maybe it's these new lollipops. 100 00:07:24,630 --> 00:07:25,630 Could be. 101 00:07:32,670 --> 00:07:33,850 6969, Forbisher's Television. 102 00:07:35,190 --> 00:07:36,190 Who's calling? 103 00:07:36,930 --> 00:07:39,210 Mr. Vito. Hold on a moment, please. 104 00:07:40,890 --> 00:07:41,889 Vito who? 105 00:07:41,890 --> 00:07:42,890 Just Vito. 106 00:07:43,710 --> 00:07:44,850 Oh, that Vito. 107 00:07:45,510 --> 00:07:47,650 I owe him a repayment on a loan. 108 00:07:49,810 --> 00:07:52,430 Tell him he'll have a check at the end of the month. 109 00:07:54,210 --> 00:07:58,430 Mr. Vito, sir, you'll have a check at the end of the month? 110 00:07:59,110 --> 00:08:00,110 Yes, sir. 111 00:08:01,210 --> 00:08:02,210 Yes. Goodbye. 112 00:08:07,010 --> 00:08:08,870 How much do you owe him? 113 00:08:09,110 --> 00:08:10,110 A million and a half. 114 00:08:10,570 --> 00:08:11,690 What was the message? 115 00:08:13,350 --> 00:08:16,150 Just remember what happened to Sidney's kidneys. 116 00:08:18,070 --> 00:08:19,690 You don't have that type of money. 117 00:08:23,010 --> 00:08:24,010 6969. 118 00:08:25,470 --> 00:08:27,190 Yes, of course. Send her up. 119 00:08:29,000 --> 00:08:30,880 Miss Hope, nice to see you. 120 00:08:31,520 --> 00:08:33,059 That's the niece of a friend of mine. 121 00:08:33,299 --> 00:08:34,340 Come on, let's get organized. 122 00:08:34,820 --> 00:08:38,659 Listen, go on. Go out to your desk and make like we're running a legitimate 123 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 office here. 124 00:08:46,880 --> 00:08:48,340 Hope, are you sure about this? 125 00:08:49,160 --> 00:08:50,940 Of course I am, Mr. Frobish. 126 00:08:51,180 --> 00:08:53,000 And Uncle Jack said you could help me. 127 00:08:53,260 --> 00:08:56,960 Well, you realize, Hope, that a sex performer has to be licensed by FEC. 128 00:08:57,670 --> 00:08:58,750 Yes, that's my problem. 129 00:08:59,290 --> 00:09:01,350 I can't get a job unless I have a license. 130 00:09:01,690 --> 00:09:04,690 But I can't apply for a license unless I know I have a job. 131 00:09:04,910 --> 00:09:06,290 Please say you'll take me on. 132 00:09:06,510 --> 00:09:07,970 Well, personally, I like to be on top. 133 00:09:08,330 --> 00:09:09,670 Huh? Never mind. 134 00:09:10,350 --> 00:09:13,510 Look, Hope, are you sure you're cut out for this sort of work? 135 00:09:14,530 --> 00:09:15,950 Boy, was that a stupid question. 136 00:09:17,530 --> 00:09:21,210 What I mean is, you hardly know anything about sex. 137 00:09:21,910 --> 00:09:25,130 I mean, you're still a virgin, aren't you? Of course I am. 138 00:09:25,330 --> 00:09:27,030 Do I look like a common criminal? 139 00:09:27,610 --> 00:09:29,350 Of course not. No offense intended. 140 00:09:30,450 --> 00:09:32,650 Well, you might as well find out what you're getting into. 141 00:09:32,950 --> 00:09:33,950 Where are you going? 142 00:09:34,190 --> 00:09:35,149 Not me. 143 00:09:35,150 --> 00:09:37,650 Us. We are going to my club. 144 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 Nightclub? Yes. 145 00:09:39,510 --> 00:09:41,630 Oh, good. I've got to change into my tux. 146 00:09:42,010 --> 00:09:43,790 We're taping next week's show over there. 147 00:09:44,130 --> 00:09:47,170 Let's go. You're going to find out just what it takes to be a sex star. 148 00:09:52,770 --> 00:09:56,190 Uncle Jack never told me that you were the home, Mr. Baker. 149 00:09:57,430 --> 00:09:59,250 I've heard a lot about this place. 150 00:10:06,770 --> 00:10:13,310 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to the Fuck and Suck Show. A 151 00:10:13,310 --> 00:10:17,650 carnal cornucopia coming to you from the hungry sphincter in New York City. 152 00:10:18,150 --> 00:10:22,210 Courtesy of PBS, the pornographic broadcasting system. 153 00:10:22,830 --> 00:10:26,250 I'm Orson Aran, your host for this evening's attraction of stellar sex. 154 00:10:26,780 --> 00:10:32,720 urging you to sit back, relax in the privacy of your cubicle, and please, 155 00:10:32,720 --> 00:10:36,620 free to do it with both hands so that you can't change the channel. 156 00:10:36,980 --> 00:10:41,420 Tonight, we're presenting America's biggest sex stars, Jonathan Zee and 157 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 Poole. 158 00:10:45,860 --> 00:10:51,700 And direct from the Denmark Ballet, Caesar Shorthairs and Hedonistic. 159 00:10:54,700 --> 00:10:58,260 Performing their famous pas de deux from the Nutsucker Suite. 160 00:10:59,140 --> 00:11:05,520 And also we have tonight America's favorite erotic comedian, Lillian 161 00:11:09,960 --> 00:11:12,980 Ventriloquist, Senor Cojones and his talking cock. 162 00:11:16,520 --> 00:11:20,000 Patty Cakes and her all -girl orchestra and many, many more. 163 00:11:20,240 --> 00:11:23,360 So please stay tuned. We'll be right back. 164 00:11:30,890 --> 00:11:31,990 Everybody has a gimmick. 165 00:11:32,190 --> 00:11:33,670 Well, who thought of that one? 166 00:11:34,090 --> 00:11:35,510 Me. Oh. 167 00:11:36,830 --> 00:11:40,550 I don't mean to tell you how to run your business or anything, but what could 168 00:11:40,550 --> 00:11:43,730 possibly be erotic about a ventriloquist? 169 00:11:44,430 --> 00:11:46,090 Now you see why I brought you here. 170 00:11:46,430 --> 00:11:49,730 Look, you want to make it in this business, kid, you gotta have a gimmick. 171 00:11:50,050 --> 00:11:51,690 Did you ever hear of Linda Lovelace? 172 00:11:52,030 --> 00:11:54,010 I took a porn history course in college. 173 00:11:54,330 --> 00:11:56,010 Well, then you know what she did, right? Simple. 174 00:11:56,270 --> 00:11:58,690 Basic. She sucked a good cock. 175 00:11:59,480 --> 00:12:03,480 But nobody had ever seen anybody suck a cock like she did on a screen before. 176 00:12:03,780 --> 00:12:04,780 It was different. 177 00:12:05,020 --> 00:12:06,140 It was a gimmick. 178 00:12:07,000 --> 00:12:09,120 Pretty soon this Linda Lovemore came along. 179 00:12:09,600 --> 00:12:10,640 What happened to the original? 180 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 In the toilet. 181 00:12:12,080 --> 00:12:15,380 She never came up with a better gimmick. Look, let's call a spade a spade. 182 00:12:15,580 --> 00:12:19,580 You see one cunt, you've seen them all. It's the same with cocks. Look, some are 183 00:12:19,580 --> 00:12:20,580 bigger than others. 184 00:12:20,820 --> 00:12:24,560 You blow them up on a movie screen, they all look big. It gets boring after a 185 00:12:24,560 --> 00:12:27,400 while, so you've got to come up with different things. Keep topping yourself. 186 00:12:29,290 --> 00:12:34,950 When porno started surfacing in the 1970s, pretty soon you had chicks 187 00:12:34,950 --> 00:12:36,010 while they sucked cock. 188 00:12:36,270 --> 00:12:40,050 Had some guy with tattoos all over his body. Got a lot of attention. 189 00:12:40,710 --> 00:12:45,170 Now tell me, what could possibly be erotic about some stupid broad who 190 00:12:45,170 --> 00:12:47,090 Juergens lotion from her cunt 200 feet? 191 00:12:47,550 --> 00:12:50,530 Nothing in and of itself. But that's the whole point. 192 00:12:51,110 --> 00:12:55,750 Pretty soon, it's not whether or not something's a turn -on, but whether it's 193 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 different. 194 00:12:57,070 --> 00:13:02,370 In other words, the novelty itself becomes erotic. So you gotta have a 195 00:13:02,570 --> 00:13:08,310 The scene you have just witnessed contains redeeming social significance. 196 00:13:16,290 --> 00:13:21,710 And now, ladies and gentlemen, the stars of our show, America's favorite sex 197 00:13:21,710 --> 00:13:25,550 performers, Jonathan Zee and Taffy Poole. 198 00:13:43,370 --> 00:13:44,370 Wax on it? Horrific. 199 00:13:44,650 --> 00:13:45,650 Wait a minute. 200 00:13:45,670 --> 00:13:47,970 I forgot to take my suppressants today. 201 00:13:48,330 --> 00:13:49,990 And I don't have any with me. 202 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 Have one of those. 203 00:13:57,150 --> 00:13:58,150 Thank you. 204 00:14:03,650 --> 00:14:07,610 There's a laser operation to sterilize the sex dolls that's full of poop. 205 00:14:08,210 --> 00:14:10,190 Why can't they give that to everybody? 206 00:14:10,940 --> 00:14:14,120 It's a lot better than having to take those lousy pills every day. 207 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 I know. 208 00:14:15,880 --> 00:14:19,400 Well, they say it's because the laser operation would be too expensive to give 209 00:14:19,400 --> 00:14:20,880 to everybody, but I don't believe that. 210 00:14:21,360 --> 00:14:24,840 I think those laws were made by the last surviving Puritan on the face of the 211 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 earth. 212 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 Maybe. 213 00:14:27,900 --> 00:14:29,880 Are you sure you gave me the right pills? 214 00:14:30,380 --> 00:14:31,540 I feel funny. 215 00:16:43,480 --> 00:16:45,680 Jeremy, I feel different. 216 00:16:46,120 --> 00:16:48,200 Huh? I like it. 217 00:16:49,060 --> 00:16:50,560 I feel mellow. 218 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Oh? 219 00:16:54,340 --> 00:16:56,420 You're all sort of mooted like. 220 00:16:58,180 --> 00:16:59,840 You know something, Tony? 221 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 This glyph is beginning to bore me. 222 00:17:03,500 --> 00:17:08,240 Why don't we go somewhere else and find something better to do? 223 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Got any suggestions? 224 00:17:10,740 --> 00:17:12,280 Yeah, lots of suggestions. 225 00:17:15,660 --> 00:17:17,440 Come on, Sherry, let's go now. 226 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 I wanted you to see this other act that's coming on next. It's in your 227 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 and it's talking hard. 228 00:17:22,619 --> 00:17:24,040 Oh, I can't wait, Sherry. 229 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Let's go now. 230 00:17:25,780 --> 00:17:26,920 Come on, Sherry. 231 00:18:47,640 --> 00:18:49,720 Oh, Shermie, where are we going? 232 00:18:50,140 --> 00:18:51,200 Someplace private. 233 00:18:51,420 --> 00:18:54,600 For God's sakes, will you please stop calling me Shermie? 234 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Shermie. 235 00:19:15,070 --> 00:19:16,470 Bye. Bye. 236 00:21:57,000 --> 00:21:59,060 I don't understand why you wanted to stop over at the store first. 237 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 You'll see. 238 00:22:02,460 --> 00:22:04,300 You said I have to have a gimmick, right? 239 00:22:06,700 --> 00:22:10,740 Well... Take off your clothes. 240 00:22:23,220 --> 00:22:26,400 Well, it's been done before, but we'll give it a fuck. 241 00:25:55,880 --> 00:25:58,080 I never tasted a cocktail delicious. 242 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 Mmm. 243 00:27:02,340 --> 00:27:04,060 Pistachio is my favorite. 244 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 Oh, 245 00:27:10,000 --> 00:27:12,760 I believe in 246 00:27:12,760 --> 00:27:19,680 this. Come in my 247 00:27:19,680 --> 00:27:22,680 mouth. Let your cough come, your green cough. 248 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Fucking good. 249 00:28:18,600 --> 00:28:20,900 Oh, for a virgin, you've got some great moves, kid. 250 00:28:21,120 --> 00:28:24,140 Well, it helps if you've grown up watching porn films. 251 00:28:24,380 --> 00:28:26,220 It's great for learning technique. 252 00:28:26,680 --> 00:28:32,240 Yes. Many marriages and relationships have been saved by the educational 253 00:28:32,240 --> 00:28:35,740 benefits of explicit pictorial pornography. 254 00:28:36,660 --> 00:28:41,820 Many relationships built on trust, deep personal commitment, open communication, 255 00:28:41,860 --> 00:28:46,760 and true love still founder because of lack of communication. 256 00:28:47,850 --> 00:28:49,170 in the conjugal bed. 257 00:28:51,190 --> 00:28:52,190 Krogan here. 258 00:28:52,550 --> 00:28:53,529 Yes, Alice. 259 00:28:53,530 --> 00:28:54,530 Who's Alice? 260 00:28:54,610 --> 00:28:55,610 My secretary. 261 00:28:56,090 --> 00:28:57,090 Yes. 262 00:28:57,470 --> 00:28:58,470 Who? 263 00:28:58,830 --> 00:28:59,830 Fuller who? 264 00:29:00,230 --> 00:29:02,110 The commissioner of the FEC? 265 00:29:03,070 --> 00:29:04,270 Suffering space war, sure. 266 00:29:05,030 --> 00:29:05,989 Of course. 267 00:29:05,990 --> 00:29:07,810 Tell him I'll be there in a half an hour. 268 00:29:08,990 --> 00:29:12,590 Look, I gotta lift off. Can you find your way out of here? 269 00:29:13,410 --> 00:29:14,430 Hey, wait a minute! 270 00:29:15,040 --> 00:29:16,820 Look, I'll glom you later. I'm in a hurry. 271 00:29:17,120 --> 00:29:20,200 What about me? You lousy, no -dick motherfucker. 272 00:29:20,600 --> 00:29:22,740 You promised to make me into a star. 273 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 Keep practicing. 274 00:29:24,760 --> 00:29:30,220 And so, Sherman Frobish came to the office of the Federal Exhibitionism 275 00:29:30,220 --> 00:29:33,160 Commission at my express invitation. 276 00:29:34,360 --> 00:29:40,400 What he did not know is that his life of success, glamour, and illicit sex 277 00:29:40,400 --> 00:29:43,480 was about to take a turn for the worse. 278 00:29:51,500 --> 00:29:57,780 What he did not know was that his life of success, glamour, and illicit sex was 279 00:29:57,780 --> 00:29:59,620 about to take a turn for the worse. 280 00:30:03,340 --> 00:30:06,640 About to take a turn for the worse, goddammit! 281 00:30:13,600 --> 00:30:15,680 That must be Frobish now. 282 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 Coming! 283 00:30:26,190 --> 00:30:33,090 Mr. Frobish yes sir Mr. Frobish I just want you to know that we in fact deeply 284 00:30:33,090 --> 00:30:40,090 appreciate your fine efforts in making the fuck and suck show such a strong 285 00:30:40,090 --> 00:30:46,750 hit in the past but now there's a new competitive sex network 286 00:30:46,750 --> 00:30:53,470 that wants to steal our audience we're in trouble the affiliates of the 287 00:30:53,470 --> 00:30:54,470 entire network 288 00:30:55,150 --> 00:30:56,150 Very much in trouble. 289 00:30:56,870 --> 00:31:01,470 K -U -N -T in Los Angeles may fall soon, due to lack of funds. 290 00:31:02,150 --> 00:31:06,430 W -H -O -R in Chicago is under attack by Mayor Daley. 291 00:31:07,650 --> 00:31:08,730 We're in trouble, son. 292 00:31:08,930 --> 00:31:11,730 The public wants alternative sex programming. 293 00:31:12,470 --> 00:31:13,910 Please, sir, get to the point. 294 00:31:14,970 --> 00:31:20,850 Well, in the last year, Frobish, the ratings of the fucking sex show were to, 295 00:31:20,990 --> 00:31:23,430 put it bluntly, 296 00:31:24,670 --> 00:31:25,670 Slipping. 297 00:31:26,790 --> 00:31:33,150 So, though it pains me deeply to have to say it, after six more 298 00:31:33,150 --> 00:31:36,730 presentations, your program will be cancelled. 299 00:31:38,230 --> 00:31:44,190 I asked you here because I thought you might want to hear this personally, 300 00:31:44,190 --> 00:31:46,950 from the top. I'm terribly sorry, Frobish. 301 00:31:47,990 --> 00:31:49,010 Thank you, sir. 302 00:31:49,290 --> 00:31:51,010 Of course, there's no hurry. 303 00:31:51,920 --> 00:31:58,240 But my son, Bull, is coming in as the producer of the program, which is going 304 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 replace yours. 305 00:31:59,680 --> 00:32:05,980 So you won't be needing the key to the PBS executive washroom. 306 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Thank you. 307 00:32:09,100 --> 00:32:13,720 Well, now if there's nothing else... Well, maybe there's an opening on the 308 00:32:13,720 --> 00:32:16,280 schedule. Perhaps I could do a pilot that you could look at. 309 00:32:16,760 --> 00:32:22,380 No, no, son. I'm sorry. We need younger men, like my son Bull. 310 00:32:22,840 --> 00:32:23,980 Bull Shite. 311 00:32:24,660 --> 00:32:28,260 Fine boy. He just graduated Northwestern University. 312 00:32:29,580 --> 00:32:33,520 Younger? Oh, look at it this way, Frobish. 313 00:32:33,740 --> 00:32:34,760 Could be worse. 314 00:32:35,500 --> 00:32:40,480 Fifty years ago, you might have had wife and family to worry about. 315 00:32:41,520 --> 00:32:43,180 Sure. Sure. 316 00:32:43,520 --> 00:32:44,920 What have I got to worry about? 317 00:32:45,450 --> 00:32:49,150 Just payments on a two -room office, one of only three of its kind in the city, 318 00:32:49,330 --> 00:32:51,650 and a Class A luxury cubicle. 319 00:32:52,250 --> 00:32:54,530 How can I go back to a Class D flat now? 320 00:32:54,890 --> 00:32:56,470 I'm young, but not that young. 321 00:32:57,210 --> 00:32:58,430 I've got so much. 322 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 Two suits. 323 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 Real meat. 324 00:33:02,550 --> 00:33:04,030 How can I give all this? 325 00:33:10,600 --> 00:33:12,440 Come now, my boy. 326 00:33:12,640 --> 00:33:15,040 I'm sure you'll work everything out. 327 00:33:15,560 --> 00:33:18,980 And if there's anything you need, just call my secretary. 328 00:33:19,380 --> 00:33:22,840 And let's have lunch together, eh? Real soon, eh? 329 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 Goodbye. 330 00:33:36,520 --> 00:33:42,580 And so Sherman Probish turned to the one man he knew could help him, Dr. 331 00:33:42,940 --> 00:33:45,420 Irving Roxoff, the noted inventor. 332 00:33:46,920 --> 00:33:49,700 They say that behind each great man is a good woman. 333 00:33:50,540 --> 00:33:53,020 Not so in Sherman Probish's case. 334 00:33:53,220 --> 00:33:55,140 Oh, he had a great many good women. 335 00:33:55,740 --> 00:33:58,700 But they were mostly under him, not behind him. 336 00:33:59,240 --> 00:34:02,980 No, behind him and all his accomplishments. 337 00:34:04,159 --> 00:34:06,840 stood the mad Professor Roxo. 338 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 Professor Roxo, how are you? 339 00:34:13,179 --> 00:34:16,719 Oh, shimmy, shimmy, my boy. It's good to see you. 340 00:34:17,380 --> 00:34:19,060 You here to give me my latest assignment? 341 00:34:19,719 --> 00:34:24,139 Hey, tell me, you know some of the lessons I give you? Tell me how 342 00:34:24,139 --> 00:34:26,340 they were with all those fancy schnitzels you got. 343 00:34:26,940 --> 00:34:29,000 Oh, just stop for a minute. You're making me dizzy. 344 00:34:30,340 --> 00:34:31,340 Listen to me. 345 00:34:31,580 --> 00:34:33,929 I've got some bad news for you. Well, what happened? 346 00:34:34,190 --> 00:34:35,370 They have to let you go. 347 00:34:35,969 --> 00:34:37,050 Well, don't talk to me. 348 00:34:37,750 --> 00:34:41,770 One of those girls, she got sick from the stimulant, so now maybe she wants to 349 00:34:41,770 --> 00:34:42,770 sew. 350 00:34:43,090 --> 00:34:46,030 Don't talk to me. I don't want to talk to her. No, no, it's nothing like that. 351 00:34:47,489 --> 00:34:50,570 It's just that in a little while, I might not be able to afford you, that's 352 00:34:51,170 --> 00:34:55,370 I mean, look, for a while, I was riding high, big man on television, all that 353 00:34:55,370 --> 00:34:57,750 gliff. But now... You're on your TV show. 354 00:34:58,270 --> 00:35:00,950 That's right, my TV show. In the toilet. 355 00:35:02,120 --> 00:35:07,400 They call me into the office and tell me, six more weeks, and then the fucking 356 00:35:07,400 --> 00:35:08,700 sock show is tape -put. 357 00:35:09,460 --> 00:35:13,700 But don't worry, I'll buy you out of your contract with me, somehow. 358 00:35:14,320 --> 00:35:16,620 But we're going to have to close down this laboratory right away. 359 00:35:16,960 --> 00:35:17,960 Is that what I can do? 360 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 I don't see how. 361 00:35:19,140 --> 00:35:22,160 Unless you can invent me another TV show overnight. 362 00:35:26,990 --> 00:35:28,470 I should be able to come up with something. 363 00:35:28,690 --> 00:35:31,910 After all, didn't I make for you to mask it so you could stoke your brains out 364 00:35:31,910 --> 00:35:32,910 and nobody sees you? 365 00:35:33,250 --> 00:35:37,570 Didn't I make for you the stimulant pills that butterflies completely and 366 00:35:37,570 --> 00:35:40,550 suppressants that they make us take? Which work better, my boy. 367 00:35:41,010 --> 00:35:42,630 Well? You're not kidding, they work. 368 00:35:42,930 --> 00:35:46,650 Gave one to my friend's niece the other day. She nearly raped me in front of 369 00:35:46,650 --> 00:35:48,150 half the FBSIS at my club. 370 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 Hey, 371 00:35:50,430 --> 00:35:51,430 hang a minute. 372 00:35:52,110 --> 00:35:55,530 What about if we go into business selling those things after my show 373 00:36:00,750 --> 00:36:03,750 they have to diddle -da -fiddle at least once a month and not have an old 374 00:36:03,750 --> 00:36:04,750 -fashioned fight. 375 00:36:05,050 --> 00:36:07,890 You want them, you should increase their desire or make them feel worse. 376 00:36:08,370 --> 00:36:10,930 It makes sense. On the black market, you don't have to sell. 377 00:36:11,130 --> 00:36:12,130 Who would want it? 378 00:36:13,350 --> 00:36:15,390 Well, how about if we market the master? 379 00:36:18,130 --> 00:36:19,510 What's the matter with your boy, huh? 380 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 even think. 381 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 Fine. 382 00:36:32,920 --> 00:36:38,740 I may have something for you. I didn't want to have to tell to you, but if you 383 00:36:38,740 --> 00:36:42,060 want a new way to bring in the shackles, I have just what you need. 384 00:36:43,060 --> 00:36:44,060 Holy shit! 385 00:36:44,940 --> 00:36:46,400 That lunatic working for me. 386 00:36:46,920 --> 00:36:48,360 Why? Why? 387 00:36:49,360 --> 00:36:51,860 What could you possibly need a dead body for? 388 00:36:52,300 --> 00:36:54,800 Damn! Who said anything about death? 389 00:36:56,240 --> 00:36:57,560 Calm down. Relax. 390 00:36:57,860 --> 00:36:58,860 She's my android. 391 00:36:59,120 --> 00:37:00,118 Your aunt who? 392 00:37:00,120 --> 00:37:01,860 No, no, no, no. You don't understand. 393 00:37:02,760 --> 00:37:03,760 Look at her. 394 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 She's beautiful. 395 00:37:04,880 --> 00:37:05,880 She's got everything. 396 00:37:06,300 --> 00:37:10,680 She's got eyes, lips, her breasts, and even her, you know, her look. 397 00:37:11,200 --> 00:37:14,280 I can see, but what do I care about? 398 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 Wait a minute. 399 00:37:17,140 --> 00:37:21,580 Oh, you mean like, uh, like an inflatable doll, only it moves. 400 00:37:26,990 --> 00:37:28,810 Who wants to stick his shrugs into a piece of machinery? 401 00:37:29,130 --> 00:37:30,850 What's the matter? You never read Penthouse? 402 00:37:31,610 --> 00:37:34,670 What? Oh, a magazine when I was a kid. 403 00:37:35,170 --> 00:37:36,190 Such letters. 404 00:37:36,950 --> 00:37:38,450 Yeah, but you got it all wrong. 405 00:37:38,950 --> 00:37:40,190 I never said Roman. 406 00:37:40,730 --> 00:37:41,970 I said Android. 407 00:37:43,370 --> 00:37:46,150 She's made from chemicals. She's got everything a real woman's got. 408 00:37:46,510 --> 00:37:47,890 Even internal organs. 409 00:37:48,430 --> 00:37:50,330 Made from inorganic materials. 410 00:37:50,990 --> 00:37:55,070 You should watch this. I'm going to do something you've never seen before. 411 00:38:07,150 --> 00:38:08,150 Meet Sharon 69. 412 00:38:09,090 --> 00:38:12,110 Pleased to meet you, Mr. Sherman, I'm sure. 413 00:38:14,430 --> 00:38:15,430 69? 414 00:38:15,730 --> 00:38:18,330 Oh, there were 68 other models in the Sharon series. 415 00:38:18,750 --> 00:38:23,130 You know what they say, if at first you don't succeed, go out and try her. 416 00:38:23,910 --> 00:38:26,350 Try her? You mean... Yeah, why not? 417 00:38:27,070 --> 00:38:28,270 Hey, Sharon. 418 00:38:29,110 --> 00:38:30,110 Show Mr. 419 00:38:30,190 --> 00:38:31,230 Sherman what you can do. 420 00:40:24,430 --> 00:40:26,150 Oh! Oh! 421 00:42:52,460 --> 00:42:54,220 What do you think, my boy? 422 00:42:55,240 --> 00:42:56,240 Not bad. 423 00:42:56,760 --> 00:43:00,640 Not bad at all. Yeah, but like I said, it's still got a few bugs in it. I gotta 424 00:43:00,640 --> 00:43:01,640 make pee -pee. 425 00:43:03,100 --> 00:43:04,840 He talks. Yeah, I noticed. 426 00:43:05,180 --> 00:43:06,840 But it feels like the real thing. 427 00:43:07,280 --> 00:43:08,480 That's the important part. 428 00:43:09,360 --> 00:43:12,440 And what's more important is you don't need birth control. 429 00:43:13,220 --> 00:43:15,200 Fucking an android would be legal. 430 00:43:16,000 --> 00:43:18,100 Jesus, we market these, we'll make billions. 431 00:43:18,720 --> 00:43:20,220 Professor, you're a genius. 432 00:43:23,250 --> 00:43:24,250 Vito? Frobish. 433 00:43:24,750 --> 00:43:27,350 Yes, we're expecting a shipment of synthetic hair very soon. 434 00:43:28,490 --> 00:43:30,710 Right. I'm converting my club into a factory. 435 00:43:31,650 --> 00:43:33,630 Yes, we hope... Yes, Vito, yes. 436 00:43:34,030 --> 00:43:37,350 Yes, we hope to be going into production on our first line of androids very soon 437 00:43:37,350 --> 00:43:38,350 now. 438 00:43:38,690 --> 00:43:42,030 Yes. Okay, sure. I'll have it checked for you at the end of the week. 439 00:43:42,630 --> 00:43:43,630 Right. 440 00:43:45,070 --> 00:43:47,690 Zippity -doo -dah, zippity -doo. 441 00:43:48,480 --> 00:43:52,020 With my androids, everybody can screw. 442 00:43:52,900 --> 00:43:54,640 Shermie, baby, you're beautiful. 443 00:43:54,860 --> 00:43:59,060 You've got your own personal genius under exclusive contract, and he's going 444 00:43:59,060 --> 00:44:00,360 make you stinking rich. 445 00:44:01,120 --> 00:44:02,540 Who needs television? 446 00:44:03,120 --> 00:44:04,440 So who needs pornography? 447 00:44:05,820 --> 00:44:08,960 Sherman Frobish, industrial tycoon. 448 00:44:09,800 --> 00:44:11,860 Jesus, that has a nice ring to it. 449 00:44:16,759 --> 00:44:19,240 Miss Weisquad to see you says she's a performer. 450 00:44:20,660 --> 00:44:24,460 Well, tell her to get lost. We're not singing performers now. We're getting 451 00:44:24,460 --> 00:44:25,460 of TV, remember? 452 00:44:25,540 --> 00:44:27,800 But we still have five more shows to do. 453 00:44:28,860 --> 00:44:30,600 All right, all right. Send her in. 454 00:44:33,520 --> 00:44:34,560 Miss Weisquad? 455 00:44:39,520 --> 00:44:42,920 How do you do, Miss Weisquad? I'm Sherman Froish. You've met my secretary, 456 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 Koja? Yes. 457 00:44:45,630 --> 00:44:46,630 Have a seat. 458 00:44:46,910 --> 00:44:47,910 Thank you, Al. 459 00:44:52,110 --> 00:44:54,190 Now, what can I do for you, Ms. Squad? 460 00:44:54,550 --> 00:44:58,190 I'd like to know what I have to do to get on the fucking suck show. 461 00:44:59,290 --> 00:45:00,290 Thanks. 462 00:45:01,650 --> 00:45:04,950 Well, we're primarily interested in novelty acts. You know, something with a 463 00:45:04,950 --> 00:45:06,470 gimmick. Let's see here. 464 00:45:07,810 --> 00:45:10,250 Hmm. The license seems to be in order. 465 00:45:11,240 --> 00:45:13,500 You're having a special classification, I see. 466 00:45:14,720 --> 00:45:16,160 TPTK. What is that? 467 00:45:17,060 --> 00:45:19,640 That's my gimmick. I give mind. 468 00:45:20,360 --> 00:45:23,720 You mean you give head, don't you? No, I give mind. 469 00:45:24,040 --> 00:45:26,200 I'm telepathic and telekinetic. 470 00:45:26,720 --> 00:45:27,720 Tele -what? 471 00:45:28,780 --> 00:45:29,780 Telekinetic, you know. 472 00:45:30,240 --> 00:45:31,340 Mind over matter. 473 00:45:31,560 --> 00:45:36,840 I give telepathic blowjobs. I can get you up and get you off without ever 474 00:45:36,840 --> 00:45:37,840 touching you. 475 00:45:38,120 --> 00:45:40,600 by the sheer force of my mental energy. 476 00:45:41,100 --> 00:45:44,280 And if you'd like to know how it works, I'm in a film that's out now. 477 00:45:44,540 --> 00:45:46,340 It's called Deep Thought. 478 00:45:47,440 --> 00:45:51,180 Well, I don't have the time to see many films, Miss Watt, but thank you very 479 00:45:51,180 --> 00:45:52,640 much. I don't know if I can give you a demonstration. 480 00:45:55,300 --> 00:45:56,300 Sure. 481 00:45:57,680 --> 00:45:58,700 But not here. 482 00:45:59,420 --> 00:46:00,460 It's too public. 483 00:46:01,120 --> 00:46:02,120 I'm shy. 484 00:46:02,460 --> 00:46:05,020 How about your play tonight? 485 00:46:06,340 --> 00:46:07,340 Uh... 486 00:46:07,760 --> 00:46:08,860 Yeah, um, alright. 487 00:46:09,220 --> 00:46:11,540 Twenty hundred hours, okay by you? 488 00:46:11,800 --> 00:46:13,560 Fine. Fine. 489 00:46:14,860 --> 00:46:17,680 Okay, now watch this. 490 00:48:38,120 --> 00:48:40,360 and you didn't even touch me. Am I in? 491 00:48:41,120 --> 00:48:43,020 You bet you're mine, kid. 492 00:48:44,580 --> 00:48:45,580 Wonderful. 493 00:48:45,740 --> 00:48:47,260 Let's have a drink to celebrate. 494 00:48:47,700 --> 00:48:48,700 Good idea. 495 00:48:48,740 --> 00:48:51,580 Look, why don't you go relax in the other room while I get the champagne? 496 00:49:44,880 --> 00:49:45,880 To my job. 497 00:49:45,960 --> 00:49:46,960 To my job. 498 00:49:52,700 --> 00:49:58,560 I should know better than to dance champagne like that. It goes straight to 499 00:49:58,560 --> 00:50:01,400 head. Then I do naughty things. 500 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 Really? 501 00:50:03,920 --> 00:50:04,920 Like what? 502 00:50:05,220 --> 00:50:06,220 This. 503 00:50:12,020 --> 00:50:13,260 Oh, wow. 504 00:50:15,560 --> 00:50:18,260 Just consider it a token of my appreciation. 505 00:50:32,580 --> 00:50:33,580 Shirley's here. 506 00:50:33,640 --> 00:50:37,000 Sherman? This is Alice. Don't talk, just listen. 507 00:50:38,020 --> 00:50:43,000 I just ran a check on Vice Court, and the fact says there's no such person 508 00:50:43,000 --> 00:50:44,240 a performance license. 509 00:50:45,000 --> 00:50:47,460 You better watch your ass. I smell a Nixon. 510 00:50:47,680 --> 00:50:48,680 Holy shit. 511 00:50:49,000 --> 00:50:53,400 And I gave her the... Listen, thanks a lot, Alice. I'll keep in touch. 512 00:50:55,540 --> 00:50:59,300 Excuse me. Maybe we really shouldn't know how to do this. You know, we might 513 00:50:59,300 --> 00:51:00,259 in trouble. 514 00:51:00,260 --> 00:51:01,260 Come on. 515 00:51:02,000 --> 00:51:05,340 Don't worry about it. It's only a misdemeanor. They'll just give us a 516 00:51:05,420 --> 00:51:06,940 So, I'll pay the fine. 517 00:51:07,640 --> 00:51:09,520 Now, come on. Hey, I mean it. 518 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Now, cut it out. 519 00:51:10,980 --> 00:51:13,140 Hey, hey, come on. Hey, stop that. 520 00:51:13,400 --> 00:51:14,400 Hey, look. 521 00:51:14,410 --> 00:51:15,410 I said stop it! 522 00:51:16,130 --> 00:51:17,270 Hey, I'm not going to tell you again. 523 00:51:19,350 --> 00:51:20,350 All right, that's it. 524 00:51:20,450 --> 00:51:21,550 No more Mr. Nice Guy. 525 00:51:22,470 --> 00:51:24,530 I hate to have to do this, but you leave me no choice. 526 00:51:25,070 --> 00:51:28,070 Operator, get me the FBSIS. 527 00:51:28,790 --> 00:51:30,670 No, give me that phone. Why? 528 00:51:30,950 --> 00:51:32,750 Is this what you want? Is this what you want? 529 00:51:33,430 --> 00:51:34,430 This is a theft, isn't it? 530 00:51:34,910 --> 00:51:36,050 Yes. I mean, no. 531 00:51:36,350 --> 00:51:37,350 Ha! 532 00:51:40,830 --> 00:51:42,870 I mean... Oh, shit. 533 00:51:43,530 --> 00:51:45,090 It wasn't supposed to work out like this. 534 00:51:46,010 --> 00:51:48,370 What wasn't supposed to work out like what? 535 00:51:48,870 --> 00:51:52,410 Come on, you evil little cunt. Spill it. Who the fuck are you anyway? 536 00:51:52,790 --> 00:51:55,090 My name's Gumshoes. Anita Gumshoes. 537 00:51:55,730 --> 00:51:56,810 I'm with the CIA. 538 00:51:57,770 --> 00:52:01,370 Sorry, sister. I'm not buying. You'll have to do better than that. There 539 00:52:01,370 --> 00:52:03,430 been a CIA for 20 years. 540 00:52:03,790 --> 00:52:07,590 Not the Central Intelligence Agency. The Carnal Intelligence Agency. 541 00:52:08,190 --> 00:52:09,330 What? Here. 542 00:52:11,570 --> 00:52:12,750 Holy shit. 543 00:52:13,370 --> 00:52:16,730 We understand you've been engaged in an illegal intercourse on a promiscuous 544 00:52:16,730 --> 00:52:19,550 basis for several years. It was my job to gain the evidence. 545 00:52:20,250 --> 00:52:24,650 You mean screw me two different ways at the same time, don't you? I guess so. 546 00:52:25,670 --> 00:52:26,970 Sorry to disappoint you. 547 00:52:27,790 --> 00:52:32,570 Wait, I didn't think it would be like this. I mean, it's skitzy. I was really 548 00:52:32,570 --> 00:52:34,270 starting to like you, you know? 549 00:52:34,590 --> 00:52:37,190 Save it, will you? I'm telling you the truth. 550 00:52:37,610 --> 00:52:38,610 Get off it. 551 00:52:39,250 --> 00:52:41,570 Maybe we could work something out? 552 00:52:42,120 --> 00:52:43,260 Do it off the record? 553 00:52:43,980 --> 00:52:44,980 I'm government. 554 00:52:45,100 --> 00:52:46,120 I've got connections. 555 00:52:47,040 --> 00:52:49,500 You must think I'm awfully stupid or something. 556 00:52:49,860 --> 00:52:51,160 All right, you motherfucker. 557 00:52:51,380 --> 00:52:54,080 You had your chance. You're going to wish your mother had never been picked 558 00:52:54,080 --> 00:52:54,899 be a breeder. 559 00:52:54,900 --> 00:52:58,880 I'm going to be on your ass day and night. You won't be able to take a shit 560 00:52:58,880 --> 00:53:03,020 without us knowing about it. Remember, I'm telepathic, you son of a bitch. 561 00:53:03,660 --> 00:53:07,900 You've been careful, but you'll slip up. And when you do, I'm going to know 562 00:53:07,900 --> 00:53:10,800 about it because I'm going to be reading your mind. 563 00:53:11,320 --> 00:53:14,060 And we're going to bust you so fast your head will spin. 564 00:53:14,260 --> 00:53:16,700 You hear me? I'm going to nail your ass, Probish. 565 00:53:21,660 --> 00:53:22,660 Probish here. 566 00:53:22,900 --> 00:53:24,360 Yes, Professor. Good to hear from you. 567 00:53:25,620 --> 00:53:27,500 Slow down, Professor. I can't understand you. 568 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 In English. 569 00:53:30,940 --> 00:53:31,940 Yes. 570 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 Sure. 571 00:53:34,400 --> 00:53:35,400 What? 572 00:53:36,180 --> 00:53:37,300 Professor, calm down. 573 00:53:38,880 --> 00:53:39,880 Okay. 574 00:53:40,080 --> 00:53:41,240 Okay, sure, right away. 575 00:53:43,520 --> 00:53:45,220 Professor Robson, it's me, Sophie. 576 00:53:46,360 --> 00:53:47,360 What? 577 00:53:48,600 --> 00:53:50,980 What? Look, look, look at her. 578 00:53:51,560 --> 00:53:53,120 What? What is it? 579 00:53:53,360 --> 00:53:54,960 Can't you see? She's pregnant. 580 00:53:55,520 --> 00:53:58,880 How? How? How? How the fuck can she be pregnant? 581 00:53:59,220 --> 00:54:00,900 I think you just answered your own question. 582 00:54:01,740 --> 00:54:04,200 Professor, she's an android, remember? 583 00:54:04,960 --> 00:54:07,340 Well, so obviously she's pregnant, though, huh? 584 00:54:10,640 --> 00:54:14,020 It looks like she's either pregnant or she's just deep -throated a watermelon. 585 00:54:14,500 --> 00:54:18,020 But just answer me one question, all right? One teensy -eensy -weensy 586 00:54:18,220 --> 00:54:19,220 if you don't mind. 587 00:54:19,240 --> 00:54:20,440 How? How? 588 00:54:21,300 --> 00:54:25,000 Maybe in this one I duplicated human functions just a little bit too closely. 589 00:54:25,260 --> 00:54:26,158 Too closely? 590 00:54:26,160 --> 00:54:31,540 Rock sore. You incompetent. You charlatan. You too big quack. Wait till 591 00:54:31,540 --> 00:54:33,920 hands on you and there'll be a couple of human functions you'll be duplicating, 592 00:54:33,940 --> 00:54:36,020 you son of a bitch. Like screaming, pleading, and... 593 00:54:40,920 --> 00:54:43,380 That's what happened. I mean, she never told me she wanted to tell me. 594 00:54:43,880 --> 00:54:48,560 Oh, calm down, my boy. Calm down. I have a heart attack. I want to have a heart 595 00:54:48,560 --> 00:54:51,060 attack. Assume he's doing 5 to 20 in the state pen. 596 00:54:52,580 --> 00:54:54,260 Don't you realize what this means? 597 00:54:54,580 --> 00:54:56,260 The android is worthless. 598 00:54:56,920 --> 00:54:59,820 And we've got four weeks to the last show. 599 00:55:00,260 --> 00:55:02,240 It's bankruptcy work for me now, surely. 600 00:55:02,620 --> 00:55:05,120 Oh, God, and not to mention what Vito's going to do to me. 601 00:55:06,120 --> 00:55:07,420 What's up? I've got to do something. 602 00:55:07,720 --> 00:55:09,380 Fast. I need lots of money. 603 00:55:09,600 --> 00:55:12,920 Fast. Please, perfect an android that can't get pregnant through something, 604 00:55:13,000 --> 00:55:14,680 anything. Well, what about this one? 605 00:55:15,060 --> 00:55:17,680 I don't know. You built her. You can fix her. 606 00:55:18,900 --> 00:55:21,780 What if I'm going to be so bummed to ask, are you suggesting already? 607 00:55:22,280 --> 00:55:23,019 I know. 608 00:55:23,020 --> 00:55:26,360 Worship. No, absolutely not. I can't. No, no. 609 00:55:26,580 --> 00:55:27,600 Why the fuck not? 610 00:55:28,400 --> 00:55:29,400 She's got... 611 00:55:47,980 --> 00:55:48,980 Is this a watergate? 612 00:55:49,480 --> 00:55:52,960 What's the matter, gumshoes? Is your mind -working technique working? 613 00:55:53,600 --> 00:55:55,200 You have to resort to snooping, huh? 614 00:55:55,960 --> 00:55:57,920 Well, I've had it with you this time. 615 00:55:58,840 --> 00:56:01,920 You're really going to get it. I've taken all I'm going to take. 616 00:56:02,940 --> 00:56:04,860 I'm going to pound the shit out of you. 617 00:56:05,600 --> 00:56:09,500 In fact, I think that's just what I'm going to do. It'll teach you a lesson, 618 00:56:09,500 --> 00:56:11,220 bitch. Are you with me? 619 00:56:11,640 --> 00:56:15,940 Oh, you won't get away with this. I won't let you. I won't let you. I won't. 620 01:00:16,720 --> 01:00:17,720 How could you move it? 621 01:01:50,340 --> 01:01:52,380 You liked it. Admit it. Come on. 622 01:01:53,340 --> 01:01:58,720 I like you. I have, from the first moment I met you. I tried to tell you 623 01:01:58,780 --> 01:02:01,580 but you wouldn't listen. That male ego of yours. 624 01:02:02,680 --> 01:02:04,800 I like you too, gumshoes. You're an okay broad. 625 01:02:06,220 --> 01:02:08,780 I think I'm getting nauseous. 626 01:02:09,080 --> 01:02:12,080 But when I found out you were a fit, I skiffed. 627 01:02:12,660 --> 01:02:14,000 I felt like I'd been had. 628 01:02:15,790 --> 01:02:20,890 And I realized when we started making it that I didn't know what I was missing. 629 01:02:21,250 --> 01:02:25,970 If what we've been doing here is illegal, our society must be pretty damn 630 01:02:25,970 --> 01:02:26,970 up. 631 01:02:27,590 --> 01:02:28,590 Sure. 632 01:02:29,510 --> 01:02:31,530 Oh, boy, do I feel like a shit now. 633 01:02:32,710 --> 01:02:34,330 People, I've got a confession to make. 634 01:02:35,110 --> 01:02:37,310 You weren't really attracted to me, gumshoes. 635 01:02:38,050 --> 01:02:40,710 No more than Alice here is every time we make it together. 636 01:02:41,050 --> 01:02:41,908 Oh, really? 637 01:02:41,910 --> 01:02:42,910 Yeah. 638 01:02:43,110 --> 01:02:47,970 See, Professor rocks off to... Developed this sexual stimulant pill. It just 639 01:02:47,970 --> 01:02:50,450 releases all the repressed sexual energy in our bodies. 640 01:02:50,890 --> 01:02:52,750 I slipped some of it in your champagne. 641 01:02:53,190 --> 01:02:56,810 You think I didn't know that? I'm a mind reader, remember? 642 01:02:57,590 --> 01:02:58,590 Oh, wow. 643 01:02:59,250 --> 01:03:00,790 Sex stimulants, eh? 644 01:03:01,510 --> 01:03:03,910 Is that stuff in these lollipops? 645 01:03:04,550 --> 01:03:05,550 Yeah. 646 01:03:10,770 --> 01:03:14,210 Turf. You mean you're not angry with me? 647 01:03:14,730 --> 01:03:15,730 I love fucking. 648 01:03:16,570 --> 01:03:18,230 Okay. Wonderful. 649 01:03:19,510 --> 01:03:20,510 But what about you? 650 01:03:20,710 --> 01:03:22,350 The CIA still wants my ass. 651 01:03:22,570 --> 01:03:24,010 Oh, fuck the CIA. 652 01:03:24,850 --> 01:03:25,850 What? 653 01:03:26,350 --> 01:03:31,050 I've decided I'm in the wrong business. I don't want to be a spy anymore. I want 654 01:03:31,050 --> 01:03:32,050 to be a sex star. 655 01:03:32,470 --> 01:03:33,470 Oh, terrific. 656 01:03:33,490 --> 01:03:35,430 So I'll introduce you to some of my friends. 657 01:03:35,710 --> 01:03:37,050 Can't you make me a star? 658 01:03:37,490 --> 01:03:41,130 Honey, one month from now, I'm going to be out of the business. Wiped out. 659 01:03:41,190 --> 01:03:44,660 Finished. And if Vito doesn't have me floating down the Hudson in a pair of 660 01:03:44,660 --> 01:03:47,020 concrete water wings by then, I'll consider myself lucky. 661 01:03:47,360 --> 01:03:50,300 But I don't want to be a star for just anybody, Sherman. 662 01:03:50,660 --> 01:03:52,040 I want to work for you. 663 01:03:52,500 --> 01:03:54,540 Oh, you two make me sick. 664 01:03:55,020 --> 01:03:56,020 You want to work for me? 665 01:03:56,280 --> 01:03:57,600 Then I've got to stay afloat. 666 01:03:58,320 --> 01:04:01,820 Do you think you can use some of your mental powers to help me stay on the 667 01:04:02,440 --> 01:04:07,640 Maybe. And I am willing to do anything I can. That is, if you're convinced I've 668 01:04:07,640 --> 01:04:09,340 given up my allegiance to the CIA. 669 01:04:10,080 --> 01:04:11,080 I'm convinced. 670 01:04:11,790 --> 01:04:14,790 Now, the first thing we've got to do is get back on the air somehow. 671 01:04:15,470 --> 01:04:17,610 I can't stall Vito much longer. 672 01:04:23,010 --> 01:04:25,430 Who is it? Come in. 673 01:04:31,370 --> 01:04:33,490 Did you get everything? 674 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 I think so. 675 01:04:36,310 --> 01:04:38,490 Nobody saw you going into my apartment. No. 676 01:04:39,090 --> 01:04:40,090 Look. 677 01:04:40,400 --> 01:04:44,300 I don't understand what all this cloak and dagger stuff is all about, anyway. 678 01:04:44,760 --> 01:04:48,660 The new CIA's resources are almost as extensive as the old. 679 01:04:48,980 --> 01:04:52,780 Whenever one of their operatives just disappears without formal resignation or 680 01:04:52,780 --> 01:04:56,760 debriefing, they get nervous. They'll come looking for me, I know. So I'll lay 681 01:04:56,760 --> 01:04:58,740 low here until I can figure out what to do. 682 01:04:59,240 --> 01:05:00,940 Alice, thanks for this stuff. 683 01:05:01,220 --> 01:05:02,220 Don't mention it. 684 01:05:02,880 --> 01:05:03,940 Here. Who is it? 685 01:05:04,700 --> 01:05:06,140 SPSS, Maintenance Division. 686 01:05:06,640 --> 01:05:08,520 I've come to inspect your beacon cam. 687 01:05:08,740 --> 01:05:09,740 Just a minute. 688 01:05:10,190 --> 01:05:11,370 I do. Hold on a minute. 689 01:05:13,130 --> 01:05:14,130 Oh, shit. 690 01:05:14,170 --> 01:05:15,270 What? What are you getting? 691 01:05:15,570 --> 01:05:18,530 It's a CIA undercover man. He's come for me. Oh, my God. 692 01:05:20,490 --> 01:05:21,810 Go hide the masker. 693 01:05:23,510 --> 01:05:24,910 Come on. Open up in there. 694 01:05:25,750 --> 01:05:26,750 Just a minute. 695 01:05:27,570 --> 01:05:30,010 Hurry up, you stupid friend. I ain't got all day. 696 01:05:40,140 --> 01:05:40,779 Same thing. 697 01:05:40,780 --> 01:05:43,940 They'll keep me waiting outside there while they fix themselves up. 698 01:05:45,760 --> 01:05:46,760 Listen, lady. 699 01:05:47,300 --> 01:05:49,160 You've seen what I've seen with these things. 700 01:05:49,580 --> 01:05:52,840 You know, folks whacking off and all. Shit, ain't nothing embarrasses you no 701 01:05:52,840 --> 01:05:53,840 more. 702 01:05:54,580 --> 01:05:56,220 You look tired, little fellow. 703 01:05:56,720 --> 01:05:57,720 It's been a long day. 704 01:05:58,220 --> 01:06:01,840 Can I fix you a cold drink? Hey, what do you got? We got pure water. 705 01:06:02,120 --> 01:06:05,120 Not every day you meet someone who's got that. Hey, hey, hey, it's a rip. 706 01:06:05,300 --> 01:06:06,118 Where's your camera? 707 01:06:06,120 --> 01:06:08,120 The camera's in the next room in the bedroom. 708 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 Okay. 709 01:06:37,779 --> 01:06:38,779 Hey, thanks. 710 01:06:41,720 --> 01:06:42,720 Hey, it tastes funny. 711 01:06:45,860 --> 01:06:48,520 Nah, it's been so long since I had this stuff. What do I know? 712 01:08:29,200 --> 01:08:30,200 Thank you. 713 01:13:51,640 --> 01:13:53,320 Rockstorff! Anybody home? 714 01:13:54,080 --> 01:13:55,080 Yoo -hoo! 715 01:13:55,480 --> 01:13:57,280 Hey! Let's have a party! 716 01:13:57,560 --> 01:13:59,280 Tell him, little boy, I have good news for you. 717 01:13:59,520 --> 01:14:00,920 Hey, so what's with you already? 718 01:14:01,420 --> 01:14:04,020 Don't mind me, Professor. I'm just a little phased at the moment. 719 01:14:04,620 --> 01:14:08,180 Yeah, I understand. You're depressed. Maybe you should get where you want to 720 01:14:08,180 --> 01:14:08,978 hang yourself. 721 01:14:08,980 --> 01:14:11,340 Professor, you have such a talent for cheering me up. 722 01:14:12,880 --> 01:14:15,960 Well, I figured out what went wrong with the android. I figured out how to 723 01:14:15,960 --> 01:14:19,180 eliminate the reproductive system from the model without... 724 01:14:19,700 --> 01:14:22,060 Sacrificing the chemical hormones that make us so lifelike. 725 01:14:22,480 --> 01:14:26,420 Triff? Absolutely Triff. That means we're back in business again, doesn't 726 01:14:26,660 --> 01:14:27,860 Yeah, absolutely, perfectly. 727 01:14:28,320 --> 01:14:29,380 Hey, what do you have to say? 728 01:14:30,020 --> 01:14:31,020 Oh. 729 01:14:31,420 --> 01:14:36,320 We need $4 ,573 ,000 and 730 01:14:36,320 --> 01:14:42,340 $432 ,000 and $23 .4 billion. 731 01:14:46,220 --> 01:14:47,600 That's an approximate figure. 732 01:14:47,960 --> 01:14:49,140 Well, you know what? 733 01:14:49,900 --> 01:14:51,880 Oh, well, gee, it's good. 734 01:14:52,500 --> 01:14:55,860 I was a little worried, you know, another 25 cents and we might have had a 735 01:14:55,860 --> 01:14:57,320 problem on our hands. Good work. 736 01:14:57,560 --> 01:14:58,560 You asshole! 737 01:14:59,100 --> 01:15:03,120 That's four and a half million dollars more than you said it would cost to 738 01:15:03,120 --> 01:15:04,120 50 of them. 739 01:15:04,160 --> 01:15:05,340 I don't believe this. 740 01:15:05,700 --> 01:15:09,400 That means the market value on each of these things is going to be six million 741 01:15:09,400 --> 01:15:13,180 dollars. Who the fuck in their right mind is going to spend six million 742 01:15:13,180 --> 01:15:14,180 just to get laid? 743 01:15:14,320 --> 01:15:15,980 Does that mean we're not in business anymore? 744 01:15:16,510 --> 01:15:17,610 What do you think, you nitwit? 745 01:15:18,130 --> 01:15:20,110 Don't you know life's the way you're making me seasick? 746 01:15:20,610 --> 01:15:21,910 What am I yelling about? 747 01:15:22,330 --> 01:15:24,430 I'm the asshole here. I'm the one. 748 01:15:24,690 --> 01:15:29,190 I'm the one who put his entire trust, his professional future, his whole life 749 01:15:29,190 --> 01:15:32,430 the hands of an idiot savant on roller skates. I should have known. 750 01:15:32,770 --> 01:15:35,890 The professor who runs around his lab on roller skates. The professor! 751 01:15:36,310 --> 01:15:37,310 Oh, God! 752 01:15:38,730 --> 01:15:41,970 You know, you could have helped everybody three months ago if you just 753 01:15:41,970 --> 01:15:43,270 and killed yourself. Okay. 754 01:15:43,850 --> 01:15:47,190 Yeah, that's why Mrs. Kate's so much more effective. I can't possibly fall. 755 01:15:47,770 --> 01:15:49,730 Wait a minute. You say you can't fall? 756 01:15:51,390 --> 01:15:54,950 No, I invented the old -style roller skates. 757 01:15:55,530 --> 01:15:56,890 It's just an idle little invention. 758 01:15:57,350 --> 01:15:58,350 Idle invention? 759 01:15:58,530 --> 01:16:01,670 Wait a minute. You cannot fall no matter what you do? 760 01:16:02,290 --> 01:16:04,230 Yeah, that's what I've been trying to tell to you. 761 01:16:04,990 --> 01:16:05,990 Professor? 762 01:16:06,490 --> 01:16:07,810 Professor! Professor! 763 01:16:08,150 --> 01:16:09,770 Hey! We're in business again! 764 01:16:10,150 --> 01:16:11,870 We're in business! Our troubles are over! 765 01:16:23,240 --> 01:16:24,380 Some bull hated it. 766 01:16:25,580 --> 01:16:27,240 But I loved it. 767 01:16:27,680 --> 01:16:31,860 My boy, you have set the precedent in this industry. 768 01:16:32,320 --> 01:16:38,060 We closed the door on you. But you, on your own initiative, made your own 769 01:16:38,560 --> 01:16:41,160 And at your own expense. 770 01:16:42,220 --> 01:16:45,380 And you practically forced us to look at it. 771 01:16:47,160 --> 01:16:50,980 My boy, this is it. You are made. 772 01:16:51,690 --> 01:16:54,270 Your film is definitely a hard out. 773 01:16:54,810 --> 01:16:56,010 Triff. Pardon? 774 01:16:56,950 --> 01:16:58,250 Grace. Fine. 775 01:16:58,890 --> 01:17:00,750 Do I get to go in it for 12 episodes? 776 01:17:01,130 --> 01:17:02,250 You may start immediately. 777 01:17:03,310 --> 01:17:04,310 Thank you. 778 01:17:04,410 --> 01:17:05,650 Thank you very much. 779 01:17:06,270 --> 01:17:08,170 I'll get to work on the first show right away. 780 01:17:15,210 --> 01:17:20,530 And now, from the people who brought you The Fuckin' Suck Show. 781 01:17:21,080 --> 01:17:26,220 It's Roller Babies, the fastest moving sex show on television, in which four 782 01:17:26,220 --> 01:17:31,420 celebrity teams compete for big dollars, creating imaginative sex positions on 783 01:17:31,420 --> 01:17:32,420 roller skates. 784 01:17:34,020 --> 01:17:38,820 Now circling our studio rink is our regular celebrity couple, famed sex 785 01:17:38,820 --> 01:17:43,520 Jonathan Zee and Taffy Pull, who will demonstrate for our home audience how 786 01:17:43,520 --> 01:17:44,520 game is played. 787 01:17:45,320 --> 01:17:48,660 Each of our celebrity teams competes for cash prizes. 788 01:17:49,210 --> 01:17:53,590 on behalf of a home contestant chosen at random from postcards addressed to our 789 01:17:53,590 --> 01:17:55,610 studios in New York from our television viewers. 790 01:17:56,670 --> 01:18:01,570 Each team will engage in an actual sex act for our panel of judges as they 791 01:18:01,570 --> 01:18:02,570 around the rink. 792 01:18:02,730 --> 01:18:06,810 Points are scored by the skaters for originality and grace in the execution 793 01:18:06,810 --> 01:18:10,310 the act itself based upon the intricacy of the position chosen. 794 01:18:11,570 --> 01:18:15,250 The team scoring the highest number of points will win our grand prize for the 795 01:18:15,250 --> 01:18:18,230 day. Ten genuine filet mignon dinners. 796 01:18:18,620 --> 01:18:24,480 and a pair of his and her jumpsuits of 100 % nylon, all adding up to a grand 797 01:18:24,480 --> 01:18:27,400 prize package worth $50 ,000. 798 01:18:45,070 --> 01:18:49,370 Jonathan and Tappy will now demonstrate the basic roller sex position, mobile 799 01:18:49,370 --> 01:18:51,210 rear entry with woman in crouch. 800 01:18:52,390 --> 01:18:56,070 This is one of the easier positions because in it, the rhythms of love 801 01:18:56,070 --> 01:18:59,150 beautifully and gracefully complement the forward movement of the skater. 802 01:19:00,090 --> 01:19:03,350 Forward momentum is gained with each thrust of the man's pelvis. 803 01:19:04,050 --> 01:19:07,650 Conversely, some of the other positions, in which the partners are facing each 804 01:19:07,650 --> 01:19:10,950 other, are more difficult if one of the players must move backwards. 805 01:19:13,550 --> 01:19:17,390 To stay in the game, each team must engage in continuous hardcore sex 806 01:19:17,390 --> 01:19:20,510 without ejaculation for a minimum of three minutes. 807 01:19:20,750 --> 01:19:25,050 A team with a male partner who climaxes before the minimum time has elapsed is 808 01:19:25,050 --> 01:19:27,290 immediately disqualified from further competition. 809 01:19:29,190 --> 01:19:31,950 Now, let's find out who our four teams are playing for today. 810 01:19:32,430 --> 01:19:36,370 Team number one is competing for Mr. Argyle Sax of Trojan Bend, Indiana. 811 01:19:37,160 --> 01:19:38,980 Team number two will be playing for Mrs. 812 01:19:39,180 --> 01:19:42,020 Tess Testerone of Vastaferns, New Mexico. 813 01:19:42,440 --> 01:19:47,520 Team number three is participating on behalf of Ms. Francoise Saint -Nouf of 814 01:19:47,520 --> 01:19:48,740 Split Beaver, Pennsylvania. 815 01:19:49,000 --> 01:19:53,800 And team number four is competing for Mr. E. Jackalation of Bell Hatchet, 816 01:19:53,820 --> 01:19:54,820 Nebraska. 817 01:19:58,880 --> 01:20:05,620 And it's 1960, 1982K, 2020, 2040, and 10 is 818 01:20:05,620 --> 01:20:06,620 50. 819 01:20:06,800 --> 01:20:09,480 And another, and that makes three. 820 01:20:10,340 --> 01:20:14,500 So that should hold you for now, and I'll give you the other 7 ,000 tomorrow. 821 01:20:15,040 --> 01:20:18,000 Oh, Bobby, I can wait until you give me a check at the end of the week. 822 01:20:19,000 --> 01:20:23,140 Yeah, but just remember, you need any more road gyro stabilizers, so I'm ready 823 01:20:23,140 --> 01:20:24,140 for you by Monday. 824 01:20:24,600 --> 01:20:30,080 Yeah, you know they go for $1 ,250 apiece, but for you, $1 ,249 .95. 825 01:20:30,640 --> 01:20:34,020 Professor, you're a pussycat. Listen, I've got to lift you off now. I'm taking 826 01:20:34,020 --> 01:20:35,720 something over to Patty Hearst Memorial Stadium. 827 01:20:36,200 --> 01:20:37,460 Go away, go away, go away. 828 01:20:37,980 --> 01:20:38,919 Hold on, hold on. 829 01:20:38,920 --> 01:20:41,780 I have for you something. You should be so lucky. What? 830 01:20:42,340 --> 01:20:46,140 What's this? Just the most earth -shattering discovery since the 39th 831 01:20:46,140 --> 01:20:47,860 removed sex from our daily pleasures. 832 01:20:48,380 --> 01:20:55,120 It's the first, 100 % guaranteed, most effective, 100 % effective 833 01:20:55,120 --> 01:20:58,840 contraceptive. You should be so lucky. Contraceptive? Yeah. 834 01:20:59,530 --> 01:21:03,270 Yeah, I mean, capture it. As in, again, accept it. As in, get it knocked up so 835 01:21:03,270 --> 01:21:05,330 you swell up and look like a fresh salami. 836 01:21:06,370 --> 01:21:07,790 Are you sure this works? 837 01:21:08,170 --> 01:21:09,610 Naturally. I discovered it. 838 01:21:10,710 --> 01:21:12,430 Well, that's amazing. 839 01:21:13,050 --> 01:21:16,870 Well, that would mean... Wouldn't that mean that sex would be legal again? Of 840 01:21:16,870 --> 01:21:17,870 course! 841 01:21:18,530 --> 01:21:19,530 Beautiful! 842 01:21:20,230 --> 01:21:23,590 Professor, if you've really done it this time, if this is really what you say it 843 01:21:23,590 --> 01:21:27,370 is, then we'll be set for the rest of our quarry's sweet lives! 844 01:21:43,720 --> 01:21:47,500 Thank you, Jonathan Zee and Taffy Pohl. Now it's time to meet today's celebrity 845 01:21:47,500 --> 01:21:49,200 teams, and here they are. 846 01:21:49,520 --> 01:21:54,720 Team number one features former CIA operative Harry Stalfus, former ice 847 01:21:54,720 --> 01:21:58,920 star Sonia Heine, and ever -ready film star Stan Ding Dong. 848 01:21:59,480 --> 01:22:04,620 Team number two stars freelance artificial insemination donor DeForest 849 01:22:04,740 --> 01:22:10,500 feminist rock star Connie Lindquist, and the star of Mandingo Part 7, Tyrone 850 01:22:10,500 --> 01:22:11,500 Exlax. 851 01:22:11,880 --> 01:22:16,600 Team number three pairs part -time gerbil breeder Clint Torres with 852 01:22:16,600 --> 01:22:17,600 Sherry Jubilee. 853 01:22:17,980 --> 01:22:22,800 And last but not least on team number four, sex star Annette Stockings and 854 01:22:22,800 --> 01:22:23,800 physicist Dr. 855 01:22:23,820 --> 01:22:24,900 Bendover. Dr. 856 01:22:25,120 --> 01:22:29,000 Bendover is inventor of preparation H -bomb, or atomic piles. 857 01:22:32,280 --> 01:22:34,780 And now it's time to play Roller Babies. 858 01:22:35,040 --> 01:22:39,380 Team number one gets the action off to an arousing start as Sonia Honey dives. 859 01:22:39,850 --> 01:22:44,170 into a moving fellatio with female in crouch position with teammates standing 860 01:22:44,170 --> 01:22:45,170 down. 861 01:22:46,950 --> 01:22:51,690 And here's Team 4 starting off slow with a beginner's position, the same one 862 01:22:51,690 --> 01:22:53,650 that Jonathan and Tappy demonstrated earlier. 863 01:22:54,770 --> 01:22:59,350 And oh, my goodness, look at that. Sherry Jubilee and Clint Torres are 864 01:22:59,350 --> 01:23:03,510 bid for the 50 -point bonus, going right for the tricky stuff, a male -supported 865 01:23:03,510 --> 01:23:05,010 backward -moving mobile intermission. 866 01:23:05,310 --> 01:23:07,610 Here's Team 1 again, still in the same position. 867 01:23:08,160 --> 01:23:09,840 but with some interesting mouth action there. 868 01:23:14,520 --> 01:23:16,820 Team number four continuing in the basic position. 869 01:23:18,400 --> 01:23:22,740 Oh, but they're demonstrating a 180 -degree spin in which Annette Stocking 870 01:23:22,740 --> 01:23:23,740 us her point spread. 871 01:23:24,980 --> 01:23:28,120 Team number one continuing with a really professional suck job. 872 01:23:36,590 --> 01:23:38,910 Team number four is really starting to move now, folks. 873 01:23:39,170 --> 01:23:42,050 I think they're trying for the ten -point speed -getting bonus. 874 01:23:43,070 --> 01:23:45,010 And now Sonya's coming out of her crouch. 875 01:23:45,290 --> 01:23:48,550 She looks like she's trying for a point bonus for a more difficult position. 876 01:23:53,290 --> 01:23:56,030 Oh, we have an ejaculation on team three. 877 01:23:56,410 --> 01:24:00,450 Sorry, Doctor. You and your limp noodle are disqualified from further scoring. 878 01:24:00,970 --> 01:24:03,610 Enjoy yourself all you like, but no points. 879 01:24:08,140 --> 01:24:09,760 Now Sonia's back in her crouch again. 880 01:24:14,540 --> 01:24:15,880 There's the three -minute bell. 881 01:24:16,140 --> 01:24:18,480 Oh, there goes Stan in not a moment too soon. 882 01:24:18,760 --> 01:24:23,240 Good work, Stan. Holding out against Sonia's oral expertise sure doesn't look 883 01:24:23,240 --> 01:24:24,240 easy. 884 01:24:27,200 --> 01:24:29,380 Team number four is still moving briskly. 885 01:24:29,680 --> 01:24:31,940 Now in a rear entry with female bent over. 886 01:24:33,980 --> 01:24:35,620 And there goes Dr. Dover. 887 01:24:38,110 --> 01:24:41,830 Let's see if Annette can jack him up again for a quick recovery so the team 888 01:24:41,830 --> 01:24:43,510 number four can continue to compete. 889 01:24:54,530 --> 01:24:58,590 Now Sonya's taking on her other male partner, Dr. Mr. Perry Stolson. 890 01:25:07,150 --> 01:25:09,290 Only 30 seconds remaining in the first quarter. 891 01:25:10,090 --> 01:25:14,250 There goes Perry Stahls, ascending the first heat. The judges will tally up the 892 01:25:14,250 --> 01:25:16,930 scores and will return after a short commercial message. 893 01:25:17,490 --> 01:25:19,610 Sherman! Anita, hello. 894 01:25:20,250 --> 01:25:22,550 I'm so glad you're here. I love this. 895 01:25:22,790 --> 01:25:26,370 Forget about this. Wait till you hear what I've got to tell you. Good news, I 896 01:25:26,370 --> 01:25:27,370 hope. The best. 897 01:25:27,410 --> 01:25:31,230 The professor has come up with something completely new. It's going to make us 898 01:25:31,230 --> 01:25:34,870 much richer and the whole world a lot happier. 899 01:25:35,420 --> 01:25:38,100 But listen, I can't talk about it here. I just want to watch the show now. 900 01:25:38,380 --> 01:25:39,880 Just one question. Sure, I'm okay. 901 01:25:40,340 --> 01:25:45,100 Shoot. How in God's name did you get the money to shoot a pilot gun like this? 902 01:25:45,640 --> 01:25:47,080 Oh, I just made a few deals. 903 01:25:48,300 --> 01:25:49,340 You really want to know? 904 01:25:50,300 --> 01:25:51,300 Anita Goat News. 905 01:25:51,680 --> 01:25:54,660 Meet my new partner, Vito Corleone III. 906 01:25:56,140 --> 01:25:57,160 But how? 907 01:25:58,560 --> 01:26:01,820 Easy. I just made him into a bit. He couldn't refuse. 68528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.