All language subtitles for Were.Not.Married.1952.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:22,332 --> 00:01:23,750
[drumroll]
4
00:01:23,834 --> 00:01:26,920
[rousing orchestral
fanfare playing]
5
00:01:27,004 --> 00:01:28,005
[fanfare ends]
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
[music playing]
7
00:01:29,256 --> 00:01:34,511
♪ In a field where they lay
keeping their sheep ♪
8
00:01:34,595 --> 00:01:37,973
♪ On a cold winter's night ♪
9
00:01:38,056 --> 00:01:41,435
♪ That was so deep ♪
10
00:01:41,518 --> 00:01:43,270
- ♪ Noel ♪
- WOMAN:
Well, what do you think?
11
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
I don't see how we can
do much better than that.
12
00:01:45,772 --> 00:01:48,608
- Oh, come on. I'm tired of shopping.
- Okay.
13
00:01:49,526 --> 00:01:56,491
♪ Born is the King of Israel ♪
14
00:01:56,575 --> 00:01:59,494
Say, I wish
we had some rice.
15
00:01:59,578 --> 00:02:02,414
- Why, you hungry?
- You know what I mean.
16
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
It's bad luck
without rice.
17
00:02:07,044 --> 00:02:10,213
Well, you don't have to worry
about the old shoes. I'm wearing them.
18
00:02:14,635 --> 00:02:17,929
- Judge Bush?
- Uh, uh, yes.
19
00:02:18,013 --> 00:02:20,766
Won't you come in? It's pretty
cold outside tonight.
20
00:02:20,849 --> 00:02:22,100
It sure is.
21
00:02:23,727 --> 00:02:25,562
We, uh, we want
to get married.
22
00:02:26,938 --> 00:02:30,400
- Married? Really?
- You don't disapprove, I trust?
23
00:02:30,484 --> 00:02:33,362
Oh, no, not at all.
I should say not.
24
00:02:33,445 --> 00:02:35,614
They want you
to marry 'em, Papa.
25
00:02:35,697 --> 00:02:38,617
Oh, me?
Oh, yes, of course.
26
00:02:38,700 --> 00:02:41,620
Well, come right in.
This is Mrs. Bush.
27
00:02:41,703 --> 00:02:43,955
- How do you do, Mrs. Bush.
- Good evening.
28
00:02:44,039 --> 00:02:46,792
- Merry Christmas to you.
- Thank you, Mrs. Bush. The same to you.
29
00:02:46,875 --> 00:02:48,043
Yes.
30
00:02:48,585 --> 00:02:52,089
Oh, look at the little cat.
Hello.
31
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
Let's see now.
32
00:02:53,757 --> 00:02:56,718
- You said you want to get married.
- That's right.
33
00:02:56,802 --> 00:02:58,095
You mean now?
34
00:02:58,178 --> 00:03:00,555
Well, anytime within
the next four or five minutes.
35
00:03:00,639 --> 00:03:05,769
Oh, splendid. Now, if I could just find
those certificates I have.
36
00:03:05,852 --> 00:03:08,313
I had them around here
this morning.
37
00:03:08,397 --> 00:03:11,233
- Um, what do you call them, dear?
- Licenses, Papa.
38
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
Oh, yes.
39
00:03:13,610 --> 00:03:16,071
Here, I think these--
Yes, here it is.
40
00:03:16,154 --> 00:03:20,826
Here's a brand-new pad--
"Marriage License." Uh, one or two?
41
00:03:20,909 --> 00:03:24,079
- Uh, two people, one marriage.
- Yeah.
42
00:03:24,162 --> 00:03:27,874
- One, I think, Papa. It is one, isn't it?
- Well, don't you know?
43
00:03:27,958 --> 00:03:30,836
- Uh, may I see?
- Yes, go ahead.
44
00:03:30,919 --> 00:03:32,671
Yes, this is it.
45
00:03:33,713 --> 00:03:36,633
Yes. Yes, you see,
there's a place for you…
46
00:03:36,716 --> 00:03:37,592
Yes.
47
00:03:37,676 --> 00:03:40,387
…and there's a place for him.
48
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Now, would you sit down here
and fill it out, please?
49
00:03:43,432 --> 00:03:44,599
Oh, certainly.
50
00:03:44,683 --> 00:03:47,519
- Now, here's a pen.
- Thank you very much.
51
00:03:47,602 --> 00:03:49,062
That's all right.
52
00:03:50,063 --> 00:03:54,943
I've got a little black book around
here somewhere that tells the whole thing.
53
00:03:55,026 --> 00:03:58,113
I saw it around here
this morning somewhere.
54
00:03:59,573 --> 00:04:01,533
- I beg your pardon, Judge.
- Yes?
55
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
May I ask you how long
you've been in this business?
56
00:04:04,578 --> 00:04:07,831
Oh, about, uh,
three or four hours.
57
00:04:07,914 --> 00:04:08,957
Hours?
58
00:04:09,040 --> 00:04:12,627
Yes. A man brought the letter
about 6:00, uh, 6:30, didn't he?
59
00:04:12,711 --> 00:04:14,921
- 6:35 exactly.
- Oh, yes.
60
00:04:15,005 --> 00:04:17,299
Oh, it was like a beautiful
Christmas present.
61
00:04:17,382 --> 00:04:18,216
Yes.
62
00:04:18,300 --> 00:04:20,135
- Wasn't it, dear?
- Yes, indeed.
63
00:04:20,218 --> 00:04:22,637
- What sort of letter?
- His appointment.
64
00:04:22,721 --> 00:04:24,890
He's just been appointed.
65
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
- This is his first marriage.
- Yes, my very first.
66
00:04:28,477 --> 00:04:30,520
- Oh, say.
- Steve?
67
00:04:30,604 --> 00:04:31,772
Yes?
68
00:04:34,483 --> 00:04:36,526
- Age?
- Forty-four.
69
00:04:39,613 --> 00:04:42,491
- Color?
- Pearl gray.
70
00:04:43,867 --> 00:04:45,660
- Here it is.
- Oh.
71
00:04:46,995 --> 00:04:50,957
Yes, this is it. Thank you, Mama.
Now we're all set.
72
00:04:51,041 --> 00:04:55,754
See, signed by the governor.
Governor Bush is Judge Bush's nephew.
73
00:04:55,837 --> 00:04:58,840
Really? But are you sure
you know how to marry people?
74
00:04:58,924 --> 00:05:02,844
Well, it's, uh, it's all right here
in the book. What's to stop us?
75
00:05:02,928 --> 00:05:06,473
I don't know.
What do you think, honey?
76
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
- You mean try another one?
- Why not?
77
00:05:09,643 --> 00:05:12,145
Oh, no. Please.
78
00:05:12,229 --> 00:05:15,148
What good would that do?
Everybody has the same book.
79
00:05:15,232 --> 00:05:16,858
But they know where
to look in the book.
80
00:05:16,942 --> 00:05:18,777
They don't have to go fumbling
around through the index
81
00:05:18,860 --> 00:05:20,737
to find out how to get started.
82
00:05:20,821 --> 00:05:25,325
Please don't go. This is our
first marriage. And on Christmas Eve.
83
00:05:25,408 --> 00:05:27,911
I believe it would break
my heart if we failed at it.
84
00:05:27,994 --> 00:05:29,996
Oh, we're not blaming you, Mrs. Bush.
85
00:05:30,080 --> 00:05:32,040
But we can't afford to take any chances.
86
00:05:32,123 --> 00:05:36,086
If we're married by tomorrow,
we have a chance at a top radio program.
87
00:05:36,169 --> 00:05:37,462
It's a breakfast show.
88
00:05:37,546 --> 00:05:40,465
And we'll be a fine, wholesome,
young American couple…
89
00:05:40,549 --> 00:05:42,884
having a bit of good, clean,
nauseating fun
90
00:05:42,968 --> 00:05:44,970
over the bacon and eggs every morning.
91
00:05:45,053 --> 00:05:47,722
- Oh.
- However revolting this may appear to you,
92
00:05:47,806 --> 00:05:52,769
it means a very pretty penny to Miss,
uh, Goody Two-Shoes and to me.
93
00:05:52,853 --> 00:05:54,980
And besides,
we love each other.
94
00:05:55,063 --> 00:05:56,189
That's right too.
95
00:05:56,273 --> 00:06:00,694
And we naturally wouldn't want
anything fouled up right here at the post.
96
00:06:00,777 --> 00:06:04,239
Who's gonna foul it up? All I got to do
is read it out of the book.
97
00:06:07,909 --> 00:06:10,912
Well, I'm sorry, but this
is my first time out too.
98
00:06:10,996 --> 00:06:14,833
And I think I'd rather have it handled by
somebody who's already up in the part.
99
00:06:14,916 --> 00:06:16,042
Wouldn't you, doll baby?
100
00:06:16,126 --> 00:06:19,087
Would you really like to see
an old hand take charge here?
101
00:06:20,297 --> 00:06:23,925
May I see the book?
Page 46.
102
00:06:24,634 --> 00:06:27,846
- Uh, we'll need another witness too.
- Oh, that's right.
103
00:06:30,015 --> 00:06:33,435
- It, uh, starts right about there.
- Yeah, I see.
104
00:06:33,518 --> 00:06:35,228
For Heaven's sake,
you're right.
105
00:06:35,312 --> 00:06:37,355
Hey, you, take off your coat.
106
00:06:37,439 --> 00:06:39,399
You're not being married
in a pool room.
107
00:06:39,482 --> 00:06:42,360
- Say, how do you know so much about--
- Don't ask. You got the ring?
108
00:06:45,447 --> 00:06:48,241
"My friends, we are gathered here
on this occasion--"
109
00:06:48,325 --> 00:06:51,328
Hold it, Judge.
Wait till I give you the cue.
110
00:06:51,411 --> 00:06:54,831
Oh, um, come along. Come along.
Right under here, huh?
111
00:06:56,333 --> 00:06:58,543
Uh, you stay there,
laughing boy.
112
00:07:00,045 --> 00:07:02,088
[whispering]
All right now, "Silent Night."
113
00:07:02,172 --> 00:07:07,469
- Now all we need is--
- ♪ Silent night ♪
114
00:07:07,552 --> 00:07:11,765
♪ Holy night ♪
115
00:07:11,848 --> 00:07:14,643
- Ready, White Fang?
- Ready, Panther Girl.
116
00:07:16,102 --> 00:07:21,524
♪ All is bright
Round yon-- ♪
117
00:07:21,608 --> 00:07:23,526
Take it, Judge.
118
00:07:38,083 --> 00:07:39,292
Dear Senator,
119
00:07:40,210 --> 00:07:43,755
your appeal for a pardon
for your brother-in-law--
120
00:07:43,838 --> 00:07:45,090
[buzzes]
121
00:07:46,800 --> 00:07:48,677
- Yes?
- WOMAN:
Your Uncle Melvin's here.
122
00:07:48,760 --> 00:07:51,846
Oh, really? Send him in.
Your grandfather's here.
123
00:07:53,139 --> 00:07:55,642
- Hello, honey. How are you?
- Hi, Grandpa.
124
00:07:55,725 --> 00:07:58,478
- How's Grandma?
- Oh, she's fine, I guess. I--
125
00:07:58,561 --> 00:08:00,397
How are you, Uncle Melvin?
What brings you up here?
126
00:08:01,398 --> 00:08:04,818
I don't know. Frank called me up
on the phone last night…
127
00:08:04,901 --> 00:08:07,404
and told me
to be here at 11:00.
128
00:08:07,487 --> 00:08:09,823
- [buzzes]
- Yes?
129
00:08:09,906 --> 00:08:12,409
- WOMAN:
The attorney general's here.
- Send him in.
130
00:08:12,492 --> 00:08:13,702
Here he is now.
131
00:08:15,078 --> 00:08:16,413
How are you, Cousin Frank?
132
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
You dope.
133
00:08:20,834 --> 00:08:24,462
You see, that's the way he was
to me over the phone last night.
134
00:08:24,546 --> 00:08:27,132
This is a letter to my office
from the attorney general's office
135
00:08:27,215 --> 00:08:28,550
in Sacramento, California.
136
00:08:29,551 --> 00:08:32,512
There's a woman out there named
Gryce who sued for divorce last week…
137
00:08:32,595 --> 00:08:34,681
on the grounds
of mental cruelty.
138
00:08:34,764 --> 00:08:37,016
He husband refused
to pass the salt.
139
00:08:37,100 --> 00:08:41,020
She had two eyewitnesses to the charge,
and so the divorce was granted.
140
00:08:41,104 --> 00:08:44,399
- Gryce?
- It was a routine, open-and-shut case…
141
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
until it turned out there was no record
142
00:08:46,693 --> 00:08:48,611
that they'd ever been married
in the first place.
143
00:08:48,695 --> 00:08:52,198
I seem to remember
that name from someplace.
144
00:08:52,282 --> 00:08:56,202
All this in spite of the fact
that both parties swore in court…
145
00:08:56,286 --> 00:08:59,873
that they had been married
at Gretna Green in this state…
146
00:08:59,956 --> 00:09:02,417
by one Justice
of the Peace Bush.
147
00:09:03,251 --> 00:09:06,087
Oh, I remember. That was the fellow
that gave me the 20 bucks.
148
00:09:06,755 --> 00:09:07,964
Do you remember
the date?
149
00:09:08,757 --> 00:09:11,259
Not offhand.
But I got it right here.
150
00:09:11,342 --> 00:09:13,344
I can look it up for you.
151
00:09:14,971 --> 00:09:18,349
I know it was one
of the first couples that I married.
152
00:09:21,019 --> 00:09:23,855
Oh, yeah.
Oh, here it is.
153
00:09:23,938 --> 00:09:28,193
December 27.
Just a couple of days after Christmas.
154
00:09:28,276 --> 00:09:29,360
Oh, what about it?
155
00:09:30,779 --> 00:09:32,697
When did you marry
your first couple?
156
00:09:32,781 --> 00:09:36,785
Well, that was the day
I got the appointment.
157
00:09:37,827 --> 00:09:39,079
Christmas Eve.
158
00:09:39,162 --> 00:09:41,748
How many couples did
you marry in that week…
159
00:09:41,831 --> 00:09:44,209
between Christmas Eve
and December 31?
160
00:09:44,292 --> 00:09:49,464
I don't know. Let's see. $96 worth.
It's pretty good, huh?
161
00:09:49,547 --> 00:09:53,134
- Not how much. How many?
- Oh. Oh, uh…
162
00:09:53,218 --> 00:09:56,763
let's see now-- one, two,
three, four, five, six.
163
00:09:56,846 --> 00:09:59,849
- Six couples.
- That's it.
164
00:09:59,933 --> 00:10:02,936
In one week,
he laid six time bombs.
165
00:10:03,019 --> 00:10:04,062
How do you mean?
166
00:10:04,145 --> 00:10:06,815
He jumped the gun.
The appointment was for January 1,
167
00:10:06,898 --> 00:10:09,609
and this clown began marrying people
before he had the authority.
168
00:10:10,944 --> 00:10:13,947
Well, I got the letter
that said I was appointed…
169
00:10:14,030 --> 00:10:17,075
and I thought it meant
right then.
170
00:10:17,158 --> 00:10:19,202
Didn't you even
read the letter?
171
00:10:19,285 --> 00:10:21,454
Well, not all of it.
172
00:10:22,205 --> 00:10:24,082
One down and five to go.
173
00:10:24,833 --> 00:10:26,543
- What can we do about it?
- Nothing.
174
00:10:27,418 --> 00:10:30,130
Just sit here and wait
for them to blow up.
175
00:10:30,213 --> 00:10:33,675
Bang, bang, bang, bang--
one after the other all over the country,
176
00:10:33,758 --> 00:10:37,262
until one day one of them
hits the newspapers.
177
00:10:38,263 --> 00:10:40,306
And then it'll be the biggest scandal
178
00:10:40,390 --> 00:10:42,892
since that mink coat
got into the White House.
179
00:10:42,976 --> 00:10:46,229
Well, can't we pass
some kind of a law?
180
00:10:46,312 --> 00:10:48,898
- What kind of a law?
- Or why don't we just write and tell them?
181
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
- Write who?
- The couples.
182
00:10:50,358 --> 00:10:52,652
- And tell them what?
- That they're not married. That's all.
183
00:10:52,735 --> 00:10:55,280
- Just like that.
- Okay, if you want to dress it up a bit,
184
00:10:55,363 --> 00:10:57,699
just say somebody gummed up
the works and it's a misdeal.
185
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
- And then what?
- And let them take it from there.
186
00:11:00,118 --> 00:11:02,203
- What about that?
- Won't work.
187
00:11:02,287 --> 00:11:04,372
- Why not?
- Too simple.
188
00:11:04,455 --> 00:11:06,207
As a matter of fact,
I think it's pretty good.
189
00:11:06,291 --> 00:11:08,042
Here, let me have that book.
190
00:11:08,126 --> 00:11:10,920
Anyway, it's better than sitting around
here with our fingers in our ears.
191
00:11:11,004 --> 00:11:14,841
Well, you can keep that book. I got it all
copied down in another book anyway.
192
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Good luck to all of you.
193
00:11:17,927 --> 00:11:22,432
We can scratch the Gryces, and we'll
have five left. So that's what we'll do.
194
00:11:22,515 --> 00:11:26,060
A nice, quiet letter on the
governor's stationery to each couple…
195
00:11:26,144 --> 00:11:28,855
explaining the situation
and letting them take it from there.
196
00:11:28,938 --> 00:11:30,023
Take this, will you?
197
00:11:31,900 --> 00:11:35,653
Uh, Dear Mr. and Mrs. Blank.
198
00:11:37,030 --> 00:11:40,241
Due to a most lamentable
misunderstanding,
199
00:11:40,325 --> 00:11:43,578
the ceremony that
joined you in marriage…
200
00:11:44,204 --> 00:11:48,124
was performed by
Justice of the Peace…
201
00:11:48,208 --> 00:11:49,876
Melvin Bush…
202
00:11:50,919 --> 00:11:53,838
before the authorized date
of his appointment.
203
00:11:55,215 --> 00:11:59,719
Accordingly, we're
compelled to inform you…
204
00:12:00,803 --> 00:12:02,972
that you are
not legally married.
205
00:12:07,435 --> 00:12:09,854
[thunderclap]
206
00:12:09,938 --> 00:12:14,192
[alarm ringing]
207
00:12:16,611 --> 00:12:18,404
- [ringing stops]
- [thunderclap]
208
00:13:34,856 --> 00:13:37,233
[thunderclap]
209
00:15:01,567 --> 00:15:04,028
[thunderclap]
210
00:15:21,379 --> 00:15:23,589
- There's Mr. Gladwyn.
- Shall I?
211
00:15:23,673 --> 00:15:26,050
- Go on.
- Mr. Gladwyn--
212
00:15:39,564 --> 00:15:42,525
Mr. Gladwyn, I just want to tell you
what a great and wonderful thing…
213
00:15:42,608 --> 00:15:44,861
you and Mrs. Gladwyn
did for me.
214
00:15:44,944 --> 00:15:47,989
My husband and I were-- well,
for a while, there was a little situation.
215
00:15:48,072 --> 00:15:50,324
You know how it is sometimes.
216
00:15:50,408 --> 00:15:53,369
But we're both great admirers
of your program. We never miss it.
217
00:15:53,452 --> 00:15:56,664
And in the end, the example
you set to everyone,
218
00:15:56,747 --> 00:15:58,875
with your great love
and happiness,
219
00:15:59,834 --> 00:16:01,711
it brought us
together again.
220
00:16:03,296 --> 00:16:05,256
Are you insane?
221
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
Morning, Henry.
222
00:16:44,503 --> 00:16:46,255
[whistling]
223
00:16:55,348 --> 00:16:57,266
[stops whistling]
224
00:16:59,518 --> 00:17:01,938
Thank you very much indeed.
225
00:17:05,524 --> 00:17:06,692
Boy.
226
00:17:06,776 --> 00:17:08,694
Well, We have a wonderful
script this morning.
227
00:17:08,778 --> 00:17:10,238
Eight new sponsors.
228
00:17:10,321 --> 00:17:12,156
When the revolution comes,
Mr. Graves,
229
00:17:12,240 --> 00:17:14,951
the first blow struck will be
against radio programs
230
00:17:15,034 --> 00:17:18,746
that mention more than 25 sponsors
during the first 10 minutes.
231
00:17:32,510 --> 00:17:34,804
Did you drop some flug
in this cup?
232
00:17:34,887 --> 00:17:36,764
No. But then,
I didn't think of it.
233
00:17:36,847 --> 00:17:38,891
Why, what do you mean?
That's McKeester's Vita-Fresh,
234
00:17:38,975 --> 00:17:40,101
one of our own products.
235
00:17:40,184 --> 00:17:43,688
I know. We're gonna be arrested yet
for hustling this laundry juice.
236
00:17:43,771 --> 00:17:46,983
Say, what happened to that fella?
Remember the-- [chuckling]
237
00:17:47,066 --> 00:17:49,485
Remember the fella that tried
the breakfast food we recommended?
238
00:17:49,569 --> 00:17:51,988
Is his widow still
kicking up a fuss?
239
00:17:52,071 --> 00:17:53,573
No. We're okay there, I think.
240
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
We gave her two tickets
to the
Doodles Weaver Show.
241
00:17:55,741 --> 00:17:58,202
Eh, you can't kid me.
With all this muck we're peddling,
242
00:17:58,286 --> 00:18:01,914
Mrs. Gruesome and I are gonna end up
in an electric love seat yet.
243
00:18:01,998 --> 00:18:03,374
Who are the new chumps?
244
00:18:03,457 --> 00:18:06,711
Well, we have Primoff's
Preshrunk Piccalilli.
245
00:18:06,794 --> 00:18:08,045
Preshrunk by whom?
246
00:18:08,129 --> 00:18:10,381
They wash it first
in alum, stupid.
247
00:18:10,464 --> 00:18:12,842
If you don't mind,
I wasn't speaking to you.
248
00:18:12,925 --> 00:18:16,012
- Now listen, blubberhead--
- Please, kids, not today. You promised me.
249
00:18:16,095 --> 00:18:18,139
Well, then, tell him
to keep his big bazoo shut.
250
00:18:18,222 --> 00:18:20,308
I ask for very little
on this program.
251
00:18:20,391 --> 00:18:23,019
Simply that Mrs. Gladwyn
drop dead.
252
00:18:23,102 --> 00:18:25,313
- I've told you now--
- You've got to stop it, I tell you.
253
00:18:25,396 --> 00:18:26,480
I can't stand it any longer.
254
00:18:26,564 --> 00:18:28,649
If you've got to fight,
fight at home, not here.
255
00:18:28,733 --> 00:18:30,901
We can't fight at home.
We don't speak there.
256
00:18:30,985 --> 00:18:32,445
I'll say one thing about
our marriage,
257
00:18:32,528 --> 00:18:35,323
if there's such a thing
as an "unjackpot," I've hit it.
258
00:18:35,406 --> 00:18:37,783
I can't understand you two.
259
00:18:37,867 --> 00:18:39,910
With the best Mr. and Mrs.
program on the air
260
00:18:39,994 --> 00:18:41,537
paying you 5,000 bucks a week,
261
00:18:41,621 --> 00:18:44,081
why can't you figure out
a way to get along together?
262
00:18:44,165 --> 00:18:46,375
Why, if it ever got out to
the papers the way you fight--
263
00:18:46,459 --> 00:18:48,669
Who is the next on the list?
264
00:18:48,753 --> 00:18:52,173
Next we have
Twombley's Miracle Skin Food.
265
00:18:52,256 --> 00:18:54,925
- For those hungry little pores?
- It's the customary way.
266
00:18:55,009 --> 00:18:57,178
I don't know how
other people feel about it,
267
00:18:57,261 --> 00:18:58,846
but my pores are gonna eat
268
00:18:58,929 --> 00:19:00,890
exactly what
the rest of me eats.
269
00:19:00,973 --> 00:19:03,267
I don't care if they're
starving, I am not--
270
00:19:03,351 --> 00:19:05,811
May we have the next one?
271
00:19:05,895 --> 00:19:10,232
Next we've got Pasternak's
Factory Tested Pussy-willow Mattresses.
272
00:19:10,316 --> 00:19:12,818
Know 'em well.
They're stuffed with cat hair.
273
00:19:12,902 --> 00:19:17,198
They're the kind they hang on walls
in insane asylums-- And don't you say it!
274
00:19:17,281 --> 00:19:19,825
Don't say what? I don't know
what on earth you're talking about!
275
00:19:19,909 --> 00:19:22,078
- You were gonna make a crack!
- I wasn't gonna say--
276
00:19:22,161 --> 00:19:23,746
You were gonna say something
about where I came from.
277
00:19:23,829 --> 00:19:24,664
Ramona, my dear,
278
00:19:24,747 --> 00:19:27,375
- he never opened his mouth.
- Well, he was going to. I know him.
279
00:19:27,458 --> 00:19:29,377
He never muffed a line
like that in his life.
280
00:19:29,460 --> 00:19:31,587
He never misses an opportunity.
281
00:19:38,844 --> 00:19:41,972
[laughter continues, louder]
282
00:19:47,311 --> 00:19:50,189
- Who's dead?
- This is more like it.
283
00:19:50,272 --> 00:19:52,441
Well, what's it say?
284
00:19:56,904 --> 00:19:58,823
- RAMONA: Oh, no!
- STEVE: Yes, yes.
285
00:19:58,906 --> 00:20:02,952
Oh, no, I don't believe it.
Look. [laughing]
286
00:20:04,578 --> 00:20:07,081
Oh, it's like
a beautiful dream come true.
287
00:20:07,164 --> 00:20:11,419
It's like sweet bells across
the countryside at twilight.
288
00:20:11,502 --> 00:20:15,589
This is dreadful. You'll have to
get remarried at once.
289
00:20:15,673 --> 00:20:18,676
I mean it! This is
a Mr. and Mrs. program.
290
00:20:18,759 --> 00:20:21,846
You may not be happy, but, by Godfrey,
you're supposed to be married anyway.
291
00:20:21,929 --> 00:20:25,057
Go away, little man,
go away.
292
00:20:25,141 --> 00:20:28,894
This news has unseated
this poor fellow's reason.
293
00:20:28,978 --> 00:20:31,230
I'll have to see Mr. Twitchell
about this immediately.
294
00:20:32,690 --> 00:20:36,277
- What a glorious day it is, to be sure.
- [thunderclap]
295
00:20:36,360 --> 00:20:40,740
If there were birds this high, they'd be
singing away like a choir of Mario Lanzas!
296
00:20:43,993 --> 00:20:45,828
- Gladwyn.
- Yes, Mr. Twitchell?
297
00:20:45,911 --> 00:20:47,496
Let's get organized here.
298
00:20:47,580 --> 00:20:50,708
What is all this nonsense about
your not wanting to get married again?
299
00:20:50,791 --> 00:20:53,961
Well, it's true, sir. Heaven has finally
blessed our union with a little annulment.
300
00:20:54,044 --> 00:20:56,630
Well, I'm afraid you'll
have to skip it this time.
301
00:20:56,714 --> 00:20:59,759
We've got a nice setup here,
and if you're not married, we're cooked.
302
00:20:59,842 --> 00:21:02,470
They'd laugh us off the air
if our All-American couple…
303
00:21:02,553 --> 00:21:04,555
blew a gasket in
the middle of the wheatcakes.
304
00:21:06,098 --> 00:21:09,852
Check on a church or something for these
people to get married again right away.
305
00:21:10,478 --> 00:21:12,772
- Congratulations, folks.
- Just a minute there.
306
00:21:12,855 --> 00:21:13,689
Yes?
307
00:21:13,773 --> 00:21:14,982
You're a little ahead of
yourself, Mr. Twitchell.
308
00:21:15,065 --> 00:21:17,359
- We're not getting married again.
- Why not?
309
00:21:17,443 --> 00:21:20,446
Because Mrs. Gladwyn and I have
built too many of our hopes on this day…
310
00:21:20,529 --> 00:21:22,823
to have our happiness destroyed
with the wave of a hand.
311
00:21:22,907 --> 00:21:25,159
In addition to which,
I can't stand him.
312
00:21:25,242 --> 00:21:28,162
What were you two doing
before we put this little bundle together?
313
00:21:28,245 --> 00:21:32,041
Well, I was a news commentator with
a small, but highly regarded program--
314
00:21:32,124 --> 00:21:34,126
The News Behind the News
Behind the News.
315
00:21:34,210 --> 00:21:36,337
Two hundred a week tops.
And you?
316
00:21:36,420 --> 00:21:39,256
I was the Blueberry Muffin girl
on WHAM.
317
00:21:39,340 --> 00:21:42,092
One and a quarter at the outside.
And what are you getting here?
318
00:21:42,802 --> 00:21:45,554
- Five thousand a week.
- See what I mean?
319
00:21:45,638 --> 00:21:47,890
You've forgotten one thing,
haven't you, Mr. Twitchell?
320
00:21:47,973 --> 00:21:48,808
What's that?
321
00:21:48,891 --> 00:21:50,726
- The contract.
- What contract?
322
00:21:50,810 --> 00:21:55,439
A contract dated April 18 for five
straight years at five G's a week…
323
00:21:55,523 --> 00:22:00,069
drawn up by the United States Broadcasting
Company and signed by Mr. and Mrs.--
324
00:22:05,950 --> 00:22:07,743
That's it.
[clears throat]
325
00:22:09,245 --> 00:22:12,873
Now I'll give you until noon to make up
your minds what you want to do next.
326
00:22:15,918 --> 00:22:18,087
- You rockhead.
- Now just a minute--
327
00:22:18,170 --> 00:22:20,464
You certainly handled
that one like a champion.
328
00:22:20,548 --> 00:22:22,633
So why didn't you take over,
you're so smart?
329
00:22:22,716 --> 00:22:24,927
You mean step in front
of Mr. Brains himself?
330
00:22:25,010 --> 00:22:27,388
Yes. This is a free country.
We have free speech here.
331
00:22:27,471 --> 00:22:29,557
No one was holding his hand
over your mouth.
332
00:22:29,640 --> 00:22:30,558
Steve, please, we're on.
333
00:22:30,641 --> 00:22:31,600
Now you keep out of this!
334
00:22:31,684 --> 00:22:34,520
Who insisted that we sign
that contract Mr. and Mrs.?
335
00:22:34,603 --> 00:22:37,273
I told you then we should
sign it individually. I told you--
336
00:22:37,356 --> 00:22:40,568
What do you mean I insisted
upon signing it Mr. and Mrs.?
337
00:22:40,651 --> 00:22:43,737
It was your lawyer, that crook friend
of yours, who told me what to do.
338
00:22:43,821 --> 00:22:45,865
I told you then it was
absolutely ridiculous--
339
00:22:45,948 --> 00:22:48,450
Francis X. Moriarity
is not a crook.
340
00:22:48,534 --> 00:22:50,953
He's a very highly regarded
Harvard man…
341
00:22:51,036 --> 00:22:53,455
and also one of the biggest
mouthpieces in New York.
342
00:22:53,539 --> 00:22:54,874
You're on, honey.
343
00:22:54,957 --> 00:22:56,208
Holy Moses!
344
00:22:57,918 --> 00:23:00,963
["There's No Place Like Home"
playing]
345
00:23:02,506 --> 00:23:05,134
9:00 and a good good morning
to all America…
346
00:23:05,217 --> 00:23:07,928
from that All-American couple,
The Glad Gladwyns.
347
00:23:08,012 --> 00:23:10,639
From their cozy little nest
in the metropolis of dreams,
348
00:23:10,723 --> 00:23:13,350
as American as mince pie
and sugar cookies,
349
00:23:13,434 --> 00:23:16,854
Steve and Ramona Gladwyn
bring you at this hour every morning…
350
00:23:16,937 --> 00:23:20,524
their own daily bag of fun,
gossip and helpful hints,
351
00:23:20,608 --> 00:23:22,902
the latest from
the wonder world of New York.
352
00:23:22,985 --> 00:23:26,196
So settle back for 15 minutes
of relaxation and diversion…
353
00:23:26,280 --> 00:23:29,575
while they take you to the
homey little breakfast table of
354
00:23:29,658 --> 00:23:31,452
Steve and Ramona Gladwyn.
355
00:23:31,535 --> 00:23:34,288
- RAMONA:
Good morning, darling.
- STEVE:
Good morning, angel.
356
00:23:34,371 --> 00:23:38,292
RAMONA:
Oh, but you look so
rested this wonderful morning, sweetheart.
357
00:23:38,375 --> 00:23:39,752
STEVE:
Yes, thanks to our luscious
358
00:23:39,835 --> 00:23:42,630
Pasternak Factory Tested
Pussy-willow Mattress,
359
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
the mattress that takes
all of the guesswork out of sleeping.
360
00:23:45,382 --> 00:23:47,259
So soft, so restful.
361
00:23:47,343 --> 00:23:51,055
RAMONA:
And only $17.50
at Muckenfuss Brothers.
362
00:23:51,138 --> 00:23:54,683
STEVE:
Yes. Only the hearts of the tender
pussy-willows are used.
363
00:23:54,767 --> 00:23:58,103
- Breakfast ready, Macushla?
- RAMONA:
Yes, Papa mia.
364
00:23:58,187 --> 00:24:02,066
- Here's your coffee.
- Thank you, doll.
365
00:24:03,317 --> 00:24:05,945
[slurping, sighs]
366
00:24:07,780 --> 00:24:12,326
Ah, what coffee.
What aromatic fragrance. It must be--
367
00:24:12,409 --> 00:24:15,287
- You're right, love.
- I knew it, I knew it.
368
00:24:15,371 --> 00:24:18,457
Yes, it's McKeester's
Vita-fresh coffee,
369
00:24:18,540 --> 00:24:23,629
the coffee with that locked-up
goodness for everybody, grind or drip.
370
00:24:24,713 --> 00:24:26,715
Quick, precious,
another cup.
371
00:24:28,008 --> 00:24:30,219
There you are.
[chuckles]
372
00:24:30,302 --> 00:24:32,137
Ahh.
373
00:24:32,221 --> 00:24:35,557
Peach-fuzz, you've
spilled some on your vest.
374
00:24:35,641 --> 00:24:39,645
Oh, goody. Now I can try
some of that little Panther Spot Remover.
375
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
No harsh rubbing.
376
00:24:41,438 --> 00:24:45,484
Just spray a little Panther on your vest
and watch it eat the spot out.
377
00:24:45,567 --> 00:24:50,155
And imagine, darling,
a big, two-ounce bottle for only $3.00.
378
00:24:50,239 --> 00:24:55,369
Or if you are a messy eater, there's
the handy, economical 40-gallon vat.
379
00:24:55,452 --> 00:24:59,707
Oh, darling, what juicy gossip
I have for our listeners this morning.
380
00:24:59,790 --> 00:25:02,876
Stop, Ramona, don't you
dare move, Ramona.
381
00:25:02,960 --> 00:25:06,338
- But, darling--
- What have you done to your hair?
382
00:25:06,422 --> 00:25:08,716
That sheen,
that brilliance.
383
00:25:08,799 --> 00:25:11,927
Why, I did just what so many
society women are doing these days.
384
00:25:12,011 --> 00:25:15,723
I went to Madame Yvonne's
Hairdo Heaven.
385
00:25:15,806 --> 00:25:19,643
STEVE:
It is divine.
Your head looks like the back of a bunny.
386
00:25:19,727 --> 00:25:22,354
Madame Yvonne uses
a sensational hair dressing.
387
00:25:22,438 --> 00:25:26,608
It contains that new mystery ingredient--
chicken fat.
388
00:25:27,401 --> 00:25:30,487
- Chicken fat?
- [chirping]
389
00:25:30,571 --> 00:25:33,115
[chirping continues]
390
00:25:33,198 --> 00:25:36,368
Ah, our canary--
little Jascha.
391
00:25:36,452 --> 00:25:40,289
My, but doesn't little Jascha
sound glorious this morning?
392
00:25:40,372 --> 00:25:43,250
And I bet I just know
what he's saying too.
393
00:25:43,333 --> 00:25:45,586
Little Jascha
is saying, "Thanks.
394
00:25:45,669 --> 00:25:48,088
Gee willikers,
Mumsy and Dadsy,
395
00:25:48,172 --> 00:25:51,508
thanks for feeding me that swell
Dr. Groober's three-way birdseed…
396
00:25:51,592 --> 00:25:55,721
that comes in 15 and 25-cent
packages tailored to fit the beak."
397
00:25:55,804 --> 00:25:57,097
[chirping]
398
00:25:57,181 --> 00:26:00,517
And what a happy little
birdkin he is, to be sure.
399
00:26:00,601 --> 00:26:04,271
And why not, Sugar? Jascha knows that
the paper on the bottom of his cage…
400
00:26:04,354 --> 00:26:06,899
is New York's leading daily--
The Morning Record.
401
00:26:06,982 --> 00:26:09,068
The Morning Record
has 32 columnists,
402
00:26:09,151 --> 00:26:11,862
28 pages of comics and no news.
403
00:26:11,945 --> 00:26:13,697
Oh, excuse me,
apple honey.
404
00:26:13,781 --> 00:26:17,159
I have a letter here from Mrs. T.S. Button
of Moth Holes, Idaho.
405
00:26:17,242 --> 00:26:20,287
Mrs. Button had a splitting
headache for 40 years…
406
00:26:20,370 --> 00:26:23,207
till she heard of
Pepto-Bepto on our program.
407
00:26:23,290 --> 00:26:26,251
Only Pepto-Bepto is
guaranteed to fizz twice--
408
00:26:26,335 --> 00:26:28,962
once before you drink it
and once after.
409
00:26:29,046 --> 00:26:31,423
LITTLE GIRL'S VOICE:
Good morning, Mumsy and Dadsy.
410
00:26:31,507 --> 00:26:34,635
STEVE:
Why, it's our little
three-year-old daughter Irene.
411
00:26:35,260 --> 00:26:39,223
Irene pet, I love the way
your tooth is shining this morning.
412
00:26:39,306 --> 00:26:41,308
Yes. I brushed it with
413
00:26:41,391 --> 00:26:44,269
Dr. Pratt's
Homogenized Toothpaste.
414
00:26:44,353 --> 00:26:47,481
And what does Dr. Pratt's
toothpaste do, baby?
415
00:26:47,564 --> 00:26:50,776
Dr. Pratt's Homogenized
Toothpaste…
416
00:26:50,859 --> 00:26:53,987
gets into your mouth,
rolls up its sleeves…
417
00:26:54,071 --> 00:26:58,158
and really does a job
on your filthy old fangs.
418
00:26:58,242 --> 00:27:01,745
- STEVE: Isn't she cute?
- RAMONA: Now run along to school, baby.
419
00:27:03,038 --> 00:27:06,125
- Now, Papa, I want you to--
- Mama,
420
00:27:06,208 --> 00:27:08,210
we don't have to send
their money back.
421
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
They're crazy
about each other.
422
00:27:10,087 --> 00:27:12,798
Yes, but I don't know if that's
the right way to look at it, Papa.
423
00:27:12,881 --> 00:27:15,968
You can't just fool around
with people's lives like that.
424
00:27:16,051 --> 00:27:18,053
This is a serious
responsibility.
425
00:27:18,595 --> 00:27:21,431
Now, if all these people
are not really married,
426
00:27:21,515 --> 00:27:24,351
well, I don't know if it's
honest to keep their money.
427
00:27:24,434 --> 00:27:26,270
Why should I send
their money back
428
00:27:26,353 --> 00:27:29,606
when they're just as happy
as if they were really married?
429
00:27:29,690 --> 00:27:31,525
But that's not the point,
Melvin.
430
00:27:31,608 --> 00:27:32,943
Now, look, Mama,
431
00:27:33,026 --> 00:27:35,654
when these people get that
letter from the governor,
432
00:27:35,737 --> 00:27:38,574
they'll have a choice
that other people never get.
433
00:27:39,283 --> 00:27:40,784
Now, if they like each other,
434
00:27:40,868 --> 00:27:43,871
all they got to do
is to say yes again.
435
00:27:43,954 --> 00:27:44,997
And if they don't,
436
00:27:45,080 --> 00:27:47,040
well, it's all over
and that's the end of it.
437
00:27:47,124 --> 00:27:49,793
Who else ever got
a second chance like that
438
00:27:49,877 --> 00:27:51,044
for a few bucks?
439
00:27:51,837 --> 00:27:53,171
Well, if you say so.
440
00:27:53,255 --> 00:27:55,674
People that lucky ought
to be sending me money.
441
00:27:55,757 --> 00:28:00,679
Well, that leaves four more couples
that you married that week.
442
00:28:01,597 --> 00:28:03,974
- Well, who's next?
- Next--
443
00:28:04,641 --> 00:28:08,645
Mr. and Mrs. Jefferson D. Norris
Senatobia, Mississippi.
444
00:28:08,729 --> 00:28:13,901
Oh, yes. That was that cute, shy,
little girl and that jerk of a fella.
445
00:28:13,984 --> 00:28:16,194
Why, he wasn't
any jerk at all.
446
00:28:16,278 --> 00:28:20,657
He just had a lot of foolish ideas about
who was gonna be boss in the house.
447
00:28:20,741 --> 00:28:22,576
Yeah, that's what
I said, a jerk.
448
00:28:23,619 --> 00:28:26,705
But that little girl,
wasn't she cute?
449
00:28:27,664 --> 00:28:30,626
You remember how she blushed
about everything?
450
00:28:30,709 --> 00:28:34,504
{\an8}- [fanfare]
- [applause]
451
00:28:34,588 --> 00:28:36,965
Mrs. Hattiesberg!
452
00:28:44,056 --> 00:28:45,724
Mrs. Coldwater.
453
00:28:57,945 --> 00:29:00,113
[applause fades]
454
00:29:00,197 --> 00:29:02,491
And now, ladies and gentlemen,
455
00:29:02,574 --> 00:29:05,994
the winner
and new state champion--
456
00:29:06,078 --> 00:29:08,121
Mrs. Senatobia!
457
00:29:08,205 --> 00:29:11,375
- [applause]
- [fanfare]
458
00:29:11,458 --> 00:29:13,961
[cheering, whistling]
459
00:29:20,425 --> 00:29:22,970
- Like her?
- Boy, that's really something.
460
00:29:23,804 --> 00:29:25,180
My wife.
461
00:29:25,806 --> 00:29:27,182
Oh, I beg your pardon.
462
00:29:27,975 --> 00:29:29,226
Oh, that's all right.
Keep looking.
463
00:29:29,309 --> 00:29:30,519
Much obliged.
464
00:29:43,156 --> 00:29:44,282
Let's go.
465
00:29:45,492 --> 00:29:46,702
Excuse me.
466
00:29:49,454 --> 00:29:52,124
Tell me one thing, are you going to carry
this idea out in other states?
467
00:29:52,207 --> 00:29:55,002
Oh, definitely.
Definitely in other states. Yes.
468
00:29:55,085 --> 00:29:58,213
- Hi, honey.
- Hi, darling. Hi, sweetheart.
469
00:29:58,296 --> 00:29:59,381
I'll see you later.
470
00:29:59,464 --> 00:30:01,049
Come on, come on.
The governor's waiting.
471
00:30:13,145 --> 00:30:16,523
- [banging on door]
- I'm coming. I'm coming.
472
00:30:35,500 --> 00:30:36,710
Now open your mouth.
473
00:30:39,379 --> 00:30:40,464
Come on.
474
00:30:41,798 --> 00:30:43,925
- [vehicle approaching]
- That's a good boy.
475
00:30:44,009 --> 00:30:46,470
Good? That good?
476
00:30:47,304 --> 00:30:48,472
[door closing]
477
00:30:49,222 --> 00:30:51,683
Yeah, told you Mommy would be home soon.
There she is now.
478
00:30:54,603 --> 00:30:57,022
- Hiya, Mommy.
- Hiya, darling.
479
00:30:57,105 --> 00:30:58,690
MAN:
Make it snappy, will ya?
480
00:31:07,824 --> 00:31:10,202
- Is she going out again?
- Yeah, we're going to that Legion party.
481
00:31:10,285 --> 00:31:12,788
I want to get the Legion
to back us to Atlantic City.
482
00:31:17,417 --> 00:31:19,377
But she's already
been out all day.
483
00:31:19,461 --> 00:31:20,962
Look, we got to get
the financing done.
484
00:31:21,046 --> 00:31:22,964
Now hurry her up,
will you, please?
485
00:31:30,639 --> 00:31:32,099
I cooked the supper already.
486
00:31:33,058 --> 00:31:34,601
I'm terribly sorry, honey.
487
00:31:34,684 --> 00:31:37,020
It's very important tonight.
Is Bitsy all right?
488
00:31:37,104 --> 00:31:38,105
He's all right.
489
00:31:38,855 --> 00:31:40,524
I don't know whether
I am or not.
490
00:31:40,607 --> 00:31:42,984
What's the matter? Don't you want
your wife to go to Atlantic City?
491
00:31:43,068 --> 00:31:43,944
Well, sure, but--
492
00:31:44,027 --> 00:31:45,862
All right. Give her
a break then, will ya?
493
00:31:46,404 --> 00:31:48,115
We're up against
a tough proposition here.
494
00:31:48,198 --> 00:31:50,450
It ain't like this Miss America
business. They're loaded.
495
00:31:51,201 --> 00:31:52,869
They got the backing
of everybody.
496
00:31:53,703 --> 00:31:57,415
Pullman drawing rooms,
hotel suites, limousines--
497
00:31:57,499 --> 00:31:59,167
everything you can think of.
498
00:31:59,251 --> 00:32:01,294
We're just getting started
with Mrs. America.
499
00:32:01,378 --> 00:32:03,046
We got to hustle
for everything we get.
500
00:32:03,713 --> 00:32:05,757
Will Miss Mississippi
really have a limousine?
501
00:32:05,841 --> 00:32:07,509
You bet your life she will.
502
00:32:07,592 --> 00:32:10,053
If we get the backing of
the Legion tonight, we'll have one too.
503
00:32:10,929 --> 00:32:14,349
What we got to do is to get this thing set
before the finals next Saturday.
504
00:32:15,392 --> 00:32:18,186
If we haven't booked a sponsor
before then, we're dead.
505
00:32:19,104 --> 00:32:22,899
We won't have enough money to take us
to Memphis, much less Atlantic City.
506
00:32:23,483 --> 00:32:26,236
- How many rooms?
- How many rooms where?
507
00:32:26,319 --> 00:32:29,531
- In Miss Mississippi's suite.
- Oh, two, three. I don't know.
508
00:32:34,870 --> 00:32:36,705
- Both ways?
- Both ways what?
509
00:32:36,788 --> 00:32:39,040
Miss Mississippi's
drawing room.
510
00:32:52,012 --> 00:32:53,513
Open your mouth!
511
00:32:57,350 --> 00:33:00,228
Come on, open it.
Come on.
512
00:33:05,275 --> 00:33:06,443
Mm.
513
00:33:09,321 --> 00:33:11,531
Where's Mrs. Norris?
At the office?
514
00:33:12,282 --> 00:33:15,118
Why don't you just deliver the mail
and save those jokes for your wife?
515
00:34:09,339 --> 00:34:10,548
[car door closing]
516
00:34:11,424 --> 00:34:14,844
- Hiya, honey. How's Bitsy?
- Don't make any noise.
517
00:34:16,137 --> 00:34:18,598
- No luck?
- We got half of it.
518
00:34:18,682 --> 00:34:20,517
That's all they said
they could afford.
519
00:34:20,600 --> 00:34:22,811
We may have to take a swing
through that Delta country yet.
520
00:34:23,561 --> 00:34:25,313
You still think
you got a chance?
521
00:34:25,897 --> 00:34:28,858
Oh, we'll make it all right.
No question about that.
522
00:34:29,776 --> 00:34:32,112
Just that we'll have to hustle
a little harder, that's all.
523
00:34:35,907 --> 00:34:39,286
He's asleep.
Did you give him the prune stuff?
524
00:34:39,369 --> 00:34:41,663
Gave him the prune stuff,
washed the dishes,
525
00:34:41,746 --> 00:34:44,499
mopped the kitchen,
darned three pair of socks.
526
00:34:44,582 --> 00:34:46,501
Oh, darling, I'm terribly sorry.
527
00:34:46,584 --> 00:34:47,961
Mm, I remember.
528
00:34:48,044 --> 00:34:49,129
This seems like a lot of worry now,
529
00:34:49,212 --> 00:34:51,881
but when she's Mrs. America,
you'll laugh at it.
530
00:34:51,965 --> 00:34:54,884
She's gonna be one of the most
famous women in the United States,
531
00:34:54,968 --> 00:34:57,512
and dough will roll in faster
than you can count it.
532
00:35:00,140 --> 00:35:01,182
How?
533
00:35:01,266 --> 00:35:03,059
Why, through personal
appearances, of course.
534
00:35:03,560 --> 00:35:06,313
Nightclubs, radio, movies,
things like that.
535
00:35:07,897 --> 00:35:10,692
No nightclubs in Senatobia
that I know of.
536
00:35:10,775 --> 00:35:13,153
Maybe not, but there are
plenty of them other places.
537
00:35:13,236 --> 00:35:15,822
New York, Chicago, Hollywood.
538
00:35:15,905 --> 00:35:17,574
London, Paris, Rome.
539
00:35:18,867 --> 00:35:21,536
And all this time I'm supposed
to be hanging out the diapers?
540
00:35:21,620 --> 00:35:23,997
Why, certainly not.
You'll be right with her.
541
00:35:25,790 --> 00:35:27,250
Is that really the way
you figure it?
542
00:35:27,334 --> 00:35:28,543
Why, of course.
543
00:35:30,295 --> 00:35:32,380
Well, I'm gonna be
with her, all right,
544
00:35:33,757 --> 00:35:37,886
but it's not gonna be in New York or
Paris or any of those other places.
545
00:35:39,596 --> 00:35:42,849
I'm gonna be with her
right here in Senatobia,
546
00:35:42,932 --> 00:35:45,101
in this very house
where we are now.
547
00:35:46,936 --> 00:35:51,650
And if there are any more diapers to be
hung out, she's gonna hang 'em.
548
00:35:52,609 --> 00:35:53,735
What do you mean, Jeff?
549
00:35:53,818 --> 00:35:55,945
'Cause you're not going
anywhere anymore.
550
00:35:57,322 --> 00:35:58,865
You have been scratched.
551
00:35:59,991 --> 00:36:03,411
You are now
the ex-Mrs. Mississippi.
552
00:36:06,706 --> 00:36:08,333
What's he talking about?
553
00:36:08,958 --> 00:36:10,293
But what does it mean?
554
00:36:10,377 --> 00:36:11,711
Just what it says.
555
00:36:12,379 --> 00:36:15,090
What I wired the National
Committee this afternoon.
556
00:36:19,177 --> 00:36:20,387
But, Jeff--
557
00:36:21,179 --> 00:36:24,474
That due to very
unusual circumstances,
558
00:36:24,557 --> 00:36:26,518
our marriage
wasn't legal….
559
00:36:27,394 --> 00:36:31,481
and you are no longer
eligible for the contest.
560
00:36:36,820 --> 00:36:39,656
You mean it means
we're not married anymore?
561
00:36:39,739 --> 00:36:41,783
It does.
562
00:36:44,911 --> 00:36:47,914
Darling,
how wonderful!
563
00:36:50,041 --> 00:36:53,586
And now, ladies and gentlemen,
the winner…
564
00:36:53,670 --> 00:36:56,089
and new state champion,
565
00:36:56,172 --> 00:36:57,882
Miss Mississippi!
566
00:36:57,966 --> 00:37:00,677
- [fanfare]
- [applause]
567
00:37:09,686 --> 00:37:11,354
Here, hold this, will ya?
568
00:37:14,816 --> 00:37:17,402
[wolf whistle]
569
00:37:20,864 --> 00:37:22,115
Thank you.
570
00:37:24,325 --> 00:37:26,494
Do you know her?
Yeah. My fiancée.
571
00:37:27,620 --> 00:37:28,955
Oh, I beg your pardon.
572
00:37:29,497 --> 00:37:30,749
That's all right.
Go ahead and look.
573
00:37:30,832 --> 00:37:32,584
I got to get used to it
sooner or later.
574
00:37:37,964 --> 00:37:39,132
There's your mommy.
575
00:37:40,175 --> 00:37:43,011
There's your mommy.
Wave to your mommy. Wave to your mommy.
576
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
JEFF: That's it.
Wave to your mommy.
577
00:37:48,183 --> 00:37:50,602
Well, I guess we can
send theirs back.
578
00:37:50,685 --> 00:37:53,313
- Who's next?
- Next--
579
00:37:53,396 --> 00:37:56,024
Mr. and Mrs. Hector C. Woodruff,
580
00:37:56,107 --> 00:37:58,651
Lannhasset, Long Island,
New York.
581
00:37:58,735 --> 00:38:01,696
Oh, I remember--
a 10 and five ones.
582
00:38:01,780 --> 00:38:03,364
Now which were they?
583
00:38:03,448 --> 00:38:06,993
Oh, don't you remember that gabby couple
that came down from New York?
584
00:38:07,076 --> 00:38:08,745
Talk, talk, talk all the time.
585
00:38:08,828 --> 00:38:10,663
- Nothing but talk.
- Of course.
586
00:38:10,747 --> 00:38:13,041
He helped in, helped her out,
587
00:38:13,124 --> 00:38:14,751
helped her back in the car,
588
00:38:14,834 --> 00:38:17,629
hugging and kissing
and talking all the time.
589
00:38:17,712 --> 00:38:19,297
Yakety-yak-yak-yak-yak.
590
00:38:19,380 --> 00:38:21,257
[whistle blows]
591
00:38:42,070 --> 00:38:43,905
[train whistle blows]
592
00:38:45,573 --> 00:38:48,535
[bell clanging]
593
00:38:51,412 --> 00:38:52,872
- Hello, dear.
- Hi.
594
00:38:54,833 --> 00:38:57,126
- MAN: Hello, Katie.
- Hi.
595
00:39:07,053 --> 00:39:08,638
Hot in town today?
596
00:39:08,721 --> 00:39:10,598
[sighs]
Terrible.
597
00:39:36,708 --> 00:39:38,334
Madge called today.
598
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
From Peekskill.
599
00:40:01,524 --> 00:40:02,859
What'd she have to say?
600
00:40:04,652 --> 00:40:05,945
Oh, nothing much.
601
00:40:22,503 --> 00:40:24,505
I spent a night
in Peekskill once.
602
00:40:33,181 --> 00:40:34,766
Book of the Month
came today.
603
00:40:40,480 --> 00:40:43,316
[Big Band music playing]
604
00:40:54,702 --> 00:40:55,787
What was it?
605
00:40:56,746 --> 00:40:58,873
- What was what?
- The book this month.
606
00:40:58,957 --> 00:41:01,834
Oh. I don't know.
I haven't opened it yet.
607
00:41:03,211 --> 00:41:05,505
[Latin romantic music playing]
608
00:41:12,887 --> 00:41:14,097
Remember that?
609
00:41:16,349 --> 00:41:17,558
What is it?
610
00:41:17,642 --> 00:41:19,519
Don't you remember that night
in the Latin Quarter?
611
00:41:19,602 --> 00:41:20,770
No.
612
00:41:22,021 --> 00:41:24,983
Sure you remember. The night we
got mixed up with all those Texans.
613
00:41:25,066 --> 00:41:26,776
We all got higher
than kites, remember,
614
00:41:26,859 --> 00:41:28,820
then we moved the party on up
to my place
615
00:41:28,903 --> 00:41:30,405
and kept it going for two days.
616
00:41:31,572 --> 00:41:32,865
Don't you remember?
617
00:41:34,242 --> 00:41:35,284
No.
618
00:41:36,035 --> 00:41:37,578
- And you know why not?
- Why?
619
00:41:38,454 --> 00:41:40,331
That wasn't me
with you that night.
620
00:41:41,541 --> 00:41:44,085
Oh. No?
621
00:41:54,429 --> 00:41:56,764
I've never been
in the Latin Quarter in my life.
622
00:41:58,182 --> 00:41:59,767
I could have sworn
it was you.
623
00:42:02,770 --> 00:42:04,480
Barbara, probably.
624
00:42:06,149 --> 00:42:08,693
If it wasn't you,
I don't remember who it was.
625
00:42:10,236 --> 00:42:13,156
Or that girl with
those wonderful, big gums.
626
00:42:13,239 --> 00:42:14,490
What was her name?
627
00:42:15,616 --> 00:42:16,993
Why do you keep saying that?
628
00:42:17,076 --> 00:42:19,620
Her gums weren't any bigger
than anybody else's.
629
00:42:22,707 --> 00:42:24,333
Or maybe it was Frankie.
630
00:42:26,627 --> 00:42:28,212
I don't even know
a Frankie.
631
00:42:28,921 --> 00:42:30,006
Wasn't that her name?
632
00:42:30,673 --> 00:42:32,884
That fat one you picked up
at a bus stop.
633
00:42:33,718 --> 00:42:36,512
Francesca.
And she wasn't fat either.
634
00:42:38,347 --> 00:42:40,767
She looked like a bag
full of watermelons.
635
00:42:42,602 --> 00:42:44,145
Cut it out, will ya?
636
00:42:49,192 --> 00:42:52,487
Well… anyway,
637
00:42:54,238 --> 00:42:56,491
that's the piece they
kept playing that night.
638
00:42:59,535 --> 00:43:02,413
- [man singing in Spanish]
- Where you going?
639
00:43:03,456 --> 00:43:04,749
To get the book.
640
00:43:05,708 --> 00:43:07,710
[singing continues]
641
00:44:17,822 --> 00:44:19,157
Monday?
642
00:44:20,366 --> 00:44:21,659
I'll be there, baby.
643
00:44:24,620 --> 00:44:25,955
Tuesday?
644
00:44:27,290 --> 00:44:29,250
Look for me,
sweet stuff.
645
00:44:31,669 --> 00:44:32,962
Wednesday?
646
00:44:34,338 --> 00:44:35,715
If I can wait.
647
00:44:38,676 --> 00:44:39,844
Thursday?
648
00:44:41,095 --> 00:44:43,639
Thursday. Mmm.
649
00:44:45,725 --> 00:44:47,226
Friday?
650
00:44:48,186 --> 00:44:49,478
Friday.
651
00:44:52,231 --> 00:44:53,357
Saturday?
652
00:45:03,910 --> 00:45:05,369
Fat, my eye.
653
00:45:29,560 --> 00:45:32,521
[Latin music playing]
654
00:45:37,985 --> 00:45:40,613
[Big Band music playing]
655
00:45:56,295 --> 00:45:57,922
[giggling]
656
00:46:39,505 --> 00:46:40,965
It's a big one this month.
657
00:46:45,052 --> 00:46:46,220
What is that burning?
658
00:46:47,847 --> 00:46:50,057
Just another one
of those sucker ideas.
659
00:46:53,769 --> 00:46:55,563
- Well?
- Oh, I guess so.
660
00:46:55,646 --> 00:46:57,106
Who's next?
661
00:46:57,189 --> 00:46:58,065
Next--
662
00:46:58,816 --> 00:47:01,444
Mr. and Mrs.
Frederic S. Melrose,
663
00:47:02,069 --> 00:47:03,571
Dallas, Texas.
664
00:47:03,654 --> 00:47:06,449
Ah, now there's a fellow
I really liked.
665
00:47:06,532 --> 00:47:07,950
Twenty-five dollars.
666
00:47:08,034 --> 00:47:09,410
Yeah, he was
a wonderful fellow.
667
00:47:09,493 --> 00:47:11,203
He must be worth a zillion.
668
00:47:37,980 --> 00:47:38,856
EVE: Freddie?
669
00:47:48,866 --> 00:47:51,619
Darling, that place
you go to in New Orleans--
670
00:47:52,328 --> 00:47:55,206
- That's right, New Orleans.
- Is it fun there?
671
00:47:55,748 --> 00:47:57,458
[chuckles]
You mean for me?
672
00:47:57,541 --> 00:48:00,002
No. I mean nice restaurants
673
00:48:00,086 --> 00:48:01,921
with music and dancing,
like that.
674
00:48:02,004 --> 00:48:05,132
Oh, I imagine so.
I never tried it myself.
675
00:48:05,216 --> 00:48:07,510
Now, don't you ever
go out in the evenings?
676
00:48:08,677 --> 00:48:10,012
No.
677
00:48:10,096 --> 00:48:12,348
But what do you do after you're
through with your business,
678
00:48:12,431 --> 00:48:14,350
go straight back
to the hotel?
679
00:48:14,433 --> 00:48:15,476
As a rule, yes.
680
00:48:15,559 --> 00:48:19,855
Occasionally, I drop in somewhere
for a bowl of puffed rice first.
681
00:48:19,939 --> 00:48:23,359
How would you like me to fly down
and join you there one night?
682
00:48:24,193 --> 00:48:25,444
Maybe tonight.
683
00:48:25,528 --> 00:48:27,655
And we took a look around
the town together,
684
00:48:27,738 --> 00:48:29,031
just for the fun of it.
685
00:48:29,115 --> 00:48:31,409
In-Indeed I would, poochy.
686
00:48:31,492 --> 00:48:35,746
Uh, we-we might have
another shot at the rhumba, eh?
687
00:48:35,830 --> 00:48:37,998
What time do you get through
with your business?
688
00:48:38,082 --> 00:48:40,126
Oh, 9:30, 10:00,
something like that.
689
00:48:40,209 --> 00:48:41,377
I could meet you.
690
00:48:41,460 --> 00:48:42,920
Wouldn't be necessary.
691
00:48:43,003 --> 00:48:44,588
I'll have dinner on the plane,
692
00:48:44,672 --> 00:48:47,967
take a taxi straight to
the hotel. No trouble at all.
693
00:48:48,717 --> 00:48:49,969
What hotel is it?
694
00:48:50,052 --> 00:48:52,763
You know, the Calvin Coolidge,
where I always stay.
695
00:48:53,681 --> 00:48:56,100
All right then,
it is a date.
696
00:48:56,183 --> 00:48:59,270
Absolutely,
and a jolly good one too.
697
00:48:59,937 --> 00:49:04,608
Look here, do you think I should have a
cold bottle of the bubbly waiting for you?
698
00:49:04,692 --> 00:49:08,237
- That's the idea.
- [both giggling]
699
00:49:08,320 --> 00:49:10,865
It'll be there. And more
where that came from.
700
00:49:10,948 --> 00:49:12,575
You won't change your mind,
now will you?
701
00:49:12,658 --> 00:49:14,285
Don't be silly.
702
00:49:14,827 --> 00:49:16,704
You just be there
in the room,
703
00:49:16,787 --> 00:49:18,956
you and the champagne.
704
00:49:19,039 --> 00:49:21,792
- [chuckling]
- And I'll take care of the rest of it.
705
00:49:21,876 --> 00:49:23,878
[chuckling louder]
706
00:49:23,961 --> 00:49:25,796
We-We'll be there, all right.
707
00:49:25,880 --> 00:49:26,714
EVE: Oh, yes.
708
00:49:26,797 --> 00:49:29,383
And don't forget
to register for me.
709
00:49:29,467 --> 00:49:30,593
Why, of course not.
710
00:49:59,163 --> 00:50:00,581
[buzzing]
711
00:50:01,415 --> 00:50:02,416
[buzzes]
712
00:50:17,890 --> 00:50:21,185
I'm sorry I'm late.
Uh, is that the bedroom?
713
00:50:21,268 --> 00:50:23,437
- Yes.
- Thank you.
714
00:50:37,326 --> 00:50:39,662
You know, I'm so mad
I could spit.
715
00:50:41,121 --> 00:50:42,706
My watch stopped.
716
00:50:42,790 --> 00:50:45,709
I kept thinking it looked
mighty late to be 9:30.
717
00:50:45,793 --> 00:50:48,337
I'm afraid we're a bit
at sixes and sevens, aren't we?
718
00:50:48,420 --> 00:50:49,964
What do you mean,
sixes and sevens?
719
00:50:50,047 --> 00:50:52,925
Well, uh, I'm afraid
you have the wrong room.
720
00:50:53,008 --> 00:50:54,385
Oh, have I?
721
00:50:55,302 --> 00:50:57,888
- Isn't this 907? Melrose?
- Yes.
722
00:50:57,972 --> 00:50:59,598
- Well, that's my name--
- We're okay, honey.
723
00:50:59,682 --> 00:51:01,684
- I beg your pardon?
- Oh, did you shut that door?
724
00:51:01,767 --> 00:51:03,561
- What? Yes.
- Open it, will you?
725
00:51:03,644 --> 00:51:05,521
- But I--
- Go ahead. Open it.
726
00:51:05,604 --> 00:51:06,939
They'll be here in a minute.
727
00:51:07,022 --> 00:51:08,357
Oh, really?
728
00:51:22,913 --> 00:51:24,039
Thanks.
729
00:51:25,874 --> 00:51:28,836
- You Melrose?
- Yes. May I ask who you are?
730
00:51:33,215 --> 00:51:35,509
And where is
Mrs. Melrose?
731
00:51:35,593 --> 00:51:37,845
She's not here. I'm expecting
her a little later.
732
00:51:37,928 --> 00:51:39,471
Getting ready to
throw a big one, eh?
733
00:51:39,555 --> 00:51:40,681
Now look here, my good man--
734
00:51:43,684 --> 00:51:44,685
Who's the dame?
735
00:51:44,768 --> 00:51:46,061
I haven't the faintest idea.
736
00:51:46,729 --> 00:51:47,730
Not the misses?
737
00:51:47,813 --> 00:51:49,481
Certainly not. This young woman
just walked in here.
738
00:51:49,565 --> 00:51:51,525
- I never saw her before--
- You guys get that?
739
00:51:51,609 --> 00:51:54,403
- BOTH: Got it.
- That's all, pal. Good night.
740
00:51:55,904 --> 00:51:58,532
FREDDIE: Now look here.
I demand an explanation of this!
741
00:52:01,327 --> 00:52:02,745
Good night, Mr. Melrose.
742
00:52:04,705 --> 00:52:05,789
Good night.
743
00:52:17,551 --> 00:52:18,636
[intercom buzzes]
744
00:52:22,348 --> 00:52:25,142
- Yes?
- WOMAN:
Mrs. Melrose is here.
745
00:52:25,225 --> 00:52:28,270
Is she alone?
746
00:52:28,354 --> 00:52:29,563
No, sir.
747
00:52:30,939 --> 00:52:32,149
Tell them to come in, please.
748
00:52:44,703 --> 00:52:47,831
Good morning, uh, Eve.
749
00:52:47,915 --> 00:52:51,251
- This is my attorney, Mr. Stone.
- How do you do?
750
00:52:51,335 --> 00:52:53,170
We're not liable to be
interrupted here, are we?
751
00:52:53,253 --> 00:52:55,297
No, I'm afraid not.
752
00:52:55,381 --> 00:52:57,216
You met Mr. Magnus, I believe.
753
00:52:57,299 --> 00:52:58,467
Oh, yes, of course--
754
00:52:58,550 --> 00:53:02,012
Oh, you. Now see here,
uh, uh, this man--
755
00:53:02,096 --> 00:53:03,597
Uh, just a moment, please.
756
00:53:04,306 --> 00:53:05,891
Sit down, Mrs. Melrose.
757
00:53:11,146 --> 00:53:13,524
I understand you're not
contesting the divorce action.
758
00:53:13,607 --> 00:53:14,566
No, but--
759
00:53:14,650 --> 00:53:15,943
You're smart.
760
00:53:16,026 --> 00:53:18,320
Because I hate to think of
the job we could do on you…
761
00:53:18,404 --> 00:53:20,280
if you tried to
get tough about it.
762
00:53:21,949 --> 00:53:23,450
Now look here.
That's not it, at all.
763
00:53:23,534 --> 00:53:26,078
I'm not opposing Mrs. Melrose's
action for divorce…
764
00:53:26,161 --> 00:53:29,665
for the simple reason that I have no wish
to hold her against her will.
765
00:53:30,666 --> 00:53:33,168
If I had suspected
for one moment that she…
766
00:53:34,128 --> 00:53:36,672
no longer loved me…
767
00:53:39,967 --> 00:53:43,011
Okay, then, we can get
to the meat and potatoes.
768
00:53:43,095 --> 00:53:45,222
You know what a property
settlement is, don't you?
769
00:53:46,223 --> 00:53:48,475
- Why, of course.
- Uh, sit down, will you?
770
00:53:48,559 --> 00:53:52,521
And you know about the community
property law we've got in this state?
771
00:53:52,604 --> 00:53:54,106
In a sense.
772
00:53:54,189 --> 00:53:55,899
Well, the sense in this case is that
773
00:53:55,983 --> 00:53:58,444
Mrs. Melrose is already entitled,
under the law,
774
00:53:58,527 --> 00:54:00,446
to 50% of the estate.
775
00:54:01,363 --> 00:54:04,241
- Fifty percent?
- One half of the total.
776
00:54:04,324 --> 00:54:07,035
So that part of it we don't
even have to discuss.
777
00:54:07,119 --> 00:54:10,622
Well, look here, th-that doesn't
seem quite fair to me.
778
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
Uh, well, does it to you?
779
00:54:13,125 --> 00:54:15,711
STONE: Yes, but think of how
it simplifies the situation.
780
00:54:15,794 --> 00:54:17,755
- How do you mean?
- With that much of it settled,
781
00:54:17,838 --> 00:54:21,049
all we have to discuss now is
how much of your half she wants.
782
00:54:21,759 --> 00:54:23,510
My half?
783
00:54:23,594 --> 00:54:26,138
Look here, I think I'd better
get my lawyer, Mr. Longstreet.
784
00:54:26,221 --> 00:54:27,723
STONE:
You may take my word for it
785
00:54:27,806 --> 00:54:29,558
that you'll be very sorry
if you do.
786
00:54:30,434 --> 00:54:33,645
I've got a list of
your assets here somewhere.
787
00:54:33,729 --> 00:54:37,107
Mrs. Melrose has had some difficulty
in locating some of the items,
788
00:54:37,191 --> 00:54:40,319
but the law takes a very stern
view of concealed assets.
789
00:54:40,402 --> 00:54:43,947
So I'm sure we can count on your
cooperation in completing it.
790
00:54:44,031 --> 00:54:47,451
Now see here. If you think I'm going
to give Mrs. Melrose…
791
00:54:47,534 --> 00:54:50,454
one cent more
than she's entitled to,
792
00:54:50,537 --> 00:54:53,248
y-you're wasting your time.
793
00:54:53,332 --> 00:54:54,458
You're not?
794
00:54:54,541 --> 00:54:57,377
I am not. And that's final.
795
00:54:58,587 --> 00:55:01,924
Mr. Melrose, I had hoped we could
all be spared this embarrassment,
796
00:55:02,007 --> 00:55:04,676
but if you're going to be
unreasonable about this,
797
00:55:04,760 --> 00:55:07,179
I have no course
but to remind you
798
00:55:07,262 --> 00:55:10,015
that there are laws in
this country, criminal laws--
799
00:55:10,098 --> 00:55:11,391
against the kind of
entertainment
800
00:55:11,475 --> 00:55:13,977
you have permitted yourself
on business trips.
801
00:55:14,061 --> 00:55:15,854
Do I make myself clear?
802
00:55:15,938 --> 00:55:17,439
Criminal laws?
803
00:55:17,523 --> 00:55:20,275
Entirely aside from the divorce action,
there are aspects of this case…
804
00:55:20,359 --> 00:55:22,945
that would be of the greatest interest
to the district attorney,
805
00:55:23,654 --> 00:55:25,822
if we chose to call
his attention to them.
806
00:55:25,906 --> 00:55:28,784
You-You wouldn't dare to that.
This was obviously a frame-up.
807
00:55:29,660 --> 00:55:32,871
I-- I never saw that
hotel woman in my life.
808
00:55:32,955 --> 00:55:35,916
Would you like to explain that
to a judge and jury?
809
00:55:35,999 --> 00:55:38,961
Well, I-- [nervous chuckle]
I most certainly would.
810
00:55:41,880 --> 00:55:42,923
[snaps fingers]
811
00:55:47,052 --> 00:55:50,389
You tell them that,
we'll show them this.
812
00:55:50,472 --> 00:55:52,432
Well, you can bet your--
813
00:55:59,523 --> 00:56:01,108
Is that your handwriting
or not?
814
00:56:04,945 --> 00:56:08,740
Well, let's see
what we have here.
815
00:56:09,908 --> 00:56:12,786
First, of course,
is the Willow Avenue house.
816
00:56:13,662 --> 00:56:16,123
I'd better keep that
to live in.
817
00:56:16,206 --> 00:56:18,875
- Yes. And contents, of course.
- Of course.
818
00:56:18,959 --> 00:56:21,169
Uh, we'll send you
your clothes.
819
00:56:22,045 --> 00:56:24,840
Next is the checking account
at the Seventh National Bank.
820
00:56:24,923 --> 00:56:27,175
I'll need that, too,
for running expenses.
821
00:56:27,259 --> 00:56:29,219
Yes, we'd better slap a court order
on that one immediately…
822
00:56:29,303 --> 00:56:31,179
before he writes
any more checks.
823
00:56:31,263 --> 00:56:33,807
But I-I'm
a little short already.
824
00:56:35,767 --> 00:56:38,604
Next looks like the jackpot--
the AT&T stock.
825
00:56:38,687 --> 00:56:42,149
You really went to town on that one,
didn't you? 30,000 shares.
826
00:56:43,233 --> 00:56:45,485
That's the one
I'm really interested in.
827
00:56:46,486 --> 00:56:48,864
It's blackmail. That's all
it is. It's blackmail!
828
00:56:50,824 --> 00:56:54,369
Please, Mr. Melrose,
Mrs. Melrose is still your wife.
829
00:56:55,412 --> 00:56:59,041
Next, we have two cars--
one limousine and one jeep.
830
00:56:59,124 --> 00:57:01,627
- I'll take the limousine.
- A very wise choice.
831
00:57:02,961 --> 00:57:06,089
STONE: Government bonds to
the value of, let's see now,
832
00:57:06,173 --> 00:57:09,760
uh, $1,011.
833
00:57:10,594 --> 00:57:14,431
- [buzzer]
- Oh, uh, yes?
834
00:57:14,514 --> 00:57:17,434
- WOMAN:
The Polhausers are here.
- Oh, I'll be right out.
835
00:57:17,517 --> 00:57:21,188
- Oh, send them away.
- Oh, I'll-I'll see them outside.
836
00:57:21,271 --> 00:57:22,939
Will you excuse me,
please?
837
00:57:24,775 --> 00:57:26,443
Uh, excuse me.
838
00:57:29,655 --> 00:57:31,573
Get Mr. Longstreet
on the phone, quickly.
839
00:57:40,624 --> 00:57:42,292
Tropic-45267?
840
00:57:42,834 --> 00:57:44,836
Mr. Melrose
for Mr. Longstreet, please.
841
00:57:45,712 --> 00:57:48,465
Oh, would you try to locate him?
It's very important.
842
00:57:50,759 --> 00:57:52,469
[laughter]
843
00:57:55,681 --> 00:57:57,766
He's out of his office.
I'm waiting.
844
00:57:58,642 --> 00:58:01,311
Oh, would you like
to see the mail?
845
00:58:02,979 --> 00:58:06,066
This one looks important.
From the governor's office.
846
00:58:16,118 --> 00:58:18,078
[laughter]
847
00:58:30,924 --> 00:58:32,092
Thank you. I'll wait.
848
00:59:19,806 --> 00:59:21,349
Mr. Longstreet on the phone.
849
00:59:21,433 --> 00:59:23,059
I don't need him now.
850
00:59:23,602 --> 00:59:25,562
[laughter continues]
851
00:59:26,188 --> 00:59:28,982
What-- Oh! Oh!
[laughing]
852
00:59:32,444 --> 00:59:34,237
Oh, uh, permit me.
853
00:59:34,321 --> 00:59:35,280
Oh, thanks.
854
00:59:39,075 --> 00:59:41,077
Oh, shall we proceed?
855
00:59:47,375 --> 00:59:48,418
Oh, thanks.
856
00:59:53,757 --> 00:59:59,846
Now then, government bonds
to the value of 125,000.
857
00:59:59,930 --> 01:00:01,807
228,000.
858
01:00:03,225 --> 01:00:06,561
- 228,000?
- That's right.
859
01:00:07,687 --> 01:00:09,231
- Thank you.
- Not at all.
860
01:00:09,314 --> 01:00:12,859
Next, we have a one-third interest
in the Melrose Production Corporation…
861
01:00:12,943 --> 01:00:15,946
with an estimated value
of $100,000.
862
01:00:16,029 --> 01:00:18,281
I'd venture to say that
that valuation…
863
01:00:18,365 --> 01:00:21,952
would come closer
to, uh, $300,000.
864
01:00:22,536 --> 01:00:25,121
- [Eve giggling]
- 300,000?
865
01:00:25,622 --> 01:00:28,583
I should think so,
give or take a few thousand.
866
01:00:29,918 --> 01:00:31,211
- Thank you.
- Not at all.
867
01:00:31,294 --> 01:00:32,420
Next…
868
01:00:32,504 --> 01:00:35,799
500 shares Metropolitan Concrete
Corporation with--
869
01:00:35,882 --> 01:00:37,008
Eight hundred.
870
01:00:39,511 --> 01:00:42,430
- What is this?
- I beg your pardon?
871
01:00:42,514 --> 01:00:45,308
What is this, all of a sudden
you're so cooperative?
872
01:00:45,392 --> 01:00:48,311
Well, didn't you tell me
873
01:00:48,395 --> 01:00:50,856
that it's illegal
to conceal assets?
874
01:00:52,566 --> 01:00:55,360
Oh, yes. Of course.
875
01:00:56,778 --> 01:00:58,864
- [giggling]
- I see.
876
01:00:59,698 --> 01:01:03,243
Now, uh, if you will permit me
to have a look at this list,
877
01:01:03,326 --> 01:01:06,204
I think I might be able to save
all of us a bit of time.
878
01:01:06,288 --> 01:01:08,248
Let me see here.
879
01:01:09,124 --> 01:01:10,417
Ah, very good.
880
01:01:12,210 --> 01:01:13,503
Very good indeed.
881
01:01:15,171 --> 01:01:17,883
Oh, this one's a bit short--
a few thousand.
882
01:01:19,759 --> 01:01:21,344
[giggles]
883
01:01:21,428 --> 01:01:24,764
Uh, I'm afraid she's under
on Consolidated,
884
01:01:24,848 --> 01:01:27,225
but only a few
thousand dollars.
885
01:01:27,934 --> 01:01:29,185
[mumbles]
886
01:01:29,269 --> 01:01:31,980
Well now, as far as I can see,
she has overlooked…
887
01:01:32,063 --> 01:01:35,150
only two items of any
consequence whatsoever.
888
01:01:36,026 --> 01:01:40,113
There is the, uh,
safe deposit box--
889
01:01:40,196 --> 01:01:41,239
Where?
890
01:01:41,323 --> 01:01:42,866
Hmm? Uh, Title Trust.
891
01:01:43,742 --> 01:01:45,911
Should be a goodly sum
there, you know.
892
01:01:45,994 --> 01:01:47,329
Oh, quite, you know.
893
01:01:47,412 --> 01:01:49,623
Then there's my interest
in that Florida hotel.
894
01:01:49,706 --> 01:01:52,125
Suppose I jot them both down.
895
01:01:52,208 --> 01:01:53,376
[Eve giggling]
896
01:01:53,460 --> 01:01:55,921
This, of course,
is, uh, round numbers.
897
01:01:58,757 --> 01:02:00,091
Now will you sign that?
898
01:02:00,175 --> 01:02:02,052
- Oh, uh, uh, thank you.
- Oh, yes.
899
01:02:02,135 --> 01:02:04,763
Thank you so much. I--
Why not sign it?
900
01:02:04,846 --> 01:02:06,348
It's quite accurate now.
901
01:02:07,307 --> 01:02:08,516
There.
902
01:02:08,600 --> 01:02:10,060
I'll have the contract drawn up
903
01:02:10,143 --> 01:02:11,645
and ready for you
this afternoon.
904
01:02:12,520 --> 01:02:14,064
Whenever you say.
905
01:02:21,863 --> 01:02:23,573
All right then.
Let's go.
906
01:02:28,036 --> 01:02:29,037
Eve.
907
01:02:30,705 --> 01:02:32,916
- This is the end, I suppose.
- It is.
908
01:02:32,999 --> 01:02:36,336
Then might I have, perhaps, just one
or two moments with you before you go?
909
01:02:37,712 --> 01:02:38,672
Sure.
910
01:02:42,425 --> 01:02:43,593
STONE: Good day.
911
01:02:52,060 --> 01:02:54,688
I'm afraid I have a confession
to make to you, my dear.
912
01:02:54,771 --> 01:02:55,772
Yes?
913
01:02:55,855 --> 01:02:59,192
In my distress over this
wretched business--
914
01:02:59,275 --> 01:03:00,902
in my resentment, actually--
915
01:03:00,986 --> 01:03:03,822
I've been tempted to hold
out of this settlement…
916
01:03:03,905 --> 01:03:05,365
what is probably
917
01:03:05,448 --> 01:03:08,451
the most valuable
of all our joint assets.
918
01:03:08,535 --> 01:03:12,622
But now, in these our last
few moments together,
919
01:03:12,706 --> 01:03:14,916
I find… I can't.
920
01:03:16,334 --> 01:03:18,837
I don't think my conscience
would give me
921
01:03:18,920 --> 01:03:20,714
another day's peace…
922
01:03:20,797 --> 01:03:23,216
if I were to try
to withhold from you--
923
01:03:30,432 --> 01:03:32,809
It's just a few
simple words…
924
01:03:33,601 --> 01:03:35,603
on a simple
sheet of paper,
925
01:03:36,563 --> 01:03:41,609
but take it, my dear…
and bless you.
926
01:03:51,703 --> 01:03:54,748
EVE: Oh, no! No!
[screams]
927
01:03:54,831 --> 01:03:56,207
[body falls]
928
01:04:12,223 --> 01:04:13,767
[intercom buzzes]
929
01:04:15,393 --> 01:04:16,352
FREDDIE:
Miss O'Brien?
930
01:04:16,436 --> 01:04:17,771
O'BRIEN:
Yes, sir?
931
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
Are the two gentlemen
still there?
932
01:04:19,898 --> 01:04:21,107
Yes, sir.
933
01:04:21,191 --> 01:04:22,650
Please tell them for me…
934
01:04:23,193 --> 01:04:24,903
that they may drop in
any time now
935
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
and pick up their client.
936
01:04:27,238 --> 01:04:28,281
Yes, sir.
937
01:04:38,374 --> 01:04:40,376
- Any more?
- One more.
938
01:04:41,002 --> 01:04:44,255
Mr. and Mrs.
Wilson Boswell Fisher,
939
01:04:44,339 --> 01:04:45,840
Richmond, Virginia.
940
01:04:46,800 --> 01:04:50,678
Uh, that was the couple
whose fathers came chasing after them.
941
01:04:50,762 --> 01:04:52,180
He was going in the army,
942
01:04:52,263 --> 01:04:54,224
and she was that cute
little steno--
943
01:04:56,518 --> 01:04:58,978
[bugle call playing]
944
01:05:07,195 --> 01:05:09,989
- [train whistle blows]
- All right, break it up.
945
01:05:10,073 --> 01:05:11,950
Come on.
Get the lead out.
946
01:05:12,826 --> 01:05:14,202
Everybody aboard.
947
01:05:15,411 --> 01:05:17,413
[train whistle blows]
948
01:05:25,755 --> 01:05:28,675
All right, Fisher,
let's get rolling.
949
01:05:34,222 --> 01:05:35,932
[bell ringing]
950
01:05:37,475 --> 01:05:38,726
Well, come on!
951
01:05:40,645 --> 01:05:41,688
Did you tell her what time?
952
01:05:41,771 --> 01:05:45,233
Sure. I told her last night.
I'll have to write to her.
953
01:05:47,318 --> 01:05:48,278
Willie!
954
01:05:48,987 --> 01:05:53,908
There she is!
Hey, Patsy! Patsy!
955
01:05:53,992 --> 01:05:55,368
[train chugging]
956
01:05:56,452 --> 01:05:59,706
Willie, the doctor
says we are! Willie!
957
01:06:00,707 --> 01:06:02,584
I'll write all about it!
958
01:06:06,504 --> 01:06:07,922
What did she say?
959
01:06:08,006 --> 01:06:09,883
She said the doctor
says you are.
960
01:06:09,966 --> 01:06:13,303
- Are what?
- What do you think are what?
961
01:06:14,512 --> 01:06:15,805
No!
962
01:06:18,224 --> 01:06:20,894
[whistle blowing]
963
01:06:24,189 --> 01:06:26,232
[snoring]
964
01:06:28,443 --> 01:06:31,613
Sarge, can you step back
to the smoker for just a second?
965
01:06:31,696 --> 01:06:32,780
What is it?
966
01:06:32,864 --> 01:06:35,491
Willie Fisher's in
something of a situation.
967
01:06:35,575 --> 01:06:36,951
[snoring continues]
968
01:06:41,080 --> 01:06:43,249
[muttering]
969
01:06:43,333 --> 01:06:44,584
I could've sworn it.
970
01:06:46,211 --> 01:06:47,462
What's the trouble?
971
01:06:48,004 --> 01:06:49,464
Willie's gonna have a baby.
972
01:06:50,256 --> 01:06:51,758
Oh, yeah?
973
01:06:51,841 --> 01:06:54,135
All I know is she was going
to the doctor this morning,
974
01:06:54,219 --> 01:06:57,680
and that's what she hollered to me,
at the depot, in front of everybody.
975
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
No matter where you hear it,
it's always a surprise.
976
01:07:00,892 --> 01:07:02,727
But it looks like they got
a little complication here.
977
01:07:02,810 --> 01:07:03,770
Show him the letter.
978
01:07:03,853 --> 01:07:08,233
Oh, on top of everything else,
I gotta get this.
979
01:07:13,655 --> 01:07:14,781
Well!
980
01:07:15,782 --> 01:07:17,075
That's the way I figure it too.
981
01:07:17,158 --> 01:07:19,827
- Looks like you hit the jackpot.
- What do you mean?
982
01:07:19,911 --> 01:07:23,456
If this was on the level,
you don't have to pay this dame a nickel.
983
01:07:23,539 --> 01:07:27,585
Who's talking about nickels?
This is serious stuff!
984
01:07:27,669 --> 01:07:30,129
Somebody's trying to throw
a curve at my kid!
985
01:07:30,213 --> 01:07:32,090
- How do you mean?
- PINKY: Oh, it's like this, Sarge.
986
01:07:32,173 --> 01:07:33,800
He don't like to
come right out and say it.
987
01:07:33,883 --> 01:07:36,552
But if he ain't married, like it says
in the letter, how about the kid?
988
01:07:36,636 --> 01:07:39,555
Will he be what they say--
legitimate?
989
01:07:40,390 --> 01:07:42,350
Oh.
990
01:07:43,268 --> 01:07:45,728
What I mean--
We're headed for overseas,
991
01:07:45,812 --> 01:07:47,981
and I can figure on marrying
again when I get back.
992
01:07:49,983 --> 01:07:52,151
But what if I don't
get back?
993
01:07:53,278 --> 01:07:54,404
What about the kid then?
994
01:07:54,487 --> 01:07:57,282
Will he be… all right?
995
01:07:57,365 --> 01:07:58,741
No.
996
01:07:58,825 --> 01:08:00,285
But it's not our fault, Sarge!
997
01:08:00,368 --> 01:08:02,912
It's their fault! If they don't
know how to run their own business--
998
01:08:02,996 --> 01:08:04,497
The law don't care
whose fault it is.
999
01:08:04,580 --> 01:08:07,792
If you ain't married to the dame
when the kid is born, it's a foul ball.
1000
01:08:07,875 --> 01:08:09,002
But what can he do, Sarge?
1001
01:08:09,085 --> 01:08:11,796
Look, he don't want to leave
no foul ball on his wife's hand.
1002
01:08:11,879 --> 01:08:14,757
Marry her again, I guess,
if that's the way he sees it.
1003
01:08:14,841 --> 01:08:16,676
But how? We gonna get
some leave before we sail?
1004
01:08:16,759 --> 01:08:19,387
Nope. We're going aboard tomorrow
afternoon and sail tomorrow night.
1005
01:08:19,470 --> 01:08:22,598
But in a case like this, when
a guy's wife is in a situation,
1006
01:08:22,682 --> 01:08:24,434
couldn't you explain it
to the C.O.?
1007
01:08:24,517 --> 01:08:27,437
What's he got to do with it?
This is orders from the old man.
1008
01:08:28,688 --> 01:08:30,606
[train whistle blows]
1009
01:08:32,525 --> 01:08:35,653
There's only one thing
I can think of for you to do.
1010
01:08:35,737 --> 01:08:37,030
What's that?
1011
01:08:37,113 --> 01:08:39,032
Try not to get shot.
1012
01:08:41,743 --> 01:08:45,204
What's the matter with him?
Who don't try not to get shot?
1013
01:08:45,288 --> 01:08:47,582
- [bell ringing]
- Looks like we're coming to a town.
1014
01:08:48,207 --> 01:08:49,334
This is awful.
1015
01:08:50,168 --> 01:08:51,878
He could be wrong too, remember.
1016
01:08:51,961 --> 01:08:53,963
No, no. That's the way
it looks to me too.
1017
01:08:56,424 --> 01:08:59,469
I can't have people
pointing the finger at my kid.
1018
01:09:01,387 --> 01:09:03,514
I gotta do something
about it, Pinky.
1019
01:09:03,598 --> 01:09:04,932
[bell ringing]
1020
01:09:05,016 --> 01:09:07,643
This is the kind of a thing
can ruin his whole life.
1021
01:09:07,727 --> 01:09:09,187
Well, look.
He ain't even born yet.
1022
01:09:09,270 --> 01:09:10,355
Born or no born--
1023
01:09:10,438 --> 01:09:11,981
Take care of my stuff,
will you, Pinky?
1024
01:09:12,065 --> 01:09:13,066
What are you gonna do?
1025
01:09:13,149 --> 01:09:14,400
I'll see you on the boat.
1026
01:09:14,484 --> 01:09:15,943
Oh look, you're crazy. They'll
stick you in Leavenworth.
1027
01:09:16,027 --> 01:09:18,279
Ain't nobody gonna point
the finger at my kid!
1028
01:09:19,072 --> 01:09:21,616
Wait a minute, Willie!
You crazy nut!
1029
01:09:25,953 --> 01:09:27,497
[telegraph tapping]
1030
01:09:47,767 --> 01:09:50,520
Hello, airport? What time's
the next plane to the port?
1031
01:09:52,021 --> 01:09:53,523
No space?
1032
01:09:53,606 --> 01:09:55,858
I've gotta have space!
I've gotta get the--
1033
01:09:59,362 --> 01:10:02,198
Oh. Okay.
1034
01:10:02,281 --> 01:10:03,700
Well, thanks anyway.
1035
01:10:13,042 --> 01:10:14,752
Where's the marriage
license bureau?
1036
01:10:14,836 --> 01:10:16,796
Down at the end of the corridor,
turn to your right.
1037
01:10:27,682 --> 01:10:29,726
Hi. How late are you open?
1038
01:10:29,809 --> 01:10:30,935
Five o'clock.
1039
01:10:32,311 --> 01:10:33,688
Five o'clock. Thank you.
1040
01:10:40,445 --> 01:10:43,823
MAN:
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1041
01:10:44,866 --> 01:10:49,203
♪ I forget all my troubles ♪
1042
01:10:49,287 --> 01:10:53,332
♪ When I'm with Cuddles ♪
1043
01:10:55,376 --> 01:10:57,587
[humming]
1044
01:11:01,591 --> 01:11:06,220
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1045
01:11:06,304 --> 01:11:10,308
♪ I forget all my-- ♪
1046
01:11:12,310 --> 01:11:14,395
You on the lam
or somethin'?
1047
01:11:17,815 --> 01:11:22,028
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1048
01:11:32,163 --> 01:11:36,292
- [ragtime piano playing]
- Hey, Patsy!
1049
01:11:37,126 --> 01:11:39,337
- [horn honking]
- WILLIE: Patsy!
1050
01:11:50,765 --> 01:11:54,644
♪ Cuddles, Cuddles ♪
1051
01:11:55,228 --> 01:11:56,938
♪ I forget-- ♪
1052
01:11:57,021 --> 01:11:59,190
- How about a cup of java?
- Okay.
1053
01:12:03,444 --> 01:12:04,821
- You after some guy?
- Why?
1054
01:12:04,904 --> 01:12:06,197
Take a look in yonder.
1055
01:12:27,009 --> 01:12:28,427
What's he look like?
1056
01:12:29,804 --> 01:12:33,349
Patsy! Hey, Patsy!
Come here, quick!
1057
01:12:40,189 --> 01:12:41,858
What on earth is it, Willie?
1058
01:12:41,941 --> 01:12:44,569
Hurry. It closes at 5:00.
1059
01:12:47,697 --> 01:12:48,865
What is it?
1060
01:12:53,661 --> 01:12:55,246
What is it, Willie?
1061
01:12:55,329 --> 01:12:57,665
We got a kid comin',
and we ain't married.
1062
01:12:58,583 --> 01:12:59,834
That blubberhead that married us
1063
01:12:59,917 --> 01:13:01,377
didn't have his commission
or something.
1064
01:13:01,460 --> 01:13:02,503
Who says so?
1065
01:13:02,587 --> 01:13:04,672
The government says so.
They wrote me a letter.
1066
01:13:04,755 --> 01:13:06,883
If we're not married
when the kid is born--
1067
01:13:10,803 --> 01:13:12,847
Listen, mister, me and my wife
have gotta get a license.
1068
01:13:12,930 --> 01:13:14,390
We've gotta get married right away.
Instantly. You understand?
1069
01:13:14,473 --> 01:13:15,850
We're closed. It's after 5:00.
1070
01:13:15,933 --> 01:13:17,518
I tell you,
we gotta have that license!
1071
01:13:17,602 --> 01:13:19,228
I'm sailin' tonight,
and we've gotta be married.
1072
01:13:19,312 --> 01:13:20,646
This kid's gonna have a baby,
1073
01:13:20,730 --> 01:13:22,857
and I'm not gonna leave her here
not married, do you understand?
1074
01:13:23,441 --> 01:13:24,609
Come on, will ya?
1075
01:13:24,692 --> 01:13:26,777
Well, I'd certainly like
to do whatever I could.
1076
01:13:27,570 --> 01:13:31,073
- All right, then let's have it.
- There's an application.
1077
01:13:31,157 --> 01:13:32,241
I know.
1078
01:13:32,325 --> 01:13:35,411
Where's the pen?
Oh. Come here, honey.
1079
01:13:36,162 --> 01:13:38,956
Groom's name. Age.
1080
01:13:39,749 --> 01:13:42,293
Color. Occupation.
1081
01:13:43,127 --> 01:13:44,378
What about that one?
Number six?
1082
01:13:44,962 --> 01:13:47,298
"Singled, widowed or divorced?
Check one."
1083
01:13:49,175 --> 01:13:50,301
Gee whiz.
1084
01:13:54,430 --> 01:13:55,848
I think it's single.
1085
01:13:55,932 --> 01:13:57,391
What about the other time?
1086
01:14:00,561 --> 01:14:03,522
Well, you can fix it up down here
where it says, "Number this marriage."
1087
01:14:04,148 --> 01:14:05,733
- First.
- No, second.
1088
01:14:05,816 --> 01:14:07,151
That'll fix it, won't it?
1089
01:14:07,234 --> 01:14:09,487
Well, it'll either fix it or us.
1090
01:14:12,448 --> 01:14:13,783
Still two bucks, I reckon.
1091
01:14:13,866 --> 01:14:15,534
That's right.
Thank you very much.
1092
01:14:16,118 --> 01:14:17,328
You got the book
to marry us?
1093
01:14:17,411 --> 01:14:19,747
Oh, no. I can't marry you.
I'm not allowed to.
1094
01:14:21,248 --> 01:14:22,583
But who marries us?
1095
01:14:23,125 --> 01:14:26,379
There's a justice of the peace right
across the street, next to the lunchroom.
1096
01:14:27,463 --> 01:14:29,215
- Is he open?
- Oh, yes.
1097
01:14:29,298 --> 01:14:33,052
He's been giving 24-hour service
ever since we got the naval base here.
1098
01:14:33,135 --> 01:14:35,471
Next to the lunchroom,
did you say?
1099
01:14:35,554 --> 01:14:36,639
That's right.
1100
01:14:36,722 --> 01:14:38,808
If he's not in his office,
look in the lunchroom.
1101
01:14:38,891 --> 01:14:40,643
He may be having
a cup of coffee.
1102
01:14:40,726 --> 01:14:42,478
Thanks. Thanks very much.
1103
01:14:42,561 --> 01:14:44,271
I can't tell you how much
we really appreciate this.
1104
01:14:44,355 --> 01:14:45,815
Yeah.
I told him all that, honey.
1105
01:14:47,775 --> 01:14:50,528
All I need now is to get
picked up by those M.P. baboons.
1106
01:14:52,446 --> 01:14:53,614
There they are.
1107
01:14:55,366 --> 01:14:57,243
See that J.P.'s
office over there?
1108
01:14:57,827 --> 01:14:58,953
PATSY:
Yes.
1109
01:14:59,036 --> 01:15:00,496
WILLIE:
We gotta get over there fast.
1110
01:15:02,248 --> 01:15:05,292
I got it. You cross over
and swing it a little.
1111
01:15:05,960 --> 01:15:07,378
- What?
- Just a little
1112
01:15:07,461 --> 01:15:09,296
so those apes will keep
their eyes on you, understand?
1113
01:15:09,380 --> 01:15:10,756
All right, but
what are you gonna do?
1114
01:15:10,840 --> 01:15:11,924
I'll meet you over there inside.
1115
01:15:12,008 --> 01:15:14,635
Just give me a second or two
to get started, and then you take off.
1116
01:15:14,719 --> 01:15:18,222
Uh, not too much,
you understand.
1117
01:15:18,806 --> 01:15:19,849
I understand.
1118
01:15:45,791 --> 01:15:47,168
[clicks tongue]
1119
01:16:33,422 --> 01:16:35,049
[horn honking]
1120
01:16:51,899 --> 01:16:53,692
- Well, hiya, Vic.
- Hi, Ned.
1121
01:16:53,776 --> 01:16:56,278
- After somebody?
- Yeah, some guy without a pass, I guess.
1122
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
All right.
Where's the judge?
1123
01:17:06,330 --> 01:17:08,040
Oh. Come on.
1124
01:17:09,333 --> 01:17:10,292
Judge?
1125
01:17:11,627 --> 01:17:13,462
It's the star drive.
Fix it.
1126
01:17:16,632 --> 01:17:17,842
So long, Judge.
1127
01:17:18,759 --> 01:17:19,969
Be seeing you, Judge.
1128
01:17:20,803 --> 01:17:22,138
Good afternoon.
1129
01:17:22,221 --> 01:17:24,098
Look, you got a commission
or something that says you have
1130
01:17:24,181 --> 01:17:25,266
the right to marry people?
1131
01:17:25,349 --> 01:17:26,809
- Why, of course--
- Let me see it.
1132
01:17:26,892 --> 01:17:29,019
Certainly.
There it is.
1133
01:17:32,606 --> 01:17:36,735
Nothing personal. It's just that
I took a guy's word for it once.
1134
01:17:36,819 --> 01:17:38,404
- Where's the date?
- Right there.
1135
01:17:38,988 --> 01:17:41,991
Oh, thanks. Okay.
We want to get married.
1136
01:17:42,074 --> 01:17:45,119
- Uh, have you a marriage license?
- Yeah. It's right here, sir.
1137
01:17:45,202 --> 01:17:46,328
Come here, honey.
1138
01:17:47,788 --> 01:17:49,623
A physical report?
1139
01:17:51,000 --> 01:17:52,293
A physical what?
1140
01:17:52,376 --> 01:17:54,086
You'll have to have
a physical report too.
1141
01:17:54,170 --> 01:17:56,130
- Is that the law?
- In this state it is.
1142
01:17:56,839 --> 01:17:59,008
But what about I'm the army?
Ain't that physical enough?
1143
01:17:59,091 --> 01:18:00,134
I'm afraid not.
1144
01:18:00,217 --> 01:18:01,552
But it's a very simple matter.
1145
01:18:01,635 --> 01:18:03,888
Any physician can fix you up
in five minutes.
1146
01:18:03,971 --> 01:18:05,764
- There's one around--
- What?
1147
01:18:05,848 --> 01:18:07,558
Willie! Willie,
we just can't do it.
1148
01:18:07,641 --> 01:18:09,018
- What do you mean?
- We can't do it because
1149
01:18:09,101 --> 01:18:10,978
we're gonna have a baby.
1150
01:18:11,061 --> 01:18:12,855
- But I--
- [whispering]
1151
01:18:13,731 --> 01:18:16,150
Not after we wrote that we were single.
Don't you see?
1152
01:18:16,233 --> 01:18:20,196
Oh, yeah.
Uh, look, Judge.
1153
01:18:20,279 --> 01:18:23,908
Mrs. Fisher and I are in
a little sort of a situation here.
1154
01:18:23,991 --> 01:18:27,828
Uh, couldn't you just skip it,
just this once? For a sawbuck, maybe?
1155
01:18:27,912 --> 01:18:29,038
Don't be ridiculous.
1156
01:18:29,121 --> 01:18:31,332
But the fact is, if she
went to a physician--
1157
01:18:31,415 --> 01:18:33,334
I just won't do it,
that's all!
1158
01:18:35,294 --> 01:18:37,004
I simply won't do it!
1159
01:18:38,714 --> 01:18:40,466
I'd rather
take a chance, Willie!
1160
01:18:47,723 --> 01:18:49,683
I can't understand what
she's so worried about.
1161
01:18:49,767 --> 01:18:50,976
It's only a blood test.
1162
01:18:51,060 --> 01:18:52,728
You mean,
just a jab in the thumb?
1163
01:18:52,811 --> 01:18:54,605
- That's all.
- Okay. Where's the nearest doctor?
1164
01:18:54,688 --> 01:18:56,023
Just a couple of doors
from here,
1165
01:18:56,106 --> 01:18:57,316
on the other side
of the lunchroom.
1166
01:18:58,400 --> 01:19:02,029
Ain't there anyplace in this town
that ain't next door to that lunchroom?
1167
01:19:06,242 --> 01:19:07,743
- Come on, honey.
- But they'll catch us!
1168
01:19:07,826 --> 01:19:09,745
Don't argue!
I'm gonna be hung as it is.
1169
01:19:16,085 --> 01:19:17,503
[coughing]
1170
01:19:19,922 --> 01:19:21,048
[clears throat]
1171
01:19:21,924 --> 01:19:24,718
- Is the doc in?
- Have you an appointment?
1172
01:19:24,802 --> 01:19:27,596
No, but we want a physical
report to be married right away.
1173
01:19:28,514 --> 01:19:30,557
Will you sit down?
He'll be free in just a moment.
1174
01:19:30,641 --> 01:19:31,892
[coughing continues]
1175
01:19:34,436 --> 01:19:35,604
Way over.
1176
01:19:41,235 --> 01:19:42,820
He said it's just
a blood test.
1177
01:19:44,196 --> 01:19:46,740
All they do is jab you
in the thumb.
1178
01:19:46,824 --> 01:19:50,244
- [coughing continues]
- [intercom buzzes]
1179
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
[laughing]
On my desk.
1180
01:19:58,460 --> 01:19:59,920
Yes, sir,
he's a nice fellow.
1181
01:20:00,546 --> 01:20:02,423
I've always liked him.
1182
01:20:02,506 --> 01:20:04,091
Well, Doc, we'll be seeing you.
1183
01:20:04,174 --> 01:20:05,634
Fine. Drop in again,
both of you.
1184
01:20:05,718 --> 01:20:07,136
[coughing continues]
1185
01:20:15,185 --> 01:20:16,520
You got a pass, soldier?
1186
01:20:49,470 --> 01:20:52,473
Which was it?
Your husband or your boyfriend?
1187
01:20:52,556 --> 01:20:54,975
- Both.
- On the same ship?
1188
01:20:55,684 --> 01:20:57,561
What business is it
of yours?
1189
01:20:57,644 --> 01:20:58,896
None, of course.
1190
01:20:58,979 --> 01:21:00,856
But there might be something
I could do for you.
1191
01:21:01,732 --> 01:21:03,817
Aren't you a little old
for this kind of cruising?
1192
01:21:04,443 --> 01:21:07,988
A little old, for one thing.
And for another, I'm a chaplain.
1193
01:21:11,992 --> 01:21:14,119
Oh, I'm sorry, sir.
I didn't see your cross.
1194
01:21:14,203 --> 01:21:17,456
Oh, that's all right.
It's rather flattering, in fact.
1195
01:21:18,499 --> 01:21:21,418
Now, now do you feel
like talking about it a bit?
1196
01:21:22,419 --> 01:21:23,837
What's the use now?
1197
01:21:23,921 --> 01:21:26,173
Well, how can we tell until
I know what the problem is?
1198
01:21:28,133 --> 01:21:30,969
It's no use now.
It's too late.
1199
01:21:32,846 --> 01:21:35,766
But, oh, Padre, how we could've
used you two hours ago.
1200
01:21:36,767 --> 01:21:37,976
[sobbing]
1201
01:21:44,608 --> 01:21:45,734
MAN: Come on.
1202
01:21:48,695 --> 01:21:49,780
Already?
1203
01:21:51,115 --> 01:21:53,117
They're gonna put you on
for the floor show.
1204
01:21:57,913 --> 01:21:59,748
- Standing by, sir.
- Okay.
1205
01:22:00,833 --> 01:22:02,626
Come on! Come on!
1206
01:22:09,133 --> 01:22:11,760
All right, Fisher,
over here. Sit down.
1207
01:22:13,053 --> 01:22:14,138
All set?
1208
01:22:15,305 --> 01:22:16,598
Go ahead, sir.
1209
01:22:17,182 --> 01:22:18,684
- CHAPLAIN: [on radio]
Willie?
- Yes, sir?
1210
01:22:18,767 --> 01:22:20,102
Sit down. That's coming
from the speaker.
1211
01:22:20,185 --> 01:22:21,103
Yes, sir.
1212
01:22:21,186 --> 01:22:23,689
- CHAPLAIN:
Dearly beloved,
- Attention.
1213
01:22:23,772 --> 01:22:26,191
we are gathered together
here in the sight of God
1214
01:22:26,275 --> 01:22:28,444
and in the face of this company…
1215
01:22:28,527 --> 01:22:32,406
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
1216
01:22:34,116 --> 01:22:35,284
Patricia Reynolds,
1217
01:22:36,118 --> 01:22:39,204
wilt thou have this man
for thy wedded husband?
1218
01:22:42,791 --> 01:22:43,917
I will.
1219
01:22:45,335 --> 01:22:47,254
CHAPLAIN:
Wilson Boswell Fisher,
1220
01:22:47,337 --> 01:22:50,048
wilt thou have this woman
for thy wedded wife?
1221
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
WILLIE: [on radio]
Are you sure this is legal, sir?
1222
01:22:59,725 --> 01:23:01,768
MAJOR: [on radio]
Answer the man, you jughead!
1223
01:23:07,316 --> 01:23:09,651
I will. Really.
1224
01:23:11,487 --> 01:23:14,573
Therefore, as a minister
of the gospel of Jesus Christ,
1225
01:23:15,491 --> 01:23:17,868
and with the authority
conferred upon me,
1226
01:23:17,951 --> 01:23:21,079
I pronounce that
they are man and wife.
1227
01:23:23,373 --> 01:23:24,458
May I?
1228
01:23:27,711 --> 01:23:31,715
- Hiya, honey.
- Hi, baby doll.
1229
01:23:32,466 --> 01:23:34,009
That's all,
I'm afraid, dear.
1230
01:23:34,092 --> 01:23:35,093
Okay, sir.
1231
01:23:37,179 --> 01:23:38,680
Good night, Daddy.
1232
01:23:38,764 --> 01:23:40,349
[Willie laughing]
1233
01:23:43,477 --> 01:23:47,189
♪ I forget all my trouble ♪
1234
01:23:47,272 --> 01:23:50,776
[bells tolling]
1235
01:23:52,069 --> 01:23:55,155
Wilt thou love her, comfort her,
honor and keep her…
1236
01:23:55,239 --> 01:23:56,657
in sickness and in health--
1237
01:23:57,366 --> 01:24:00,035
[bells tolling]
1238
01:24:01,995 --> 01:24:03,622
All right now, hold it,
everybody, please!
1239
01:24:04,998 --> 01:24:06,583
- Thank you.
- [all cheering]
1240
01:24:07,709 --> 01:24:10,212
[bells tolling]
1241
01:24:18,136 --> 01:24:20,597
- Ohh.
- Now what?
1242
01:24:20,681 --> 01:24:22,849
- No rice again.
- [laughter]
1243
01:24:22,933 --> 01:24:25,352
[excited chattering]
1244
01:24:33,402 --> 01:24:35,946
[laughing continues]
1245
01:24:36,029 --> 01:24:38,365
- Come on.
- Just a minute.
1246
01:24:43,287 --> 01:24:46,123
Pardon me, could you spare--
could you spare a little of that rice?
1247
01:24:46,206 --> 01:24:48,584
ALL: Why, sure!
1248
01:24:57,718 --> 01:24:58,927
Will you join me?
1249
01:25:01,513 --> 01:25:02,764
I'd love to.
1250
01:25:04,474 --> 01:25:06,602
[laughing continues]
1251
01:25:07,603 --> 01:25:09,313
Do you mind
if I bring a friend?
1252
01:25:09,396 --> 01:25:11,440
ALL: No! No!
1253
01:25:15,569 --> 01:25:17,112
Okay, Panther Girl?
1254
01:25:17,821 --> 01:25:19,823
Okay, White Fang.
91358