Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,280 --> 00:02:36,115
We're gonna
die up here.
2
00:02:37,324 --> 00:02:39,076
Where the
hell did he go?
3
00:02:40,494 --> 00:02:41,495
Juan!
4
00:02:44,081 --> 00:02:45,374
That idiot.
5
00:03:35,758 --> 00:03:37,176
Oh! Oh!
6
00:03:46,268 --> 00:03:50,189
Well, Burt, you
are almost rich.
7
00:03:58,739 --> 00:03:59,573
No!
8
00:03:59,865 --> 00:04:01,325
Shut up, Juan!
9
00:04:09,583 --> 00:04:10,793
No!
10
00:04:13,254 --> 00:04:14,922
Juan!
11
00:04:22,054 --> 00:04:24,598
You get back to work.
12
00:05:05,014 --> 00:05:06,223
What is it?
13
00:05:08,600 --> 00:05:09,935
I don't know.
14
00:05:12,271 --> 00:05:15,649
I bet the old man knew.
You shouldn't have shot him.
15
00:05:17,109 --> 00:05:18,444
You shut up.
16
00:06:25,761 --> 00:06:27,679
Come on,
pitch to Zippy.
Only $1.
17
00:06:27,971 --> 00:06:30,015
Come on, you'll
double your money
if you can strike him out.
18
00:06:30,307 --> 00:06:32,601
Come on, miss,
you wanna try it? One dollar
you can double your money.
19
00:06:32,893 --> 00:06:35,979
Three-card monte.
This is the game
for ladies and gentlemen,
20
00:06:36,271 --> 00:06:38,982
not playing
baseball with a
jungle creature.
21
00:06:39,274 --> 00:06:43,237
Nine's nine. Miss
the red nine and
your money's mine.
22
00:06:43,529 --> 00:06:46,115
Man against beast
here. Come on, $1.
23
00:06:46,407 --> 00:06:47,449
One dollar and
you can double
your money.
24
00:06:47,741 --> 00:06:50,327
How'd you do that,
huh? You got
x-ray vision?
25
00:06:50,619 --> 00:06:53,038
Are you one of those
psychic freaks?
Yo, just keep on walking.
26
00:06:53,330 --> 00:06:56,417
This game's for
normal people, not
you psychic freaks.
27
00:06:56,708 --> 00:07:00,170
Nine's nine. Who's next?
28
00:07:01,880 --> 00:07:03,048
Circle.
29
00:07:04,716 --> 00:07:05,717
Star.
30
00:07:07,594 --> 00:07:08,971
Wavy lines.
31
00:07:10,806 --> 00:07:11,598
Star.
32
00:07:11,890 --> 00:07:13,517
Try again.
33
00:07:13,809 --> 00:07:18,522
Concentrate, damn it.
Your mind is a jumble
of idiotic nonsense.
34
00:07:18,814 --> 00:07:20,649
Where did you get
your degree from anyway?
35
00:07:20,941 --> 00:07:21,859
University of Oklahoma.
36
00:07:22,151 --> 00:07:23,444
That's great.
37
00:07:23,735 --> 00:07:26,488
If we have a stampede,
you'll know just what to do.
38
00:07:27,865 --> 00:07:29,950
It's been
40 minutes, Mr. Gress.
39
00:07:30,242 --> 00:07:32,161
Relax, I've
almost got it.
40
00:07:43,755 --> 00:07:45,716
- You did it.
- Yes.
41
00:07:47,342 --> 00:07:49,011
I also wet my pants.
42
00:07:53,682 --> 00:07:56,226
This is cold.
Right out of the package.
Never been used.
43
00:07:56,518 --> 00:07:57,644
Amazing.
44
00:08:00,522 --> 00:08:03,650
This is from
the cafeteria here
at the college.
45
00:08:05,652 --> 00:08:07,446
Remind me
not to eat here.
46
00:08:09,531 --> 00:08:11,700
This is...
47
00:08:12,826 --> 00:08:13,994
Oh, God.
48
00:08:15,370 --> 00:08:17,372
- Oh, Jesus.
- Yes?
49
00:08:17,664 --> 00:08:21,251
The woman's...
Her husband's back.
Eight, nine times.
50
00:08:21,543 --> 00:08:22,586
Yes, we know.
51
00:08:22,878 --> 00:08:23,921
You know?
52
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
How could you
give that to me?
53
00:08:25,756 --> 00:08:27,341
Don't you know how hard
it is for me to have to
see things like that?
54
00:08:27,633 --> 00:08:29,259
We have to test you.
In science...
55
00:08:29,551 --> 00:08:33,096
Now I won't be able
to sleep. What a sight.
His whole...
56
00:08:35,557 --> 00:08:39,269
Someone's had
sex on this table.
57
00:08:39,561 --> 00:08:42,439
Thank you very much,
Mr. Deezy. That will
be enough for today.
58
00:08:43,982 --> 00:08:45,609
Alright,
Miss Pickle.
59
00:08:45,901 --> 00:08:47,486
Pickel,
Dr. Weinie.
60
00:08:47,778 --> 00:08:50,197
- Weiner.
- Sorry.
61
00:08:50,489 --> 00:08:54,493
Dr. Thompson has
your envelope, which
he sealed last night.
62
00:08:54,785 --> 00:08:56,954
Now, I'm going to
do a drawing.
63
00:09:07,256 --> 00:09:10,384
Now Dr. Thompson
opens Miss Pickel's envelope.
64
00:09:15,264 --> 00:09:19,184
Dr. Weiner, when did
you decide to draw
a picture of an elephant?
65
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Just
this second.
66
00:09:21,520 --> 00:09:22,896
She predicted
it perfectly.
67
00:09:24,273 --> 00:09:27,442
Miss Pickel,
you're fabulous.
68
00:09:27,734 --> 00:09:30,779
I've been told that before.
Then they never call.
69
00:09:33,031 --> 00:09:37,452
I'm working for
a TV network now. I predict
the hits and the flops.
70
00:09:37,744 --> 00:09:39,746
How you doing, Lyle?
How's that pretty
missus of yours?
71
00:09:40,038 --> 00:09:42,165
- Oh, fine.
- He's married to a former Miss Universe.
72
00:09:42,457 --> 00:09:44,960
- Really?
- Yeah, I don't just move ashtrays.
73
00:09:45,252 --> 00:09:47,045
How about you, Dave?
Still training attack dogs?
74
00:09:47,337 --> 00:09:48,088
It's a living.
75
00:09:48,380 --> 00:09:49,673
Dave can talk
to animals.
76
00:09:49,965 --> 00:09:52,759
Goody. I didn't know
I was having lunch
with Dr. Doolittle.
77
00:09:53,051 --> 00:09:55,304
I have never seen you
at one of these studies.
78
00:09:55,596 --> 00:09:57,431
No, this is
my first one.
79
00:09:57,723 --> 00:09:59,433
What made you
come to this one?
80
00:09:59,725 --> 00:10:03,437
Well, for the same reason
as all of you, I suppose.
To learn more about our gifts.
81
00:10:03,729 --> 00:10:05,564
I mean, where
do they come from?
82
00:10:05,856 --> 00:10:08,233
And will we
pass them on
to our children?
83
00:10:08,525 --> 00:10:12,738
What if two psychics,
perhaps two people at this
very table, reproduced?
84
00:10:13,030 --> 00:10:17,659
It all depends.
Are we including Baby Huey?
85
00:10:17,951 --> 00:10:20,954
I'm not unhappy
telling you that
next week,
86
00:10:21,246 --> 00:10:23,707
you're going to
be hit by a very
fast-moving car.
87
00:10:23,999 --> 00:10:28,754
Hey, let me
eat what I want.
Leave me alone.
88
00:10:29,046 --> 00:10:30,047
As you were
saying, Nick.
89
00:10:30,339 --> 00:10:32,549
When did you
become an authority?
90
00:10:32,841 --> 00:10:35,761
Alright,
I'll ask.
91
00:10:36,053 --> 00:10:40,182
Yo! Stretch! When you
eat fast, you don't
gain weight, right?
92
00:10:41,600 --> 00:10:43,185
To whom were
you speaking?
93
00:10:43,477 --> 00:10:44,519
To youm.
94
00:10:44,811 --> 00:10:46,980
No, no, I mean just
before. You were
talking to somebody?
95
00:10:47,272 --> 00:10:50,942
That's Louise.
She's my friend
in the spirit world.
96
00:10:51,234 --> 00:10:52,319
I'm talking
to somebody.
97
00:10:52,611 --> 00:10:54,279
Lunatic.
98
00:10:54,571 --> 00:10:56,907
Then you're a
trans-medium. Gee,
that's very impressive.
99
00:10:57,199 --> 00:10:58,950
You think that's
impressive?
100
00:10:59,242 --> 00:11:03,163
I'm only two credits shy of
graduating from Madam Sally's
School of Beauty.
101
00:11:03,455 --> 00:11:05,332
- Boola-boola.
- That's great.
102
00:11:05,624 --> 00:11:08,001
What's your
problem? Aside
from your face.
103
00:11:08,293 --> 00:11:10,671
Good afternoon.
I see you're getting
to know each other.
104
00:11:10,962 --> 00:11:12,047
Only too well.
105
00:11:12,339 --> 00:11:13,382
Excellent.
106
00:11:13,674 --> 00:11:15,008
And now that we're
almost done,
107
00:11:15,300 --> 00:11:17,219
I can tell you how delighted
we are with the results.
108
00:11:17,511 --> 00:11:20,180
This has been
the most exciting week
I could have imagined.
109
00:11:20,472 --> 00:11:23,266
Dr. Steele, wouldn't
it have been better to
110
00:11:23,558 --> 00:11:27,062
just concentrate
on the one or two
best of us?
111
00:11:27,354 --> 00:11:28,897
Well, we thought of that.
112
00:11:29,189 --> 00:11:32,984
And indeed it was tempting
to spend the last days
just with Nick and Sylvia.
113
00:11:33,276 --> 00:11:34,486
Nick and Sylvia?
114
00:11:34,778 --> 00:11:36,279
The most
impressive psychic talents
115
00:11:36,571 --> 00:11:38,573
I've come across
in 15 years research.
116
00:11:40,575 --> 00:11:44,329
But of course, you
other four also have
a great deal to offer.
117
00:11:45,330 --> 00:11:46,665
Enjoy lunch.
118
00:11:49,626 --> 00:11:50,711
Doctor.
119
00:11:52,212 --> 00:11:53,171
Doc.
120
00:11:54,756 --> 00:11:56,800
- Dr. Steele.
- Yes, Sylvia.
121
00:11:57,092 --> 00:11:58,719
We've been working
together now for a week,
122
00:11:59,010 --> 00:12:02,389
and I was wondering,
if maybe you want
to move in with me?
123
00:12:02,681 --> 00:12:04,057
Move in?
124
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Just kidding.
125
00:12:06,893 --> 00:12:07,728
Ooh.
126
00:12:08,019 --> 00:12:09,020
Firm.
127
00:12:10,439 --> 00:12:11,940
That's my calculator.
128
00:12:13,024 --> 00:12:14,901
But this is my heart.
129
00:12:15,193 --> 00:12:15,861
Oh.
130
00:12:16,153 --> 00:12:17,946
Really, though,
131
00:12:18,238 --> 00:12:21,283
if you'd like
to continue
working together...
132
00:12:22,701 --> 00:12:24,369
I have your number.
133
00:12:28,331 --> 00:12:29,875
Congratulations.
134
00:12:31,376 --> 00:12:35,881
Well, he may call,
he may not.
135
00:12:36,173 --> 00:12:38,633
Oh, no. I mean
about being top
of the class.
136
00:12:38,925 --> 00:12:39,885
Oh!
137
00:12:40,177 --> 00:12:41,386
You, too.
138
00:12:41,678 --> 00:12:44,931
What's your
shtick again?
You touch things?
139
00:12:45,223 --> 00:12:46,308
Psychometry.
140
00:12:46,600 --> 00:12:47,893
Wow.
141
00:12:48,185 --> 00:12:49,352
What the hell is that?
142
00:12:49,644 --> 00:12:51,062
Psychometry.
143
00:12:51,354 --> 00:12:53,482
Well, I touch things,
as you say. I can
take an object
144
00:12:53,774 --> 00:12:56,151
and tell you where
it's been, who's come
in contact with it.
145
00:12:56,443 --> 00:12:57,736
Any money in that?
146
00:12:58,028 --> 00:12:59,362
Dough? Geetus?
147
00:13:00,071 --> 00:13:01,406
No, not directly.
148
00:13:01,698 --> 00:13:03,283
I'm a curator
in a museum.
149
00:13:03,575 --> 00:13:06,453
I examine ancient
artifacts and...
150
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Oh, Stretcheroo,
I gotta tell you
something.
151
00:13:08,747 --> 00:13:11,082
Yes, one moment, please,
but an important one.
152
00:13:11,374 --> 00:13:14,169
We've been through Stretch,
Stretcheroo, next it
will be Stretch Mark.
153
00:13:14,461 --> 00:13:15,337
Where will it end?
154
00:13:15,629 --> 00:13:18,089
Okay, okay.
Here's what
I need to know.
155
00:13:18,381 --> 00:13:20,217
Do you have
a girlfriend?
156
00:13:21,593 --> 00:13:23,428
Yes. I do.
157
00:13:23,720 --> 00:13:26,306
I'm sorry.
I'm sure you're a very
nice young woman...
158
00:13:26,598 --> 00:13:27,724
- Hey!
- Yeah?
159
00:13:28,016 --> 00:13:30,685
Wait till I offer
before you turn me down.
160
00:13:30,977 --> 00:13:34,648
It's just that my
psychic guide, Louise,
is worried about you.
161
00:13:34,940 --> 00:13:37,484
- She says your girlfriend, Hillary...
- Hillary!
162
00:13:37,776 --> 00:13:39,486
Yes, is she hurt?
Is something
the matter with her?
163
00:13:39,778 --> 00:13:43,281
Worse. She's playing
bouncy-bouncy
with another guy.
164
00:13:43,573 --> 00:13:44,991
I'm trying to be
as delicate as I can.
165
00:13:45,283 --> 00:13:46,618
Hillary? No!
166
00:13:46,910 --> 00:13:48,245
Yeah, well, that's
what Louise says.
167
00:13:48,537 --> 00:13:50,288
No, we're practically
affianced.
168
00:13:50,580 --> 00:13:53,041
I'm the tree on which hangs
the fruit of her life.
She calls me honey muffin.
169
00:13:53,333 --> 00:13:54,292
- Honey muffin?
- Yeah.
170
00:13:54,584 --> 00:13:57,921
She calls you honey muffin,
and I can't call
you Stretcheroo?
171
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Listen, I'm sure you're
a brilliant psychic,
but no, she wouldn't.
172
00:14:02,050 --> 00:14:05,136
- Hey, cheer up. See you.
- Fine. Goodbye.
173
00:14:07,681 --> 00:14:09,224
You don't know Hillary.
I do. That's why
I'm not worried.
174
00:14:09,516 --> 00:14:12,602
If I thought for one
moment she wasn't
faithful, I'd be...
175
00:14:15,438 --> 00:14:19,526
Gee, I think this
Jell-O was bad.
I'm... I feel dizzy.
176
00:14:19,818 --> 00:14:21,611
Sometimes they don't
refrigerate it.
177
00:14:26,700 --> 00:14:27,659
Are you done?
178
00:14:34,499 --> 00:14:37,085
And you're available
in the next few months.
I can count on you?
179
00:14:37,377 --> 00:14:40,005
You can count on me,
draw on me,
anything you want.
180
00:14:40,297 --> 00:14:43,216
That's wonderful.
You're a very
special person.
181
00:14:49,598 --> 00:14:50,599
Taxi!
182
00:14:53,727 --> 00:14:54,728
Nick!
183
00:14:57,731 --> 00:14:58,940
- Nick...
- Steele.
184
00:14:59,232 --> 00:15:00,859
I wish you'd
reconsider becoming
part of my project.
185
00:15:01,151 --> 00:15:03,028
It's going to
be very exciting.
186
00:15:03,320 --> 00:15:04,696
I've kind of made
a decision. I don't want
to be a psychic anymore.
187
00:15:04,988 --> 00:15:05,780
What?
188
00:15:06,072 --> 00:15:07,282
Yeah, I'm going to
turn my attention
to ceramics.
189
00:15:07,574 --> 00:15:08,491
I'll send you a donkey.
190
00:15:08,783 --> 00:15:09,951
Nick, that's a gibe.
191
00:15:10,243 --> 00:15:12,287
I'm sorry, I'm sorry.
You know, I've something
on my mind, though,
192
00:15:12,579 --> 00:15:14,247
which I'm sure is
nothing, but until
I take care of it,
193
00:15:14,539 --> 00:15:15,457
which I'm sure
I won't have to do,
194
00:15:15,749 --> 00:15:18,001
I can't really talk
about your program
or whatever.
195
00:15:18,293 --> 00:15:20,545
Right. Nick
needs time
to be Nick.
196
00:15:20,837 --> 00:15:22,422
That's fine.
I understand.
197
00:15:22,714 --> 00:15:24,090
- Yes, well...
- What is it?
198
00:15:24,382 --> 00:15:27,427
I'm sorry, there's
a guy taking my
picture over there.
199
00:15:27,719 --> 00:15:30,180
Hey, hang on.
200
00:15:30,472 --> 00:15:34,726
What the hell are you
doing? Come back!
Come back here, damn it!
201
00:15:36,436 --> 00:15:39,648
What's all this about,
do you suppose?
202
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
You're so gifted.
Why don't you
know already?
203
00:15:58,041 --> 00:16:00,752
Hey, Nick, you don't
look so good.
Women troubles?
204
00:16:01,044 --> 00:16:03,213
- What have you heard?
- Nothing.
205
00:16:03,505 --> 00:16:04,881
You're abusing
my smock, man.
206
00:16:05,173 --> 00:16:06,216
- I'm sorry.
- It's okay.
207
00:16:06,508 --> 00:16:08,343
- I'm sorry.
- It's alright.
208
00:16:09,844 --> 00:16:11,471
What do you think?
209
00:16:11,763 --> 00:16:15,350
Well, the embalming
techniques would seem to
indicate 18th dynasty,
210
00:16:15,642 --> 00:16:16,851
but for New Kingdom,
it's awfully...
211
00:16:17,143 --> 00:16:18,520
Why do we have
to go through
this again?
212
00:16:18,812 --> 00:16:21,606
Come on. Touch it.
213
00:16:21,898 --> 00:16:23,024
Get some of
those vibes
you usually get.
214
00:16:23,316 --> 00:16:27,320
No! I do not wish
to sacrifice my humanity
215
00:16:27,612 --> 00:16:29,823
in order to be
used by people as
a walking Ouija board
216
00:16:30,115 --> 00:16:31,157
or magic wand of some...
217
00:16:31,449 --> 00:16:32,450
Nick!
218
00:16:33,618 --> 00:16:36,413
- Nick! Nick!
- What?
219
00:16:36,705 --> 00:16:37,998
- Thank God you're back.
- What happened, Tony?
220
00:16:38,289 --> 00:16:41,126
Look, I'm buying
a used car.
I got it out front.
221
00:16:41,418 --> 00:16:44,045
I think they turned
the mileage back on me.
222
00:16:44,337 --> 00:16:45,714
Will you come
outside and feel
the car for me?
223
00:16:46,006 --> 00:16:49,718
Tony, we're very
busy here. We've got
a sarcophagus exhibition.
224
00:16:50,010 --> 00:16:51,302
- We're under a deadline.
- Nick.
225
00:16:51,594 --> 00:16:54,014
I heard you were back.
I ordered fish today
in the lunchroom.
226
00:16:54,305 --> 00:16:56,891
They say it's fresh.
I don't think so.
Tell me.
227
00:16:57,183 --> 00:16:58,893
What's that?
Hey!
228
00:16:59,185 --> 00:17:01,938
Sure, you won't
feel my car, but
you'll feel his fish.
229
00:17:02,230 --> 00:17:03,523
Hey, I'm getting
mad now.
230
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
Nick, my boy.
Welcome back.
231
00:17:05,442 --> 00:17:06,901
Mr. Van Der Meer.
Thank you,
Mr. Van Der Meer.
232
00:17:07,193 --> 00:17:08,820
Listen, I...
You know, I'm
trying to work here.
233
00:17:09,112 --> 00:17:10,739
We're very busy,
and I don't have
time for nonsense.
234
00:17:11,031 --> 00:17:12,615
Never bother
Nick when he's
working. Never.
235
00:17:12,907 --> 00:17:14,325
Are you alright?
You're not upset?
236
00:17:14,617 --> 00:17:15,785
Yes, I feel fine now.
I'm recovering.
237
00:17:16,077 --> 00:17:17,412
Good, good.
Stand right there.
238
00:17:17,704 --> 00:17:20,457
Alright,
everybody, come in.
Come on in.
239
00:17:20,749 --> 00:17:25,420
Now, this is our examination
room. And this is Nick Deezy,
our curator.
240
00:17:25,712 --> 00:17:27,547
Nick is a
psychometrist.
241
00:17:27,839 --> 00:17:31,634
So, everybody take out
your keys or some other
personal effect,
242
00:17:31,926 --> 00:17:34,512
and Nick will
tell you all
about yourselves.
243
00:17:34,804 --> 00:17:36,222
Mr. Van Der Meer,
what is this?
244
00:17:36,514 --> 00:17:38,183
These are the
museum trustees.
245
00:17:38,475 --> 00:17:40,894
They're here for a week,
and I want you to
help me entertain them.
246
00:17:42,395 --> 00:17:43,438
- And Nick.
- Yeah?
247
00:17:43,730 --> 00:17:46,858
I don't want
them to examine
the books.
248
00:17:47,150 --> 00:17:48,985
What?
249
00:17:49,277 --> 00:17:51,863
Alright,
hand up everything.
Here we go.
250
00:17:52,155 --> 00:17:55,366
Okay. Here we are. Okay.
251
00:17:55,658 --> 00:17:58,078
Coming down
the back stretch and
heading for home,
252
00:17:58,369 --> 00:18:00,413
it's Bobby's Choice
on the outside.
253
00:18:00,705 --> 00:18:05,877
Tom Boy Laredo charging
towards the wire. Bobby's
Choice is pulling away.
254
00:18:07,754 --> 00:18:09,047
You what?
255
00:18:09,339 --> 00:18:10,924
I swear I'm
in big trouble.
256
00:18:11,216 --> 00:18:13,802
A gentleman named Milo
wants to stick my head
in a pneumatic press.
257
00:18:14,094 --> 00:18:15,887
I'll be wearing
an envelope for a hat.
258
00:18:16,179 --> 00:18:18,598
Just talk to Louise.
I need one winner.
259
00:18:18,890 --> 00:18:22,685
That's why you came
back? So Louise could
pick you a horse?
260
00:18:22,977 --> 00:18:25,980
No, sweetheart,
I came back
'cause I love you.
261
00:18:26,272 --> 00:18:27,857
How can we be together
if I don't have a head?
262
00:18:28,149 --> 00:18:30,318
You see what I mean?
263
00:18:30,610 --> 00:18:33,655
Alright.
I'll ask Louise.
264
00:18:33,947 --> 00:18:35,490
It won't be easy,
though, she hates you.
265
00:18:35,782 --> 00:18:37,951
Well, tell her I'm a new man.
You know, I don't eat
red meat anymore.
266
00:18:38,243 --> 00:18:40,328
I feel good
about myself.
267
00:18:40,620 --> 00:18:43,206
- Leave us alone a second.
- Thanks, babe.
268
00:18:49,295 --> 00:18:51,172
What do you say, Louise?
269
00:18:52,507 --> 00:18:54,467
He's in trouble
this time.
270
00:18:56,386 --> 00:18:58,054
No, he has changed.
271
00:19:00,140 --> 00:19:02,475
Louise, I'm lonely.
272
00:19:03,393 --> 00:19:05,145
Give me a chance here.
273
00:19:06,896 --> 00:19:10,984
Number four? Got it.
Thanks, Louise.
274
00:19:11,276 --> 00:19:15,113
Five winners
in a row. Louise,
I love you.
275
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
We'll go to my place.
I'll change and we'll
go to the Bubbling Dub.
276
00:19:19,159 --> 00:19:19,951
Oh, yeah, whatever.
277
00:19:20,243 --> 00:19:21,536
Are you ready to go, Fred?
278
00:19:22,203 --> 00:19:23,413
Oh, um...
279
00:19:23,705 --> 00:19:25,832
Sylvia, you
remember Gloria, huh?
280
00:19:26,124 --> 00:19:29,752
I ran into her
at the Exacta Window.
281
00:19:30,044 --> 00:19:31,379
What a coincidence, huh?
282
00:19:31,671 --> 00:19:33,590
So, she's going to
give me a ride home,
'cause it's on the way.
283
00:19:33,882 --> 00:19:37,927
But it's nice to see
you again. No hard
feelings, huh?
284
00:19:38,219 --> 00:19:40,805
No. No feelings at all.
285
00:19:42,265 --> 00:19:44,184
Bye.
286
00:19:44,475 --> 00:19:46,644
You took long
enough. I almost
got picked up.
287
00:19:46,936 --> 00:19:48,980
What? A classy
girl like you?
288
00:19:55,445 --> 00:19:59,115
Come on, Louise.
I'll buy you a drink.
289
00:20:00,992 --> 00:20:02,118
Not yet.
290
00:20:03,328 --> 00:20:04,746
Are you glad
I'm staying
over tonight?
291
00:20:05,038 --> 00:20:06,080
Yeah, real glad.
292
00:20:06,372 --> 00:20:09,167
You don't
sound real glad.
293
00:20:09,459 --> 00:20:12,503
Nick, is
something wrong,
honey muffin?
294
00:20:12,795 --> 00:20:16,007
Hillary, have you been...
295
00:20:16,299 --> 00:20:17,508
Been what?
296
00:20:18,468 --> 00:20:20,053
...taking care of yourself?
297
00:20:20,345 --> 00:20:21,596
Of course.
298
00:20:41,199 --> 00:20:42,992
Oh, God, it's true.
299
00:20:43,284 --> 00:20:44,619
Nick, it's not
what you think.
300
00:20:44,911 --> 00:20:47,580
Another man has been
holding these panties.
You know I can tell.
301
00:20:47,872 --> 00:20:49,666
It's...
It's my father.
302
00:20:49,958 --> 00:20:50,917
What?
303
00:20:51,209 --> 00:20:52,919
He did my
laundry for me.
I swear.
304
00:20:53,211 --> 00:20:56,297
Your father's a professional
hockey player, who scored
two goals that night
305
00:20:56,589 --> 00:20:57,507
and an assist?
306
00:20:57,799 --> 00:20:59,634
Oh, God. I should have
burned those panties.
307
00:20:59,926 --> 00:21:01,552
But why, Hillary?
Why would you want...
308
00:21:01,844 --> 00:21:04,180
I was lonely.
You were gone.
309
00:21:04,472 --> 00:21:06,516
I went out with
a bunch of girls. I had
a bunch of drinks.
310
00:21:06,808 --> 00:21:07,642
We met a bunch
of guys. I...
311
00:21:07,934 --> 00:21:09,143
You had a
bunch of sex.
312
00:21:10,853 --> 00:21:12,480
We can settle this.
313
00:21:13,731 --> 00:21:16,651
What I did was
100% wrong.
314
00:21:16,943 --> 00:21:20,446
Now I'm not prepared
to endure an emotional
bloodletting over this.
315
00:21:20,738 --> 00:21:22,782
So I think you
have two options.
316
00:21:23,074 --> 00:21:27,287
You can choose not to
forgive me, in which case
a long-standing relationship,
317
00:21:27,578 --> 00:21:30,832
based on common interests,
lovely memories,
318
00:21:31,124 --> 00:21:34,961
and a not inconsiderable
physical attraction
would be wiped away.
319
00:21:36,671 --> 00:21:39,632
Or, you can rise
above this,
320
00:21:39,924 --> 00:21:43,886
and we can construct
a happy and fruitful
life together.
321
00:21:44,178 --> 00:21:47,015
The choice is yours.
Now, which will it be?
322
00:22:47,408 --> 00:22:50,036
Louise, let's kick ass!
323
00:22:50,328 --> 00:22:52,038
Alright, Freddie,
you're a dead...
324
00:22:55,500 --> 00:22:56,584
Who are you?
325
00:23:01,923 --> 00:23:03,341
Talk!
326
00:23:03,633 --> 00:23:06,552
Okay.
My name is Harry.
Harry Buscafusco.
327
00:23:06,844 --> 00:23:09,639
I'm here because I need
a psychic, and I read
your ad in the paper.
328
00:23:09,931 --> 00:23:13,101
May I ask, why do
you keep a shotgun
in your apartment?
329
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
It's not really mine.
An old boyfriend
left it here.
330
00:23:16,687 --> 00:23:18,564
Why does he keep it?
331
00:23:18,856 --> 00:23:22,026
I don't really know.
You don't ask a guy named
Ice Pick too many questions.
332
00:23:22,318 --> 00:23:25,530
Now, let's get down to
brass tacks. Why'd you
break into my apartment?
333
00:23:25,822 --> 00:23:29,283
Because I was afraid to
stand in the hallway
carrying what I'm carrying.
334
00:23:30,952 --> 00:23:31,911
Yeah?
335
00:23:32,203 --> 00:23:34,080
$50,000.
336
00:23:34,372 --> 00:23:37,542
And it's all yours,
if you do a job for me.
337
00:23:37,834 --> 00:23:39,335
Oh, yeah.
338
00:23:39,627 --> 00:23:42,672
You're gonna ask
me to do something
really weird.
339
00:23:42,964 --> 00:23:47,051
It's nothing weird.
Sylvia, my son,
340
00:23:49,512 --> 00:23:50,888
he's missing.
341
00:24:03,526 --> 00:24:07,488
She certainly wasn't my
first girl and she certainly
won't be my last girl,
342
00:24:07,780 --> 00:24:09,740
but I did think
she was the right girl.
343
00:24:10,032 --> 00:24:11,451
You talking
to me, Nick?
344
00:24:13,578 --> 00:24:15,538
No, I was looking for
sympathy. I must've thought
you were somebody else.
345
00:24:15,830 --> 00:24:18,583
Mario, he is still
not centered.
Let's do it again.
346
00:24:18,875 --> 00:24:21,210
I got three
post-graduate degrees.
I gotta move furniture?
347
00:24:21,502 --> 00:24:23,754
Okay, guys.
What the problem is, is...
348
00:24:24,046 --> 00:24:27,341
Nick, the trustees
are back, and I think
they're looking for you.
349
00:24:27,633 --> 00:24:29,635
- I'm leaving.
- You'll be in trouble.
350
00:24:29,927 --> 00:24:31,220
Well, what am I
going to do?
351
00:24:31,512 --> 00:24:33,014
You know, I'll get
in more trouble
if I stay here,
352
00:24:33,306 --> 00:24:35,850
'cause I'll punch
one of them in the nose.
353
00:24:37,351 --> 00:24:38,603
Nick, wait!
354
00:24:43,774 --> 00:24:45,443
Hi, Nick.
Remember me?
355
00:24:45,735 --> 00:24:47,361
Sylvia. Yes. Hi.
356
00:24:47,653 --> 00:24:49,614
I brought you
something I thought
you might like.
357
00:24:49,906 --> 00:24:50,907
What?
358
00:24:52,200 --> 00:24:53,784
$50,000.
359
00:24:54,076 --> 00:24:55,578
Nick, wait!
360
00:24:55,870 --> 00:24:57,205
Come with me.
361
00:25:01,167 --> 00:25:05,046
Well, but that's
a lot of money. Why do you
want to share it with me?
362
00:25:05,338 --> 00:25:08,299
Hey, I got ethics,
you know.
363
00:25:08,591 --> 00:25:10,468
You think I want
to take some guy's money
364
00:25:10,760 --> 00:25:15,056
and toddle off
to Ecuador and then
not find his son?
365
00:25:15,348 --> 00:25:20,019
I can't always count
on Louise. You seem
to be the reliable type.
366
00:25:20,311 --> 00:25:23,105
Not that I'm an expert
on the subject.
367
00:25:23,397 --> 00:25:24,315
Question number two...
368
00:25:24,607 --> 00:25:27,485
You always number
what you say?
369
00:25:27,777 --> 00:25:32,782
What do you want to
hang around here for?
Your job? Your girl?
370
00:25:34,659 --> 00:25:36,160
No, we broke up.
371
00:25:37,453 --> 00:25:39,956
Louise was right
about that, huh?
372
00:25:42,667 --> 00:25:45,044
I'm sorry.
373
00:25:45,336 --> 00:25:48,256
Being a psychic
hasn't made you
too happy, huh?
374
00:25:49,674 --> 00:25:54,178
When I was seven,
when I was in school,
375
00:25:54,470 --> 00:25:57,306
and some kid threw a
rock through the school
principal's window.
376
00:25:57,598 --> 00:25:59,809
And they took me
down to the office,
gave me the rock
377
00:26:00,101 --> 00:26:03,145
and made me
tell who did it.
378
00:26:03,437 --> 00:26:07,900
I did. None of the
kids talked to me.
379
00:26:08,192 --> 00:26:13,114
I don't think they were mad
at me. They just looked at
me like I was a freak.
380
00:26:13,406 --> 00:26:14,865
God, you've
always had it, huh?
381
00:26:15,157 --> 00:26:17,285
Yeah. You?
382
00:26:17,577 --> 00:26:22,206
No. When I was 12,
I fell off a ladder.
383
00:26:23,165 --> 00:26:26,335
I was in a coma
for two weeks.
384
00:26:26,627 --> 00:26:29,589
When I came around,
there was Louise.
385
00:26:31,090 --> 00:26:34,093
Only for a few years
nobody believed me.
386
00:26:34,385 --> 00:26:36,470
So they put me
in this home.
387
00:26:38,097 --> 00:26:40,850
That's when I discovered
astral projection.
388
00:26:41,934 --> 00:26:44,270
No, you can do that?
389
00:26:44,562 --> 00:26:47,690
Sure. I had to get
out of that place.
390
00:26:49,066 --> 00:26:51,819
My body was still there,
but my mind would escape.
391
00:26:52,111 --> 00:26:53,529
Louise helped me do it.
392
00:26:53,821 --> 00:26:54,947
Where would you go?
393
00:26:55,239 --> 00:26:58,784
Anywhere it was happy.
Like the movies.
394
00:26:59,076 --> 00:27:03,247
Do you know how hard it is
to buy Goobers when you're
out of your body?
395
00:27:03,539 --> 00:27:05,791
Now, I just do it
at the dentist.
396
00:27:06,083 --> 00:27:08,628
It's scary, though.
397
00:27:08,919 --> 00:27:12,256
You know, sometimes I'm really
afraid I won't get back.
398
00:27:15,468 --> 00:27:16,677
And you trust
this guy Harry?
399
00:27:16,969 --> 00:27:18,012
He's sweet.
400
00:27:18,304 --> 00:27:20,348
Nick, we're
special people.
401
00:27:20,640 --> 00:27:23,809
We got to make our
specialness work for us
instead of against us.
402
00:27:24,101 --> 00:27:26,187
We're entitled
to be happy.
403
00:27:26,479 --> 00:27:30,024
Besides, I don't know about
you, but I'd feel great
finding a missing kid.
404
00:27:30,316 --> 00:27:32,109
Yeah, I'm gonna give
it some more thought.
405
00:27:32,401 --> 00:27:34,779
Why? Your life
is in a shambles
anyway.
406
00:27:35,071 --> 00:27:38,658
No, it's not in a
shambles. It's in a
mild state of disarray.
407
00:27:38,949 --> 00:27:43,079
Look, I don't make major
life decisions on the spur
of the moment like this.
408
00:27:43,371 --> 00:27:44,372
I do.
409
00:27:44,664 --> 00:27:46,374
But your major life
decision is probably,
410
00:27:46,666 --> 00:27:48,876
"How high should
I comb my hair today?"
411
00:27:49,168 --> 00:27:53,964
Fine. I'll go
to Ecuador, become
rich and famous.
412
00:27:54,256 --> 00:27:57,259
You stay here
with everything
that's dead.
413
00:27:57,551 --> 00:28:00,680
Well, Nick, you're
certainly not the boy
that I hired. No, sir.
414
00:28:00,971 --> 00:28:02,848
That boy would do
anything for me.
415
00:28:03,140 --> 00:28:06,811
The trustees are
furious, so you'll
have to apologize.
416
00:28:07,103 --> 00:28:08,979
Now, do what you did
at the Christmas party.
417
00:28:09,271 --> 00:28:12,274
You know, with the keys
and the coins. And wear
the turban and the cape.
418
00:28:12,566 --> 00:28:14,068
- You'll find it in the...
- No, no, Mr. Van Der Meer,
419
00:28:14,360 --> 00:28:15,569
that's not gonna
be possible,
420
00:28:15,861 --> 00:28:18,531
because I'm taking
an immediate sabbatical
to Ecuador.
421
00:28:19,657 --> 00:28:21,075
Alright, Stretch.
422
00:28:21,367 --> 00:28:22,702
Ecuador?
423
00:28:22,993 --> 00:28:25,037
You can't.
I won't allow it.
424
00:28:25,329 --> 00:28:27,289
Well, then,
maybe I'd better quit.
425
00:28:27,581 --> 00:28:28,916
- Quit?
- Yes, sir.
426
00:28:29,208 --> 00:28:30,334
Well that's
a fine howdy-do.
427
00:28:30,626 --> 00:28:31,252
Let's go.
428
00:28:31,544 --> 00:28:33,713
No more cracks
about my hair.
429
00:28:34,004 --> 00:28:36,006
That's not gonna be easy.
430
00:28:37,550 --> 00:28:38,884
Nick! Nicky!
431
00:28:57,903 --> 00:28:59,989
Sylvia, how lovely.
432
00:29:02,324 --> 00:29:06,620
Thank you for hurrying.
You must be Nick. Boy,
you're big. What a day.
433
00:29:06,912 --> 00:29:08,497
You look great.
Nice flight?
434
00:29:08,789 --> 00:29:10,249
I can't breathe.
435
00:29:10,541 --> 00:29:12,918
Yeah, we're like
10,000 feet above
the sea level, you see.
436
00:29:13,210 --> 00:29:16,255
And there's like no air here.
Takes a while to get
accustomed to it.
437
00:29:16,547 --> 00:29:18,466
I like to breathe.
I'm good at it.
438
00:29:20,676 --> 00:29:23,512
Yeah, that's right.
That's good. Deep breaths.
Hurts, doesn't it?
439
00:29:23,804 --> 00:29:25,264
- Yes.
- Who's the head shepherd?
440
00:29:25,556 --> 00:29:27,349
Please excuse
me for being so
self-involved.
441
00:29:27,641 --> 00:29:30,394
Hey, what you do
with yourself,
that's your business.
442
00:29:30,686 --> 00:29:31,771
Right.
443
00:29:32,062 --> 00:29:36,066
Just know that we are both
100% dedicated to
444
00:29:36,358 --> 00:29:38,736
resolving this
terrible personal
crisis of yours.
445
00:29:39,028 --> 00:29:40,696
Yeah, thanks. Get in.
446
00:30:07,431 --> 00:30:08,516
Thank you.
447
00:30:11,519 --> 00:30:12,812
Gracias.
448
00:30:17,942 --> 00:30:20,110
- It's me, Sylvia.
- Come in.
449
00:30:20,402 --> 00:30:23,322
Hey, Joyboy,
I need an opinion.
450
00:30:23,614 --> 00:30:25,366
Which dress do
you like better?
451
00:30:25,658 --> 00:30:29,703
This one or this one.
Quick, 'cause I
got to hit the lobby.
452
00:30:29,995 --> 00:30:33,332
Do you own any dresses
that rise above mid-bosom?
453
00:30:33,624 --> 00:30:37,169
Mid-bosom? I love
the way you talk.
454
00:30:37,461 --> 00:30:39,630
You probably
also say "penis."
455
00:30:39,922 --> 00:30:41,632
All my dresses
are like this.
456
00:30:41,924 --> 00:30:45,469
If Macy's wants to sell
something, they put it in
the front window, right?
457
00:30:45,761 --> 00:30:47,346
I'll wear the pink.
458
00:30:53,394 --> 00:30:54,562
Do you think
somebody could
be interested in you
459
00:30:54,854 --> 00:30:57,523
for something other
than your body?
460
00:30:57,815 --> 00:30:58,774
No.
461
00:30:59,733 --> 00:31:01,235
Nice self-image.
462
00:31:03,863 --> 00:31:08,242
Boy, you sure brought
a lot of clothes.
463
00:31:08,534 --> 00:31:10,160
Oh, no. Only
one of these
is for clothes.
464
00:31:10,452 --> 00:31:13,038
Yeah, what's in the
other two? Gifts
for the natives?
465
00:31:13,330 --> 00:31:15,082
No. I brought
my own food.
466
00:31:15,374 --> 00:31:17,626
I'm taking no
chances. This is
all dehydrated.
467
00:31:17,918 --> 00:31:19,044
So are you.
468
00:31:19,336 --> 00:31:20,713
Look at this. Perfectly
safe. All you have to
do is add water
469
00:31:21,005 --> 00:31:24,091
and you have cheese
enchilada ranchero
free of microorganisms.
470
00:31:24,383 --> 00:31:25,259
Yum, yum.
471
00:31:25,551 --> 00:31:27,219
Listen, tons of fun,
472
00:31:27,511 --> 00:31:31,599
it's the water that makes
most people sick, and you
brought food that needs water.
473
00:31:35,102 --> 00:31:38,147
- Nice room. Let's go.
- Where?
474
00:31:38,439 --> 00:31:41,984
Where do you think?
To find Harry Jr.
475
00:31:42,276 --> 00:31:46,780
You mean right now?
I don't mean to be callous,
but it's almost happy hour.
476
00:31:47,072 --> 00:31:52,286
Fine. You rest here
in this luxurious
hotel at my expense.
477
00:31:52,578 --> 00:31:56,957
Meanwhile, Harry Jr.
is lost in the mountains
with blood-thirsty natives,
478
00:31:57,249 --> 00:32:00,544
cave dwellers
that are hitting
him with sticks.
479
00:32:02,046 --> 00:32:05,049
And shrinking his head.
480
00:32:05,341 --> 00:32:07,843
And his head
wasn't that big
to start with.
481
00:32:08,135 --> 00:32:11,680
But that's alright.
I'm only 50.
I'll have more sons.
482
00:32:13,140 --> 00:32:14,266
Harry.
483
00:32:19,647 --> 00:32:22,316
Don't worry,
Harry. We'll find your son.
484
00:33:16,578 --> 00:33:18,497
My God, are we higher?
485
00:33:21,125 --> 00:33:23,419
- Oh, no.
- What happened?
486
00:33:23,711 --> 00:33:26,463
I just sprayed
Unguentine
up my nose.
487
00:33:26,755 --> 00:33:28,090
Harry Jr.
488
00:33:31,802 --> 00:33:35,014
This is the spot
where Harry Jr.
was last seen.
489
00:33:35,305 --> 00:33:37,725
He used to get off
that bus, and he used to
go up in the mountains,
490
00:33:38,017 --> 00:33:39,977
sometimes for days. Weeks.
491
00:33:40,269 --> 00:33:42,271
What for?
492
00:33:42,563 --> 00:33:44,565
School report.
Extra credit.
493
00:33:46,358 --> 00:33:48,652
This is a shirt
that he used to wear,
494
00:33:48,944 --> 00:33:51,655
when he went on these
hikes. Now, Nick,
if you would touch this,
495
00:33:51,947 --> 00:33:55,200
maybe you could
tell us where would
he go from here?
496
00:33:55,492 --> 00:33:56,744
Let me see.
497
00:34:06,462 --> 00:34:08,338
It's definitely the place.
This shirt's been here before.
498
00:34:08,630 --> 00:34:10,924
Very strong vibrations.
499
00:34:22,352 --> 00:34:24,146
- That way!
- Here we go!
500
00:34:28,067 --> 00:34:29,526
- There!
- You're sure?
501
00:34:29,818 --> 00:34:33,322
Positive. Whoever wore
this shirt went off
in that direction. He...
502
00:34:33,614 --> 00:34:35,032
What's wrong?
503
00:34:35,324 --> 00:34:37,076
This isn't
your son's shirt.
504
00:34:37,367 --> 00:34:39,453
- Sure, it is.
- No.
505
00:34:39,745 --> 00:34:42,998
This shirt's only been worn
by one man. An older man.
Much too old to be your son.
506
00:34:43,290 --> 00:34:44,750
Did I say my son?
507
00:34:45,042 --> 00:34:47,002
No, I'm sorry.
508
00:34:47,294 --> 00:34:51,548
I'm his son. It's my
father that's missing.
Harry Sr.
509
00:34:51,840 --> 00:34:53,717
He's not that old.
He's about your age.
510
00:34:54,009 --> 00:34:56,220
I'm adopted.
My mother re-married.
511
00:34:56,512 --> 00:35:00,557
One of my high school
buddies. She saw his picture
in my year book and...
512
00:35:00,849 --> 00:35:01,850
Whammo!
513
00:35:02,142 --> 00:35:03,310
I buy it.
514
00:35:05,395 --> 00:35:07,898
I'm going back
to New York.
515
00:35:08,190 --> 00:35:12,444
Did you have to make
me look like a fool
in front of Louise?
516
00:35:12,736 --> 00:35:14,905
As if that doesn't
happen enough.
517
00:35:15,197 --> 00:35:18,367
Sylvia! Nick! Kids!
518
00:35:20,202 --> 00:35:21,245
Kids!
519
00:35:26,750 --> 00:35:30,963
Alright, I lied. I was
afraid if I told you the
truth you'd go off without me.
520
00:35:31,255 --> 00:35:33,215
You'd keep it
for yourselves.
521
00:35:33,507 --> 00:35:34,633
Keep what?
522
00:35:38,428 --> 00:35:40,764
We're having a private
conversation here, sir.
523
00:35:41,056 --> 00:35:46,520
Yes. Yes. It's beautiful
workmanship. Here.
Right. It's money.
524
00:35:46,812 --> 00:35:52,484
That's it, chew it up real
good. Everybody, bye-bye
to the mayor. Bye-bye.
525
00:35:53,569 --> 00:35:56,780
Yes. Yes.
526
00:35:57,072 --> 00:35:59,324
What is it you're
really looking
for up here?
527
00:35:59,616 --> 00:36:01,451
The Room of Gold.
528
00:36:01,743 --> 00:36:02,911
The Room of Gold now?
529
00:36:03,203 --> 00:36:04,830
What do you want,
a bullhorn?
530
00:36:05,122 --> 00:36:06,957
- Incas?
- Incas.
531
00:36:08,584 --> 00:36:09,543
Incas?
532
00:36:10,627 --> 00:36:12,379
Over here, over here.
533
00:36:19,761 --> 00:36:22,890
A couple of guys,
associates of mine,
went up to the mountains.
534
00:36:23,182 --> 00:36:24,766
They were
up there for weeks.
535
00:36:25,058 --> 00:36:27,144
I think they
came very close.
536
00:36:27,936 --> 00:36:29,438
What happened?
537
00:36:29,730 --> 00:36:34,151
I don't know. One didn't
come back, and the other,
that's his shirt.
538
00:36:34,443 --> 00:36:37,112
Yeah, well, where's
the rest of him?
539
00:36:37,404 --> 00:36:40,073
Hospital back
in town. He's a...
540
00:36:41,450 --> 00:36:43,493
He was a
brilliant guy.
541
00:36:43,785 --> 00:36:47,873
Now, he could hold an
in-depth conversation
with a cannoli.
542
00:36:49,833 --> 00:36:50,876
Is he married?
543
00:36:51,168 --> 00:36:54,296
Harry, this has been
to a lost Incan city.
544
00:36:54,588 --> 00:36:56,673
Let's see
your friend.
545
00:36:56,965 --> 00:37:00,636
Nick, puppy, it's
just not a good idea.
546
00:37:00,928 --> 00:37:02,971
'Cause there
was never a friend and
you're still lying to us?
547
00:37:03,263 --> 00:37:06,266
No. It's just the
hospital parking,
548
00:37:06,558 --> 00:37:08,936
and who knows when
the visiting hours are.
549
00:37:09,228 --> 00:37:10,938
Fine. Tell you what.
Count me out of
the whole thing.
550
00:37:11,230 --> 00:37:14,733
Count you out?
Nick, you're our partner.
We love you.
551
00:37:15,025 --> 00:37:17,903
Can we find this
without him?
552
00:37:18,195 --> 00:37:20,489
Nick, we'll take the
bus back to the hotel,
553
00:37:20,781 --> 00:37:23,450
and tomorrow morning,
we're off to the hospital.
554
00:37:23,742 --> 00:37:25,494
- Excellent.
- Okay.
555
00:37:26,328 --> 00:37:27,955
And what about tonight?
556
00:37:28,247 --> 00:37:29,289
Happy hour?
557
00:37:29,581 --> 00:37:31,792
Why not? And then
the Room of Gold!
558
00:37:33,418 --> 00:37:35,420
It might be safer
if no one else knows
559
00:37:35,712 --> 00:37:38,548
what you two guys
are doing down here
in Ecuador.
560
00:37:38,840 --> 00:37:40,717
You know what I mean?
561
00:37:41,009 --> 00:37:42,094
- Safer?
- Safer?
562
00:37:42,386 --> 00:37:43,929
Billion dollars'
worth of gold.
563
00:37:45,806 --> 00:37:48,225
Oh, there's the bus.
Race you for
a window seat.
564
00:38:37,733 --> 00:38:39,818
Enjoying your water?
565
00:38:40,110 --> 00:38:41,778
I see you ordered
another drink.
566
00:38:42,070 --> 00:38:45,073
Would you like them
to run a hose from
the bar to your mouth?
567
00:38:45,365 --> 00:38:49,870
Hey, loosen up. Louise says
you're gonna meet your
dream lover on this trip.
568
00:38:50,162 --> 00:38:51,330
There are a lot
of attractive
women here.
569
00:38:52,497 --> 00:38:53,540
Yeah.
570
00:38:54,458 --> 00:38:55,625
Elegant.
571
00:38:58,253 --> 00:39:00,714
- Classy.
- Hey, so what?
572
00:39:01,006 --> 00:39:04,384
See these women?
Take away the
expensive clothes,
573
00:39:04,676 --> 00:39:07,346
the high-flown manners
and sophistication and
what have you got?
574
00:39:07,637 --> 00:39:09,473
- Me.
- Absolutely.
575
00:39:09,765 --> 00:39:13,727
Well, I mean,
that's not so bad.
You're you.
576
00:39:16,229 --> 00:39:17,356
- Yeah.
- Yeah.
577
00:39:17,647 --> 00:39:19,649
I could play
in this league.
578
00:39:19,941 --> 00:39:21,526
All men are the same.
579
00:39:21,818 --> 00:39:24,196
Except some have
criminal records,
some don't.
580
00:39:24,488 --> 00:39:26,198
I gotta pick a target.
581
00:39:28,450 --> 00:39:29,534
Rich.
582
00:39:29,826 --> 00:39:31,078
How do you tell
which are which?
583
00:39:33,580 --> 00:39:37,250
When I say, "It does, too,"
you say, "It does not."
584
00:39:37,542 --> 00:39:38,460
It does, too.
585
00:39:38,752 --> 00:39:39,628
It does not.
586
00:39:39,920 --> 00:39:41,046
It does, too.
587
00:39:41,338 --> 00:39:42,381
It does not.
588
00:39:42,672 --> 00:39:45,884
- It does, too.
- It does not.
589
00:39:46,176 --> 00:39:49,429
You're being so obnoxious.
590
00:39:49,721 --> 00:39:51,640
Can someone
please settle this?
591
00:39:51,932 --> 00:39:57,396
In a Rolls-Royce Corniche,
the bar opens from
left to right, doesn't it?
592
00:40:00,232 --> 00:40:01,441
Excuse me.
593
00:40:02,567 --> 00:40:04,403
The lady
is correcto.
594
00:40:06,530 --> 00:40:07,948
- Thank you.
- Not at all.
595
00:40:08,240 --> 00:40:10,534
I'm Alejandro De La Vivar.
596
00:40:11,827 --> 00:40:16,415
I'm Sylvia van Pickel.
This is my brother, Ziggy.
597
00:40:20,502 --> 00:40:23,588
I'm here for a small
business meeting.
598
00:40:23,880 --> 00:40:27,801
The price of silver
one day is up,
the next day is down.
599
00:40:29,219 --> 00:40:32,305
Will you still be
here in 15 minutes?
600
00:40:33,932 --> 00:40:35,600
Yeah.
601
00:40:35,892 --> 00:40:39,146
But I won't wait more
than an hour and a half.
602
00:40:39,438 --> 00:40:40,981
In 15 minutes.
603
00:40:42,732 --> 00:40:44,943
Nice to meet you, Ziggy.
604
00:40:47,070 --> 00:40:50,031
He was very charming.
I think you
can do better.
605
00:40:52,993 --> 00:40:58,832
Me? My last boyfriend was a
guy who drank soup by putting
his head in it. He would...
606
00:41:03,211 --> 00:41:06,631
Ingo Swedlin.
What's he doing here?
607
00:41:06,923 --> 00:41:10,343
Remember what Harry said?
Nobody's supposed to
know why we're here.
608
00:41:10,635 --> 00:41:12,387
Well, what if he asks?
609
00:41:14,723 --> 00:41:18,143
Let's dance. It'll
give us a chance
to think up a story.
610
00:41:34,451 --> 00:41:36,411
He's coming over.
611
00:41:36,703 --> 00:41:37,537
Think of a story.
612
00:41:37,829 --> 00:41:38,914
What? No, he's stopped.
613
00:41:39,206 --> 00:41:42,083
He's staring at someone's
shrimp cocktail.
This bodes ill.
614
00:41:43,502 --> 00:41:45,295
Let's move it, Stretch.
615
00:42:56,366 --> 00:42:58,243
Sylvia, look who's here.
616
00:42:59,661 --> 00:43:01,079
This is quite
a surprise.
617
00:43:01,371 --> 00:43:02,789
What are
you doing here?
618
00:43:03,081 --> 00:43:07,419
Why wouldn't I be here?
They have a lovely buffet.
How about you?
619
00:43:07,711 --> 00:43:10,088
- We come here every year.
- First time ever.
620
00:43:10,380 --> 00:43:12,132
Both of you?
Together?
621
00:43:13,675 --> 00:43:16,219
You just met
two weeks ago.
622
00:43:16,511 --> 00:43:18,972
- What he means is,
we'll be coming here...
- Be.
623
00:43:19,264 --> 00:43:20,557
- From now on.
- Be coming.
624
00:43:20,849 --> 00:43:22,225
Every year.
Right, poopsie?
625
00:43:22,517 --> 00:43:24,477
That's right, banana-head.
626
00:43:24,769 --> 00:43:27,480
We met and va-va-voom!
627
00:43:27,772 --> 00:43:28,898
I can't keep my
hands off him.
628
00:43:29,190 --> 00:43:30,275
Ditto.
629
00:43:41,036 --> 00:43:44,247
Well, I guess I'll
leave the two of you
alone then.
630
00:43:45,040 --> 00:43:46,416
Mmm.
631
00:43:54,132 --> 00:43:55,383
I think he
bought that.
632
00:43:55,675 --> 00:43:58,219
Yeah. I think
we fooled him
completely.
633
00:44:02,390 --> 00:44:04,017
There's Alejandro.
634
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
See you in the morning, Nick.
635
00:44:10,607 --> 00:44:12,942
Have fun.
That's what I'm gonna do.
636
00:44:37,133 --> 00:44:38,510
Good evening.
637
00:44:39,636 --> 00:44:42,347
- You're not Latin.
- No.
638
00:44:42,639 --> 00:44:46,309
I saw you dance.
I was sure
you were Latin.
639
00:44:48,061 --> 00:44:50,980
Tell me, are you
as good as you look?
640
00:44:52,190 --> 00:44:54,317
I'd rather let
you decide.
641
00:44:55,985 --> 00:44:58,697
I suddenly got a chill.
642
00:44:58,988 --> 00:45:01,741
Well, I'm hoping
it's me and not a virus.
643
00:45:02,534 --> 00:45:04,285
I am Consuelo.
644
00:45:04,577 --> 00:45:06,162
I am Ziggy.
645
00:45:20,468 --> 00:45:22,595
You like?
646
00:45:22,887 --> 00:45:25,265
Parts of me are
already applauding.
647
00:45:28,935 --> 00:45:30,145
I have something for you.
648
00:45:30,437 --> 00:45:31,563
I have something for you.
649
00:45:31,855 --> 00:45:34,733
Here. It's
an aphrodisiac.
650
00:45:35,024 --> 00:45:37,736
It's made from the
horn of rhinoceros and
dried rabbit glands.
651
00:45:38,027 --> 00:45:39,696
But no sugar, I hope.
652
00:45:44,033 --> 00:45:46,870
Are there rhinoceroses
in a garage in New Jersey?
653
00:45:47,162 --> 00:45:48,413
What?
654
00:45:48,705 --> 00:45:50,206
A garage in New Jersey.
I swear that's where
this was made.
655
00:45:50,498 --> 00:45:51,750
So what? Try it.
656
00:45:53,835 --> 00:45:57,130
And then in a basement
in Brooklyn,
657
00:45:57,422 --> 00:46:01,718
in a police station,
in a bag marked "PCP."
This is angel dust.
658
00:46:02,010 --> 00:46:03,803
Honey, you've
been gypped.
659
00:46:04,596 --> 00:46:05,972
Don't take it so hard.
660
00:46:06,264 --> 00:46:08,683
You think we're
going to let you
beat us to it?
661
00:46:08,975 --> 00:46:12,353
You think we're going
to let you find it
for that pig, Harry?
662
00:46:12,645 --> 00:46:14,814
I'll come back later,
when you're not
so upset. Hey!
663
00:46:16,983 --> 00:46:18,568
I'm going to kill you.
664
00:46:18,860 --> 00:46:20,487
I take it sex is off?
665
00:46:39,464 --> 00:46:41,090
Should I call the police?
Should I not?
666
00:46:41,382 --> 00:46:43,718
I should've known.
How could I have known?
667
00:46:44,010 --> 00:46:45,845
Sylvia! Oh, my God.
668
00:46:53,436 --> 00:46:55,688
Excuse me. Did you
just come from
Mr. De La Vivar's room?
669
00:47:02,195 --> 00:47:03,863
Gracias.
670
00:47:06,366 --> 00:47:08,117
Mmm-hmm.
671
00:47:31,891 --> 00:47:32,809
Oh! Oh!
672
00:47:36,563 --> 00:47:38,106
What the hell
are you doing?
673
00:47:38,398 --> 00:47:39,983
I was just in time.
He was about
to strangle you
674
00:47:40,275 --> 00:47:42,777
with this beautiful
piece of jewelry.
675
00:47:43,069 --> 00:47:43,945
Boy, that's class.
676
00:47:46,322 --> 00:47:47,907
What happened?
677
00:47:48,199 --> 00:47:49,617
You asked me
to marry you.
678
00:47:49,909 --> 00:47:52,328
No! Your brother
Ziggy attacked me.
679
00:47:52,620 --> 00:47:53,621
Are you insane?
680
00:47:53,913 --> 00:47:56,374
Get off it, Al.
I'm on to you like a boil.
681
00:47:56,666 --> 00:47:58,126
The phony clothes.
The whole charade.
682
00:47:58,418 --> 00:47:59,794
Ambassador!
What is happening?
683
00:48:00,086 --> 00:48:02,589
I was beaten and attacked.
684
00:48:02,881 --> 00:48:05,383
You attacked the
Spanish ambassador
to Ecuador?
685
00:48:05,675 --> 00:48:06,509
Did I?
686
00:48:09,637 --> 00:48:14,058
You jerk. I had
that guy eating
out of my hand.
687
00:48:14,350 --> 00:48:17,729
Literally.
Look, there's
still melon.
688
00:48:18,021 --> 00:48:19,564
I'm sorry.
A woman tried to
kill me, and I...
689
00:48:19,856 --> 00:48:22,901
I'm surprised
all women haven't
tried to kill you.
690
00:48:23,192 --> 00:48:24,694
Look, look, Sylvia.
691
00:48:26,446 --> 00:48:29,032
Yes, and I thought
they'd come after
you, too. So...
692
00:48:29,324 --> 00:48:31,618
So you tried to
save my life.
693
00:48:35,121 --> 00:48:39,834
Hi. I'm going downstairs.
They don't understand me
on the telephone.
694
00:48:40,126 --> 00:48:45,214
How do you say
"cookies" in Spanish?
I know how to say "milk."
695
00:48:45,506 --> 00:48:48,092
Somebody tried to
kill Nick. Look,
he's wounded.
696
00:48:48,384 --> 00:48:49,260
Look.
697
00:48:49,552 --> 00:48:52,347
That's probably nothing.
A mistake. Somebody
got boisterous.
698
00:48:52,639 --> 00:48:54,474
Happens down here
all the time.
699
00:48:54,766 --> 00:48:55,975
So what? So you
got a little wound.
700
00:48:56,267 --> 00:48:58,144
A woman. She's dead.
701
00:48:58,436 --> 00:48:59,312
Dead? A woman?
702
00:48:59,604 --> 00:49:00,855
- Yes.
- Where?
703
00:49:04,692 --> 00:49:07,445
She's easy to spot.
She's the one that's...
704
00:49:09,280 --> 00:49:10,615
That's odd.
705
00:49:12,075 --> 00:49:13,451
The police must have
hauled her off.
706
00:49:13,743 --> 00:49:15,870
No, no, no, it's only been
five minutes. So, we'd have
heard the police.
707
00:49:16,162 --> 00:49:18,081
There'd be one of
those chalk outlines
of the body. You know...
708
00:49:18,373 --> 00:49:21,042
Maybe she bounced.
Like out of the hotel.
709
00:49:21,334 --> 00:49:22,752
Women are soft.
710
00:49:23,044 --> 00:49:27,382
A gang! Her gang took
her away so that no
questions could be asked.
711
00:49:27,674 --> 00:49:29,592
- Right.
- So we're discounting
the bouncing theory.
712
00:49:29,884 --> 00:49:32,178
Completely. A gang
that's gonna take
another shot at me.
713
00:49:32,470 --> 00:49:33,429
Louise says gang.
714
00:49:33,721 --> 00:49:35,640
Well, gangs are not
necessarily bad.
715
00:49:35,932 --> 00:49:40,853
You know there are nice
gangs. There was Our Gang,
Alfalfa, Buckwheat.
716
00:49:41,145 --> 00:49:43,022
Alright,
here's what we do.
717
00:49:43,314 --> 00:49:47,068
We don't wait until tomorrow.
I get a car, we sneak
out of the hotel tonight,
718
00:49:47,360 --> 00:49:50,113
we go straight up
into the mountains
before morning.
719
00:49:50,405 --> 00:49:51,864
They'd never
expect that.
720
00:49:52,156 --> 00:49:53,574
Will they expect
me to leave this
hemisphere?
721
00:49:53,866 --> 00:49:55,284
- Because that's
what I'm going to do.
- Kids,
722
00:49:55,576 --> 00:49:57,620
why let one crazy woman
with a knife ruin
723
00:49:57,912 --> 00:50:00,915
what otherwise
has been a very
lovely experience?
724
00:50:01,207 --> 00:50:03,543
How many of us were
having a good time
before this happened?
725
00:50:03,835 --> 00:50:06,087
Hands.
One, two...
726
00:50:06,379 --> 00:50:08,798
What are we counting?
What's to count?
Are you both nuts?
727
00:50:09,090 --> 00:50:12,885
Let's at least go to the
hospital like we said we
would. Then you can decide.
728
00:50:13,177 --> 00:50:14,846
- Sounds fair to me.
- Fair?
729
00:50:15,138 --> 00:50:16,848
Nick,
730
00:50:17,140 --> 00:50:19,934
I think Harry's right.
You should go
to the hospital.
731
00:50:20,226 --> 00:50:21,144
Why?
732
00:50:24,981 --> 00:50:25,815
Oh!
733
00:50:26,107 --> 00:50:28,276
Great. First I get stabbed,
then I'm bleeding.
734
00:50:29,986 --> 00:50:34,741
You give me any more
trouble, I break
you like a twig.
735
00:50:35,033 --> 00:50:36,784
- Understand?
- Yes.
736
00:50:37,076 --> 00:50:40,163
I loved your last movie.
What was that called?
Conan the Nurse?
737
00:50:40,455 --> 00:50:43,249
Okay, no trouble.
738
00:50:43,541 --> 00:50:47,211
Well, sorry, visiting
hours are over.
We can't see him.
739
00:50:47,503 --> 00:50:48,880
So why don't we
just go up in
the mountains,
740
00:50:49,172 --> 00:50:51,799
find the gold,
get rich, go home?
741
00:50:52,091 --> 00:50:53,051
Race you to
the elevator.
742
00:50:53,342 --> 00:50:55,178
Harry, puppy,
I want to see
your friend.
743
00:50:55,470 --> 00:50:58,306
What's to see?
The guy's a veg.
Cucumber with lips.
744
00:50:58,598 --> 00:51:01,309
Besides, Florence Nightmare
won't let us in.
745
00:51:01,601 --> 00:51:02,518
Mmm-hmm.
746
00:51:02,810 --> 00:51:04,645
- Louise...
- What is it?
747
00:51:05,480 --> 00:51:07,148
It's Louise.
748
00:51:07,440 --> 00:51:09,275
She's very upset.
749
00:51:09,567 --> 00:51:13,029
She says there's a
tremendous psychic
energy on this floor.
750
00:51:13,321 --> 00:51:16,574
Probably somebody
getting a sponge bath.
I know that makes me crazy.
751
00:51:16,866 --> 00:51:18,743
Follow her.
Follow Louise.
752
00:51:20,536 --> 00:51:22,622
Yeah. Yeah, sure.
753
00:51:33,800 --> 00:51:34,967
My Lord.
754
00:51:36,052 --> 00:51:37,261
Hi, Burt.
755
00:51:38,596 --> 00:51:42,391
Jesus, you look good.
I mean it.
756
00:51:42,683 --> 00:51:44,227
You got some color.
757
00:51:44,519 --> 00:51:47,271
That stuff is
not dripping out of
your ears anymore.
758
00:51:47,563 --> 00:51:51,609
That's great. You're
gonna be out of here
in a couple of days.
759
00:51:51,901 --> 00:51:53,277
Can he talk?
760
00:51:53,569 --> 00:51:54,612
Uh...
761
00:51:55,530 --> 00:51:56,739
A little.
762
00:52:00,034 --> 00:52:02,411
"Go away. I don't
want any visitors.
763
00:52:02,703 --> 00:52:06,749
"Just help Harry find the gold.
It's perfectly safe. Well, goodbye."
764
00:52:07,041 --> 00:52:09,877
Well, goodbye, Burt. I'll pick up
those magazines you wanted.
765
00:52:10,169 --> 00:52:12,004
Okay, that's it.
Let's go.
766
00:52:13,631 --> 00:52:15,842
Can Louise talk to him?
767
00:52:16,717 --> 00:52:18,469
I'll ask. Louise?
768
00:52:20,012 --> 00:52:21,013
Louise?
769
00:52:21,305 --> 00:52:23,057
Come on, you're
making me look bad here.
770
00:52:23,349 --> 00:52:26,394
This guy's gotta
have some marbles left.
You can...
771
00:52:28,020 --> 00:52:29,856
Harry. Harry.
772
00:52:37,196 --> 00:52:38,239
It's me.
773
00:52:41,868 --> 00:52:43,452
I found it, Harry.
774
00:52:45,121 --> 00:52:47,331
- I found it.
- Where is it, Burt?
775
00:52:49,333 --> 00:52:50,543
It's far.
776
00:52:51,794 --> 00:52:53,546
Deep in the mountains.
777
00:52:54,422 --> 00:52:55,798
- Where?
- Wind.
778
00:52:59,302 --> 00:53:00,344
Dust.
779
00:53:02,054 --> 00:53:03,264
Very far.
780
00:53:05,975 --> 00:53:07,226
Eli's dead.
781
00:53:07,518 --> 00:53:08,561
How? How did he die?
782
00:53:09,604 --> 00:53:10,605
And where?
783
00:53:13,441 --> 00:53:14,901
I want pudding.
784
00:53:16,277 --> 00:53:18,362
They never bring
me pudding.
785
00:53:20,072 --> 00:53:22,658
All they bring
me is ice cream.
786
00:53:22,950 --> 00:53:24,493
Talking about pudding.
787
00:53:24,785 --> 00:53:26,996
Did you bring
back any gold,
Mr. Wilder?
788
00:53:27,288 --> 00:53:29,832
It would help me
find the rest of it.
789
00:53:30,124 --> 00:53:31,918
Unbelievable.
790
00:53:32,210 --> 00:53:35,004
How could Cary Grant
have never won an Oscar?
791
00:53:35,296 --> 00:53:39,717
He's thinking randomly.
It's like his mind
is leaking away.
792
00:53:40,009 --> 00:53:41,010
Harry,
793
00:53:42,345 --> 00:53:44,222
I once slept
with your wife.
794
00:53:44,513 --> 00:53:46,098
Estelle or Vivian?
795
00:53:46,891 --> 00:53:47,975
Both.
796
00:53:48,267 --> 00:53:50,102
Well, you're one up on me.
797
00:53:51,270 --> 00:53:53,606
Can you think back
to where you were?
798
00:53:53,898 --> 00:53:56,108
Can you put yourself
back there?
799
00:53:57,818 --> 00:53:58,778
Yes.
800
00:54:02,865 --> 00:54:04,617
Estelle, please,
you're married to Harry.
801
00:54:04,909 --> 00:54:08,287
No, no!
Back to the mountains.
Where you were.
802
00:54:10,998 --> 00:54:11,999
Yes.
803
00:54:20,299 --> 00:54:22,551
Do something!
Do something!
804
00:54:35,231 --> 00:54:37,566
- Nick, what happened?
- I don't know.
805
00:54:37,858 --> 00:54:40,861
Static electricity.
Never drag your
feet on a rug.
806
00:54:41,153 --> 00:54:44,573
- Always lift them.
- You don't die of static electricity.
807
00:54:46,367 --> 00:54:48,244
What's up there, Harry?
What did he find?
808
00:54:48,536 --> 00:54:50,454
All I know is gold.
809
00:54:50,746 --> 00:54:52,748
- What are you feeling, Nick?
- I don't know.
810
00:54:53,040 --> 00:54:55,084
But it had nothing
to do with gold.
811
00:54:55,376 --> 00:54:57,378
- I'm going.
- Back to New York?
812
00:54:57,670 --> 00:54:59,964
Into the mountains.
Where he was.
813
00:55:02,258 --> 00:55:03,509
I have to.
814
00:55:13,686 --> 00:55:17,023
Well, I suppose
we're all here
for the same reason.
815
00:55:17,315 --> 00:55:22,945
I don't think so.
You see, we just came
for the rabbit test.
816
00:55:23,237 --> 00:55:25,323
I'm gonna
have Nick's baby.
817
00:55:25,614 --> 00:55:27,658
Ain't that right,
Big Daddy?
Thanks, Doc.
818
00:55:27,950 --> 00:55:32,413
Remember, lots of milk.
That's leche down here.
Excuse us.
819
00:55:32,705 --> 00:55:35,875
Whatever
Mr. Wilder told you,
he will also tell me.
820
00:55:37,126 --> 00:55:39,295
I don't think so.
He's dead.
821
00:55:39,587 --> 00:55:43,215
Ah, a silencer.
In a hospital.
Very thoughtful.
822
00:55:43,507 --> 00:55:44,925
Tell me what
you know, Nick.
823
00:55:45,217 --> 00:55:46,344
Right, right.
What are you going
to do, kill us?
824
00:55:46,635 --> 00:55:48,846
There's a nurse
right there.
She's a witness.
825
00:55:52,975 --> 00:55:56,354
Nice shot.
Ingo, you're crazy.
826
00:55:56,645 --> 00:55:59,023
But nice crazy.
827
00:55:59,315 --> 00:56:01,609
Tell me what
Mr. Wilder told you.
828
00:56:01,901 --> 00:56:04,695
Nothing. He slept
with Harry's wives.
829
00:56:04,987 --> 00:56:06,739
Everybody has to know?
830
00:56:09,492 --> 00:56:11,160
Just that it's deep
in the mountains.
831
00:56:11,452 --> 00:56:16,040
It's far. It takes days.
Wind, dust. Eli's dead.
That's it. I swear.
832
00:56:16,332 --> 00:56:20,211
I believe you. Now
I'm going to have to
kill all three of you.
833
00:56:20,503 --> 00:56:24,465
Ingo, why? You don't have to
kill us. There'll be another
nurse along any minute.
834
00:56:24,757 --> 00:56:27,760
Just think of it as
an effective way of
eliminating the competition.
835
00:56:28,052 --> 00:56:29,303
Louise?
836
00:56:29,595 --> 00:56:30,846
Trying to contact
your psychic connection?
837
00:56:31,138 --> 00:56:32,264
Louise!
838
00:56:34,100 --> 00:56:35,142
Ingo,
839
00:56:36,602 --> 00:56:38,646
your mother doesn't
want you to do this.
840
00:56:38,938 --> 00:56:41,065
My mother is dead.
841
00:56:41,357 --> 00:56:46,779
Yes, I know. She's speaking
to me, well, to my
psychic guide, Louise,
842
00:56:47,071 --> 00:56:49,949
from the other side.
She wants you to stop this.
843
00:56:50,241 --> 00:56:51,492
This is pathetic.
844
00:56:55,121 --> 00:57:01,168
Your mother's name
is Gretchen. She died
in a bobsled mishap.
845
00:57:01,460 --> 00:57:04,797
Ingo, she wants you
to let us all go.
846
00:57:06,048 --> 00:57:07,007
And give us
all your money.
847
00:57:07,299 --> 00:57:08,884
Shut up, Harry.
848
00:57:16,684 --> 00:57:17,935
Mama!
849
00:57:44,628 --> 00:57:46,172
Harry, give me a hand.
850
00:58:08,068 --> 00:58:10,696
Can you read my lips?
That's too much money.
851
00:58:10,988 --> 00:58:15,075
You got any that don't
spit? No, I don't want
the whole family.
852
00:58:15,367 --> 00:58:16,827
No. One llama.
853
00:58:20,706 --> 00:58:23,375
I'm dying here.
How much, really?
854
00:58:26,670 --> 00:58:30,007
200?
I don't want to marry him.
I just wanna rent him.
855
00:58:30,299 --> 00:58:33,469
I'll try another approach.
I'll talk to the llama.
856
00:59:20,558 --> 00:59:21,725
This way.
857
00:59:22,726 --> 00:59:25,062
Louise wants us
to go that way.
858
00:59:25,354 --> 00:59:27,398
Great. What do
we do now? Have
a psyche-off?
859
00:59:27,690 --> 00:59:28,941
No, it's this way, Louise.
860
00:59:29,233 --> 00:59:31,443
- She says no.
- You're wrong, Louise.
861
00:59:31,735 --> 00:59:33,362
- Their first fight.
- Coming?
862
00:59:33,654 --> 00:59:34,780
Well, I'm in a quandary.
863
00:59:35,072 --> 00:59:37,950
Louise is sure
that the lost city
is that way?
864
00:59:38,242 --> 00:59:41,120
No. No, Louise doesn't say
the city's that way.
865
00:59:41,412 --> 00:59:43,455
She just wants us
to go that way.
866
00:59:43,747 --> 00:59:44,707
Why?
867
00:59:45,708 --> 00:59:47,293
'Cause she's trying
to protect us.
868
00:59:47,585 --> 00:59:48,711
From what?
869
00:59:49,461 --> 00:59:50,713
From death
870
00:59:52,089 --> 00:59:53,549
and horrible agony.
871
00:59:53,841 --> 00:59:57,678
Well, we're gonna
have to look beyond that.
Come on, we follow Nick.
872
01:00:01,765 --> 01:00:02,933
Come on.
873
01:00:33,714 --> 01:00:34,632
Oh!
874
01:01:20,344 --> 01:01:22,304
- Knock, knock.
- Hello.
875
01:01:27,184 --> 01:01:28,894
Hi. Nice legs.
876
01:01:30,562 --> 01:01:32,606
Thanks. You've got...
877
01:01:33,399 --> 01:01:34,775
You're very...
878
01:01:36,276 --> 01:01:38,320
What are you
doing here?
879
01:01:38,612 --> 01:01:40,489
Well, I wasn't tired.
880
01:01:40,781 --> 01:01:45,452
I just finished Harry's hair
and I thought I'd see
how you were doing, so...
881
01:01:45,744 --> 01:01:47,121
How you doing?
882
01:01:48,122 --> 01:01:49,623
Fine. Very fine.
883
01:01:52,793 --> 01:01:54,378
You know, I think
we should start
earlier tomorrow.
884
01:01:54,670 --> 01:01:56,588
Who needs six
hours sleep?
885
01:01:56,880 --> 01:01:58,340
- What's with you?
- What?
886
01:01:58,632 --> 01:02:02,636
Up every morning
at the crack of dawn.
On the trail. Go, go, go.
887
01:02:02,928 --> 01:02:05,764
What have you been doing?
Smoking the local shrubbery?
888
01:02:06,056 --> 01:02:08,183
No.
889
01:02:08,475 --> 01:02:11,520
Ever since that night
in the hospital, when
I touched that poor man.
890
01:02:11,812 --> 01:02:14,189
And you flew
across the room.
891
01:02:14,481 --> 01:02:15,441
Yeah.
892
01:02:17,317 --> 01:02:19,820
- I just feel pulled.
- Pulled?
893
01:02:20,112 --> 01:02:21,655
When I'm out
on the trail,
894
01:02:21,947 --> 01:02:24,867
sometimes it's not
like I'm walking,
it's like I'm
895
01:02:26,368 --> 01:02:29,163
falling,
and I can't stop.
896
01:02:30,539 --> 01:02:32,207
I think we're close.
897
01:02:33,834 --> 01:02:34,960
Me, too.
898
01:02:43,093 --> 01:02:44,178
Nick.
899
01:02:52,561 --> 01:02:54,062
How'd that happen?
900
01:02:54,354 --> 01:02:56,398
It just happened.
901
01:02:56,690 --> 01:02:58,901
Is it gonna
happen again?
902
01:02:59,193 --> 01:03:01,445
- Yes.
- When?
903
01:03:02,821 --> 01:03:04,114
Now.
904
01:03:05,032 --> 01:03:07,117
Okay.
905
01:03:07,409 --> 01:03:09,995
- Shut up, Louise.
- Yeah, Louise, shut up.
906
01:03:14,458 --> 01:03:17,795
You know I'm curious.
When did you decide
you liked me?
907
01:03:21,590 --> 01:03:24,218
I guess when you tried
to save my life,
908
01:03:25,594 --> 01:03:27,346
I appreciated that.
909
01:03:28,806 --> 01:03:30,933
I thought, back then,
910
01:03:32,142 --> 01:03:33,769
"He's really nice."
911
01:03:36,814 --> 01:03:40,859
I thought, "If there
was that I could
ever do for him,
912
01:03:41,151 --> 01:03:42,069
"I will."
913
01:03:42,361 --> 01:03:43,195
What do you mean?
914
01:03:43,487 --> 01:03:45,948
- What do you mean?
- Do for me?
915
01:03:47,783 --> 01:03:49,243
What, like now?
916
01:03:53,580 --> 01:03:55,249
What's happening here?
917
01:03:55,541 --> 01:03:58,335
A minute ago you were
ready to disappear
down my throat.
918
01:03:58,627 --> 01:04:04,675
I don't know. This is
starting to sound a little
too much like charity.
919
01:04:05,759 --> 01:04:07,678
I must have said
the wrong words.
920
01:04:07,970 --> 01:04:11,598
I admit I'm not that smart.
I'm not a museum person.
921
01:04:11,890 --> 01:04:15,853
Well, you know, the way
it's coming out, you're
looking for a little action.
922
01:04:16,144 --> 01:04:17,980
There's nobody
here but me and
Harry, and I won.
923
01:04:18,272 --> 01:04:20,440
- But not by much.
- Okay.
924
01:04:20,732 --> 01:04:22,693
I want you bad,
alright.
925
01:04:22,985 --> 01:04:25,279
I dream about you
and me in a house
in Long Island.
926
01:04:25,571 --> 01:04:27,990
I'm only half a woman
until I make love to
you. You happy now?
927
01:04:28,282 --> 01:04:32,202
Must we spoil what's
been a depraved and
embarrassing evening?
928
01:04:32,494 --> 01:04:34,663
No, no, no,
please, please.
Not another word.
929
01:04:34,955 --> 01:04:37,541
This is just how
I want to forget you.
930
01:04:37,833 --> 01:04:39,793
- Screw you!
- No, thanks.
931
01:04:42,337 --> 01:04:45,966
Boy, Nick, you really
know how to show
a girl a good time.
932
01:04:46,258 --> 01:04:49,011
Hey, I forgot
to ask you. Can I
sleep on this?
933
01:04:49,303 --> 01:04:50,846
Who gives a shit?
934
01:04:52,472 --> 01:04:55,475
- What's the matter with her?
- I wouldn't sleep with her.
935
01:04:55,767 --> 01:04:56,894
Really?
936
01:05:00,230 --> 01:05:01,356
Sylvia!
937
01:06:39,204 --> 01:06:41,665
I'm telling you
something. He's
double-crossing us.
938
01:06:41,957 --> 01:06:43,917
He's gone off
to get it himself.
939
01:06:44,209 --> 01:06:46,169
That's ridiculous.
He wouldn't do that.
940
01:06:46,461 --> 01:06:50,382
Nick is a totally
honorable guy.
Despite that, I like him.
941
01:06:50,674 --> 01:06:55,846
Oh, yeah? Well, tell me
something. Where is that
talking frankfurter?
942
01:06:56,138 --> 01:06:58,598
It's my guess
he fell off that cliff.
943
01:07:00,100 --> 01:07:01,727
Oh.
944
01:07:02,019 --> 01:07:06,189
See, that's why after
the fight last night, you
should have slept with me.
945
01:07:06,481 --> 01:07:08,275
What good would
that have done?
946
01:07:08,567 --> 01:07:09,609
It would have done me
a lot of good.
947
01:07:09,901 --> 01:07:10,986
Hey.
948
01:07:15,949 --> 01:07:16,950
Nick!
949
01:07:18,577 --> 01:07:19,494
Nick.
950
01:07:21,997 --> 01:07:24,207
- Did you...
- Yes.
951
01:07:24,499 --> 01:07:26,543
- You found it?
- I found something.
952
01:07:26,835 --> 01:07:28,837
That's it,
that's it.
He found it!
953
01:07:29,129 --> 01:07:31,548
That's my Nicky.
Come on,
let's go get it.
954
01:07:31,840 --> 01:07:33,216
I'm never going
near that place again.
955
01:07:33,508 --> 01:07:36,053
Come on, Nick.
Here we go, boy.
Come on.
956
01:07:36,344 --> 01:07:37,512
Louise, what's really
happening here?
957
01:07:37,804 --> 01:07:40,182
Louise,
it's the bad thing.
Harry, don't go!
958
01:07:40,474 --> 01:07:44,853
Don't go? That's crazy.
We're gonna be rich!
959
01:07:45,145 --> 01:07:47,272
Wait! Louise is
freaking out.
960
01:07:47,564 --> 01:07:49,691
We gotta leave
this place right
away, Harry.
961
01:07:49,983 --> 01:07:54,946
There's no danger there,
I swear. You know
what's happening here?
962
01:07:55,238 --> 01:07:59,576
You two are feeling a lot
of sexual tension as a
result of the near miss
963
01:07:59,868 --> 01:08:03,955
in Nick's tent last
night. Why don't you
guys work that out?
964
01:08:04,247 --> 01:08:08,043
I'll turn around, give
you a couple of minutes.
Have a good time.
965
01:08:14,174 --> 01:08:16,843
Harry, you can
turn around now.
966
01:08:17,135 --> 01:08:21,848
Already? I'd see
a doctor about that.
967
01:08:22,140 --> 01:08:26,103
Harry, there's no gold
in that city. You're wrong.
It's something else.
968
01:08:26,394 --> 01:08:31,608
Gold! The Room of Gold!
I swear. If I'm lying,
may God strike me dead.
969
01:08:39,741 --> 01:08:41,409
Oh, God!
970
01:08:41,701 --> 01:08:44,996
An Indian taught
me how to do that.
Underhanded.
971
01:08:45,288 --> 01:08:47,124
Getting pretty
good at it,
don't you think?
972
01:08:47,415 --> 01:08:48,959
You swine.
973
01:08:51,128 --> 01:08:52,212
Well,
974
01:08:55,048 --> 01:08:56,633
this is it, dolls.
975
01:08:57,968 --> 01:09:00,178
I may as well
tell you now.
976
01:09:01,304 --> 01:09:04,349
The $50,000 I gave you.
977
01:09:04,641 --> 01:09:07,727
Don't spend it.
It's counterfeit.
978
01:09:08,019 --> 01:09:10,188
Don't talk.
979
01:09:10,480 --> 01:09:13,900
I'm sorry I was never
honest with you.
980
01:09:14,192 --> 01:09:17,028
I just really
wanted this bad.
981
01:09:17,320 --> 01:09:19,156
I wanted to be somebody.
982
01:09:20,323 --> 01:09:21,741
You are somebody.
983
01:09:22,033 --> 01:09:24,119
Somebody with money.
984
01:09:24,411 --> 01:09:28,456
"Would you like
your limousine now,
Mr. Buscafusco?"
985
01:09:28,748 --> 01:09:31,710
"Two tickets for Rome,
Mr. Buscafusco?"
986
01:09:33,336 --> 01:09:35,630
"Isn't she
a little young, sir?"
987
01:09:42,721 --> 01:09:44,973
I'm scared.
988
01:09:45,265 --> 01:09:50,395
Don't worry. Louise
said there's nothing
to be afraid of.
989
01:09:50,687 --> 01:09:52,772
She's gonna
take care of you.
990
01:09:55,066 --> 01:09:58,361
I see her.
She's pretty.
991
01:10:28,141 --> 01:10:30,894
- Remember me?
- You bet.
992
01:10:31,186 --> 01:10:34,814
I couldn't help but overhear
your conversation with
the late Mr. Buscafusco.
993
01:10:35,106 --> 01:10:38,944
He's only late because
of you, you miserable
piece of shit.
994
01:10:39,236 --> 01:10:41,029
Enough of that already.
995
01:10:41,321 --> 01:10:44,824
Nick, you've been
to the lost city.
Tell me where it is.
996
01:10:45,116 --> 01:10:46,576
No.
997
01:10:46,868 --> 01:10:48,912
The count of three
and they're all
over the mountains.
998
01:10:49,204 --> 01:10:50,413
- They being?
- Your nuts.
999
01:10:50,705 --> 01:10:52,082
- Just to clarify.
- One.
1000
01:10:52,374 --> 01:10:53,416
- Tell him.
- Two.
1001
01:10:53,708 --> 01:10:56,253
- I can't.
- Three.
1002
01:11:01,174 --> 01:11:02,342
You!
1003
01:11:04,761 --> 01:11:05,845
Why, it's Dr. Steele.
1004
01:11:06,137 --> 01:11:08,265
Thank God
I got here in time.
1005
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Harrison, how
did you ever...
1006
01:11:10,475 --> 01:11:12,602
I assume
he killed Harry.
1007
01:11:12,894 --> 01:11:14,562
- Yeah, the bastard.
- You knew Harry?
1008
01:11:14,854 --> 01:11:18,233
A long time.
There was only one Harry.
1009
01:11:18,525 --> 01:11:20,443
And now there's none.
1010
01:11:20,735 --> 01:11:22,487
Harrison, look out
behind you.
1011
01:11:25,532 --> 01:11:27,367
That's Carl.
1012
01:11:27,659 --> 01:11:30,829
Say, aren't
you that idiot
tin salesman?
1013
01:11:32,163 --> 01:11:34,332
It's nice
to be remembered.
1014
01:11:34,624 --> 01:11:37,711
Ingo killed Harry
and was about
to kill Nick.
1015
01:11:38,003 --> 01:11:39,796
What was the thinking
behind that?
1016
01:11:40,088 --> 01:11:42,048
- Well, I'll tell you then. He was...
- Shut up.
1017
01:11:42,340 --> 01:11:44,301
Carl, I told you,
one of us must
always stay with him.
1018
01:11:44,592 --> 01:11:47,304
You mean you guys
are all in cahoots
with one another?
1019
01:11:47,595 --> 01:11:48,596
Yes.
1020
01:11:51,599 --> 01:11:53,393
So you killed Harry?
1021
01:11:54,894 --> 01:11:58,440
Harry is dead and
so is the subject.
1022
01:11:58,732 --> 01:12:00,608
Now let's talk
about something
I want to talk about.
1023
01:12:00,900 --> 01:12:04,571
The location of the lost
city, which, I suspect,
is somewhere up there.
1024
01:12:18,460 --> 01:12:22,714
Congratulations,
Ingrid, we're lost. Feel
free to kill yourself.
1025
01:12:24,007 --> 01:12:26,843
This is the
way Nick came.
I'm sure of it.
1026
01:12:27,135 --> 01:12:28,678
One thing
you gotta say
about me.
1027
01:12:28,970 --> 01:12:31,348
I got some great taste
when it comes to guys.
1028
01:12:31,639 --> 01:12:33,683
I'm sorry. You know,
I did my best.
What do you want?
1029
01:12:33,975 --> 01:12:37,062
I don't mean you,
I mean him, Dr. Craphead.
1030
01:12:37,354 --> 01:12:40,315
I pick one
low-life bum
after the next.
1031
01:12:40,607 --> 01:12:44,069
I swear I don't even
think I ever fell
for a decent guy.
1032
01:12:44,361 --> 01:12:45,904
- Thanks.
- I didn't mean to say...
1033
01:12:46,196 --> 01:12:47,447
No, no, no,
we had this fight
before, I know.
1034
01:12:47,739 --> 01:12:49,074
Yeah, but you're always
taking it the wrong way.
1035
01:12:49,366 --> 01:12:50,575
- Please.
- Alright, then.
1036
01:12:50,867 --> 01:12:51,701
Move!
Hey!
1037
01:12:51,993 --> 01:12:52,911
Hey!
1038
01:12:55,288 --> 01:12:59,376
So this is where Nick
sprouted wings and
flew over the mountain.
1039
01:12:59,667 --> 01:13:01,294
There is going to
come a point
1040
01:13:01,586 --> 01:13:04,047
where I'm not going
to have to listen to
your insults anymore.
1041
01:13:04,339 --> 01:13:05,715
And then what?
1042
01:13:18,937 --> 01:13:20,730
Care to see
the lost city?
1043
01:14:14,033 --> 01:14:15,243
Come on!
1044
01:14:37,390 --> 01:14:38,808
What is that?
1045
01:14:41,394 --> 01:14:43,605
That's what
we came for.
1046
01:14:53,156 --> 01:14:58,578
I sense something.
The presence of
something not human.
1047
01:15:00,872 --> 01:15:01,623
Not human?
1048
01:15:01,915 --> 01:15:05,210
Oh, stop. You're scaring
me to death. Move.
1049
01:15:23,269 --> 01:15:24,479
Oh, boy.
1050
01:15:32,403 --> 01:15:34,280
Get away from that.
You don't want
anything to do with that.
1051
01:15:34,572 --> 01:15:37,283
On the contrary,
this is exactly
what we want.
1052
01:15:37,575 --> 01:15:41,496
Curious. This
can't be Incan.
They left no alphabet.
1053
01:15:41,788 --> 01:15:43,915
It's not Incan.
It's older.
1054
01:15:44,207 --> 01:15:46,793
This is the formula.
I'm sure of it.
1055
01:15:47,085 --> 01:15:48,378
Can you
read this?
1056
01:15:50,463 --> 01:15:53,508
- No.
- Not enough psychic energy?
1057
01:15:53,800 --> 01:15:55,593
- It's too much.
- Great.
1058
01:16:02,517 --> 01:16:04,352
In English, Sylvia.
1059
01:16:04,644 --> 01:16:07,188
This is the beginning
and end of all things.
1060
01:16:07,480 --> 01:16:09,566
It is the tip
of God's arrow
fallen to earth.
1061
01:16:09,857 --> 01:16:11,401
- No!
- From...
1062
01:16:13,361 --> 01:16:14,571
Get away from her.
1063
01:16:14,862 --> 01:16:16,573
You get away from her.
1064
01:16:16,864 --> 01:16:20,201
You were decoding
that pyramid. You were
speaking in tongues.
1065
01:16:20,493 --> 01:16:21,911
Nick, what is
that thing?
1066
01:16:22,203 --> 01:16:26,541
I don't know.
But it's high
time I found out.
1067
01:16:28,710 --> 01:16:29,711
Nick!
1068
01:16:32,839 --> 01:16:35,592
Energy,
tremendous energy,
1069
01:16:35,883 --> 01:16:39,053
the most concentrated
psychic energy source
on the planet.
1070
01:16:39,345 --> 01:16:40,680
- They knew how to use it.
- Nick.
1071
01:16:40,972 --> 01:16:43,850
And they used it
against each other.
1072
01:16:44,142 --> 01:16:48,104
Very good, Nick.
I was right about you.
You are the best.
1073
01:16:48,396 --> 01:16:49,939
Carry on reading
the pyramid, Sylvia.
1074
01:16:50,231 --> 01:16:54,193
Don't. The rest of the
message tells how to extract
and harness this power.
1075
01:16:54,485 --> 01:16:56,863
Finish reading
the pyramid, Sylvia.
1076
01:16:57,155 --> 01:17:00,700
I'd give you the finger,
sweetie, but I'm too refined.
1077
01:17:00,992 --> 01:17:03,703
I'm beginning to take
your point of view about
killing these people.
1078
01:17:03,995 --> 01:17:08,333
She told me enough.
Now, it's just a matter
of cryptography.
1079
01:17:08,625 --> 01:17:11,878
Soon, Harrison, we'll
have all the power.
1080
01:17:12,170 --> 01:17:15,048
So, do I trust Ingo
and kill you now?
1081
01:17:15,340 --> 01:17:19,969
Or keep you alive, should he
prove to be suffering from
his usual overconfidence?
1082
01:17:20,261 --> 01:17:23,181
What do you think, Carl?
1083
01:17:23,473 --> 01:17:27,644
He hardly ever asks me
for my opinion.
I'm flattered.
1084
01:17:43,910 --> 01:17:46,287
There, that's the last
of the ideograms.
1085
01:17:46,579 --> 01:17:50,083
I just need the phonograms.
You'll have it by the dawn.
1086
01:17:50,375 --> 01:17:51,376
Great.
1087
01:17:51,668 --> 01:17:53,211
I said, you'd
have it by the dawn.
1088
01:17:57,131 --> 01:17:59,509
You're not gonna
get away with this.
1089
01:18:02,178 --> 01:18:03,596
Get away
with what, cutie?
1090
01:18:03,888 --> 01:18:08,476
With whatever it
is you're trying
to get away with.
1091
01:18:08,768 --> 01:18:11,145
What I'm gonna try
and get away with
is to re-introduce
1092
01:18:11,437 --> 01:18:14,232
some much-needed
order into the world.
1093
01:18:14,524 --> 01:18:16,484
But it doesn't
concern you.
1094
01:18:17,527 --> 01:18:19,987
It doesn't.
1095
01:18:20,279 --> 01:18:26,285
No. You and Nick could
find your way back here to
fulfill your own ambitions.
1096
01:18:26,577 --> 01:18:28,663
I don't need
the competition.
1097
01:18:30,665 --> 01:18:31,791
Sorry.
1098
01:18:52,729 --> 01:18:56,482
Louise, help me
say goodbye to Nick.
1099
01:18:56,774 --> 01:18:59,360
Don't worry if you
can't bring me back.
1100
01:19:01,696 --> 01:19:03,489
It doesn't matter now.
1101
01:20:24,529 --> 01:20:27,782
I don't think
we would have found
it without you, Nick.
1102
01:20:28,074 --> 01:20:30,743
And this is how
you show your
appreciation?
1103
01:20:36,082 --> 01:20:39,460
I'll give you a break.
Where wouldn't you
like to be shot?
1104
01:20:39,752 --> 01:20:41,045
South America.
1105
01:20:42,505 --> 01:20:44,882
- Sylvia!
- Hey, don't call me girls' names.
1106
01:20:45,174 --> 01:20:48,719
It's you. What? Yeah,
I know. We probably
only have a few minutes.
1107
01:20:49,011 --> 01:20:50,137
What the hell?
1108
01:20:50,429 --> 01:20:53,015
Really? That's so sweet.
1109
01:20:53,307 --> 01:20:57,395
Thanks for coming over.
I'm glad. I wish I could
get us out of this.
1110
01:20:57,687 --> 01:21:00,439
Wait a second.
1111
01:21:00,731 --> 01:21:03,776
Remember in the hospital
with Ingo, what you did
with him and his mother?
1112
01:21:04,068 --> 01:21:06,946
Do that for me
and this guy.
Yeah, I'll wait.
1113
01:21:08,698 --> 01:21:11,367
You do this a lot?
You talk to rocks?
1114
01:21:11,659 --> 01:21:14,078
In a moment, I'm
going to have a big
surprise for you.
1115
01:21:14,370 --> 01:21:16,664
A message from
the other side.
1116
01:21:16,956 --> 01:21:21,085
Yeah. Good.
Hi, Perrito.
1117
01:21:21,377 --> 01:21:23,921
Perrito?
Only my papa ever
called me Perrito.
1118
01:21:24,213 --> 01:21:26,716
I know. I'm sort of
in contact with your papa.
1119
01:21:27,008 --> 01:21:28,968
Bullshit.
1120
01:21:29,260 --> 01:21:31,345
"I don't know how it got
there, but get your sister's
head out of the toilet,
1121
01:21:31,637 --> 01:21:34,265
"or I'll crack your ass
the other way."
1122
01:21:35,558 --> 01:21:36,893
It is the old man.
1123
01:21:37,184 --> 01:21:40,229
That's right.
He's inside me.
Now listen, Carl.
1124
01:21:40,521 --> 01:21:42,064
He wants you
to let me go.
1125
01:21:42,356 --> 01:21:44,275
- He does?
- Yes, Carl.
1126
01:21:44,567 --> 01:21:45,776
He's inside
of you, huh?
1127
01:21:46,068 --> 01:21:47,653
Yes, that's right,
Perrito.
1128
01:21:49,697 --> 01:21:51,824
- You miserable old bag of shit!
- What?
1129
01:21:52,116 --> 01:21:55,411
All my life I wanted to get
back at you, but you died
before I got a chance.
1130
01:21:55,703 --> 01:21:57,747
- Now, Perrito...
- Don't "Perrito" me.
1131
01:21:58,039 --> 01:22:00,499
All those nights
you locked me up
in the paint shed.
1132
01:22:00,791 --> 01:22:01,834
I was scared to death.
1133
01:22:02,126 --> 01:22:04,337
- Sylvia...
- I hate your guts.
1134
01:22:04,629 --> 01:22:06,005
Here's for the paint shed.
1135
01:22:06,297 --> 01:22:08,382
Here's for what
you did to Mama.
1136
01:22:08,674 --> 01:22:11,218
Surely I had some
good qualities.
1137
01:22:11,510 --> 01:22:14,138
Why didn't you ever
tell me you loved me?
1138
01:22:14,430 --> 01:22:16,182
That's all I wanted.
1139
01:22:16,474 --> 01:22:19,435
I love you, Perrito.
I swear, I love you.
1140
01:22:21,228 --> 01:22:22,146
Really?
1141
01:22:22,438 --> 01:22:24,315
Really, Son,
I always did.
1142
01:22:26,734 --> 01:22:28,653
Papa. Papa.
1143
01:22:31,364 --> 01:22:33,824
Teach you to hit your papa.
1144
01:22:34,116 --> 01:22:37,495
Get back in your
body, Sylvia. I'm
coming to rescue you.
1145
01:23:29,130 --> 01:23:30,256
Drop it!
1146
01:23:32,425 --> 01:23:34,844
No! Toss it. Please.
1147
01:23:38,723 --> 01:23:40,182
Thank you. Move.
1148
01:23:48,357 --> 01:23:49,442
Sylvia.
1149
01:23:58,242 --> 01:23:59,368
Sylvia?
1150
01:24:05,374 --> 01:24:06,292
Hi, Nick.
1151
01:24:06,584 --> 01:24:07,376
Let's go.
1152
01:24:07,668 --> 01:24:08,669
Yeah.
1153
01:24:11,630 --> 01:24:12,673
Down.
1154
01:24:17,595 --> 01:24:19,346
- Just a second.
- What?
1155
01:24:20,931 --> 01:24:22,933
- Harrison.
- Yes, Sylvia?
1156
01:24:23,225 --> 01:24:24,685
That's for Harry.
1157
01:24:24,977 --> 01:24:26,145
I told you
to kill them.
1158
01:24:26,437 --> 01:24:27,813
What do you
think you're doing?
1159
01:24:28,105 --> 01:24:30,483
We're escaping.
And pretty flamboyantly,
I might add.
1160
01:24:30,775 --> 01:24:32,026
- Wait a minute.
- What?
1161
01:24:32,318 --> 01:24:34,945
By the time we got back,
they would have the energy,
1162
01:24:35,237 --> 01:24:37,281
they could destroy anybody
who came after them.
1163
01:24:37,573 --> 01:24:41,077
Yes. Okay, here's what
we're gonna do. Sylvia
is going to escape.
1164
01:24:41,368 --> 01:24:43,412
I'm gonna stay behind
and make sure nothing
happens to this,
1165
01:24:43,704 --> 01:24:45,414
until she brings
somebody back.
1166
01:24:45,706 --> 01:24:46,749
- Are you sure?
- Yes.
1167
01:24:47,041 --> 01:24:49,543
Have you handled
a machine gun before?
1168
01:24:49,835 --> 01:24:53,839
Sure, lots of times. In high
school, I was the captain
of the machine gun team.
1169
01:24:54,131 --> 01:24:56,509
They can be
very tricky, Nicky.
1170
01:25:01,263 --> 01:25:03,933
Not that tricky.
Better get going.
1171
01:25:04,225 --> 01:25:07,019
This isn't fair.
I dragged you
down here.
1172
01:25:07,311 --> 01:25:09,480
You should leave,
and I should have to
stay here with the gun.
1173
01:25:09,772 --> 01:25:10,773
Absolutely not.
1174
01:25:11,065 --> 01:25:12,525
You've very brave.
1175
01:25:12,817 --> 01:25:15,778
Well, everybody looks brave
holding a machine gun.
Go, go. Hurry back.
1176
01:25:23,202 --> 01:25:24,954
Okay, boys,
what do you say we just
1177
01:25:25,246 --> 01:25:28,374
all make ourselves
comfortable and wait
for the authorities.
1178
01:25:38,259 --> 01:25:43,347
Or I can lie here
and bleed to death.
The choice is yours.
1179
01:25:43,639 --> 01:25:45,933
This isn't going to
get in the way of our
friendship, is it?
1180
01:25:46,225 --> 01:25:49,478
Oh, let's just kill
him. Then we tap
into the energy.
1181
01:25:50,604 --> 01:25:52,398
- Goodbye, Nick.
- Don't!
1182
01:25:53,482 --> 01:25:54,775
Don't do it.
1183
01:25:55,943 --> 01:25:58,529
What are you
doing up there?
1184
01:25:58,821 --> 01:26:04,160
I want you and these
other mutants to walk
out of here right now.
1185
01:26:04,952 --> 01:26:05,828
Or what?
1186
01:26:07,329 --> 01:26:10,416
I don't need a formula
to draw this energy.
1187
01:26:10,708 --> 01:26:11,792
No! No!
1188
01:26:12,084 --> 01:26:13,252
You saw what happened
to Mr. Wilder.
1189
01:26:13,544 --> 01:26:16,338
He was only touching
his friend, who was
touching the pyramid.
1190
01:26:16,630 --> 01:26:19,717
You'll destroy
yourself, along
with the rest of us.
1191
01:26:20,009 --> 01:26:22,803
That's right. Along
with the rest of you.
1192
01:26:23,929 --> 01:26:26,682
- Let's go.
- Okay.
1193
01:26:29,810 --> 01:26:31,061
Let me kill him.
1194
01:26:45,159 --> 01:26:46,660
Sylvia, let go.
1195
01:28:10,160 --> 01:28:11,287
Sylvia!
1196
01:28:23,173 --> 01:28:24,133
Shit!
1197
01:28:34,059 --> 01:28:35,602
Sylvia, let go!
1198
01:28:39,940 --> 01:28:41,358
Louise, help her!
1199
01:29:05,591 --> 01:29:06,717
Sylvia.
1200
01:29:17,186 --> 01:29:19,146
How?
What happened?
1201
01:29:23,734 --> 01:29:26,278
There was a calm.
1202
01:29:26,570 --> 01:29:27,780
The room...
1203
01:29:30,366 --> 01:29:32,534
The whole thing
turned to gold.
1204
01:29:34,912 --> 01:29:37,122
And I felt
an incredible warmth.
1205
01:29:38,540 --> 01:29:42,920
And there was
Louise, smiling,
saying goodbye.
1206
01:29:48,967 --> 01:29:51,011
What is it?
1207
01:29:51,303 --> 01:29:57,267
She went
into the light.
She saved me.
1208
01:30:01,897 --> 01:30:04,274
Nick, Louise is gone.
1209
01:31:05,919 --> 01:31:07,045
We'd like
to check in, please.
1210
01:31:07,337 --> 01:31:09,381
Yes, Mr. Deezy.
1211
01:31:09,673 --> 01:31:12,009
We're a little crowded,
so I'm going to have to
put you in different wings.
1212
01:31:12,301 --> 01:31:13,802
I hope you don't mind.
1213
01:31:22,019 --> 01:31:24,521
I'm that way.
1214
01:31:27,232 --> 01:31:28,650
I'm over there.
1215
01:31:32,154 --> 01:31:33,947
Take care
of your leg.
1216
01:31:57,095 --> 01:31:58,889
Hi.
1217
01:31:59,181 --> 01:32:00,724
May I come
in a second?
1218
01:32:01,016 --> 01:32:03,143
Yeah, sure.
I was just eating.
1219
01:32:09,775 --> 01:32:12,611
So, I'm going to leave
for New York tonight.
1220
01:32:15,864 --> 01:32:20,953
Okay. I'm going to stay here
a little while longer.
I love it here.
1221
01:32:22,579 --> 01:32:26,375
Oh, yeah, it must
be an awful big
adjustment for you,
1222
01:32:26,667 --> 01:32:28,835
still without
Louise, huh?
1223
01:32:29,127 --> 01:32:31,255
It's okay.
1224
01:32:31,547 --> 01:32:35,050
Louise moved on to
a higher spiritual plane.
1225
01:32:35,342 --> 01:32:40,180
I guess she felt that
I was ready to be
on my own. You know?
1226
01:32:43,016 --> 01:32:45,978
- Well, then...
- Yeah, have a good flight.
1227
01:33:01,326 --> 01:33:02,578
What are you doing?
1228
01:33:02,869 --> 01:33:05,747
I'm learning about
the person who
held this glass.
1229
01:33:06,039 --> 01:33:09,793
- But, Nick...
- I'm getting a very clear image.
1230
01:33:10,085 --> 01:33:14,423
This is a person who acts
as if she has a lot of
confidence in herself.
1231
01:33:14,715 --> 01:33:21,513
But she doesn't. She's
gotten involved with a guy
who usually isn't her type.
1232
01:33:21,805 --> 01:33:25,309
She doesn't want to
admit it 'cause she's
afraid of getting hurt.
1233
01:33:25,601 --> 01:33:29,855
But she's fallen
in love with this guy.
1234
01:33:36,278 --> 01:33:39,031
And that's what I'm
getting from this glass.
1235
01:33:42,659 --> 01:33:45,579
Nick, I never
touched that glass.
1236
01:33:45,871 --> 01:33:48,665
Apparently,
the waiter is
in love with you.
1237
01:33:52,419 --> 01:33:55,088
Well, I'd better
go talk to him, and
let him down easy.
1238
01:34:04,723 --> 01:34:05,724
Nick.
1239
01:34:17,778 --> 01:34:19,446
I touched this cup.
1240
01:34:58,443 --> 01:35:01,947
Sylvia, I'm sorry.
Your head.
Oh, no, you okay?
1241
01:35:02,239 --> 01:35:03,198
Yeah.
1242
01:35:06,159 --> 01:35:07,285
What is it?
1243
01:35:07,577 --> 01:35:08,745
There's someone here.
1244
01:35:09,996 --> 01:35:11,081
Louise?
1245
01:35:12,916 --> 01:35:13,875
No.
1246
01:35:17,671 --> 01:35:19,506
Oh, my God!
1247
01:35:21,007 --> 01:35:22,300
It's Harry!
94303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.