All language subtitles for case no 8004810 leana lovings the future doctor thief shoplyfter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,069 --> 00:00:22,330 How's it going, man? 2 00:00:24,510 --> 00:00:28,290 Well, you don't have anything you'd like to tell me now, do you? 3 00:00:30,190 --> 00:00:31,490 No? No. 4 00:00:31,710 --> 00:00:34,750 No? Mm -hmm. Should maybe something... 5 00:00:36,030 --> 00:00:38,970 Put in your bag by accident or something? 6 00:00:39,630 --> 00:00:43,550 Nope, there's nothing there. This is my personal property, and I am holding on 7 00:00:43,550 --> 00:00:44,529 to it. 8 00:00:44,530 --> 00:00:47,590 So everything in that bag has been bought and paid for by you? 9 00:00:47,850 --> 00:00:49,270 Yes, everything there is mine. 10 00:00:49,630 --> 00:00:50,630 Oh, outstanding. 11 00:00:50,830 --> 00:00:52,950 Well, we're going to need to take a look at that. 12 00:00:53,510 --> 00:00:57,230 So if you don't mind... According to my personal rights, you don't have the 13 00:00:57,230 --> 00:00:58,750 right to see what's in my bag. 14 00:00:58,990 --> 00:01:03,670 Well, according to shopkeeper's privilege, I do have a right to that. 15 00:01:03,790 --> 00:01:06,940 if you don't want to show it to me... Maybe we'll just call the police and get 16 00:01:06,940 --> 00:01:10,520 them over here and get them involved. And I'm sure, what are you, some kind of 17 00:01:10,520 --> 00:01:13,960 medical professional or something like that? I'm sure your job would really be 18 00:01:13,960 --> 00:01:18,860 enthusiastic about having a shoplifter there working for them. 19 00:01:19,100 --> 00:01:26,080 I'm a resident at the local hospital, and I have extremely 20 00:01:26,080 --> 00:01:27,200 outstanding character. 21 00:01:27,900 --> 00:01:30,520 Just because you are a character doesn't mean you have character. 22 00:01:31,820 --> 00:01:34,720 So, listen, we can do this the easy way or the hard way. 23 00:01:35,080 --> 00:01:39,680 So if you just let me go through it, maybe we can work something out. I cut 24 00:01:39,680 --> 00:01:42,940 a little break. But if I call the police here, they're just going to arrest you. 25 00:01:43,320 --> 00:01:45,600 You got a chance with me. You have no chance with them. 26 00:01:47,220 --> 00:01:48,240 So. Okay. 27 00:01:50,060 --> 00:01:50,979 All right. 28 00:01:50,980 --> 00:01:51,980 So. 29 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 All right. 30 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 You're allowed to go now. 31 00:01:54,520 --> 00:01:55,520 Come on. 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 All right. 33 00:01:57,980 --> 00:01:58,980 Now listen. 34 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 I can be nice. 35 00:02:01,210 --> 00:02:04,570 We can, you know, it's not the end of the world. 36 00:02:14,990 --> 00:02:17,430 I need that from my blood pressure. 37 00:02:17,770 --> 00:02:19,530 I have blood pressure issues. 38 00:02:22,810 --> 00:02:24,830 I've owned that for like years. 39 00:02:25,230 --> 00:02:26,230 Years, huh? 40 00:02:27,710 --> 00:02:30,090 I use that too on my grandma. 41 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Looks pretty new to me. 42 00:02:33,620 --> 00:02:36,500 And still in the package? 43 00:02:38,040 --> 00:02:40,520 I just like to keep it there so it doesn't get dirty. 44 00:02:48,060 --> 00:02:51,020 I mean, come on. I swear I can explain. 45 00:02:52,740 --> 00:02:56,660 Listen, do you happen to have a receipt for any of those items? 46 00:02:57,380 --> 00:02:59,500 You know, I told them that they could keep the receipt. 47 00:02:59,850 --> 00:03:02,350 You know, it was all in my head. Okay, well, here's the problem. 48 00:03:02,710 --> 00:03:06,910 I remember the things that I purchased, and I would keep it in my bag. And 49 00:03:06,910 --> 00:03:10,570 that's what I did. I walked out of the store with everything that was mine. 50 00:03:11,230 --> 00:03:15,650 Here's the problem with that. We have security cameras all over the place, and 51 00:03:15,650 --> 00:03:20,610 none of those show you going through the register on your way out. 52 00:03:22,750 --> 00:03:23,850 And that's just a fact. 53 00:03:24,130 --> 00:03:27,690 Maybe I just, you know, I walk in a way where the... 54 00:03:28,040 --> 00:03:29,880 where the cameras could not see. 55 00:03:30,260 --> 00:03:33,320 Listen, I'm tired of lies. 56 00:03:33,560 --> 00:03:35,540 I really am. I really am. 57 00:03:35,880 --> 00:03:41,000 So you just need to be honest with me, and we can get through this. 58 00:03:41,380 --> 00:03:44,900 Because right now, you're pissing me off, and I'm just going to call the 59 00:03:45,080 --> 00:03:49,660 And when they get a hold of you... Please, I'm a medical student. If you 60 00:03:49,660 --> 00:03:53,120 the police, I will lose my position at the hospital. 61 00:03:54,460 --> 00:03:57,560 I'm in a very envious position. I just... 62 00:03:57,770 --> 00:04:03,730 I can't lose this opportunity. And if you do this, you would be ruining my 63 00:04:03,730 --> 00:04:04,730 future. 64 00:04:06,730 --> 00:04:07,730 I'll tell you what. 65 00:04:07,790 --> 00:04:08,790 Stand up for me. 66 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 Go ahead. 67 00:04:11,430 --> 00:04:12,430 Stand up. 68 00:04:13,030 --> 00:04:14,030 Stand up. 69 00:04:15,590 --> 00:04:16,930 Come on. Stand up. 70 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 There you go. 71 00:04:19,430 --> 00:04:21,769 I don't have anything on me. 72 00:04:22,070 --> 00:04:25,290 Why are you taking my jacket off? You said you didn't have anything in your 73 00:04:25,290 --> 00:04:26,430 backpack either. 74 00:04:27,150 --> 00:04:28,950 I found half the store in there. 75 00:04:29,970 --> 00:04:34,270 So, so you just go ahead and put your arms up. 76 00:04:35,070 --> 00:04:36,070 Okay. 77 00:04:41,430 --> 00:04:42,570 See, there's nothing on me. 78 00:04:47,810 --> 00:04:49,770 Like, do you have to hold my hip right here? 79 00:04:52,630 --> 00:04:54,370 Listen, I don't tell you how to do your job. 80 00:04:54,990 --> 00:04:58,750 It's just you're very close to my body and to my personal space. 81 00:04:59,230 --> 00:05:04,270 Well, it was being some very strange reading, you know, from this, so. 82 00:05:04,510 --> 00:05:06,710 I didn't hear a single beat. That thing's, like, dead. 83 00:05:06,930 --> 00:05:12,370 We're going to have to do a little further investigation and do a trip 84 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 you. Trip search? 85 00:05:13,570 --> 00:05:16,310 Yeah. Yeah, that's what we're going to have to do. Is the standard procedure 86 00:05:16,310 --> 00:05:17,990 for? Standard procedure. 87 00:05:18,810 --> 00:05:23,010 Listen, in a situation like this, there isn't a standard procedure, okay? 88 00:05:23,610 --> 00:05:24,610 I'm like. 89 00:05:24,720 --> 00:05:28,200 Standard procedure is I just call the police and just have you picked up. 90 00:05:28,200 --> 00:05:29,980 okay, okay. I'll do it. I'll do it. 91 00:05:30,480 --> 00:05:34,780 I'll... I will... click. 92 00:05:40,300 --> 00:05:41,300 Ooh! 93 00:05:42,660 --> 00:05:43,660 Look! 94 00:05:44,000 --> 00:05:45,080 I'm compliant! 95 00:05:45,660 --> 00:05:46,660 There you go. 96 00:05:48,600 --> 00:05:49,680 So I'll try to do this. 97 00:05:50,620 --> 00:05:51,620 Just have to... 98 00:05:54,640 --> 00:05:57,000 Okay, that's underneath my bra bands. 99 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Uh -huh. It sure is. 100 00:06:00,460 --> 00:06:02,460 I feel 101 00:06:02,460 --> 00:06:09,260 like you're holding 102 00:06:09,260 --> 00:06:12,060 on to things that you should not be holding on to. 103 00:06:12,800 --> 00:06:18,960 Definitely some interesting things. Okay, can we, like, what are you doing 104 00:06:18,960 --> 00:06:24,120 now? I just... I need to know for sure that this is actually for security 105 00:06:24,120 --> 00:06:28,320 purposes. You're like, you're reaching under my clothes. And you're touching 106 00:06:28,320 --> 00:06:30,180 really closely right now. 107 00:06:31,800 --> 00:06:34,840 That's my job. And I need to know for sure that you don't have anything else 108 00:06:34,840 --> 00:06:35,920 tucked anywhere else. 109 00:06:36,220 --> 00:06:40,440 So that's what I'm looking for right now. And the more you argue with me, the 110 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 harder it is. 111 00:06:41,500 --> 00:06:48,460 Let's just do it. Just go on with it. So as you can hear, I'm getting some. 112 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 There's no beeping. 113 00:06:50,480 --> 00:06:56,120 There's no reading. So, yeah, I'm going to need to remove the rest of your 114 00:06:56,120 --> 00:06:58,820 clothing to make sure. 115 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 Obviously, 116 00:07:05,760 --> 00:07:11,800 I shoved a whole bunch of medical equipment up my 117 00:07:11,800 --> 00:07:14,220 pussy. Yeah. 118 00:07:15,460 --> 00:07:16,940 We'll find that out for sure. 119 00:07:33,419 --> 00:07:34,140 Officer. All 120 00:07:34,140 --> 00:07:44,940 right, 121 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 these are going to have to come off. 122 00:07:46,900 --> 00:07:48,220 Seriously? Yep. 123 00:07:49,500 --> 00:07:51,140 That's why they call them strip strips, ma 'am. 124 00:07:51,800 --> 00:07:53,860 I didn't name it. I just performed it. Okay. 125 00:07:54,320 --> 00:07:55,099 All right. 126 00:07:55,100 --> 00:07:56,760 Go ahead and put your legs on the table there for me. 127 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 For what? 128 00:07:58,160 --> 00:08:01,890 Because. I have to look everywhere. You have to look where? 129 00:08:02,150 --> 00:08:03,250 I have to look everywhere. 130 00:08:03,670 --> 00:08:06,230 Oh, I was just joking. 131 00:08:06,870 --> 00:08:11,730 Well, I'm not joking. I was just joking. This is not joking. 132 00:08:13,810 --> 00:08:15,570 This is 133 00:08:15,570 --> 00:08:24,110 humiliating. 134 00:08:24,770 --> 00:08:27,750 I'm just not convinced you don't have something inside here. 135 00:08:28,890 --> 00:08:30,590 What would I put in there? 136 00:08:30,890 --> 00:08:34,549 You won't believe the stuff that I've found inside of people in the past. 137 00:08:35,270 --> 00:08:38,909 To be thorough, I'm going to have to be outside there. 138 00:08:53,370 --> 00:08:57,610 Okay, I can barely see your finger. 139 00:08:59,500 --> 00:09:05,060 We have small items in the store, so it's not really just the Bible. Excuse 140 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 Okay. 141 00:09:13,780 --> 00:09:14,780 Hi. 142 00:09:22,060 --> 00:09:24,460 Be gentle in there. 143 00:09:28,620 --> 00:09:29,620 I don't have time for this. 144 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 I'm going to have to go back soon. 145 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Put your leg down. 146 00:09:33,700 --> 00:09:35,080 Go ahead and sit back down. Finally. 147 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Have a seat. 148 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 Have a seat. 149 00:09:41,820 --> 00:09:43,340 Well, so here's where we're at. 150 00:09:44,200 --> 00:09:48,420 You have well over $1 ,000 there in merchandise. 151 00:09:48,860 --> 00:09:51,860 Oh, yeah. Oh, yeah. It's medical equipment. It's not cheap. You know 152 00:09:52,900 --> 00:09:57,180 So, currently, I have you for a felony right now. 153 00:09:57,550 --> 00:10:00,150 If I call the police, they're going to book you. 154 00:10:00,810 --> 00:10:03,150 More than likely, you're going to get dropped as a resident. 155 00:10:04,270 --> 00:10:11,070 And your whole medical career is now down the drain, all because you chose 156 00:10:11,070 --> 00:10:12,470 not papers and letters. 157 00:10:13,410 --> 00:10:15,730 So, are we on the same page here? 158 00:10:22,290 --> 00:10:25,590 It's not something that I want to do, but it's my job. 159 00:10:26,030 --> 00:10:28,870 So don't make me do my job, okay? 160 00:10:29,390 --> 00:10:36,110 So, but, you know, in all of reality, I think we can work something out 161 00:10:36,110 --> 00:10:42,290 that could be amicable for both parties involved. 162 00:10:43,330 --> 00:10:46,470 I think if you, uh, you know what I mean? 163 00:10:49,350 --> 00:10:50,350 It's so... 164 00:10:55,270 --> 00:11:01,410 Wait, you just... You would let all of this go 165 00:11:01,410 --> 00:11:05,690 if I just let you fondle me? 166 00:11:06,930 --> 00:11:08,730 Well, we can start there. 167 00:11:09,850 --> 00:11:13,530 How far are you intending to go? We can talk about it. 168 00:11:14,350 --> 00:11:15,870 We're talking about a felony here. 169 00:11:16,530 --> 00:11:21,690 So, you know, how bad do you not want to go to jail? 170 00:11:23,490 --> 00:11:25,550 I really don't want to go to jail. Okay. 171 00:11:25,890 --> 00:11:29,010 So, um, are we in agreement? 172 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 Yeah. 173 00:11:44,310 --> 00:11:45,930 That's massive! 174 00:12:11,530 --> 00:12:12,530 just fine. 175 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 My mouth. 176 00:14:04,970 --> 00:14:05,970 Thank you. 177 00:14:39,650 --> 00:14:41,770 Don't move it around so much. 178 00:15:28,940 --> 00:15:34,660 I want to make sure that you get back to your normal life. 179 00:15:39,620 --> 00:15:46,480 Your future is not what I'm interested in 180 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 ruining right now. 181 00:16:29,170 --> 00:16:31,330 In that position we had before. 182 00:16:51,210 --> 00:16:55,110 I'm just going to go with... You're so big. 183 00:16:56,390 --> 00:16:59,330 How quick does it have to be so big? 184 00:18:10,730 --> 00:18:11,730 what to do. 185 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 We'll get you out of here in no time. 186 00:30:18,959 --> 00:30:22,520 Yeah, you like all that crap inside you, don't you? Oh, yeah. 187 00:30:22,800 --> 00:30:23,559 Oh, yeah. 188 00:30:23,560 --> 00:30:24,600 Oh, I think I do. 189 00:31:04,970 --> 00:31:05,970 Thank you. 190 00:32:58,710 --> 00:33:01,030 Oh my God. 191 00:33:01,490 --> 00:33:03,710 Oh my God. 192 00:33:04,330 --> 00:33:10,450 Oh my God. Oh my God. 193 00:33:10,690 --> 00:33:11,649 Oh my God. 194 00:33:11,650 --> 00:33:12,830 Oh my God. 195 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 We have a deal. 196 00:34:09,639 --> 00:34:10,860 Okay. Okay? 197 00:34:11,739 --> 00:34:12,860 Mm -hmm. All right. 198 00:34:13,440 --> 00:34:14,440 The end of my story. 14164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.