Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
I'm just going to meet my friends.
2
00:00:56,014 --> 00:00:58,308
Where would you go this late?
Aren't you tired?
3
00:00:58,433 --> 00:01:00,727
He's going to an internet café again, no?
4
00:01:01,102 --> 00:01:02,896
You should help us tidy things up.
5
00:01:03,938 --> 00:01:07,275
I handed out food with you all day.
Why do you expect so much?
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,946
It's just once a month, you punk.
7
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
If you're not going help us tidy up,
leave the house.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,578
It's been three months
since you were discharged.
9
00:01:18,661 --> 00:01:19,913
You just sit around.
10
00:01:19,996 --> 00:01:21,539
I get it, so stop!
11
00:01:21,623 --> 00:01:24,209
He does nothing all day,
and goes out every night.
12
00:01:24,459 --> 00:01:26,920
Stop looking at the phone.
What good does it do?
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,046
Where are you going?
14
00:01:28,129 --> 00:01:29,506
I'm not going anywhere.
15
00:01:29,756 --> 00:01:31,925
I don't want to go with Dad,
I'll stay here.
16
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
That little punk.
17
00:01:34,094 --> 00:01:35,178
That's enough.
18
00:01:36,054 --> 00:01:37,806
He makes me so angry.
19
00:01:39,641 --> 00:01:41,059
Who took this kind of picture?
20
00:01:49,317 --> 00:01:50,193
Excuse me.
21
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Did you take a picture of me?
22
00:01:55,406 --> 00:01:57,784
-Me?
-You just took a picture.
23
00:01:57,867 --> 00:02:00,078
Why would I take a picture of you?
24
00:02:01,287 --> 00:02:03,414
Why are you taking pictures
without permission?
25
00:02:03,665 --> 00:02:05,291
Why would I take pictures of you?
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,168
Let's see your phone and find out.
27
00:02:07,335 --> 00:02:09,712
How ridiculous. Why would I show you?
28
00:02:10,672 --> 00:02:12,382
Hey, isn't that Bap-soon?
29
00:02:14,676 --> 00:02:16,469
It is Bap-soon.
30
00:02:17,846 --> 00:02:19,055
Let's get off.
31
00:02:19,973 --> 00:02:21,099
Let's get off and check.
32
00:02:22,767 --> 00:02:24,352
I don't remember very well,
33
00:02:24,936 --> 00:02:27,605
but a strange womanpicked a fight with me.
34
00:02:28,273 --> 00:02:30,316
Fine! Let's get off.
I'll confirm it for you.
35
00:02:30,400 --> 00:02:31,359
You think I'm scared?
36
00:02:31,609 --> 00:02:34,571
I saw it as my chance to run off.
37
00:02:34,696 --> 00:02:35,613
Where are you going?
38
00:02:41,369 --> 00:02:42,704
Thank you very much.
39
00:02:43,621 --> 00:02:44,706
Where are you going?
40
00:02:45,582 --> 00:02:46,583
Show me your phone.
41
00:02:47,625 --> 00:02:50,211
Why would I take a stranger's picture?
42
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
You are severely delusional.
43
00:02:52,297 --> 00:02:55,508
Then you can show it to me.
I saw you do it.
44
00:02:56,259 --> 00:02:58,219
You were taking my picture.
45
00:02:58,595 --> 00:03:03,349
I could show you but I don't want to,
because you made me feel bad.
46
00:03:03,433 --> 00:03:05,351
It's obvious that you took the picture.
47
00:03:05,602 --> 00:03:06,477
Delete it now.
48
00:03:06,561 --> 00:03:09,397
Seriously, you are absurd.
49
00:03:09,856 --> 00:03:12,150
Hey. Delete those pictures.
50
00:03:17,155 --> 00:03:19,407
-What was that?
-What's this?
51
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
Mom!
52
00:03:41,971 --> 00:03:43,681
Oh! No!
53
00:03:43,806 --> 00:03:46,643
And just like that,because of that woman I didn't know,
54
00:03:47,644 --> 00:03:49,145
I alone survived.
55
00:03:49,812 --> 00:03:51,522
UNDER CONSTRUCTION
56
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
On the 49th day...
57
00:03:59,113 --> 00:04:01,741
I just wanted to say my last goodbye.
58
00:04:47,787 --> 00:04:48,997
That was when it happened.
59
00:05:18,026 --> 00:05:20,320
Young man! Are you hurt?
60
00:05:21,279 --> 00:05:22,113
Young man!
61
00:05:25,074 --> 00:05:27,076
It was my first time travel.
62
00:05:28,077 --> 00:05:29,704
SEOUL STATION
63
00:05:37,337 --> 00:05:39,797
2015 HAPPY NEW YEAR!
64
00:05:43,509 --> 00:05:44,844
It's very shocking, isn't it?
65
00:05:48,973 --> 00:05:50,016
Aren't you cold?
66
00:05:51,309 --> 00:05:52,143
Jeez.
67
00:05:53,269 --> 00:05:55,104
Why did you come out like this?
68
00:05:56,898 --> 00:05:58,691
You call yourself a time traveler.
69
00:05:59,525 --> 00:06:01,402
Hey, put it on.
70
00:06:01,486 --> 00:06:04,947
That day, I met another time traveler.
71
00:06:05,782 --> 00:06:07,658
Next time you ride that subway,
72
00:06:07,867 --> 00:06:10,828
bring winter and summer clothes.
73
00:06:10,995 --> 00:06:14,415
You can't control where you're going yet.
74
00:06:14,749 --> 00:06:16,584
-Who are you?
-Just put it on.
75
00:06:16,793 --> 00:06:17,960
You'll get a runny nose.
76
00:06:19,545 --> 00:06:21,631
There. How is it?
77
00:06:22,715 --> 00:06:25,426
Have you had time to deal
with the death of your parents?
78
00:06:26,719 --> 00:06:27,887
Who are you?
79
00:06:29,263 --> 00:06:30,932
And where am I?
80
00:06:32,141 --> 00:06:33,351
Who are you?
81
00:06:33,851 --> 00:06:37,355
Why aren't you using honorifics with me?
You are Yu So-joon.
82
00:06:37,605 --> 00:06:40,274
I'm someone who knew you'd be here.
83
00:06:41,609 --> 00:06:45,196
Should I call myself your senior?
Teacher... I like teacher.
84
00:06:47,323 --> 00:06:49,325
Kid, follow me.
85
00:06:56,582 --> 00:06:57,792
He taught me
86
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
many rules about this world.
87
00:07:02,046 --> 00:07:03,840
Passing between the accident site
88
00:07:04,715 --> 00:07:06,634
at Namyeong Station and Seoul Station
89
00:07:07,093 --> 00:07:08,803
would allow me to go into the future.
90
00:07:10,638 --> 00:07:13,266
When traveling to the future,
91
00:07:13,558 --> 00:07:15,560
I would go from Namyeong to Seoul Station.
92
00:07:15,977 --> 00:07:19,522
When traveling to the present,I would go from Seoul Station to Namyeong.
93
00:07:19,856 --> 00:07:21,524
That's how I'd ride the subway.
94
00:07:21,899 --> 00:07:23,484
These were the basics.
95
00:07:32,118 --> 00:07:32,952
Run!
96
00:07:35,163 --> 00:07:37,123
If I saw myself in the future,
97
00:07:37,665 --> 00:07:40,209
I would start to disappear.
98
00:07:41,878 --> 00:07:43,504
Hey! Hurry.
99
00:07:44,172 --> 00:07:46,090
I told you not to run into yourself.
100
00:07:46,299 --> 00:07:48,342
You'll really die!
101
00:07:48,843 --> 00:07:49,677
And...
102
00:07:50,720 --> 00:07:52,930
even the moment I would die...
103
00:07:54,056 --> 00:07:55,725
he knew everything.
104
00:07:56,392 --> 00:07:57,477
Hey. Let's go.
105
00:07:58,102 --> 00:08:02,064
You only have three years left.
106
00:08:19,540 --> 00:08:22,502
THREE MONTHS LATER, FUTURE
107
00:08:40,811 --> 00:08:41,646
Realtor?
108
00:08:44,732 --> 00:08:46,859
Oh! You're home already?
109
00:08:48,736 --> 00:08:50,821
You're not supposed to be off work.
110
00:08:52,365 --> 00:08:54,325
You're making it obvious
you're a newlywed.
111
00:08:58,538 --> 00:09:00,665
New-- newlywed?
112
00:09:01,791 --> 00:09:05,169
Stop looking at me like that.
It makes me feel shy.
113
00:09:06,796 --> 00:09:10,424
We-- we're newlyweds?
114
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
What?
115
00:09:15,805 --> 00:09:17,306
Does it still seem like a dream?
116
00:09:18,224 --> 00:09:19,684
Oh, well...
117
00:09:21,477 --> 00:09:26,649
Exactly... how long has it been
since we married?
118
00:09:29,110 --> 00:09:32,572
It's been like a dream, so...
119
00:09:33,990 --> 00:09:40,079
Well, it's been two days
since we got back from our honeymoon.
120
00:09:40,162 --> 00:09:41,872
We're total newlyweds.
121
00:09:46,460 --> 00:09:47,712
You have cold sweats.
122
00:09:48,462 --> 00:09:49,422
Don't do that.
123
00:09:50,172 --> 00:09:51,757
You overdid it last night.
124
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
-Why are you doing this to me?
-Wait.
125
00:09:56,220 --> 00:09:57,722
You went out dressed like that?
126
00:09:58,139 --> 00:10:00,600
Oh, I ch-- changed.
127
00:10:01,058 --> 00:10:01,892
Why?
128
00:10:02,351 --> 00:10:04,186
I had a reason.
129
00:10:04,812 --> 00:10:08,691
Speaking of which,
shouldn't you put on some clothes?
130
00:10:09,400 --> 00:10:11,694
These are clothes. It's a bathrobe.
131
00:10:12,486 --> 00:10:16,198
A shower is for morning or night.
You'll get a cold.
132
00:10:17,908 --> 00:10:20,161
-I gotta go!
-Where are you going?
133
00:10:25,291 --> 00:10:26,667
Where are you going?
134
00:10:29,920 --> 00:10:30,755
Do that thing...
135
00:10:36,344 --> 00:10:37,637
Do it for me.
136
00:10:43,851 --> 00:10:45,311
Come on. Do it.
137
00:10:46,437 --> 00:10:47,438
Flower.
138
00:10:47,521 --> 00:10:48,439
Flower?
139
00:10:49,523 --> 00:10:51,233
What is that? The name of a dog?
140
00:10:51,567 --> 00:10:53,361
"I'll be going now, Flower."
141
00:10:53,903 --> 00:10:55,529
You have to say that.
142
00:10:55,821 --> 00:10:58,074
Not Bap-soon, but Flower.
143
00:10:59,116 --> 00:11:01,118
Her nickname? I call her that?
144
00:11:01,410 --> 00:11:02,578
Have I gone crazy?
145
00:11:02,912 --> 00:11:03,871
Flower.
146
00:11:04,664 --> 00:11:06,624
I love it when you call me that.
147
00:11:14,632 --> 00:11:16,926
We shouldn't overdo it with good things.
148
00:11:24,100 --> 00:11:25,226
What's up with him?
149
00:11:26,811 --> 00:11:29,647
PIANO ACADEMY
150
00:11:29,730 --> 00:11:32,942
JUNE 2016, PRESENT
151
00:11:39,240 --> 00:11:43,244
So... he followed me on the street
saying he was interested in me.
152
00:11:44,036 --> 00:11:45,788
He said he fell for me at first sight.
153
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
He was touching me like this.
154
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Really?
155
00:11:52,253 --> 00:11:55,840
And we met by chance and had drinks too.
156
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
Then it's over.
You shouldn't have had drinks.
157
00:12:01,303 --> 00:12:04,098
You've lived for 31 years
and don't know your fatal flaw?
158
00:12:04,181 --> 00:12:05,015
I know, right?
159
00:12:07,601 --> 00:12:10,020
That's the weird part,
no matter how much I think.
160
00:12:10,104 --> 00:12:12,565
I exposed my terrible drinking habits,
161
00:12:12,857 --> 00:12:15,776
but he showed up in front of my house
as if nothing happened.
162
00:12:15,860 --> 00:12:17,987
Don't lie.
What man in this world would do that?
163
00:12:19,864 --> 00:12:21,866
It's so weird,
it almost sounds like a lie.
164
00:12:22,575 --> 00:12:23,743
She's so weird.
165
00:12:23,826 --> 00:12:25,661
Still, you said she's pretty.
166
00:12:25,870 --> 00:12:26,954
So what?
167
00:12:27,204 --> 00:12:30,833
You can pass a woman on the street
and say she's pretty.
168
00:12:31,292 --> 00:12:32,460
That's all it is.
169
00:12:32,793 --> 00:12:36,547
She's not just a little weird.
She's like really weird.
170
00:12:36,797 --> 00:12:38,674
She cannot be my type at all.
171
00:12:39,175 --> 00:12:41,218
Suppose we were on an island together.
172
00:12:41,302 --> 00:12:43,554
-I wouldn't touch her.
-Don't lie.
173
00:12:43,637 --> 00:12:45,347
I really mean it.
174
00:12:45,431 --> 00:12:47,308
I wouldn't touch her. Never!
175
00:12:47,391 --> 00:12:49,643
But, you're saying you married her.
176
00:12:50,186 --> 00:12:53,063
I went home
and saw wedding pictures on the wall.
177
00:12:53,147 --> 00:12:56,859
It wasn't 30 years or three years later,
but three months!
178
00:12:59,236 --> 00:13:00,821
Does that make any sense?
179
00:13:01,113 --> 00:13:03,449
There was never any marriage in my fate.
180
00:13:03,616 --> 00:13:06,410
We weren't even dating.
181
00:13:06,494 --> 00:13:08,746
So, why did you save her to begin with?
182
00:13:15,377 --> 00:13:17,046
I had my reasons for doing that.
183
00:13:19,006 --> 00:13:20,424
Has he totally fallen for me?
184
00:13:20,508 --> 00:13:23,344
-Don't say that anywhere else.
-I'm telling you it's the truth.
185
00:13:23,719 --> 00:13:26,430
I understand you,
but other people will laugh at you.
186
00:13:28,182 --> 00:13:29,517
-It's Realtor.
-It's him?
187
00:13:30,768 --> 00:13:32,937
He has good sense.
Look how he's calling now.
188
00:13:33,771 --> 00:13:34,605
Take it.
189
00:13:38,108 --> 00:13:39,068
Yeah.
190
00:13:39,485 --> 00:13:41,111
I'd like to meet right now.
191
00:13:42,238 --> 00:13:43,656
I'm busy right now.
192
00:13:43,739 --> 00:13:46,367
Meet me even if you're busy.
It's urgent.
193
00:13:48,661 --> 00:13:50,996
Hey, he's totally into you.
194
00:13:51,205 --> 00:13:52,289
No way.
195
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
What do you mean?
196
00:13:53,833 --> 00:13:56,335
He wants to meet even after seeing
your drinking habits.
197
00:13:56,418 --> 00:13:58,963
He must be blind or something.
198
00:13:59,797 --> 00:14:01,799
Do you think so? What should I do?
199
00:14:03,133 --> 00:14:04,093
I'm going.
200
00:14:04,176 --> 00:14:05,427
Go on!
201
00:14:06,136 --> 00:14:07,388
Walk straight!
202
00:14:08,722 --> 00:14:10,266
Don't shake your butt!
203
00:14:15,020 --> 00:14:17,731
Is he really into me?
204
00:14:19,191 --> 00:14:22,152
What was I blinded bythat I married this woman?
205
00:14:26,365 --> 00:14:28,826
Say something,
since you asked me to meet.
206
00:14:29,451 --> 00:14:32,621
-The look in your eyes is a bit...
-What's wrong with my eyes?
207
00:14:33,247 --> 00:14:38,210
-You're staring a little too openly.
-This is how I look at people.
208
00:14:39,211 --> 00:14:41,213
Sure, let's just say that you do.
209
00:14:45,926 --> 00:14:48,095
You don't... have a boyfriend, do you?
210
00:14:49,179 --> 00:14:52,182
You want to know about the men in my life?
211
00:14:53,058 --> 00:14:54,476
What if I don't?
212
00:14:55,185 --> 00:14:56,729
Are you not going to have one?
213
00:14:57,146 --> 00:14:59,690
There's no one
you've hooked or are pursuing?
214
00:15:01,025 --> 00:15:03,986
Or any guy
that you've wished you could marry.
215
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
Or someone you promised to marry
if you were single after 30.
216
00:15:07,489 --> 00:15:10,242
You don't have anyone
you made those silly promises with?
217
00:15:10,534 --> 00:15:12,161
I don't have much interest in guys.
218
00:15:13,871 --> 00:15:15,080
But why do you ask?
219
00:15:15,164 --> 00:15:19,752
I want to help if there's even one man.
This is just an innocent gesture.
220
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
You seem like you'd be in danger
if left alone.
221
00:15:27,134 --> 00:15:29,970
It would be good for you
to have a man to go drinking with.
222
00:15:30,721 --> 00:15:32,139
I must have seemed lonely.
223
00:15:34,934 --> 00:15:36,769
I understand what you mean.
224
00:15:37,227 --> 00:15:40,022
There is no other meaning.
I mean exactly what I'm saying.
225
00:15:40,814 --> 00:15:42,942
Just as a friend of yours.
226
00:15:43,025 --> 00:15:44,234
Since when are we friends?
227
00:15:44,318 --> 00:15:46,528
How can a man and woman be friends?
228
00:15:47,279 --> 00:15:48,405
I don't believe in that.
229
00:15:48,489 --> 00:15:50,658
There's the sister
and brother relationship.
230
00:15:52,034 --> 00:15:55,412
Yes, I will call you Big Sis from now on.
231
00:15:56,789 --> 00:15:57,623
Big Sis!
232
00:15:59,959 --> 00:16:01,043
Oh, it's hot.
233
00:16:01,877 --> 00:16:03,003
So this is how it feels.
234
00:16:04,546 --> 00:16:07,007
So awkward. What do I do?
235
00:16:07,174 --> 00:16:10,636
No, that's not it. Sorry.
We won't do that.
236
00:16:11,929 --> 00:16:13,597
You are really bad at this.
237
00:16:14,264 --> 00:16:15,891
You're more innocent than you seem.
238
00:16:16,558 --> 00:16:18,060
I'm not that clueless.
239
00:16:18,644 --> 00:16:20,562
I know what you're trying to say,
240
00:16:21,230 --> 00:16:22,606
so that's enough for today.
241
00:16:25,609 --> 00:16:27,569
I'll think about it seriously,
242
00:16:27,695 --> 00:16:30,322
so I'd like it
if you didn't push too much.
243
00:16:30,823 --> 00:16:33,534
It's a little bit burdensome for me.
244
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
Wait.
245
00:16:36,078 --> 00:16:37,705
Let me tell you my conclusion.
246
00:16:38,956 --> 00:16:40,666
You can't like me, no matter what.
247
00:16:41,083 --> 00:16:42,668
Don't like me in the future, ever.
248
00:16:44,420 --> 00:16:47,047
Okay. I won't like you.
249
00:16:50,300 --> 00:16:51,760
I'm a very busy person.
250
00:16:53,053 --> 00:16:55,556
-Yes?
-Ma-rin. I got us something big.
251
00:16:55,639 --> 00:16:57,307
I came to do a shopping mall shoot.
252
00:16:57,433 --> 00:16:59,810
The photographer didn't show up,so I suggested you.
253
00:16:59,893 --> 00:17:00,728
Really?
254
00:17:02,312 --> 00:17:03,188
Wow.
255
00:17:03,897 --> 00:17:04,898
Where are you going?
256
00:17:05,566 --> 00:17:07,860
I have to go, the studio is booked
in an hour.
257
00:17:07,943 --> 00:17:10,237
I have to get my camera,
so I have no time.
258
00:17:10,738 --> 00:17:12,072
Realtor, where's your car?
259
00:17:12,197 --> 00:17:13,907
Are you saying I should drive you?
260
00:17:13,991 --> 00:17:16,452
This is how you get points from me. Hurry!
261
00:17:17,077 --> 00:17:18,787
How can you be so shameless?
262
00:17:18,954 --> 00:17:20,205
Is this your car, Realtor?
263
00:17:23,208 --> 00:17:24,251
Actually, this one is.
264
00:17:31,008 --> 00:17:32,551
Why am I even doing this?
265
00:17:54,907 --> 00:17:56,200
Hello!
266
00:17:56,408 --> 00:17:57,993
Why am I helping her with this?
267
00:18:03,207 --> 00:18:04,166
That's good, right?
268
00:18:05,000 --> 00:18:07,461
I'm telling you
in case you get the wrong idea.
269
00:18:07,628 --> 00:18:09,797
I'm only helping you because you insisted.
270
00:18:09,880 --> 00:18:11,632
-Bit-na!
-Ma-rin!
271
00:18:11,715 --> 00:18:14,843
Oh my goodness.
What can I do to thank you?
272
00:18:14,927 --> 00:18:16,970
You helped me, too.
273
00:18:17,054 --> 00:18:18,305
It was nothing.
274
00:18:18,388 --> 00:18:19,223
Who is this?
275
00:18:19,681 --> 00:18:20,724
A new model?
276
00:18:21,683 --> 00:18:23,936
Oh, very good.
277
00:18:24,019 --> 00:18:26,772
Hello, I'm the photographer Song Ma-rin.
278
00:18:26,897 --> 00:18:29,817
He's a friend who helped me.
He isn't in this line of work.
279
00:18:29,900 --> 00:18:31,610
-I'm going.
-Okay.
280
00:18:31,693 --> 00:18:32,694
Just a second.
281
00:18:37,032 --> 00:18:39,910
Our clothes would look great on you.
282
00:18:41,995 --> 00:18:44,706
What do you think?
Would you like to try modeling?
283
00:18:44,957 --> 00:18:46,083
No way!
284
00:18:46,333 --> 00:18:47,709
He's exploding with charisma.
285
00:18:47,793 --> 00:18:49,503
President!
286
00:18:50,254 --> 00:18:53,298
The clothes are like works of art.
They really are.
287
00:18:53,632 --> 00:18:55,342
You really have a great eye.
288
00:18:55,926 --> 00:19:00,389
I will do my best to make them look great.
289
00:19:02,432 --> 00:19:03,267
Get ready.
290
00:19:04,893 --> 00:19:06,186
This is a bad fate.
291
00:19:06,728 --> 00:19:09,606
Whatever the reason is,
I shouldn't get involved.
292
00:19:10,149 --> 00:19:12,818
Ignore any calls from her.
Pretend not to know her.
293
00:19:12,985 --> 00:19:15,529
Ignore any calls from her.
Pretend not to know her.
294
00:19:15,654 --> 00:19:18,490
Ignore any calls from her.
Pretend not to know her.
295
00:19:21,785 --> 00:19:24,121
Chief, there's a gap in the wall.
296
00:19:25,831 --> 00:19:27,291
I told you many times
297
00:19:27,374 --> 00:19:31,879
to follow all the exact numbers
for insulation according to the plan.
298
00:19:31,962 --> 00:19:33,881
I don't see any issues.
299
00:19:36,967 --> 00:19:38,177
Hey! Let go of me.
300
00:19:40,220 --> 00:19:42,639
Don't you see this handspan space here?
301
00:19:43,265 --> 00:19:45,559
This small gap won't cause any problems.
302
00:19:46,143 --> 00:19:47,811
If it's such a problem,
303
00:19:47,936 --> 00:19:50,355
we can reinforce it
when we finish the interior.
304
00:19:50,731 --> 00:19:53,567
You come around and nitpick
every now and then.
305
00:19:53,692 --> 00:19:55,527
Does that mean we do what you say?
306
00:19:56,361 --> 00:19:57,279
Damn it.
307
00:19:58,238 --> 00:20:00,157
They're always treating me like crap.
308
00:20:00,282 --> 00:20:02,367
They look down on me
for being a young woman.
309
00:20:02,451 --> 00:20:04,703
-He's just a bastard.
-Hey.
310
00:20:06,663 --> 00:20:09,750
Anyway, we can't go on like that,
we need a bigger budget.
311
00:20:10,417 --> 00:20:13,754
We're going to spend a lot
due to the fire in Gangwon-do.
312
00:20:13,921 --> 00:20:16,840
Should we build this place haphazardly?
Where people will live?
313
00:20:18,133 --> 00:20:20,344
We'll end up asking So-joon
for money again.
314
00:20:20,969 --> 00:20:22,638
Can you ask this time?
315
00:20:23,096 --> 00:20:26,558
-I'm too ashamed to do it.
-Why did you agree to take on Gangwon-do?
316
00:20:27,434 --> 00:20:29,186
Dad! So-joon is a bank to you?
317
00:20:30,312 --> 00:20:32,439
Gosh, that temper of hers.
318
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Hey, Se-young. Eat before you go.
319
00:20:36,693 --> 00:20:37,861
You did well today.
320
00:20:38,695 --> 00:20:40,822
They say you should build
new relationships.
321
00:20:41,156 --> 00:20:44,284
I wonder if I've made a good relationship
with you today,
322
00:20:46,370 --> 00:20:47,287
What do you think?
323
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
Can we do this regularly?
324
00:20:50,123 --> 00:20:50,999
I don't know.
325
00:20:51,875 --> 00:20:55,379
About that friend of yours...
the one that looks like a model.
326
00:20:56,213 --> 00:20:58,090
I wonder if you could bring him by.
327
00:20:59,549 --> 00:21:02,719
He's just a person
running a real estate agency.
328
00:21:02,803 --> 00:21:03,637
Bring him in.
329
00:21:04,221 --> 00:21:09,142
You need to show me that kind of passion
before I build a relationship with you.
330
00:21:13,647 --> 00:21:15,983
She is being kind of petty.
331
00:21:16,233 --> 00:21:18,568
Still, can't you ask him to do it?
332
00:21:19,194 --> 00:21:21,905
If you get a regular job here,
that's a step up for you.
333
00:21:22,531 --> 00:21:26,410
Realtor would do it for me if I asked him.
334
00:21:27,202 --> 00:21:28,829
That's not the problem.
335
00:21:29,830 --> 00:21:33,500
I just feel like
I'm using a person that likes me.
336
00:21:33,750 --> 00:21:35,961
My feelings aren't at that stage yet.
337
00:21:38,964 --> 00:21:40,465
He likes you?
338
00:21:42,426 --> 00:21:45,762
Pretend you don't know.
You may end up seeing him again.
339
00:21:49,808 --> 00:21:52,602
Just go back to her.
Hye-kyung is a nice girl.
340
00:21:52,811 --> 00:21:54,896
It's because you've been together
for so long.
341
00:21:57,190 --> 00:21:58,900
When is So-joon getting here?
342
00:21:59,776 --> 00:22:02,571
Tell him to pay for all of this.
He has too much money.
343
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
Is So-joon your financial backer?
344
00:22:05,824 --> 00:22:06,825
Sure, he is.
345
00:22:07,326 --> 00:22:09,661
-You're always with him too.
-Let's order one more.
346
00:22:10,120 --> 00:22:11,830
-Are you drunk?
-I'm not.
347
00:22:12,205 --> 00:22:13,040
Did you drink?
348
00:22:13,290 --> 00:22:14,583
Oh, you're here?
349
00:22:15,250 --> 00:22:16,084
You're here?
350
00:22:17,419 --> 00:22:19,921
Hye-kyung and I broke up,
I'm having a hard time today.
351
00:22:20,464 --> 00:22:22,049
He's like this because of a girl?
352
00:22:22,549 --> 00:22:25,344
You can meet someone else.
Should I set you up?
353
00:22:25,969 --> 00:22:28,180
I was serious about Hye-kyung.
354
00:22:28,972 --> 00:22:31,808
You'll become serious
with another woman too.
355
00:22:31,892 --> 00:22:33,560
You're overreacting. Right?
356
00:22:35,145 --> 00:22:36,730
What would you know about love?
357
00:22:38,398 --> 00:22:39,274
Love?
358
00:22:40,442 --> 00:22:42,861
Is it love that breaks up
when you get bored,
359
00:22:43,153 --> 00:22:44,863
or things get hard?
360
00:22:44,946 --> 00:22:47,491
OK, that's enough.
361
00:22:47,574 --> 00:22:49,242
Sit down over here.
362
00:22:49,659 --> 00:22:50,911
Don't worry about it,
363
00:22:51,411 --> 00:22:52,371
and eat up.
364
00:22:52,829 --> 00:22:54,498
I thought something was wrong.
365
00:23:05,258 --> 00:23:07,594
-What is it?
-Wait. Sit down.
366
00:23:07,886 --> 00:23:09,930
-I'll go talk to him.
-So annoying.
367
00:23:10,013 --> 00:23:11,473
-It's okay.
-Drink up.
368
00:23:17,854 --> 00:23:19,648
Don't leave. I'll buy tonight.
369
00:23:19,981 --> 00:23:20,899
Just use the card.
370
00:23:20,982 --> 00:23:23,110
How will we feel if you leave like this?
371
00:23:23,443 --> 00:23:24,277
Take it.
372
00:23:28,365 --> 00:23:30,992
That punk goes back to Hye-kyung,
they get back together.
373
00:23:31,868 --> 00:23:33,620
Then he leaves her for another woman.
374
00:23:33,912 --> 00:23:36,623
He goes to Canada for work
and meets someone there.
375
00:23:36,748 --> 00:23:37,582
Jeez.
376
00:23:38,458 --> 00:23:40,961
I know this already, so that was silly.
377
00:23:41,753 --> 00:23:43,713
He's acting like it's life or death.
378
00:23:43,797 --> 00:23:46,466
You know, but Sung-min doesn't.
379
00:23:48,427 --> 00:23:50,137
Hye-kyung is all Sung-min has.
380
00:23:50,387 --> 00:23:53,348
He doesn't know they'll get back together,
or about Canada.
381
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
He can't even imagine
he would betray her.
382
00:23:56,435 --> 00:23:58,061
Sung-min's having a hard time now.
383
00:24:00,105 --> 00:24:03,150
But, what can I do?
I know everything, so it's a joke to me.
384
00:24:05,444 --> 00:24:06,736
Gosh, I don't know.
385
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
I've never had to live like you.
386
00:24:10,949 --> 00:24:12,993
You live in the future and present.
387
00:24:13,410 --> 00:24:16,872
But all we have is now.
That's how everyone in this world lives.
388
00:24:16,997 --> 00:24:18,999
If that seems like a joke,
I'm speechless.
389
00:24:20,709 --> 00:24:22,794
Do you have to live
so focused on the future?
390
00:24:25,797 --> 00:24:27,674
Go. See you tomorrow.
391
00:25:31,071 --> 00:25:32,322
-Good morning.
-Hi.
392
00:25:32,405 --> 00:25:34,324
-Good morning.
-Hello!
393
00:25:34,407 --> 00:25:35,700
-You're here!
-Yes, hello.
394
00:25:39,829 --> 00:25:41,456
Here's the coffee shop's address.
395
00:25:42,082 --> 00:25:43,124
Let's meet at 3:00.
396
00:25:44,209 --> 00:25:45,460
I won't get involved.
397
00:25:46,419 --> 00:25:48,630
You get to be a model, thanks to me.
398
00:25:49,673 --> 00:25:52,676
You'll get the same commission
as you would if you rented a studio.
399
00:25:53,176 --> 00:25:54,094
You're grateful?
400
00:26:00,600 --> 00:26:04,437
The president there won't hire me
unless I bring you.
401
00:26:05,522 --> 00:26:06,815
You'll help me, won't you?
402
00:26:11,903 --> 00:26:13,738
It isn't always best to be honest.
403
00:26:14,197 --> 00:26:18,326
If I act too pathetic, I'll look bad.
Then I will get looked down on.
404
00:26:20,328 --> 00:26:22,330
Hey, isn't that Bap-soon?
405
00:26:23,873 --> 00:26:25,166
You're right. It's Bap-soon.
406
00:26:25,959 --> 00:26:27,794
She's old now.
407
00:26:29,212 --> 00:26:30,380
Did you see the article?
408
00:26:30,714 --> 00:26:33,800
I'd be too embarrassed to go out,
if it were me.
409
00:26:33,925 --> 00:26:34,759
Article?
410
00:26:34,843 --> 00:26:35,802
She's quite strong.
411
00:26:40,932 --> 00:26:43,226
WHICH CHILD ACTRESS HAS GROWN UP
A DISAPPOINTMENT?
412
00:26:44,728 --> 00:26:46,313
It's this punk Reporter Choi again?
413
00:26:48,148 --> 00:26:49,274
Damn it.
414
00:26:54,863 --> 00:26:58,450
It's me. Bap-soon, the person you find
to be a disappointment, Reporter Choi.
415
00:26:59,868 --> 00:27:01,786
You wrote an article about me again.
416
00:27:02,329 --> 00:27:04,581
Do you keep an article
ready to be published?
417
00:27:05,290 --> 00:27:08,376
Why are you feeding me new insults
every time I'm about to forget?
418
00:27:08,793 --> 00:27:10,337
I'm about to explode.
419
00:27:12,213 --> 00:27:15,050
I didn't stop acting
because I grew into a disappointment.
420
00:27:15,133 --> 00:27:17,093
I quit because I couldn't act.
421
00:27:17,719 --> 00:27:19,262
You don't even know the facts.
422
00:27:19,596 --> 00:27:20,430
Also,
423
00:27:21,348 --> 00:27:22,932
have you seen my face in person?
424
00:27:23,433 --> 00:27:24,726
Should I send you a selfie?
425
00:27:25,685 --> 00:27:27,395
Why would you choose that picture?
426
00:27:27,771 --> 00:27:29,272
Why would I hang up?
427
00:27:31,775 --> 00:27:34,903
It must be hard
making a living mocking others.
428
00:27:35,278 --> 00:27:37,364
Because of your trashy article,
429
00:27:38,156 --> 00:27:40,158
I hear people talking.
430
00:27:40,950 --> 00:27:43,870
They know I can hear them clearly
saying how sad my life is.
431
00:27:44,079 --> 00:27:47,499
Or blabbing about
how I can dare to go out.
432
00:27:47,916 --> 00:27:49,584
Behaving with no common sense.
433
00:27:51,127 --> 00:27:52,087
Yes.
434
00:27:52,504 --> 00:27:56,424
Your articles are creating
these senseless losers.
435
00:27:57,592 --> 00:27:58,802
Is this why you were born?
436
00:28:00,095 --> 00:28:01,805
Live your entire life this way.
437
00:28:01,888 --> 00:28:03,431
I'll see you in court one day.
438
00:28:08,853 --> 00:28:09,688
What?
439
00:28:10,230 --> 00:28:12,232
If you have something to say,
say it now.
440
00:28:12,357 --> 00:28:13,441
I'll listen to it all.
441
00:28:14,442 --> 00:28:15,276
Seriously?
442
00:28:15,360 --> 00:28:18,029
You can't say it to my face,
only behind my back.
443
00:28:18,905 --> 00:28:20,365
Just write negative comments.
444
00:28:20,865 --> 00:28:23,368
I'll be close
to the cyber investigations department.
445
00:28:34,879 --> 00:28:36,339
Do you know who Bap-soon is?
446
00:28:40,135 --> 00:28:40,969
Why?
447
00:28:41,052 --> 00:28:44,222
Whenever people are about to forget her,
an article pops up.
448
00:28:45,432 --> 00:28:46,349
This...
449
00:28:47,058 --> 00:28:49,018
This is pretty funny.
450
00:28:52,731 --> 00:28:54,899
Bring me any backed up paperwork.
451
00:28:54,983 --> 00:28:56,359
Let me get to work for once.
452
00:28:57,444 --> 00:28:59,320
Hurry. Bring it.
453
00:29:01,030 --> 00:29:02,115
What's with you?
454
00:29:05,660 --> 00:29:08,913
Here's the location of the coffee shop.Let's meet at 3:00 today.
455
00:29:14,627 --> 00:29:16,087
SONG MA-RIN
456
00:29:20,675 --> 00:29:22,177
She's not still waiting, is she?
457
00:29:28,600 --> 00:29:29,434
Yeah.
458
00:29:30,059 --> 00:29:32,395
I'm sorry.
You must have waited a long time.
459
00:29:33,772 --> 00:29:35,690
Something happened and I had to leave.
460
00:29:39,569 --> 00:29:41,863
I usually have better manners than this.
461
00:29:43,198 --> 00:29:45,992
They say women can get away
with standing a guy up once.
462
00:29:46,075 --> 00:29:50,455
I think that kind of female advantage
is very unfair.
463
00:29:51,748 --> 00:29:53,583
I like equality between men and women.
464
00:29:57,837 --> 00:29:59,088
Why are you silent?
465
00:30:00,548 --> 00:30:02,509
Are you disappointed that I didn't show?
466
00:30:04,844 --> 00:30:07,222
Well, I didn't go,
467
00:30:07,889 --> 00:30:09,974
so there's nothing to be sorry about.
468
00:30:11,059 --> 00:30:12,685
Thanks for saying that.
469
00:30:13,478 --> 00:30:15,188
You're saying it so I don't feel bad.
470
00:30:16,523 --> 00:30:19,943
I think you must have been raised
very well.
471
00:30:20,985 --> 00:30:22,445
You are very considerate.
472
00:30:23,780 --> 00:30:28,368
I... I mean...
I'm telling you that I stood you up too.
473
00:30:28,785 --> 00:30:30,912
Can you just believe what I'm telling you?
474
00:30:32,539 --> 00:30:35,834
I want to jump into that river.
475
00:30:36,668 --> 00:30:37,502
What?
476
00:30:40,171 --> 00:30:42,382
Oh, I'm just kidding.
477
00:30:43,842 --> 00:30:45,134
Thanks to you, I'm laughing.
478
00:30:46,803 --> 00:30:48,137
Why is she doing this?
479
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
Today, how should I put it...
480
00:30:53,142 --> 00:30:54,269
I feel lonely.
481
00:30:55,645 --> 00:30:57,772
I'm sorry,
but I feel like being alone.
482
00:30:57,981 --> 00:30:59,440
I feel like seeing the sea, too.
483
00:31:02,777 --> 00:31:03,611
Hello?
484
00:31:07,448 --> 00:31:08,408
He hung up.
485
00:31:12,370 --> 00:31:14,706
Yes, I suppose you would be angry.
486
00:31:14,789 --> 00:31:15,999
You got stood up.
487
00:31:18,543 --> 00:31:19,544
Jeez.
488
00:31:20,503 --> 00:31:21,337
That's not it.
489
00:31:23,339 --> 00:31:24,924
I said I didn't go.
490
00:31:27,093 --> 00:31:29,804
I told you I didn't go.
491
00:31:29,888 --> 00:31:32,265
I didn't go. I did not go!
492
00:31:32,348 --> 00:31:34,434
What is it? What? Are you angry?
493
00:31:34,517 --> 00:31:36,561
Here's all the paperwork.
What's wrong?
494
00:31:36,644 --> 00:31:38,646
I don't feel like working.
I'll explode.
495
00:31:38,730 --> 00:31:40,732
What are you saying?
You need to sign these.
496
00:31:41,232 --> 00:31:43,651
-Hey! You can't just leave.
-Don't wear these things.
497
00:32:00,585 --> 00:32:02,045
Mister, it's me.
498
00:32:05,214 --> 00:32:06,507
Mister, come out a minute.
499
00:32:08,635 --> 00:32:09,510
Mister!
500
00:32:12,972 --> 00:32:14,974
Mister, come out.
I have to talk to you.
501
00:32:17,435 --> 00:32:18,311
Mister!
502
00:32:20,438 --> 00:32:22,690
Stop pretending you're not there,
and come out.
503
00:32:27,612 --> 00:32:29,948
Is he really not home? Gosh, seriously!
504
00:32:47,215 --> 00:32:48,216
I stopped by.
505
00:32:49,634 --> 00:32:52,095
Please call meas soon as you get this note.
506
00:33:00,895 --> 00:33:04,649
At 9:00 p.m on June 13, 2016,
507
00:33:05,650 --> 00:33:07,151
Yu So-joon came by my place.
508
00:33:24,335 --> 00:33:26,754
SONG MA-RIN
509
00:33:46,357 --> 00:33:48,151
-I'm sorry.
-Oh, my dates.
510
00:33:48,568 --> 00:33:50,653
No! Don't.
511
00:33:51,154 --> 00:33:52,280
Don't step on it.
512
00:33:52,488 --> 00:33:53,656
OK. I'm sorry.
513
00:34:07,587 --> 00:34:08,671
Realtor.
514
00:34:09,380 --> 00:34:11,799
Why are you eating chestnuts
on the street?
515
00:34:13,217 --> 00:34:15,553
These are dates, not chestnuts, you idiot.
516
00:34:16,929 --> 00:34:17,930
D-- dates?
517
00:34:20,767 --> 00:34:21,601
I...
518
00:34:21,893 --> 00:34:24,145
I'm an urban man,
I'm not good with agriculture.
519
00:34:24,645 --> 00:34:26,397
Vegetables, fruits, and fish.
520
00:34:27,065 --> 00:34:29,025
You have no common sense.
521
00:34:29,984 --> 00:34:31,569
Are you a man with no common sense?
522
00:34:31,652 --> 00:34:33,988
Is it common sense
to eat dates on the street?
523
00:34:34,238 --> 00:34:35,948
Who is the one
who keeps following me?
524
00:34:36,032 --> 00:34:38,159
See? You're following me now, too.
525
00:34:42,538 --> 00:34:45,416
You called me saying you were lost.
526
00:34:46,042 --> 00:34:48,169
You said you needed me
to help you get home.
527
00:34:49,337 --> 00:34:52,173
Did you think you're the one
who makes yourself look bad?
528
00:34:52,673 --> 00:34:55,009
This is why people look down on you.
529
00:34:59,222 --> 00:35:01,349
What are you doing? Why aren't you going?
530
00:35:06,604 --> 00:35:08,022
Hey, you...
531
00:35:09,148 --> 00:35:10,399
What... what's wrong?
532
00:35:10,775 --> 00:35:12,735
What did I do?
533
00:35:17,824 --> 00:35:21,244
You know at the studio...
534
00:35:21,619 --> 00:35:23,454
That president who saw you said
535
00:35:24,539 --> 00:35:27,083
she would only hire me if I brought you.
536
00:35:29,669 --> 00:35:34,423
So, I wanted to meet
so that I could ask you.
537
00:35:36,217 --> 00:35:39,178
Honestly, I know how to get home.
538
00:35:40,221 --> 00:35:42,431
I thought I would try asking you...
539
00:35:43,474 --> 00:35:44,934
to be a model.
540
00:35:48,312 --> 00:35:50,273
I'm really embarrassed right now.
541
00:35:54,735 --> 00:35:57,363
If I died like this, people would say:
542
00:35:58,281 --> 00:36:00,992
"Bap-soon had such a sad life."
543
00:36:04,829 --> 00:36:07,665
I'll be made fun of even after I die.
544
00:36:11,502 --> 00:36:12,378
Gosh.
545
00:36:14,755 --> 00:36:18,217
Hey, just think about living well.
546
00:36:19,177 --> 00:36:22,847
What's the point in worrying about dying?
547
00:36:37,445 --> 00:36:38,571
Are you okay?
548
00:36:42,116 --> 00:36:44,869
I made a five-year savings account.
549
00:36:46,579 --> 00:36:49,415
I'm going to save like crazy
for five years.
550
00:36:50,082 --> 00:36:53,252
Then I'm going emigrate to the place
with the fewest Koreans.
551
00:36:54,045 --> 00:36:56,631
Don't bother saving. Spend it all.
552
00:36:56,756 --> 00:36:58,841
You don't know
what will happen in five years.
553
00:37:00,927 --> 00:37:04,096
Am I a mayfly?
Why would I live day to day?
554
00:37:04,180 --> 00:37:06,349
You ought to live like a mayfly.
555
00:37:06,724 --> 00:37:09,602
Do everything you want to do,
eat whatever you want.
556
00:37:09,852 --> 00:37:12,855
Date as many men as possible.
557
00:37:13,606 --> 00:37:15,733
What's the point in living
so precariously?
558
00:37:16,651 --> 00:37:19,904
They say life is shorter than you think.
559
00:37:19,987 --> 00:37:21,113
Ma-rin.
560
00:37:25,159 --> 00:37:26,118
It's my mom.
561
00:37:27,578 --> 00:37:28,454
Who is he?
562
00:37:29,121 --> 00:37:30,706
Just a friend.
563
00:37:32,124 --> 00:37:34,794
Hello. Sorry for coming so late.
564
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
Look at you, drinking so late.
565
00:37:36,879 --> 00:37:38,005
Good going.
566
00:37:39,257 --> 00:37:40,841
How can you let her drink so much?
567
00:37:41,384 --> 00:37:43,177
-Sorry?
-What were you doing with her?
568
00:37:43,552 --> 00:37:45,388
-Me?
-What's wrong with you?
569
00:37:45,846 --> 00:37:48,057
What were you doing?
Look how red her face is.
570
00:37:48,140 --> 00:37:50,351
-Get inside.
-Why should I?
571
00:37:50,434 --> 00:37:52,144
-Why did you come out?
-Who is he?
572
00:37:52,228 --> 00:37:54,272
-This is so upsetting.
-Just go in.
573
00:37:54,397 --> 00:37:55,773
His pants are all ripped.
574
00:37:56,274 --> 00:37:59,443
Stop embarrassing me, Mom.
575
00:38:01,279 --> 00:38:02,196
Why...
576
00:38:03,281 --> 00:38:04,115
What...
577
00:38:05,074 --> 00:38:07,576
Why do you keep drinking day and night?
578
00:38:07,702 --> 00:38:10,663
I can tell by his handsome face
that he's no one.
579
00:38:10,871 --> 00:38:12,540
Grow up already!
580
00:38:13,040 --> 00:38:14,542
Why are you even here?
581
00:38:14,875 --> 00:38:18,963
There's another article about you.
You didn't pick up the phone.
582
00:38:19,046 --> 00:38:21,465
My goodness.
You don't even do your laundry.
583
00:38:21,882 --> 00:38:23,217
I came because I'm so upset.
584
00:38:24,051 --> 00:38:26,470
This happens.
Why are you acting like this is new?
585
00:38:27,471 --> 00:38:29,598
Gosh, really... hey.
586
00:38:30,224 --> 00:38:32,685
I want you to go on an arranged date.
587
00:38:33,978 --> 00:38:37,273
I picked up a good one for you.
He's a reporter for Daeseon Daily.
588
00:38:37,982 --> 00:38:41,027
Why would a reporter
from Daeseon Daily meet me?
589
00:38:41,110 --> 00:38:42,778
I hate reporters, too.
590
00:38:43,321 --> 00:38:45,948
Stop acting like you have so much
going for you.
591
00:38:46,782 --> 00:38:48,284
Do what I tell you, now.
592
00:38:48,492 --> 00:38:50,661
I will manage you.
593
00:38:52,663 --> 00:38:53,914
You're getting old now.
594
00:38:53,998 --> 00:38:56,500
With so many bad rumors
and comments online...
595
00:38:58,419 --> 00:39:01,339
Do you know how embarrassed I was today
at the hiking club?
596
00:39:01,422 --> 00:39:02,923
My pride was so hurt.
597
00:39:04,967 --> 00:39:07,053
I'm sorry for being
an embarrassing daughter.
598
00:39:08,304 --> 00:39:11,182
You took me to the station
when I was six years old.
599
00:39:11,307 --> 00:39:14,310
Everyone said it wouldn't work out,
I even said I didn't want to.
600
00:39:14,643 --> 00:39:17,897
It was you who dragged me around
to get me in as an extra.
601
00:39:17,980 --> 00:39:19,023
It was your greed.
602
00:39:20,024 --> 00:39:25,196
I can't even remember now
what led me this way.
603
00:39:25,363 --> 00:39:28,616
But, all right. I'm sorry
I didn't live up to your ambitions.
604
00:39:31,911 --> 00:39:34,205
So, I made you this way?
605
00:39:35,289 --> 00:39:37,500
Leave, Mom. Just leave.
606
00:39:38,376 --> 00:39:40,252
Then you take care of everything alone.
607
00:39:40,336 --> 00:39:41,879
I won't do anything.
608
00:39:43,172 --> 00:39:45,049
You do everything, and live life alone.
609
00:40:24,255 --> 00:40:25,714
Where did you buy this?
610
00:40:25,798 --> 00:40:26,841
Is it a gift for me?
611
00:40:27,508 --> 00:40:29,969
You bought it for me for my birthday.
612
00:40:33,639 --> 00:40:36,684
You put no thought into it.
Did you grab the first thing you saw
613
00:40:37,017 --> 00:40:38,227
without knowing my size?
614
00:40:38,436 --> 00:40:39,353
It doesn't fit?
615
00:40:39,437 --> 00:40:43,065
You said it was amazing and cute
that my feet were size 220 mm.
616
00:40:43,524 --> 00:40:45,443
You don't remember anything I do, do you?
617
00:40:45,526 --> 00:40:47,111
All guys are like that.
618
00:40:48,320 --> 00:40:50,406
Where did you buy it?
I'll go exchange it.
619
00:40:51,365 --> 00:40:53,492
You can't exchange it,
so keep it as a memento.
620
00:40:53,951 --> 00:40:55,619
Shoes aren't only good for wearing.
621
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
Why can't I exchange it?
Making a fuss works.
622
00:40:59,582 --> 00:41:01,375
I don't remember where I bought it.
623
00:41:05,004 --> 00:41:08,132
Give me another birthday gift.
A donation to Happiness Construction.
624
00:41:08,466 --> 00:41:09,467
Okay.
625
00:41:10,426 --> 00:41:13,137
The town has a lot of damage
because of the mountain fire.
626
00:41:13,429 --> 00:41:15,723
There are 80 people left
on the streets.
627
00:41:16,182 --> 00:41:19,643
Government support is not enough.
The project's huge, no one's up for it.
628
00:41:19,727 --> 00:41:21,479
Send me the budget report. I'll do it.
629
00:41:23,814 --> 00:41:25,107
Is something wrong with you?
630
00:41:25,191 --> 00:41:27,193
No. It's nothing like that.
631
00:41:27,776 --> 00:41:29,528
I'm sorry, but let's get going.
632
00:41:29,612 --> 00:41:31,071
I have to be somewhere.
633
00:41:31,155 --> 00:41:32,406
You're leaving right away?
634
00:41:32,865 --> 00:41:35,326
Why are you so busy lately?
It's kind of hurtful.
635
00:41:35,409 --> 00:41:36,619
Sorry. Let's go.
636
00:41:38,162 --> 00:41:39,330
Yeah, Bit-na.
637
00:41:39,705 --> 00:41:41,415
I'm running there now.
638
00:41:41,499 --> 00:41:43,417
Wait. You have to wait.
639
00:41:48,506 --> 00:41:50,925
Oh, Ma-rin. You have some skills.
640
00:41:51,008 --> 00:41:53,177
-Where is the Realtor?
-Getting his hair done.
641
00:41:54,970 --> 00:41:56,555
Oh, Song Ma-rin.
642
00:41:56,639 --> 00:41:58,891
You have more passion than I thought.
643
00:41:59,183 --> 00:42:01,143
I heard you brought that model in.
644
00:42:02,686 --> 00:42:04,063
Don't mention it.
645
00:42:04,605 --> 00:42:05,731
I like that about you.
646
00:42:05,814 --> 00:42:07,399
One should be ambitious with work.
647
00:42:08,817 --> 00:42:10,778
What are you doing?
Get ready for the shoot.
648
00:42:10,861 --> 00:42:12,530
-Yes!
-Hurry!
649
00:42:12,613 --> 00:42:13,572
Yes!
650
00:42:26,835 --> 00:42:30,631
-I don't have time. Let's finish this.
-Okay. Thank you so much.
651
00:42:31,048 --> 00:42:33,384
Why didn't you tell me?
652
00:42:34,718 --> 00:42:37,388
This is awkward,
so let's get it over with.
653
00:42:37,680 --> 00:42:40,474
So... what am I supposed to do?
654
00:42:41,392 --> 00:42:44,019
Wait a minute.
Just trust me, Realtor.
655
00:42:47,523 --> 00:42:48,524
-Clothes.
-Yes.
656
00:42:57,908 --> 00:42:59,451
Can you relax your expression?
657
00:42:59,868 --> 00:43:01,370
Oh, okay.
658
00:43:01,453 --> 00:43:03,080
-Relax your body too.
-Okay.
659
00:43:05,791 --> 00:43:09,128
Jeez, I really didn't think much of this,
but this is hard.
660
00:43:19,430 --> 00:43:21,724
ONE SUMMER DAY
661
00:43:21,807 --> 00:43:23,642
You were good for your first time.
662
00:43:24,059 --> 00:43:25,394
You must be a natural.
663
00:43:26,395 --> 00:43:27,354
For real!
664
00:43:31,400 --> 00:43:32,359
We're done!
665
00:43:34,695 --> 00:43:36,238
I didn't say I would drive you.
666
00:43:36,780 --> 00:43:37,656
Can you get out?
667
00:43:38,699 --> 00:43:39,908
Okay.
668
00:43:42,411 --> 00:43:44,622
Oh, look how pretty the sky is.
669
00:43:45,247 --> 00:43:46,582
Look at the sky.
670
00:43:56,258 --> 00:43:58,344
Thanks so much for today.
671
00:43:58,927 --> 00:44:02,640
I didn't think
you would think of me this much.
672
00:44:03,682 --> 00:44:04,808
I was touched.
673
00:44:07,353 --> 00:44:09,438
-I have something to say.
-Okay.
674
00:44:10,898 --> 00:44:12,399
I've never liked you.
675
00:44:13,609 --> 00:44:14,485
What?
676
00:44:15,235 --> 00:44:18,405
If you thought that I did,
you were mistaken.
677
00:44:20,658 --> 00:44:22,534
I tried to be honest and tell you.
678
00:44:23,202 --> 00:44:24,411
You kept misunderstanding.
679
00:44:25,454 --> 00:44:27,498
I thought it would be best to be clear.
680
00:44:30,334 --> 00:44:32,294
I was only joking.
681
00:44:34,421 --> 00:44:36,131
You actually believed it all.
682
00:44:36,715 --> 00:44:40,052
No, I just thought it was so cute
how anxious you were.
683
00:44:40,135 --> 00:44:41,136
I was only joking.
684
00:44:42,388 --> 00:44:44,431
No. I was kidding around.
685
00:44:44,515 --> 00:44:46,517
I'd like it
if we didn't contact each other.
686
00:44:47,768 --> 00:44:49,353
Or run into each other.
687
00:44:50,187 --> 00:44:52,940
Let's end it here.
688
00:45:01,198 --> 00:45:02,825
Can you leave first?
689
00:45:07,121 --> 00:45:07,996
Be well.
690
00:45:11,041 --> 00:45:12,584
I'm not misunderstanding.
691
00:45:14,002 --> 00:45:15,504
I'm just curious.
692
00:45:18,382 --> 00:45:20,050
I can understand everything else.
693
00:45:21,093 --> 00:45:23,429
But, why did you come today?
694
00:45:26,265 --> 00:45:27,558
Why did you help me?
695
00:45:27,850 --> 00:45:30,310
You were pitiful.
696
00:45:31,854 --> 00:45:34,606
I wanted to help you one last time.
697
00:45:41,321 --> 00:45:42,239
Wait.
698
00:45:46,910 --> 00:45:48,829
What's your name?
699
00:45:51,206 --> 00:45:54,710
Now that I think about it,
I never even asked you your name.
700
00:45:57,212 --> 00:46:00,549
Our goodbye is very intense,
considering that.
701
00:46:02,426 --> 00:46:03,677
You're overreacting too.
702
00:46:38,295 --> 00:46:40,339
I won't be meeting Song Ma-rin anymore.
703
00:46:41,715 --> 00:46:44,051
I can change my own future.
704
00:46:45,928 --> 00:46:48,263
But, well...
705
00:46:49,139 --> 00:46:52,768
Dying on the same day at the same time
is an incredible fate.
706
00:46:53,602 --> 00:46:56,814
You should look further into who she is.
707
00:46:56,897 --> 00:46:58,273
What fate?
708
00:46:58,816 --> 00:47:01,318
I'll get involved in her life
if I continue to meet her.
709
00:47:02,319 --> 00:47:05,280
Why would you judge things so quickly?
710
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
Enough of that.
711
00:47:06,990 --> 00:47:09,451
You look into my accident some more.
712
00:47:10,160 --> 00:47:12,788
-Like what?
-I have trouble going to my last day.
713
00:47:14,289 --> 00:47:17,167
I don't want to see that sight
with my own eyes either.
714
00:47:18,085 --> 00:47:20,796
It's not like I can do anything
about life or death.
715
00:47:22,214 --> 00:47:24,424
Why are you always asking me for help?
716
00:47:24,925 --> 00:47:26,134
Am I your dad?
717
00:47:26,343 --> 00:47:27,636
It's your life, not mine.
718
00:47:27,970 --> 00:47:29,513
You don't even listen to me.
719
00:47:29,596 --> 00:47:31,181
Am I your servant or something?
720
00:47:32,766 --> 00:47:34,601
Then you shouldn't have told me!
721
00:47:35,102 --> 00:47:37,604
How I live or die,
you shouldn't have said anything.
722
00:47:37,938 --> 00:47:38,814
Am I wrong?
723
00:47:39,773 --> 00:47:40,941
You're right.
724
00:47:41,024 --> 00:47:42,693
Man, it's so hot.
725
00:47:42,776 --> 00:47:47,698
I know. Why are you in a sweater
in the middle of summer?
726
00:47:47,781 --> 00:47:49,533
It's a red one like the red devil.
727
00:47:49,616 --> 00:47:51,243
I went over there once.
728
00:47:52,119 --> 00:47:54,329
You sure are diligent.
729
00:47:56,999 --> 00:47:57,916
Hot, right?
730
00:47:59,209 --> 00:48:00,794
Let's go eat cold noodles.
731
00:48:01,169 --> 00:48:02,004
Should we?
732
00:48:04,172 --> 00:48:06,717
You sure have a bad temper.
733
00:48:07,259 --> 00:48:09,052
-Don't forget your bag.
-Oh yeah.
734
00:48:09,136 --> 00:48:10,554
I'll go get my bag.
735
00:48:12,723 --> 00:48:15,350
You're so forgetful. Let's go.
736
00:49:03,231 --> 00:49:07,486
I truly did not hear from him even once.
737
00:49:08,362 --> 00:49:09,821
A month passed by like that.
738
00:49:14,159 --> 00:49:16,495
How was it
when you studied photography in Bordeaux?
739
00:49:19,873 --> 00:49:21,166
Is that what my mom said?
740
00:49:21,541 --> 00:49:23,460
-That I went to Bordeaux?
-Yes.
741
00:49:25,796 --> 00:49:26,755
I didn't.
742
00:49:27,881 --> 00:49:31,551
I just take pictures
for an internet shopping mall.
743
00:49:31,635 --> 00:49:33,553
And I'm working on my dream.
744
00:49:34,805 --> 00:49:35,931
I'm sorry.
745
00:49:36,723 --> 00:49:38,058
My mom must have lied to you.
746
00:49:40,102 --> 00:49:41,812
I'm sorry she got your hopes up.
747
00:49:42,270 --> 00:49:43,397
Should we leave?
748
00:49:43,730 --> 00:49:45,565
I'm sorry, I'll pay.
749
00:49:46,024 --> 00:49:47,734
Then, I'll pay for the meal.
750
00:49:48,402 --> 00:49:50,904
I thought you wouldn't meet me
because I'm a reporter.
751
00:49:51,196 --> 00:49:53,031
You hate reporters, they come after you.
752
00:50:02,958 --> 00:50:05,210
Hey, Yu So-joon. So-joon.
753
00:50:05,293 --> 00:50:06,545
Put it on.
754
00:50:06,628 --> 00:50:08,380
I said I'm not going.
755
00:50:08,463 --> 00:50:10,340
I gave him money as a wedding gift.
756
00:50:10,549 --> 00:50:13,844
Must I go to Director Kim's wedding
on my precious Sunday?
757
00:50:13,927 --> 00:50:17,055
You said you live every day
like it's Sunday, but Sundays are boring.
758
00:50:17,139 --> 00:50:20,726
Have you gone
to a company dinner or an event?
759
00:50:21,268 --> 00:50:24,521
What would people say if you don't
attend the wedding of an employee?
760
00:50:24,938 --> 00:50:28,066
Why do you keep making
so much sense this morning?
761
00:50:28,358 --> 00:50:32,362
-I don't want to hear it.
-That's why you should wear this.
762
00:50:32,446 --> 00:50:34,322
Director Kim is an easy employee.
763
00:50:34,406 --> 00:50:36,408
-Put in some effort.
-Hey!
764
00:50:36,491 --> 00:50:39,202
There's a person I don't want to see.
765
00:50:39,286 --> 00:50:40,871
Who? Is it someone I don't know?
766
00:50:40,954 --> 00:50:42,873
Who don't I know in your life?
767
00:50:42,956 --> 00:50:46,001
Hey! Why do you... look so good today?
768
00:50:47,085 --> 00:50:48,295
You can go on my behalf!
769
00:50:48,378 --> 00:50:50,464
What are you talking about? Get dressed.
770
00:50:50,547 --> 00:50:52,382
Why are you bothering me?
771
00:50:52,466 --> 00:50:54,760
-Are you really...
-I'm really not going.
772
00:50:54,843 --> 00:50:57,679
-Hurry up!
-No, I'm not going.
773
00:51:05,187 --> 00:51:06,730
My gosh, would you stop crying?
774
00:51:06,813 --> 00:51:10,567
You already got your makeup fixed
so many times.
775
00:51:11,026 --> 00:51:12,903
I'll cry all I want before going in.
776
00:51:13,195 --> 00:51:16,364
If I cry during the wedding,
people will think something's wrong.
777
00:51:16,448 --> 00:51:18,533
-What?
-What's wrong with her?
778
00:51:18,617 --> 00:51:19,618
Seriously.
779
00:51:19,701 --> 00:51:21,036
She was laughing yesterday.
780
00:51:21,119 --> 00:51:22,954
I have a lot of things I held in, okay?
781
00:51:23,705 --> 00:51:26,875
I was thinking I suffered all that time,
782
00:51:27,375 --> 00:51:30,253
in order to succeed today like this.
783
00:51:30,378 --> 00:51:33,298
I'm... I'm just so emotional.
784
00:51:34,549 --> 00:51:36,468
I'm so overwhelmed.
785
00:51:39,971 --> 00:51:41,890
-Should I call an ambulance?
-You should.
786
00:51:42,766 --> 00:51:44,684
You guys haven't been through it.
787
00:51:44,768 --> 00:51:48,313
I've never seen someone cry
over marrying well.
788
00:51:48,396 --> 00:51:50,565
-Tell me about it.
-Stop crying.
789
00:51:50,649 --> 00:51:52,109
Hey, drink this and calm down.
790
00:51:55,654 --> 00:51:57,114
You set the goal to marry up.
791
00:51:57,531 --> 00:51:59,616
You worked 30 years to attain it,
792
00:51:59,699 --> 00:52:01,451
and I acknowledge that.
793
00:52:01,785 --> 00:52:02,619
I'm proud of you.
794
00:52:04,037 --> 00:52:05,705
In the end, you did it.
795
00:52:06,748 --> 00:52:09,084
Thank you for congratulating me.
796
00:52:10,335 --> 00:52:11,711
Yeah. Congratulations.
797
00:52:14,756 --> 00:52:16,591
-Oh my!
-Hey!
798
00:52:16,675 --> 00:52:18,552
-Oh no!
-What do we do?
799
00:52:18,635 --> 00:52:22,013
Why did you give me coffee?
Why did you?
800
00:52:22,430 --> 00:52:23,306
Take it off.
801
00:52:23,390 --> 00:52:24,891
-What?
-Hurry and take it off.
802
00:52:25,016 --> 00:52:26,101
I'll get the stain out.
803
00:52:26,184 --> 00:52:28,520
Do you know how expensive this is?
I can't.
804
00:52:28,603 --> 00:52:31,148
You're worried about water now?
Take it off.
805
00:52:31,231 --> 00:52:32,274
Help her out of it.
806
00:52:32,357 --> 00:52:33,942
-Now?
-Really?
807
00:52:34,776 --> 00:52:36,903
This is nuts!
808
00:52:39,531 --> 00:52:40,448
-Oh my!
-Oh no!
809
00:52:40,532 --> 00:52:42,367
-Ma-rin, are you okay?
-Are you okay?
810
00:52:42,826 --> 00:52:43,702
I'm okay.
811
00:52:43,785 --> 00:52:45,537
You should be careful.
812
00:52:45,745 --> 00:52:47,122
-Are you hurt?
-Thank you.
813
00:52:47,205 --> 00:52:48,582
Thank you.
814
00:52:53,962 --> 00:52:55,755
Do we know each other, by chance?
815
00:52:56,298 --> 00:52:57,132
Excuse me?
816
00:52:57,841 --> 00:52:58,925
Nevermind.
817
00:52:59,259 --> 00:53:01,553
Chairman.
818
00:53:02,429 --> 00:53:03,555
You came.
819
00:53:03,638 --> 00:53:05,807
-Congratulations on your wedding.
-Thank you.
820
00:53:07,184 --> 00:53:08,143
Chairman Kim.
821
00:53:09,102 --> 00:53:10,020
Congratulations.
822
00:53:10,103 --> 00:53:11,188
Thank you very much.
823
00:53:12,272 --> 00:53:13,899
Chairman, please say hello.
824
00:53:14,316 --> 00:53:18,361
This is Chairman Yu So-joon of Myreits.
825
00:53:18,945 --> 00:53:19,821
You know him.
826
00:53:19,905 --> 00:53:22,365
This is Chairman Kim Joong-man
of Hyunshin Capital.
827
00:53:22,824 --> 00:53:25,952
That must be the chairman
of the groom's company.
828
00:53:26,286 --> 00:53:27,996
I heard it's a good company.
829
00:53:28,079 --> 00:53:29,956
How could the chairman be so young?
830
00:53:31,374 --> 00:53:32,751
I'll take my place now.
831
00:53:32,834 --> 00:53:33,668
Yes. Let's go in.
832
00:53:39,174 --> 00:53:41,259
Are you that friendly to everyone?
833
00:53:44,846 --> 00:53:45,847
Ma-rin.
834
00:53:51,519 --> 00:53:52,479
Bap-soon!
835
00:53:55,023 --> 00:53:56,608
You know that woman who fell?
836
00:53:56,691 --> 00:53:58,485
I knew she looked familiar.
837
00:53:59,736 --> 00:54:02,697
It seemed like
she kept staring at you, though.
838
00:54:06,368 --> 00:54:07,244
Hey.
839
00:54:07,953 --> 00:54:11,039
Now, they will exchange rings,
840
00:54:11,122 --> 00:54:14,793
the groom to the bride
and the bride to the groom.
841
00:54:41,528 --> 00:54:45,657
NAMYEONG
842
00:55:19,357 --> 00:55:20,317
Ma-rin.
843
00:55:22,235 --> 00:55:23,153
Ma-rin?
844
00:55:23,236 --> 00:55:24,988
Yes? Ah, yes.
845
00:55:25,113 --> 00:55:26,531
Are you okay?
846
00:55:26,698 --> 00:55:28,116
You look frazzled.
847
00:55:29,993 --> 00:55:32,245
I've been running around all day
carrying bags.
848
00:55:35,081 --> 00:55:40,754
Do you know about a real estate
investment company called Myreits?
849
00:55:40,837 --> 00:55:42,589
Of course, I do. It's famous.
850
00:55:45,008 --> 00:55:46,343
It must be big.
851
00:55:46,676 --> 00:55:48,928
It's one of the most
influential businesses.
852
00:55:50,180 --> 00:55:51,890
Why? Are you interested in investing?
853
00:55:52,557 --> 00:55:53,558
No.
854
00:55:54,267 --> 00:55:55,810
Let's talk about something else.
855
00:55:58,021 --> 00:56:01,274
You're not feeling well.
I don't know if an interview is possible.
856
00:56:02,567 --> 00:56:03,401
Interview?
857
00:56:04,611 --> 00:56:06,946
I'd like to write an article about you.
858
00:56:07,947 --> 00:56:10,700
Not a funny Bap-soon article,
but about the real Song Ma-rin.
859
00:56:12,077 --> 00:56:13,870
I felt it could be helpful to you.
860
00:56:14,788 --> 00:56:17,832
It's okay.
I'm not a celebrity or anything.
861
00:56:18,541 --> 00:56:20,210
Would anyone be interested?
862
00:56:20,710 --> 00:56:24,756
I'll be the one to decide that.
You talk about how you've lived so far.
863
00:56:25,048 --> 00:56:27,008
It's better
if it's something dramatic.
864
00:56:29,135 --> 00:56:31,179
Thank you for that...
865
00:56:32,389 --> 00:56:35,058
Me, do an interview?
866
00:57:02,836 --> 00:57:04,879
Now I'm back to normal, so...
867
00:57:27,193 --> 00:57:29,404
You're a survivor
of the Namyeong accident?
868
00:57:30,238 --> 00:57:31,072
Yes.
869
00:57:31,156 --> 00:57:32,949
SONG MA-RIN
870
00:57:33,032 --> 00:57:36,119
That was the most dramatic event
of my life.
871
00:57:38,329 --> 00:57:41,249
I got into an argument
with a man on the subway.
872
00:57:41,332 --> 00:57:42,834
We happened to get off first.
873
00:57:43,209 --> 00:57:44,919
The accident happened after that.
874
00:57:45,003 --> 00:57:47,046
BAP-SOON, A SURVIVOR
OF NAMYEONG ACCIDENT
875
00:57:47,130 --> 00:57:48,923
Miraculously, I lived.
876
00:57:52,802 --> 00:57:54,762
BAP-SOON, A SURVIVOR
OF NAMYEONG ACCIDENT
877
00:57:56,389 --> 00:58:00,477
So, I have to be strong
and live a long life.
878
00:58:01,686 --> 00:58:03,146
Because I am still alive now.
879
00:58:04,772 --> 00:58:07,358
Is this good enough for an article?
880
00:58:07,817 --> 00:58:08,860
Namyeong Station?
881
00:58:09,235 --> 00:58:10,111
You?
882
00:58:10,528 --> 00:58:12,197
Why are you taking pictures of me?
883
00:58:12,280 --> 00:58:14,949
You're that woman who saved my life?
884
00:58:21,331 --> 00:58:23,708
You miraculously livedon the same day I did.
885
00:58:25,376 --> 00:58:27,504
You die on the same day that I die.
886
00:58:29,214 --> 00:58:30,131
What is this?
887
00:58:30,590 --> 00:58:33,343
You and I... what's our connection?
888
00:58:36,804 --> 00:58:40,475
When the article
about today's interview comes out...
889
00:58:41,643 --> 00:58:44,354
will people think of me differently?
890
00:58:44,687 --> 00:58:46,523
You know you've asked that five times?
891
00:58:46,606 --> 00:58:48,191
Ever since we were eating.
892
00:58:49,275 --> 00:58:50,151
Have I?
893
00:58:54,280 --> 00:58:55,949
I don't need anything more.
894
00:58:56,533 --> 00:58:59,410
I just want them to think of me
895
00:59:00,161 --> 00:59:04,916
as someone who thinks and smiles
like a normal person.
896
00:59:05,250 --> 00:59:07,710
You don't need to pay attention
to other people.
897
00:59:09,420 --> 00:59:11,089
That's easier said than done.
898
00:59:14,467 --> 00:59:16,177
It will be autumn soon.
899
00:59:17,804 --> 00:59:19,889
I don't know why time goes by so fast.
900
00:59:20,473 --> 00:59:22,934
Then you should date. Time is precious.
901
00:59:24,894 --> 00:59:26,521
Would you like to see a movie?
902
00:59:27,730 --> 00:59:29,732
Song Ma-rin, let's talk.
903
00:59:29,816 --> 00:59:30,733
Who are you?
904
00:59:30,817 --> 00:59:32,068
-I'm sorry.
-Excuse me.
905
00:59:32,151 --> 00:59:33,653
-Hey!
-It won't take long.
906
00:59:33,736 --> 00:59:34,696
-Ma-rin.
-I...
907
00:59:35,947 --> 00:59:37,365
I'll call you later.
908
00:59:37,907 --> 00:59:39,909
Hey!
909
00:59:41,578 --> 00:59:42,412
Hey!
910
00:59:45,331 --> 00:59:47,792
Why are you suddenly appearing
and doing this?
911
00:59:51,963 --> 00:59:54,048
You pretended not to know me
earlier today.
912
00:59:56,217 --> 00:59:59,304
You said we shouldn't contact each other
or run into each other.
913
01:00:01,848 --> 01:00:02,682
Wait.
914
01:00:04,017 --> 01:00:06,019
What is your name?
915
01:00:09,939 --> 01:00:13,401
Now that I think about it,
I never even asked you your name.
916
01:00:15,361 --> 01:00:16,195
My name...
917
01:00:17,739 --> 01:00:18,698
Why?
918
01:00:20,158 --> 01:00:21,618
Do you feel sorry, suddenly?
919
01:00:22,952 --> 01:00:24,120
There's no need to.
920
01:00:24,746 --> 01:00:26,956
-We're not in a relationship.
-My name is...
921
01:00:31,210 --> 01:00:34,047
I am Yu So-joon.
922
01:00:36,007 --> 01:00:36,841
But...
923
01:00:38,676 --> 01:00:41,429
who are you?
924
01:01:10,583 --> 01:01:11,834
Are you a survivor of
925
01:01:11,918 --> 01:01:14,003
the Namyeong Station accidentseven years ago?
926
01:01:14,087 --> 01:01:17,674
I did thinkyou two had an incredible fate.
927
01:01:17,757 --> 01:01:20,510
I will never fall for you,
no matter what you do.
928
01:01:20,593 --> 01:01:24,430
The day that woman and I die is exactlyten years after that subway accident.
929
01:01:24,555 --> 01:01:25,973
Have a child.
930
01:01:26,891 --> 01:01:28,768
What you look like.
You look... cute.
931
01:01:29,227 --> 01:01:31,896
Why act so strange?We have no special relationship.
932
01:01:31,979 --> 01:01:36,984
I... will save you.
933
01:01:40,113 --> 01:01:42,115
Subtitle translation by:
66842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.