All language subtitles for The.Last.Ship.S04E01.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,614 --> 00:01:07,396 It's beautiful, yes? 2 00:01:07,431 --> 00:01:10,332 Just like I promised. 3 00:01:10,367 --> 00:01:12,234 Go ahead. Test it. 4 00:01:14,138 --> 00:01:18,607 There are 499 others just like it, ready for delivery. 5 00:01:26,851 --> 00:01:28,817 All over the planet, crops are sick. 6 00:01:28,853 --> 00:01:30,252 No one can grow food. 7 00:01:30,287 --> 00:01:32,406 The people starve to death. 8 00:01:32,429 --> 00:01:35,991 And the one ancient African Palm seed 9 00:01:36,026 --> 00:01:39,595 has the secret to feed the whole world 10 00:01:39,630 --> 00:01:42,231 locked inside its DNA. 11 00:01:42,266 --> 00:01:43,432 It's funny, no? 12 00:01:43,467 --> 00:01:45,701 I didn't know you were such a scientist, Mahmoud. 13 00:01:45,736 --> 00:01:49,638 I am a thief, but I know business. 14 00:01:49,673 --> 00:01:51,440 And I know the seed's value. 15 00:01:52,466 --> 00:01:55,010 Everyone wants what Omar stole from the seed bank. 16 00:01:55,045 --> 00:01:58,310 And you work for Omar. 17 00:01:58,349 --> 00:02:00,516 Why'd you steal from him? 18 00:02:00,551 --> 00:02:04,520 I don't trust Omar. It's a, it's a tribal thing. 19 00:02:04,555 --> 00:02:08,138 Besides, Mr. Fletcher here has made me a better offer. 20 00:02:10,056 --> 00:02:12,461 Okay, Mahmoud, we have a deal. 21 00:02:17,101 --> 00:02:19,501 Vulture team, it's a go. Get ready to move. 22 00:02:20,738 --> 00:02:23,238 Green, check. 23 00:02:26,310 --> 00:02:28,977 - Taylor, check. - Miller, check. 24 00:02:31,348 --> 00:02:33,815 Where are the rest of the seeds? 25 00:02:33,851 --> 00:02:35,918 Someplace dear to my heart. 26 00:02:35,953 --> 00:02:38,687 - But first, we negotiate. - No. No, no, no, no, no. 27 00:02:38,722 --> 00:02:40,455 We already negotiated. 28 00:02:40,491 --> 00:02:43,559 Omar's buyer is ready to grow food today. 29 00:02:43,594 --> 00:02:45,394 Who is Omar's buyer? 30 00:02:45,429 --> 00:02:46,762 Mahmoud. 31 00:02:46,797 --> 00:02:48,430 To hell with Omar. 32 00:02:48,465 --> 00:02:50,098 I'm thinking about Mahmoud. 33 00:02:50,134 --> 00:02:51,733 Hold tight. Looks like they're haggling. 34 00:02:51,735 --> 00:02:54,169 They will do what they did with the blue cure? 35 00:02:54,205 --> 00:02:55,771 Feed your own people first. 36 00:02:55,806 --> 00:02:57,940 America, U.K. 37 00:02:59,210 --> 00:03:01,380 What do you want, Mahmoud? 38 00:03:07,918 --> 00:03:10,018 Contact, 12:00! 39 00:03:23,467 --> 00:03:26,001 Stay with me, Mahmoud! 40 00:03:30,174 --> 00:03:32,074 Mother, this is Vulture! We are under attack! 41 00:03:32,109 --> 00:03:34,009 Say again, multiple attackers! 42 00:03:34,044 --> 00:03:35,777 Commencing an emergency exfil! 43 00:03:35,811 --> 00:03:37,935 Copy all, Vulture. Master Chief? 44 00:03:37,958 --> 00:03:39,982 SCAT team and lookouts are manned and ready. 45 00:03:39,997 --> 00:03:42,484 - Gator? - Sir, recommend course 245 46 00:03:42,519 --> 00:03:44,219 to position us for ground cover and RHIB recovery. 47 00:03:44,221 --> 00:03:46,857 Very well. Helm, come to course 245. All ahead flank. 48 00:03:46,880 --> 00:03:50,259 - Helm, aye. Turning to 245, all ahead flank. - CIC, notify GFS and exfil teams. 49 00:03:50,294 --> 00:03:53,629 Move RHIB to Exfil Bravo. Beware of hostile gunfire. 50 00:03:53,664 --> 00:03:55,430 You see anything above or below the water? 51 00:03:55,466 --> 00:03:57,399 Negative. Zero contacts. 52 00:03:57,434 --> 00:03:59,601 Sunshine, Mother, you're clear. 53 00:03:59,637 --> 00:04:02,437 Stay low and head to Exfil Alpha now. Over. 54 00:04:02,473 --> 00:04:05,007 This is Sunshine. Two minutes from Exfil. 55 00:04:05,042 --> 00:04:09,111 - It's go time, Nolan. - Copy that. 56 00:04:50,854 --> 00:04:53,722 Halsey, off. 57 00:04:53,757 --> 00:04:55,079 Good boy. 58 00:04:55,103 --> 00:04:57,286 Vulture team, this is Sunshine. I'm at your Exfil. 59 00:04:57,294 --> 00:04:59,661 On the ground in 30 seconds. Let's go. 60 00:05:00,864 --> 00:05:03,065 Let's move. Let's move! 61 00:05:27,187 --> 00:05:29,458 Mahmoud, look at me. Was that Omar? 62 00:05:29,493 --> 00:05:31,727 Were those his men? 63 00:05:31,762 --> 00:05:35,263 Mahmoud, listen, where are the seeds? 64 00:06:31,755 --> 00:06:34,456 I think we made the gods angry today. 65 00:06:34,491 --> 00:06:36,102 Took too many of their fish. 66 00:06:36,127 --> 00:06:38,161 They'll get over it. 67 00:07:19,503 --> 00:07:21,203 Latest images from the States. 68 00:07:21,238 --> 00:07:23,438 Reports say the red rust now covers 69 00:07:23,474 --> 00:07:25,173 90% of the corn population. 70 00:07:25,209 --> 00:07:27,342 Rice and wheat are at almost 100%. 71 00:07:27,377 --> 00:07:29,578 I remember seeing people with the virus, 72 00:07:29,613 --> 00:07:31,847 blood coming out of their eyes and nose. 73 00:07:31,882 --> 00:07:32,935 This looks the same. 74 00:07:32,966 --> 00:07:35,638 I experienced that myself, if you remember. 75 00:07:35,677 --> 00:07:38,053 The red flu was originally a plant virus, Master Chief. 76 00:07:38,088 --> 00:07:39,488 She only jumped back to plants 77 00:07:39,523 --> 00:07:41,790 when we humans developed immunity. 78 00:07:41,825 --> 00:07:43,225 Very clever. 79 00:07:43,260 --> 00:07:44,926 Yeah. Clever. 80 00:07:44,940 --> 00:07:48,549 The virus is spreading faster than our models predicted. 81 00:07:48,573 --> 00:07:51,166 Planteating insects have proven to be a hyperefficient vector 82 00:07:51,201 --> 00:07:52,534 for the red rust. 83 00:07:52,569 --> 00:07:53,902 Now it's affecting sugar cane 84 00:07:53,937 --> 00:07:55,804 and the majority of the Earth's grasslands. 85 00:07:55,839 --> 00:07:57,606 At this rate, 86 00:07:57,641 --> 00:07:59,174 we're looking at a complete breakdown 87 00:07:59,209 --> 00:08:00,842 of the Earth's biosphere. 88 00:08:00,878 --> 00:08:04,446 Within a year, there could be no way to sustain human life. 89 00:08:04,481 --> 00:08:05,814 We don't have to wait a year. 90 00:08:05,849 --> 00:08:07,582 In the States, we're at 200,000 dead. 91 00:08:07,618 --> 00:08:09,384 In South America, it's in the millions. 92 00:08:09,419 --> 00:08:11,753 Mr. Fletcher, you tested this dinosaur palm seed. 93 00:08:11,788 --> 00:08:14,456 - Is it the real deal? - Elaeis virilis. 94 00:08:14,491 --> 00:08:17,192 That ancient African palm seed is the only plant alive today 95 00:08:17,227 --> 00:08:19,361 with proven immunity to the red rust. 96 00:08:19,396 --> 00:08:21,830 And Mahmoud's people stole all the living samples. 97 00:08:21,865 --> 00:08:25,200 We were so close. They were within my grasp. 98 00:08:25,235 --> 00:08:26,801 And this mystery buyer, 99 00:08:26,837 --> 00:08:29,671 the one who hired Mahmoud's people to rip off the seed bank, 100 00:08:29,706 --> 00:08:31,840 he knows how to engineer the seed's immunity 101 00:08:31,875 --> 00:08:32,883 into our current crop? 102 00:08:32,886 --> 00:08:35,312 That's what Mahmoud claimed, but I highly doubt it. 103 00:08:35,345 --> 00:08:37,712 So he's just holding the seeds for ransom, 104 00:08:37,748 --> 00:08:40,448 making the rest of the world pay through the nose. 105 00:08:40,484 --> 00:08:42,350 Meanwhile, all humanity starves. 106 00:08:42,386 --> 00:08:44,286 And the only one who knows where the seeds are stashed 107 00:08:44,288 --> 00:08:46,655 is lying in a coma in our medical bay. 108 00:08:46,690 --> 00:08:49,201 Okay, so we resupply at Rota. 109 00:08:49,217 --> 00:08:51,326 And if our prisoner decides to rejoin the living, 110 00:08:51,334 --> 00:08:52,567 well, we'll just convince him 111 00:08:52,584 --> 00:08:54,229 to tell us where the seeds are stashed. 112 00:08:54,264 --> 00:08:55,864 That is all. 113 00:09:17,955 --> 00:09:20,775 He walked almost to the top, and it was totally scary, 114 00:09:20,816 --> 00:09:22,296 and it was nothing but rock and water, 115 00:09:22,298 --> 00:09:24,348 and I was like, "No way am I going up there." 116 00:09:24,384 --> 00:09:27,135 And then Yaya went up by herself to show me it wasn't scary, 117 00:09:27,142 --> 00:09:28,556 and then she... 118 00:09:28,572 --> 00:09:31,055 Never falling. Your Yaya never fails. 119 00:09:31,090 --> 00:09:33,724 - It was close. - No, I was preparing to fly. 120 00:09:33,760 --> 00:09:36,060 It's true. She can fly. I've seen it. 121 00:09:36,095 --> 00:09:39,964 Like Pallas Athena, I take the shape of a Sea Eagle. 122 00:09:43,670 --> 00:09:45,369 I've always wanted to fly. 123 00:09:45,405 --> 00:09:47,138 Okay, fly away. 124 00:09:59,986 --> 00:10:03,454 He lives in a Greek home, he works with a Greek man, 125 00:10:03,489 --> 00:10:04,889 he loves a Greek girl, 126 00:10:04,924 --> 00:10:08,593 and yet, he has no appreciation of our music. 127 00:10:08,628 --> 00:10:10,361 Cali, you must teach him. 128 00:10:10,396 --> 00:10:11,729 I try. 129 00:10:11,764 --> 00:10:13,731 I'm more of a rhythm and blues guy. 130 00:10:13,766 --> 00:10:18,035 Sure you like the blues because it tells a good story. 131 00:10:18,071 --> 00:10:20,905 We Greeks have been telling stories with music 132 00:10:20,940 --> 00:10:22,742 since ancient times. 133 00:10:22,750 --> 00:10:25,297 From the bards. 134 00:10:26,422 --> 00:10:30,114 Think of Homer, "The Odyssey." 135 00:10:39,459 --> 00:10:41,192 It's a nice fish, Dad. 136 00:10:41,219 --> 00:10:43,987 A small catch today, Ash. 137 00:10:44,030 --> 00:10:46,063 I'll do better tomorrow. 138 00:10:47,900 --> 00:10:50,868 Come, children, let's walk. 139 00:10:55,742 --> 00:10:59,003 Let's go this way. 140 00:11:04,341 --> 00:11:06,041 You like this one? 141 00:11:13,250 --> 00:11:15,717 What's he singing about? 142 00:11:17,688 --> 00:11:22,758 Another ancient story about a polutropos... 143 00:11:22,793 --> 00:11:26,228 A man of many wanderings, a great captain. 144 00:11:28,265 --> 00:11:30,799 He saved the world from a deadly enemy. 145 00:11:30,834 --> 00:11:33,902 And then, he vanished. 146 00:11:41,245 --> 00:11:43,779 How long you known about me? 147 00:11:47,151 --> 00:11:49,818 I wasn't sure until now. 148 00:11:49,853 --> 00:11:52,854 But I had my doubts. 149 00:11:52,890 --> 00:11:54,589 Does Cali know? 150 00:11:57,227 --> 00:11:59,361 It's not my business. 151 00:11:59,396 --> 00:12:02,297 You wanted to disappear, and you did. 152 00:12:02,333 --> 00:12:05,567 But the world is in trouble again. 153 00:12:05,602 --> 00:12:07,669 You see it. 154 00:12:07,689 --> 00:12:10,097 I'm done playing the hero, Alex. 155 00:12:10,144 --> 00:12:14,009 Bullshit. You cannot run from your destiny, Tom. 156 00:12:14,044 --> 00:12:17,813 Because you are who you are. 157 00:12:24,888 --> 00:12:26,888 Busy night. 158 00:12:26,924 --> 00:12:30,325 Alex... . 159 00:12:30,361 --> 00:12:32,194 Could be better. 160 00:12:32,229 --> 00:12:35,864 I hear you're not happy with the new terms. 161 00:12:35,899 --> 00:12:39,401 When you take my whole catch, why should I even fish? 162 00:12:39,436 --> 00:12:43,839 Because if you don't, then you won't eat at all. 163 00:12:43,874 --> 00:12:46,441 Giorgio... 164 00:12:46,477 --> 00:12:49,911 you control the whole sea. 165 00:12:49,947 --> 00:12:52,547 What is so important about me? 166 00:12:52,583 --> 00:12:54,783 Shh, Alex. 167 00:12:54,818 --> 00:12:58,696 Everyone must pay their tax, or else no one will. 168 00:13:18,979 --> 00:13:20,779 He's nobody. 169 00:13:24,002 --> 00:13:25,872 We got it all, boss. 170 00:13:30,888 --> 00:13:32,387 Happy fishing, Alex. 171 00:13:37,127 --> 00:13:38,960 Opa! 172 00:13:59,283 --> 00:14:01,083 Captain. 173 00:14:01,118 --> 00:14:04,219 Blazes Boylan, six weeks away, you look six years younger. 174 00:14:04,254 --> 00:14:05,787 It's the starvation diet. 175 00:14:05,823 --> 00:14:08,990 - You look like crap, not for nothing. - Love you, too. 176 00:14:09,026 --> 00:14:10,192 Welcome back to Rota. 177 00:14:10,227 --> 00:14:12,060 We'll get you replenished, refueled, 178 00:14:12,096 --> 00:14:13,428 and where you need to go. 179 00:14:13,464 --> 00:14:16,398 If only I knew where that was. 180 00:14:32,316 --> 00:14:34,282 There he is. 181 00:14:34,318 --> 00:14:36,451 Is that Daddy? 182 00:14:36,487 --> 00:14:38,838 That's who it is. 183 00:14:38,869 --> 00:14:40,856 Hi!! 184 00:14:40,906 --> 00:14:42,203 Yes! 185 00:14:42,234 --> 00:14:45,601 - Hey. - Mwah. Hello. 186 00:14:45,624 --> 00:14:47,762 He wanted to see Daddy. 187 00:14:50,632 --> 00:14:53,533 Looks like things have gotten worse here. 188 00:14:53,572 --> 00:14:55,403 You okay? 189 00:14:55,439 --> 00:14:57,088 Rota's out of supplies. 190 00:14:57,125 --> 00:14:58,924 As soon as we replenish the James, 191 00:14:58,963 --> 00:15:01,910 - we're pulling up stakes. - Back to Norfolk? 192 00:15:01,945 --> 00:15:05,280 With the food crisis, we just can't sustain all our bases. 193 00:15:05,315 --> 00:15:07,649 The fuel depot has enough to keep the James operational 194 00:15:07,676 --> 00:15:10,544 - for a while longer, though. - But the base is closing? 195 00:15:10,587 --> 00:15:12,687 Yeah. 196 00:15:12,723 --> 00:15:15,390 Doesn't give us much time together. 197 00:15:18,051 --> 00:15:20,362 Well, I am impressed, Kandie. 198 00:15:20,397 --> 00:15:23,265 Only two years in the Kenyan Navy. 199 00:15:23,300 --> 00:15:25,267 How'd you learn to fight like that? 200 00:15:25,302 --> 00:15:27,736 The plague is a good teacher. 201 00:15:27,771 --> 00:15:31,206 Well, you're pretty damn good. 202 00:15:31,241 --> 00:15:32,939 We move well together, you and I. 203 00:15:32,978 --> 00:15:37,612 Kind of like we could sense each other's body. 204 00:15:37,648 --> 00:15:39,814 Like a good weapon. 205 00:15:39,850 --> 00:15:43,151 All of the parts working together. 206 00:15:43,187 --> 00:15:44,452 Welloiled. 207 00:15:44,488 --> 00:15:48,490 Yeah. Welloiled. Exactly. 208 00:16:07,244 --> 00:16:09,244 - Thanks, Chief. - Sir. 209 00:16:09,279 --> 00:16:14,015 They're having a fire sale. Everything must go. 210 00:16:14,051 --> 00:16:16,985 - Well, that's good for us. - I guess. 211 00:16:17,020 --> 00:16:19,654 New comms, fresh batteries, headsets. 212 00:16:19,690 --> 00:16:21,423 Pass 'em out to your people. 213 00:16:21,458 --> 00:16:24,492 You got it, LT. 214 00:16:24,528 --> 00:16:28,296 So if I call you, will you answer? 215 00:16:28,332 --> 00:16:32,033 That's the general idea. 216 00:16:32,069 --> 00:16:33,435 Yeah. 217 00:16:33,470 --> 00:16:34,970 Good. 218 00:16:35,005 --> 00:16:37,072 Keep yourself turned on. 219 00:16:44,615 --> 00:16:46,915 See you later, Burk. 220 00:16:48,552 --> 00:16:51,386 This is gonna be fun. 221 00:17:03,033 --> 00:17:05,734 So this could be one of the world's last apples? 222 00:17:05,769 --> 00:17:08,003 Nah, virus hasn't hit apples yet. 223 00:17:08,038 --> 00:17:09,704 Yet? 224 00:17:09,740 --> 00:17:13,541 Six months ago, we said the same thing about corn. 225 00:17:19,570 --> 00:17:21,358 New intel on Mahmoud's boss... 226 00:17:21,361 --> 00:17:22,517 Omar Bin Dalik. 227 00:17:22,552 --> 00:17:24,152 He's got major wasta and connections 228 00:17:24,187 --> 00:17:25,987 stretching from Tangier to Benghazi. 229 00:17:26,023 --> 00:17:28,390 And you're sure this is the guy who broke into the seed bank? 230 00:17:28,392 --> 00:17:29,758 I was skeptical. 231 00:17:29,793 --> 00:17:32,193 Omar and Mahmoud come from very different tribes. 232 00:17:32,229 --> 00:17:33,995 But with the plague and the famine, 233 00:17:34,031 --> 00:17:36,498 Omar's pulling in soldiers from all across Maghreb. 234 00:17:36,533 --> 00:17:38,266 Omar doesn't work for free. 235 00:17:38,302 --> 00:17:39,567 Someone's paying him, 236 00:17:39,603 --> 00:17:41,303 someone who knew the seed's existence, 237 00:17:41,338 --> 00:17:42,568 knew where to find them, 238 00:17:42,599 --> 00:17:45,040 and knows that it's our last chance to save the human race. 239 00:17:45,042 --> 00:17:46,841 We have no idea who that person is. 240 00:17:46,877 --> 00:17:48,243 And unless we're very lucky, 241 00:17:48,278 --> 00:17:50,578 that mystery may also die with Mahmoud. 242 00:18:16,769 --> 00:18:18,035 What... 243 00:18:18,070 --> 00:18:21,472 Mahmoud, you're on a U.S. Navy base. 244 00:18:21,507 --> 00:18:22,729 - What? - I'm James Fletcher. 245 00:18:22,732 --> 00:18:24,000 I'm with British Intelligence. 246 00:18:24,003 --> 00:18:27,778 This is Sasha Cooper and Captain Slattery. 247 00:18:27,813 --> 00:18:29,813 Navy. 248 00:18:29,849 --> 00:18:31,381 You lied to me. 249 00:18:31,417 --> 00:18:34,685 And I'm sorry. But you're safe now. 250 00:18:34,720 --> 00:18:38,388 No. 251 00:18:38,424 --> 00:18:39,857 I am dead. 252 00:18:39,892 --> 00:18:42,145 We're all dead. 253 00:18:42,185 --> 00:18:44,628 Mahmoud, listen, we know about Omar. 254 00:18:44,663 --> 00:18:46,830 We can protect you. 255 00:18:46,866 --> 00:18:49,666 But first, you need to tell us where the seeds are. 256 00:18:49,702 --> 00:18:52,035 We are... We are not safe. 257 00:18:52,071 --> 00:18:53,837 This is bullshit. 258 00:18:53,873 --> 00:18:55,706 Captain Linsky, can't you pump him up 259 00:18:55,741 --> 00:18:58,237 - with adrenaline or something? - Not if you want him to live. 260 00:19:00,880 --> 00:19:02,546 Hey, Mahmoud. Hey. 261 00:19:02,581 --> 00:19:04,381 Wake up, Mahmoud. 262 00:19:04,416 --> 00:19:06,383 Still wanna sell those seeds? We're still buyin'. 263 00:19:06,418 --> 00:19:09,820 - Where'd you stash 'em? - Mahmoud... 264 00:19:09,855 --> 00:19:11,588 where are the seeds? 265 00:19:11,624 --> 00:19:14,091 My family. 266 00:19:14,126 --> 00:19:16,627 He will spare my family. 267 00:19:19,323 --> 00:19:20,864 Okay. 268 00:19:23,369 --> 00:19:25,869 Mahmoud, we will look after your family. 269 00:19:25,905 --> 00:19:27,638 We will. 270 00:19:28,641 --> 00:19:31,308 But first, we need to protect the seeds. 271 00:19:31,343 --> 00:19:34,378 You need to tell us where they are. 272 00:19:34,413 --> 00:19:37,514 Who has the seeds? 273 00:19:37,550 --> 00:19:41,051 Who has the seeds? 274 00:19:47,860 --> 00:19:49,226 What'd he say? 275 00:19:50,829 --> 00:19:52,362 Lion? 276 00:20:12,084 --> 00:20:14,017 Whoo! 277 00:20:15,487 --> 00:20:17,454 Giorgio just started throwing these fights 278 00:20:17,489 --> 00:20:21,091 in every town on the islands. 279 00:20:21,126 --> 00:20:24,361 Bread and Circus... That's what he calls them. 280 00:20:24,396 --> 00:20:27,097 He entertains the people and earns their love 281 00:20:27,132 --> 00:20:29,566 by handing out scraps of food. 282 00:20:29,602 --> 00:20:32,769 Meanwhile, he takes our livelihood. 283 00:20:34,206 --> 00:20:36,340 And no one stands up to him. 284 00:20:36,375 --> 00:20:40,568 They're too high on the tea from that infected weed. 285 00:20:40,599 --> 00:20:42,846 Can you blame 'em? 286 00:20:42,881 --> 00:20:44,982 We've all lost everything. 287 00:20:45,859 --> 00:20:47,925 We all have pain. 288 00:20:47,948 --> 00:20:51,555 Is that a reason to... to give up? 289 00:20:53,069 --> 00:20:54,635 No. 290 00:20:54,675 --> 00:20:58,045 If you cannot fight... 291 00:20:58,097 --> 00:21:01,932 you might as well join the dead. 292 00:21:01,967 --> 00:21:04,534 Yeah! 293 00:21:07,439 --> 00:21:08,972 Yeah! 294 00:21:09,008 --> 00:21:11,742 We're not dead yet. 295 00:21:11,777 --> 00:21:14,211 You haven't heard one word from Chandler? 296 00:21:14,246 --> 00:21:17,080 Not even a postcard. 16 months. 297 00:21:17,116 --> 00:21:18,849 Where do you think he went? 298 00:21:18,884 --> 00:21:21,251 No clue. I hope he found peace. 299 00:21:21,286 --> 00:21:23,887 Lord knows the rest of us haven't. 300 00:21:23,922 --> 00:21:26,857 So the prisoner wasn't helpful. Where does that leave you? 301 00:21:26,892 --> 00:21:29,726 Same mission, no plan. 302 00:21:29,762 --> 00:21:31,461 What can I do? 303 00:21:31,497 --> 00:21:34,297 Just keep him alive till I can figure something out. 304 00:21:34,333 --> 00:21:37,134 We'll do our best. 305 00:21:37,169 --> 00:21:38,802 Michelle... 306 00:21:38,837 --> 00:21:40,137 Thanks. 307 00:21:40,172 --> 00:21:42,139 I know you delayed your return home for us. 308 00:21:42,174 --> 00:21:43,607 Anything for you, Mike. 309 00:21:43,642 --> 00:21:46,183 Besides, home isn't much these days. 310 00:21:56,755 --> 00:21:59,489 Every day, we keep handing out food and water, 311 00:21:59,525 --> 00:22:01,792 and every day, more folks show up hungry. 312 00:22:01,827 --> 00:22:03,860 After we pull out, then what? 313 00:22:03,896 --> 00:22:05,162 Don't matter. 314 00:22:05,197 --> 00:22:06,563 Unless we figure that shit out soon, 315 00:22:06,565 --> 00:22:08,265 we'll all be in the same boat. 316 00:22:11,603 --> 00:22:13,837 Hey, when you gonna get rid of that? 317 00:22:13,872 --> 00:22:15,739 - My beard? - Beard? 318 00:22:15,774 --> 00:22:17,374 The only thing on this planet that keeps growing 319 00:22:17,376 --> 00:22:19,609 - is that bush on your face. - I'll tell you what, 320 00:22:19,645 --> 00:22:22,045 I'll shave it off as soon as you can grow one on your head. 321 00:22:22,081 --> 00:22:23,413 Mr. Clean. 322 00:22:23,449 --> 00:22:26,083 Here, water that thing. Come on, man. 323 00:23:52,137 --> 00:23:53,703 Okay, come. Let's go. 324 00:24:12,097 --> 00:24:14,964 We are going to eat well tonight. 325 00:24:21,442 --> 00:24:25,223 - Opa! - Opa! Opa! 326 00:24:25,252 --> 00:24:28,653 Opa! 327 00:24:28,688 --> 00:24:30,488 Whoo! 328 00:24:30,516 --> 00:24:33,617 Opa! Opa! 329 00:24:35,562 --> 00:24:38,763 Opa. Opa! 330 00:25:15,054 --> 00:25:16,520 Consider that a warning. 331 00:25:16,555 --> 00:25:19,222 If you enter into Turkey's territorial wa... 332 00:25:27,433 --> 00:25:29,433 Did you hear the siren call? 333 00:25:31,136 --> 00:25:33,070 I was just curious. 334 00:25:34,673 --> 00:25:37,641 And what do you learn from the voices you hear? 335 00:25:37,676 --> 00:25:41,478 That it's gonna get worse before it gets better. 336 00:26:13,879 --> 00:26:15,479 Fletch... 337 00:26:54,453 --> 00:26:58,422 Lieutenant Burk, you're relieved, sir. 338 00:26:58,457 --> 00:27:00,991 - Thank you much. - You're very welcome. 339 00:27:01,026 --> 00:27:02,359 Later, bro. 340 00:27:02,394 --> 00:27:05,362 Hey! Hola! 341 00:27:05,397 --> 00:27:07,764 You guys speak English? You gotta keep the kids back. 342 00:27:07,800 --> 00:27:10,267 Sí. Sí, okay. 343 00:27:10,302 --> 00:27:13,804 Come on. This is what I'm talkin' about, fellas. 344 00:27:13,839 --> 00:27:15,372 Está bien. 345 00:27:25,525 --> 00:27:28,759 Commander... 346 00:27:42,334 --> 00:27:44,468 Cam! Cam! 347 00:27:44,503 --> 00:27:47,137 Cam! Cam! What happened?! 348 00:27:47,172 --> 00:27:49,372 I'm sorry! I tried to warn him! 349 00:27:49,408 --> 00:27:51,174 What happened?! 350 00:27:56,148 --> 00:27:58,348 - Cover me! - Aah! 351 00:28:05,624 --> 00:28:08,225 Hang in there! Come on! 352 00:28:10,607 --> 00:28:13,163 - What's going on? - There's been an attack on the base. 353 00:28:13,165 --> 00:28:15,732 Omar. 354 00:28:49,101 --> 00:28:50,400 Nolan, get on the 240! 355 00:28:50,435 --> 00:28:52,769 Sentries, on the rail! 356 00:28:52,805 --> 00:28:54,404 They're boxing us in. 357 00:28:54,439 --> 00:28:57,240 - Cut the fuel line. Protect the ship. - Yes, sir! 358 00:29:09,354 --> 00:29:10,954 Security, we have multiple breaches. 359 00:29:10,989 --> 00:29:13,285 Seal all entries. Lock down the medical wing. 360 00:29:13,324 --> 00:29:14,738 You guys, with me. 361 00:29:14,765 --> 00:29:16,198 What... what's going on? 362 00:29:16,225 --> 00:29:18,105 We have a situation, Doc. Shelter in place. 363 00:29:38,584 --> 00:29:41,051 Hey, hey, hey. It's gonna be okay. 364 00:29:41,086 --> 00:29:42,686 Hey, Doc! Doc! 365 00:29:50,625 --> 00:29:52,225 The barracks. 366 00:30:06,626 --> 00:30:10,547 Kara! 367 00:30:10,574 --> 00:30:12,934 Who's left?! Who's left?! 368 00:30:12,936 --> 00:30:15,036 There's more! 369 00:30:24,162 --> 00:30:26,463 All clear. Move! 370 00:30:36,575 --> 00:30:39,476 Cheng is down! Corpsman! Corpsman! 371 00:30:43,916 --> 00:30:46,983 You're gonna be okay. Doc! Doc! 372 00:30:47,019 --> 00:30:49,986 - Brother, you're gonna be okay. - I got him. I got him. I'm here. 373 00:30:50,022 --> 00:30:51,888 - Hold on. - I'm sorry, man. 374 00:30:51,924 --> 00:30:53,556 No, no, no, man. Hey, hey, hey. 375 00:30:53,592 --> 00:30:55,792 You're fine, big brother. It's nothing. Okay? 376 00:30:55,827 --> 00:30:58,361 It's nothing. He's got... he's got frags 377 00:30:58,397 --> 00:30:59,763 - all over his body. - Okay. Got it. I got him. 378 00:30:59,765 --> 00:31:01,131 - I have... - Fix his leg, Doc! 379 00:31:01,166 --> 00:31:04,248 - I got him. He's gonna be okay. - Come on! Come on. 380 00:31:26,591 --> 00:31:28,525 Aah! Aah! 381 00:31:37,569 --> 00:31:40,470 Aah! 382 00:31:43,308 --> 00:31:45,442 Aah! 383 00:31:57,522 --> 00:31:59,489 Mahmoud. 384 00:32:20,864 --> 00:32:24,266 He could lose his leg by the time he gets to Germany. 385 00:32:24,301 --> 00:32:26,068 We don't know that. 386 00:32:30,708 --> 00:32:32,641 Burk, he's alive. 387 00:32:32,676 --> 00:32:35,677 When is it gonna stop, Danny? 388 00:32:37,344 --> 00:32:39,648 We're the good guys, right? 389 00:32:44,088 --> 00:32:45,787 I don't know, man. 390 00:33:03,007 --> 00:33:05,340 12 Americans dead, 391 00:33:05,376 --> 00:33:06,775 another 28 seriously injured. 392 00:33:14,251 --> 00:33:16,392 19 locals killed, 393 00:33:16,415 --> 00:33:19,121 including 10 children. 394 00:33:23,761 --> 00:33:27,129 And I've lost yet another dear friend. 395 00:33:29,199 --> 00:33:31,233 All this mayhem... 396 00:33:31,268 --> 00:33:34,136 Just a diversion for that animal to waltz in, 397 00:33:34,171 --> 00:33:36,571 slaughter the only lead we had on those seeds. 398 00:33:36,607 --> 00:33:41,376 Omar had at least one man on the inside. One of our locals. 399 00:33:41,412 --> 00:33:44,379 Probably bought him off when he found out we were here. 400 00:33:52,022 --> 00:33:54,856 Mahmoud... 401 00:33:54,892 --> 00:33:57,526 Mahmoud, do you know who I am? 402 00:33:59,129 --> 00:34:01,830 We are not tribesmen, but I trusted you as a brother. 403 00:34:01,865 --> 00:34:06,201 Made a mistake, but it's not too late to fix it. 404 00:34:06,236 --> 00:34:08,470 Where are the seeds? 405 00:34:14,011 --> 00:34:15,644 Anything? 406 00:34:15,679 --> 00:34:17,279 He's praying. 407 00:34:19,183 --> 00:34:21,750 Mahmoud... 408 00:34:23,654 --> 00:34:26,822 Mahmoud, you are a warrior, but you're stupid. 409 00:34:26,857 --> 00:34:30,392 It's not your fault your people are savages. 410 00:34:30,427 --> 00:34:32,252 Do you want to die like them now? 411 00:34:32,283 --> 00:34:34,896 Or do you want a second chance from me? 412 00:34:37,067 --> 00:34:38,767 You will help me? 413 00:34:40,537 --> 00:34:43,062 Yes. Of course. I swear it. 414 00:34:50,280 --> 00:34:53,115 What'd he say? 415 00:34:53,150 --> 00:34:54,950 "Eat shit." 416 00:34:58,789 --> 00:35:01,456 What's this? 417 00:35:01,492 --> 00:35:02,891 Something on his wrist. 418 00:35:06,430 --> 00:35:09,297 Poor dumb Mahmoud. You're so, um... 419 00:35:09,333 --> 00:35:12,300 "sentimental." 420 00:35:16,607 --> 00:35:18,173 Aah! 421 00:35:20,411 --> 00:35:22,310 Here. 422 00:35:22,346 --> 00:35:25,013 Didn't see it before because of the bandages and I.V. tubes. 423 00:35:25,048 --> 00:35:27,187 - Two lions? - Yes, of course. 424 00:35:27,202 --> 00:35:28,835 He said "lion" before. 425 00:35:28,838 --> 00:35:31,219 That's what I thought I heard. What he said was "uharan." 426 00:35:31,221 --> 00:35:32,788 It's a Berber word... "two lions." 427 00:35:32,823 --> 00:35:34,890 - In Arabic, it's "wahran." - Oran. 428 00:35:34,925 --> 00:35:37,325 The seeds are headed to Algeria. 429 00:35:37,361 --> 00:35:39,528 And Omar's going to get them back. 430 00:35:39,563 --> 00:35:43,498 Not if we get them first. 431 00:35:52,342 --> 00:35:53,708 Alex. 432 00:36:14,698 --> 00:36:17,577 Alex? Alex! 433 00:36:54,744 --> 00:36:56,877 You are leaving. 434 00:36:56,913 --> 00:36:59,246 I can see it in your eyes. 435 00:37:03,286 --> 00:37:07,988 Alex told me that I couldn't run from destiny. 436 00:37:10,660 --> 00:37:14,095 I left home because I was confused... 437 00:37:15,945 --> 00:37:18,479 between justice and revenge. 438 00:37:19,926 --> 00:37:22,360 And now? 439 00:37:22,387 --> 00:37:24,120 I want both. 440 00:37:50,900 --> 00:37:53,401 It's about a halfday journey to the Strait of Gibraltar 441 00:37:53,436 --> 00:37:56,036 and another 242 nautical miles to Oran. 442 00:37:56,072 --> 00:37:57,938 Well, if we can get as far as Nador, Morocco, 443 00:37:57,974 --> 00:37:59,226 we'll be within helo range, 444 00:37:59,258 --> 00:38:01,375 and we can have boots on the ground in Oran by nightfall, 445 00:38:01,377 --> 00:38:03,077 best time to set up an operation. 446 00:38:03,112 --> 00:38:06,480 I concur. That's the plan. 447 00:38:09,685 --> 00:38:11,252 Commander. 448 00:38:12,789 --> 00:38:14,188 I don't see any bags. 449 00:38:14,223 --> 00:38:18,125 Sir, you've lost your Cheng, and we're down a TAO. 450 00:38:18,161 --> 00:38:20,370 No one knows the combat systems like I do. 451 00:38:20,401 --> 00:38:22,296 Our family's joining the remaining base personnel 452 00:38:22,298 --> 00:38:24,098 on the last plane to Norfolk. 453 00:38:24,133 --> 00:38:27,902 Respectfully request to join ship's company. 454 00:38:27,937 --> 00:38:32,206 We understand the risks, sir, and the rules. 455 00:38:32,241 --> 00:38:34,008 Please, sir. 456 00:38:34,043 --> 00:38:36,210 Let me serve. 457 00:38:41,083 --> 00:38:43,539 Very well. Get to your post. 458 00:38:43,570 --> 00:38:46,420 I want a report on all weapons and guidance systems by 1000. 459 00:38:46,456 --> 00:38:48,422 Yes, sir. Thank you, sir. 460 00:39:00,169 --> 00:39:02,002 Gettin' the band back together. 461 00:39:02,038 --> 00:39:04,038 I'm a big fan. 462 00:39:04,073 --> 00:39:05,573 Listen, Joe. 463 00:39:05,608 --> 00:39:07,708 I know it hasn't been easy for ya. 464 00:39:07,743 --> 00:39:10,080 Cutbacks with the Navy, you didn't get back your command. 465 00:39:10,083 --> 00:39:11,812 I just want you to know I appreciate you being... 466 00:39:11,814 --> 00:39:13,113 I know you do, Captain. 467 00:39:13,149 --> 00:39:15,749 Right now, the mission's more important that my command. 468 00:39:15,785 --> 00:39:19,449 We do this right, save the world, 469 00:39:19,480 --> 00:39:21,355 there'll be plenty of ships. 470 00:39:21,390 --> 00:39:24,592 Until then, I've got your back. 471 00:39:26,462 --> 00:39:28,996 OOD, Time to find those seeds. 472 00:39:29,031 --> 00:39:30,831 Let's get the hell outta here. 473 00:41:10,075 --> 00:41:12,075 - Yeah? - Hey. 474 00:41:26,028 --> 00:41:28,318 Aah! 475 00:41:43,126 --> 00:41:47,922 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 31446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.