All language subtitles for The.Ice.Road.2021.SERSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,929 --> 00:00:38,929 www.titlovi.com 2 00:00:41,929 --> 00:00:44,682 "U najhladnijim regionima severne Amerike 3 00:00:44,807 --> 00:00:49,103 voza�i putuju putevima napravljenim preko zale�enih reka, jezera i mora. 4 00:00:49,228 --> 00:00:52,982 Led je debljine manje od 70 cm, a vozila su te�ka i po 30 tona. 5 00:00:53,900 --> 00:00:56,861 Ovi putevi su opasni i �esto smrtonosni. 6 00:00:56,986 --> 00:00:59,822 Neki voza�i ih opisuju kao samoubila�ke zadatke. 7 00:00:59,947 --> 00:01:03,117 To su takozvani "Ledeni putevi"" 8 00:01:40,738 --> 00:01:44,909 LEDENI PUT 9 00:02:08,307 --> 00:02:10,768 RUDNIK DIJAMANATA KATKA Severna Manitoba 10 00:02:10,893 --> 00:02:14,230 56� S 98� Z, 695 KM ISPOD ARKTI�KOG KRUGA 11 00:02:25,324 --> 00:02:26,492 Da. Da. 12 00:02:29,996 --> 00:02:31,872 Ta�no tamo gore. Ta�no tu gore. 13 00:02:31,956 --> 00:02:32,999 Evo ga. 14 00:02:40,506 --> 00:02:42,341 Ciljajte stenu! 15 00:03:08,743 --> 00:03:11,037 Mankinse! -Da? 16 00:03:11,120 --> 00:03:13,998 A da mi ka�e� za�to senzori za metan ne rade? 17 00:03:17,918 --> 00:03:21,255 Ne znam. Mo�da su crkle baterije. 18 00:03:22,423 --> 00:03:25,676 Za�to nam ne nabavi� kanarinca? -Ovo nije �ala. 19 00:03:25,760 --> 00:03:28,387 Ovo treba da te upozori na koncentracije metana. 20 00:03:28,471 --> 00:03:30,473 Moraju biti uklju�eni. 21 00:04:00,961 --> 00:04:02,755 Odakle se to �ulo? 22 00:04:03,506 --> 00:04:05,508 Zvu�i kao otvoreni kop. 23 00:04:06,383 --> 00:04:09,220 Udarili smo u d�ep metana. -To nije mogu�e. 24 00:04:09,303 --> 00:04:12,056 Svi napolje! Svi napolje! 25 00:04:16,268 --> 00:04:17,770 Hajde! -Idemo! 26 00:04:19,605 --> 00:04:21,107 Idemo, idemo. 27 00:04:21,190 --> 00:04:22,525 Ne! 28 00:04:39,708 --> 00:04:41,293 Pomozite! 29 00:04:47,341 --> 00:04:50,261 Idemo, idemo, idemo! 30 00:05:10,281 --> 00:05:14,994 PEMBINA, SEVERNA DAKOTA 31 00:05:27,548 --> 00:05:29,633 "�ta ima�, Gerti? 32 00:05:29,717 --> 00:05:33,137 Hajde, mo�e� da ka�e�. Ka�i." 33 00:05:34,680 --> 00:05:38,809 Mi sortiramo, a oni �e tamo da spasu ruke. 34 00:05:38,892 --> 00:05:43,022 Tu je kafa s vodom za mene. Za njega. Za njih. 35 00:05:43,105 --> 00:05:44,815 Je l' to kafa, Gerti? 36 00:05:51,030 --> 00:05:54,658 Vi se jo� tako zezate? 37 00:05:55,993 --> 00:05:58,245 Idi, Gerti. Oni su idioti. 38 00:06:01,540 --> 00:06:04,418 Kakav je ose�aj biti najbolji prijatelj retardu? 39 00:06:06,545 --> 00:06:09,631 On mi je brat, D�ohansone. 40 00:06:09,715 --> 00:06:11,717 I rekao sam ti da ga ne zove� tako. 41 00:06:12,551 --> 00:06:13,886 Retard. 42 00:06:23,645 --> 00:06:25,522 "Meken, ulazi unutra!" 43 00:06:28,567 --> 00:06:33,697 Znam �to dobija�, ali nekada mnogo pri�am rukama o rukama. 44 00:06:33,781 --> 00:06:34,865 Gerti. 45 00:06:37,201 --> 00:06:38,535 Otpu�teni smo. 46 00:06:40,746 --> 00:06:43,540 Ali treba rotirati gume. 47 00:06:43,624 --> 00:06:46,043 Neka ih neko drugi rotira. Mi smo otpu�teni. 48 00:06:46,126 --> 00:06:49,421 Spakuj se. I Komarac. Hajde. 49 00:06:57,513 --> 00:06:59,056 Ne �elim. 50 00:06:59,139 --> 00:07:01,558 Ja nikad ne bio unutra, a onda danas nismo. 51 00:07:01,642 --> 00:07:04,561 Gerti, ne zanima me. Ide� unutra. 52 00:07:04,645 --> 00:07:07,106 Pazi�e na tebe. 53 00:07:07,189 --> 00:07:09,191 Dugo smo zajedno, 54 00:07:09,274 --> 00:07:13,362 ali ne mo�e da zadr�i posao, a ja vi�e ne mogu da ga guram. 55 00:07:13,445 --> 00:07:16,240 Gume su mi istro�ene. 56 00:07:16,740 --> 00:07:19,660 Ho�e li ovo pomo�i da bude samodovoljan, doktore? 57 00:07:19,743 --> 00:07:23,497 Ne mogu da obe�am ni�ta s ovakvim rezultatima jezika, 58 00:07:23,580 --> 00:07:25,874 ali vide�emo �ta mo�emo. 59 00:07:25,958 --> 00:07:29,503 Zdravo, D�one, ja sam dr Talbot. Drago mi je. 60 00:07:29,586 --> 00:07:32,381 Hvala vam, cenim to i �elim vam sve najbolje. 61 00:07:32,464 --> 00:07:33,966 Pozdravlja te. 62 00:07:34,049 --> 00:07:36,176 Koliko dugo i�i s njima? 63 00:07:36,260 --> 00:07:39,471 S njima za gotovo vreme. Za njih. Za mene. 64 00:07:39,555 --> 00:07:42,057 Pita vas �ta ovo sve podrazumeva, doktore. 65 00:07:42,141 --> 00:07:43,559 Pa, samo nekoliko testova. 66 00:07:43,642 --> 00:07:47,437 Ako bude kvalifikovan za rehabilitaciju, sredi�emo sme�taj. 67 00:07:47,521 --> 00:07:49,106 Ne bi trebalo da traje vi�e od sat vremena. 68 00:07:49,189 --> 00:07:52,776 Komarac.-Ne mo�e� ovde da donese� Komarca. 69 00:07:52,860 --> 00:07:56,238 Neka te bodu i bockaju. Nije to neka velika stvar. 70 00:07:56,321 --> 00:07:57,948 Vidimo se za sat vremena. 71 00:07:59,867 --> 00:08:03,203 Hej, ne budi beba. 72 00:08:03,287 --> 00:08:05,080 Hvala, doktore.-Nema na �emu. 73 00:08:05,163 --> 00:08:08,041 D�one, soba za preglede je niz hodnik. 74 00:08:08,584 --> 00:08:12,462 "Psiholog Hekmen, pozovite 617. 75 00:08:12,546 --> 00:08:16,216 Psiholog Hekman, pozovite 617." 76 00:08:19,261 --> 00:08:21,972 Nijedno o�itavanje nije pokazalo d�ep metana? 77 00:08:22,389 --> 00:08:25,225 Vi kao direktor postrojenja ka�ete 78 00:08:25,309 --> 00:08:27,519 da je ovo bilo skroz iznenada? 79 00:08:27,603 --> 00:08:29,521 Potpuno iznenada, gospodine. 80 00:08:29,605 --> 00:08:32,107 Mislimo da se gas nakupio iza �titova 81 00:08:32,190 --> 00:08:34,860 gde na�i PDM senzori nisu mogli da ga o�itaju. 82 00:08:34,943 --> 00:08:38,238 Za 20 minuta obavesti�u premijera. Pa�ljivo slu�ajte. 83 00:08:38,322 --> 00:08:42,868 Niko ne ulazi ni u kakav tunel dok se taj gas ne izbu�i i osigura. 84 00:08:42,951 --> 00:08:45,037 Jasno, gospodine. Jasno. 85 00:08:45,120 --> 00:08:47,998 Da vas pitam, kako da izbu�imo i osiguramo 86 00:08:48,081 --> 00:08:50,751 metanski d�ep bez pumpe? 87 00:08:52,419 --> 00:08:54,087 Javi�u vam se. 88 00:08:57,466 --> 00:08:59,301 Zovite vojnu bazu u Vinipegu, 89 00:08:59,384 --> 00:09:01,928 komandanta za civilne katastrofe. 90 00:09:04,139 --> 00:09:08,268 Prebaciti pumpu te�ku 30 tona? Nemogu�e. 91 00:09:08,352 --> 00:09:10,979 U Katki nema piste na koju bi sleteo C-130, 92 00:09:11,063 --> 00:09:12,564 a ni najve�i helikopteri, �inuk, 93 00:09:12,648 --> 00:09:14,983 ne mogu da nose pumpu od 30 tona. 94 00:09:15,067 --> 00:09:17,486 Tovar takvog tipa mora da ide kamionima. 95 00:09:20,864 --> 00:09:24,076 D�il, taj mladi oficir u Vinipegu trebalo bi da zna 96 00:09:24,159 --> 00:09:27,454 sve o transportima do rudnika na severu po ledenim putevima. 97 00:09:27,537 --> 00:09:29,039 Maks Tali? -Da, on. 98 00:09:29,122 --> 00:09:32,584 Premijer vas zove. -Samo sekund. 99 00:09:32,709 --> 00:09:34,336 Maks Tali? 100 00:09:35,587 --> 00:09:37,297 G. Goldenrod! 101 00:09:38,215 --> 00:09:39,257 �ta je? 102 00:09:43,136 --> 00:09:45,180 Ja sam Maks Tali iz Rudarske bezbednosti. 103 00:09:45,263 --> 00:09:47,474 Mogu li da popri�am s vama? Radi se o rudniku Katka. 104 00:09:47,891 --> 00:09:49,267 �ta je s Katkom? 105 00:09:49,351 --> 00:09:53,188 Jutros im se uru�io tunel i treba mi petometarska pumpa za gas 106 00:09:53,271 --> 00:09:56,149 i 90 metara cevi da ih dostavimo za manje od 30 sati. 107 00:09:56,233 --> 00:10:00,529 Petometarska pumpa i 90 metara cevi? 108 00:10:00,612 --> 00:10:02,989 �ove�e, to je velika te�ina. 109 00:10:03,115 --> 00:10:05,617 Mo�ete to da odradite? -Ja ti izgledam kao Bog? 110 00:10:05,700 --> 00:10:07,202 Tre�a je nedelja aprila. 111 00:10:07,285 --> 00:10:09,246 Svi moji voza�i su na putu za Havaje 112 00:10:09,329 --> 00:10:11,873 ili gde god idu kada nije sezona prevoza. 113 00:10:11,957 --> 00:10:14,292 Kad ve� pri�amo, recimo da imate zamenske voza�e. 114 00:10:14,376 --> 00:10:16,837 Kad ve� pri�amo, recimo da ovaj kamion ima krila. 115 00:10:16,920 --> 00:10:18,797 Jesi li uduvan? 116 00:10:18,922 --> 00:10:21,591 Sezona je zavr�ena 10. marta. Pre pet nedelja. 117 00:10:21,675 --> 00:10:24,219 Zar nekada 60-ih ljudi nisu vozili po jezeru u aprilu? 118 00:10:24,302 --> 00:10:26,346 Da, i ve�ina ih je poginula. 119 00:10:26,429 --> 00:10:29,850 Zna�i, toliko je opasno. -Da, toliko je opasno. 120 00:10:29,933 --> 00:10:33,520 U redu. Glupa ideja. Izvinite �to pitam. 121 00:10:37,774 --> 00:10:39,776 Hej, mali. Do�i! 122 00:10:43,655 --> 00:10:47,534 Znam sve rudare u Katki. Poznajem njihove porodice. 123 00:10:47,617 --> 00:10:50,495 Ovo je li�no. 124 00:10:50,954 --> 00:10:54,374 Ako na�em voza�e i mehani�ara, 125 00:10:54,457 --> 00:10:55,959 recimo danas do 15 sati, 126 00:10:56,042 --> 00:11:00,005 i ako ti sredi� da lokalne vlasti otvore ledeni put, 127 00:11:00,088 --> 00:11:02,299 �to su dva velika "ako", 128 00:11:05,719 --> 00:11:07,053 odradi�emo to. 129 00:11:08,305 --> 00:11:09,472 Hvala vam. 130 00:11:13,101 --> 00:11:14,269 Sranje. 131 00:11:17,606 --> 00:11:19,733 Zdravo. 132 00:11:23,445 --> 00:11:25,363 Izvinite. -Da? 133 00:11:25,447 --> 00:11:29,200 Jutros sam doveo brata. Rehabilitacija kroz zanimanje? 134 00:11:29,284 --> 00:11:32,370 Meken, 813. -Jo� je pod evaluacijom. 135 00:11:33,288 --> 00:11:36,207 Doktor je rekao sat vremena. Pro�la su dva i po. 136 00:11:36,291 --> 00:11:38,877 Danas imamo manjak osoblja, pa vas molim da sednete. 137 00:11:40,754 --> 00:11:42,672 Hej! Gospodine? 138 00:11:42,756 --> 00:11:44,341 Gospodine? 139 00:11:44,424 --> 00:11:45,884 Obezbe�enje u Krilo 2-istok, molim. 140 00:11:50,639 --> 00:11:51,848 Zdravo, brate. 141 00:11:53,391 --> 00:11:54,809 �ta se de�ava? 142 00:11:55,477 --> 00:11:56,853 �ta je sve ovo? 143 00:12:01,608 --> 00:12:03,360 Pobogu. 144 00:12:04,903 --> 00:12:06,363 �ta se ovde doga�a? 145 00:12:06,446 --> 00:12:08,531 Ksanaks i laksapro? 146 00:12:08,615 --> 00:12:10,533 Verovatno i malo "oksija", da se na�e? 147 00:12:10,617 --> 00:12:12,285 Znate, da bude mirniji? 148 00:12:12,369 --> 00:12:14,537 Ovo je za PTSP. -Znam za �ta su. 149 00:12:14,621 --> 00:12:16,539 Jesi ti ovo tra�io, Gerti? 150 00:12:16,623 --> 00:12:19,292 Pati od nesanice, hipertenzije i ima neprimerene ispade. 151 00:12:19,376 --> 00:12:21,628 Poljubite me u irsko dupe. 152 00:12:21,711 --> 00:12:26,091 PTSP je stvaran. Mogu da ga zatvorim. 153 00:12:26,549 --> 00:12:28,009 Uradite to. 154 00:12:28,093 --> 00:12:29,552 Mediji �e biti odu�evljeni jo� jednom pri�om 155 00:12:29,636 --> 00:12:33,014 kako zdravstvo prepisuje previ�e lekova ameri�kim herojima. 156 00:12:33,098 --> 00:12:35,433 Pravite ogromnu gre�ku. 157 00:12:35,517 --> 00:12:37,977 Ako probate da nas zadr�ite, i vi pravite gre�ku. 158 00:12:40,605 --> 00:12:41,940 �ekaj, �ekaj. 159 00:12:42,023 --> 00:12:43,400 Stavi ovo. 160 00:12:44,401 --> 00:12:45,527 Hladno je. 161 00:12:47,320 --> 00:12:49,280 �ekaj ovde. Tu. 162 00:12:52,700 --> 00:12:54,327 Hajde, pantalone. 163 00:13:22,897 --> 00:13:24,107 Ken... Kenvort. 164 00:13:24,190 --> 00:13:25,442 Vi�e Ken. 165 00:13:25,525 --> 00:13:28,069 Uzeti nas super da vlasnici mi. 166 00:13:28,153 --> 00:13:30,655 Mi. -Naravno, naravno. 167 00:13:30,738 --> 00:13:33,658 Bilo bi super da smo vlasnici svojih kamiona. 168 00:13:33,741 --> 00:13:35,452 Jesi li dobio na lutriji? 169 00:13:35,535 --> 00:13:38,621 Dobio si sedmicu, a nisi mi rekao? 170 00:13:38,705 --> 00:13:41,332 Ovaj ko�ta 200 soma, Gerti. 171 00:13:42,834 --> 00:13:44,127 Dvesta. 172 00:14:50,193 --> 00:14:52,111 Jesi li nekad bio u Vinipegu, Gerti? 173 00:14:53,112 --> 00:14:54,948 Samo 110 km odavde. 174 00:14:58,117 --> 00:15:00,703 "Osvoji svinju (vin a pig)." 175 00:15:01,412 --> 00:15:03,581 Mo�da �emo, partneru. 176 00:15:03,665 --> 00:15:07,710 Ako imamo sre�e danas, mo�da osvojimo svinju. 177 00:15:12,632 --> 00:15:15,551 "Vesti celog dana, svakog dana. 178 00:15:15,635 --> 00:15:20,515 Dvostruka eksplozija potresla je jutros rudnik u Katki, u severnoj Manitobi. 179 00:15:20,598 --> 00:15:24,102 Poginulo je osam rudara, a 26 se smatra nestalim. 180 00:15:24,185 --> 00:15:27,313 Uzrok eksplozije nije utvr�en." 181 00:15:27,397 --> 00:15:29,482 �ao, zovem iz Traper Transporta u Vinipegu. 182 00:15:29,565 --> 00:15:31,025 Hitno su nam potrebni voza�i. 183 00:15:31,109 --> 00:15:33,069 Tali, daj mi 50 dolara. Ima� 50 dolara? 184 00:15:33,194 --> 00:15:34,237 Da, imam. 185 00:15:34,362 --> 00:15:36,364 Jedan od mojih voza�a upravo je postao slobodan. Hvala. 186 00:15:36,489 --> 00:15:37,699 Fantasti�no. Za �ta je to? 187 00:15:37,824 --> 00:15:39,117 Za kauciju. -Molim? 188 00:15:39,200 --> 00:15:40,743 Rekao sam ti da ne�e biti lako. 189 00:15:46,874 --> 00:15:49,001 Nao�are i klju�evi. 190 00:15:49,085 --> 00:15:53,464 Ako opet bude� protestovala i bacala kamenje, uhapsi�emo te. 191 00:15:53,548 --> 00:15:56,509 Stalno �emo to raditi, dok ne odete s na�e zemlje. 192 00:15:56,592 --> 00:15:58,511 To je parking u vlasni�tvu grada. 193 00:15:59,345 --> 00:16:01,389 Mislila sam na severnu Ameriku. 194 00:16:02,890 --> 00:16:04,100 Vidimo se uskoro. 195 00:16:16,529 --> 00:16:18,448 Kako ide borba za pravdu? 196 00:16:20,825 --> 00:16:22,493 Gradi nova kazina 197 00:16:22,577 --> 00:16:24,912 i pobedi�e� belce bez ispaljenog metka. 198 00:16:30,126 --> 00:16:32,044 �ula si za uru�avanje gore u Katki? 199 00:16:32,128 --> 00:16:34,130 Da, bilo je na televiziji. 200 00:16:34,213 --> 00:16:36,799 Kodi se jo� nije javio i jako se bojim. 201 00:16:37,967 --> 00:16:40,386 On je na listi nestalih. 202 00:16:40,470 --> 00:16:42,889 Sastavljam malu ekipu za spasavanje. 203 00:16:43,681 --> 00:16:44,807 Ledeni put? 204 00:16:44,891 --> 00:16:45,933 Da. 205 00:16:49,395 --> 00:16:50,563 Idem. 206 00:17:12,168 --> 00:17:14,503 Brojimo. Kodi. 207 00:17:16,464 --> 00:17:17,548 Jedan. 208 00:17:17,632 --> 00:17:19,050 Dva. -Tri. 209 00:17:19,133 --> 00:17:21,427 �etiri. -Pet. 210 00:17:21,510 --> 00:17:23,346 �est. -Sedam. 211 00:17:23,429 --> 00:17:24,764 Osam. -Devet. 212 00:17:24,847 --> 00:17:26,140 Deset. -Jedanaest. 213 00:17:26,224 --> 00:17:27,975 Dvanaest. -Trinaest. 214 00:17:40,696 --> 00:17:43,991 Imam �enu i decu, D�ime. Kako da im objasnim? 215 00:17:44,116 --> 00:17:45,743 Niko te ne tera, Dejve. 216 00:17:45,868 --> 00:17:48,204 Razumem, nije ovo za svakog. Hvala. 217 00:17:48,329 --> 00:17:49,497 �ta ima�? 218 00:17:49,622 --> 00:17:52,166 Pola ih je u penziji, a pola nije nikad videlo ledeni put. 219 00:17:52,291 --> 00:17:54,377 Slede�i su dva lika iz severne Dakote. 220 00:17:54,460 --> 00:17:55,920 Bra�a. 221 00:17:56,587 --> 00:17:57,630 Hvala ti. 222 00:18:01,842 --> 00:18:03,636 Koji od vas je Majk Meken? 223 00:18:03,719 --> 00:18:05,346 Ja. 224 00:18:05,429 --> 00:18:06,764 Vi ste voza�? On je mehani�ar? 225 00:18:06,847 --> 00:18:08,224 Da. Jedan od najboljih. 226 00:18:10,309 --> 00:18:13,437 Pi�e da imate iskustva sa ledenih puteva na severozapadu? 227 00:18:13,521 --> 00:18:15,606 To je ozbiljan teren. �ta ste vozili? 228 00:18:15,690 --> 00:18:17,608 Sve �to ima to�kove. 229 00:18:17,692 --> 00:18:20,444 Pi�e da ste imali 11 vo�nji u poslednjih osam godina, 230 00:18:20,528 --> 00:18:22,488 a to mi nekako ne uliva poverenje. 231 00:18:22,989 --> 00:18:25,408 Postoji li razlog za�to ne mo�ete da zadr�ite posao? 232 00:18:29,787 --> 00:18:34,625 Moj brat je ratni veteran. Ranjen je u Iraku. 233 00:18:35,459 --> 00:18:36,961 Ima ne�to �to se zove afazija, a to je... 234 00:18:37,044 --> 00:18:38,212 Znam �ta je. 235 00:18:38,295 --> 00:18:42,174 Ukratko, proteklih pet godina ja se brinem o njemu, 236 00:18:42,258 --> 00:18:44,760 u nedostatku boljeg obja�njenja. I... 237 00:18:44,844 --> 00:18:46,262 I mi... -Razumem, razumem. 238 00:18:46,345 --> 00:18:48,973 Nemam vremena. Kako se zove? -Zovite ga Gerti. 239 00:18:49,724 --> 00:18:51,308 Gerti. 240 00:18:52,226 --> 00:18:53,853 Gerti, D�im Goldenrod. 241 00:18:53,936 --> 00:18:55,855 Uzmi alat i po�i sa mnom. 242 00:19:04,530 --> 00:19:06,657 Tu. 243 00:19:06,741 --> 00:19:08,617 Ho�u da skine� osovinu ventila. 244 00:19:09,744 --> 00:19:11,787 Meri�u ti vreme. 245 00:19:16,876 --> 00:19:18,335 Reci kad si spreman. 246 00:19:20,379 --> 00:19:21,422 Kreni. 247 00:19:41,358 --> 00:19:42,693 Pobogu. 248 00:19:46,530 --> 00:19:48,115 U redu, Tali, 249 00:19:49,241 --> 00:19:50,993 otka�i sve ostale i zovi Katku. 250 00:19:51,076 --> 00:19:53,120 Imam ekipu.-Gde je Tantu? 251 00:19:53,204 --> 00:19:55,122 Parkira tu�i kamion. 252 00:20:03,005 --> 00:20:04,381 Deluje previ�e mlada. 253 00:20:08,636 --> 00:20:11,180 Sastavi�u ugovore.-Hvala ti. 254 00:20:14,433 --> 00:20:15,518 Dosta. 255 00:20:16,352 --> 00:20:19,230 Svi koji do sada nisu iza�li ne�e ni iza�i. 256 00:20:24,652 --> 00:20:25,819 �ujete vi to? 257 00:20:26,278 --> 00:20:28,113 �ta je to? 258 00:20:32,284 --> 00:20:33,994 Zvu�i kao zvu�ni k�d. 259 00:20:34,119 --> 00:20:36,372 Pomozite. 260 00:20:37,623 --> 00:20:41,335 Neko je sigurno bio u vojsci, mornarici, izvi�a�ima. 261 00:20:51,762 --> 00:20:53,555 �ta ka�u, Kodi? 262 00:20:53,681 --> 00:20:55,474 "Koliko �ivih?" 263 00:20:55,599 --> 00:20:58,394 Ako ne�to �uje�, pozovi me, u redu? 264 00:20:58,519 --> 00:21:00,104 Da, gospodine. 265 00:21:09,738 --> 00:21:12,741 26 �ivih. 266 00:21:12,825 --> 00:21:14,576 Frede, slu�aj me. Slu�aj me. 267 00:21:14,660 --> 00:21:16,620 Reci im da �emo metan ispustiti 268 00:21:16,704 --> 00:21:19,248 pomo�u pumpe. I onda ide eksplozija. 269 00:21:19,331 --> 00:21:22,001 Reci im da pumpe sti�u �to je pre mogu�e. 270 00:21:22,084 --> 00:21:23,585 U redu. -U redu. 271 00:21:30,467 --> 00:21:32,928 Pumpe dolaze �to je pre mogu�e. 272 00:21:33,012 --> 00:21:35,389 Kako misle, �to je pre mogu�e? 273 00:21:35,472 --> 00:21:36,557 �est sati? 274 00:21:37,349 --> 00:21:38,434 Dvanaest sati? 275 00:21:38,517 --> 00:21:39,935 �ta ako bude 30? 276 00:21:40,019 --> 00:21:41,729 Onda smo mrtvi. 277 00:21:47,401 --> 00:21:49,820 Me�u tih 26 je i Lampard. 278 00:21:50,904 --> 00:21:52,031 Da. 279 00:21:52,114 --> 00:21:53,282 Mankins? 280 00:21:55,075 --> 00:21:57,161 �iv je. 281 00:21:57,911 --> 00:22:00,289 U pitanju je vreme. 282 00:22:00,372 --> 00:22:03,375 Niko nije izdr�ao du�e od 30 sati ispod permafrosta. 283 00:22:06,837 --> 00:22:09,256 Vlada je otvorila ledeni put. 284 00:22:09,339 --> 00:22:14,136 Nadzornik za bezbednost uspeo je da sredi prevoz. 285 00:22:15,554 --> 00:22:16,889 D�im Goldenrod. 286 00:22:17,973 --> 00:22:20,142 Ako D�im Goldenrod veruje da pumpe od 25 tona 287 00:22:20,225 --> 00:22:22,478 mogu da pre�u preko zale�enog jezera u aprilu, 288 00:22:22,561 --> 00:22:25,063 valjda i mi treba da verujemo u to. 289 00:22:25,147 --> 00:22:28,025 Dakle, ove pumpe su zveri. 290 00:22:28,108 --> 00:22:30,944 Visoke pet i po metara, te�ke 25 tona. 291 00:22:31,028 --> 00:22:33,697 Imamo tri kamiona, identi�no opremljena, 292 00:22:33,781 --> 00:22:36,950 da bismo imali takti�ku redundanciju. 293 00:22:37,034 --> 00:22:39,411 Iskoristi�emo svaku priliku da spasimo �ivote tih rudara. 294 00:22:39,495 --> 00:22:43,248 Takti�ka re-�ta? -Redundancija. 295 00:22:43,332 --> 00:22:45,584 Svaki kamion mo�e da dovr�i zadatak bez ostala dva. 296 00:22:45,667 --> 00:22:47,669 Zlatna zvezdica �oveku iz severne Dakote. 297 00:22:48,754 --> 00:22:51,048 Jedan, dva, tri. Zlatni je moj. 298 00:22:51,131 --> 00:22:53,133 A vi igrajte papir/kamen/makaze za onaj crveni. 299 00:22:53,217 --> 00:22:55,260 Ima udobna sedi�ta. 300 00:22:58,222 --> 00:22:59,473 Tvoj je. 301 00:23:01,683 --> 00:23:02,768 Ugovori. 302 00:23:02,851 --> 00:23:04,019 Jedan za tebe. -Hvala. 303 00:23:04,102 --> 00:23:05,896 Jedan za tebe. I za tebe. 304 00:23:05,979 --> 00:23:08,524 200.000 dolara, deli se na �etiri dela. 305 00:23:08,607 --> 00:23:10,567 Pitanja? 306 00:23:10,651 --> 00:23:13,695 �ta ako se neko ne izvu�e? �ta s njegovim novcem? 307 00:23:13,779 --> 00:23:15,948 �lan �etiri. Njegov deo ide onima koji se izvuku. 308 00:23:16,031 --> 00:23:18,075 Jako hladno. -Meni zvu�i po�teno. 309 00:23:18,158 --> 00:23:19,201 Ko je onaj lik? 310 00:23:19,910 --> 00:23:21,370 G. Varne. 311 00:23:22,621 --> 00:23:25,624 Tom Varne, Me�unarodna osiguravaju�a grupa Katka. 312 00:23:25,707 --> 00:23:28,001 Tali, ovo su moji kamioni. Ja odlu�ujem ko ide. 313 00:23:28,085 --> 00:23:29,836 Tvoji su kamioni, ali Katkino je osiguranje. 314 00:23:29,920 --> 00:23:31,755 Ako neko upadne u jezero, to pla�a Katka. 315 00:23:31,838 --> 00:23:34,675 I on dobija deo? -Ne, apsolutno ne. 316 00:23:34,758 --> 00:23:37,928 Samo se vozim s vama i �titim Katkinu investiciju. 317 00:23:38,011 --> 00:23:41,348 U redu, vozi�e� se sa Tantu u crnom kenvortu. 318 00:23:41,431 --> 00:23:44,768 Stavite svoje stvari. Pribor za prvu pomo� je u kaseti. 319 00:23:44,893 --> 00:23:46,019 Vreme je za ukrcavanje. 320 00:23:46,144 --> 00:23:48,146 Napuni�emo rezervoare i kre�emo za 15 minuta. 321 00:23:49,398 --> 00:23:52,067 Hvala vam. Hvala. 322 00:23:52,150 --> 00:23:53,610 Hvala vam. -Zdravo. 323 00:23:57,447 --> 00:23:59,491 50.000 po glavi, puta dva. 324 00:23:59,574 --> 00:24:03,161 To je i vi�e nego dovoljno za avans za ovakav kamion. 325 00:24:05,038 --> 00:24:08,250 Izvini �to sam ti pocepao bro�uru. 326 00:24:08,333 --> 00:24:11,044 Komarca �u staviti ispred s nama, u redu? 327 00:24:11,128 --> 00:24:12,671 Gde si? 328 00:24:16,883 --> 00:24:18,468 Tantu, zar nije tako? 329 00:24:18,552 --> 00:24:20,053 Tali ka�e da si iz plemena Kri. 330 00:24:20,804 --> 00:24:22,139 �ta zna�i tvoje ime? 331 00:24:24,641 --> 00:24:27,894 Ime mi zna�i "voli da se vozi sama". 332 00:24:32,482 --> 00:24:33,608 Ukrcavanje! 333 00:24:33,692 --> 00:24:37,070 Ako morate u WC, idite sada, jer kad krenemo, bi�e trka bikova. 334 00:24:38,071 --> 00:24:39,448 Vidimo se na drugoj strani, Tali. 335 00:25:23,658 --> 00:25:27,871 Vozimo na razdaljini 60 metara, menjamo se svakih nekoliko sati. 336 00:25:27,954 --> 00:25:30,332 Je l' to svima u redu? -Da. 337 00:25:31,541 --> 00:25:32,876 Potvrdno. 338 00:25:32,959 --> 00:25:34,002 Prva etapa: 339 00:25:34,085 --> 00:25:35,962 Ledeni put na jezeru Vinipeg. 340 00:25:36,046 --> 00:25:38,089 Oko 480 km, 20 sati 341 00:25:38,173 --> 00:25:40,801 Druga: Uzbrdo preko Manitoba prevoja. 342 00:25:40,884 --> 00:25:45,222 Tre�a: Manitonka ledeni put do starog mosta u Manitonki. 343 00:25:45,305 --> 00:25:47,015 Ukupno 23 sata. 344 00:25:47,098 --> 00:25:49,184 �ta ne valja s novim mostom? 345 00:25:49,267 --> 00:25:51,061 Novi most je bolji, 346 00:25:51,144 --> 00:25:53,355 ali do njega ima jo� 90 km. 347 00:25:53,438 --> 00:25:56,733 Tada rudari vi�e ne bi imali kiseonika. 348 00:25:57,275 --> 00:26:01,112 Stari most je izgra�en 60-ih pa je ograni�en na 37 tona. 349 00:26:01,196 --> 00:26:04,074 Da, bi�emo blizu granice. 350 00:26:04,157 --> 00:26:05,700 Kre�emo, ljudi. 351 00:26:32,811 --> 00:26:34,354 Sranje. 352 00:26:35,564 --> 00:26:38,692 Rekao si 120 m u ovom smeru, a 80 u tom smeru? 353 00:26:38,775 --> 00:26:40,235 Tako ne�to. 354 00:26:40,318 --> 00:26:42,112 Dosta velika zapremina vazduha. 355 00:26:42,195 --> 00:26:44,823 Da, ali ovde imamo 26 plu�a. 356 00:26:51,538 --> 00:26:54,666 Hej, D�ime. -Da. 357 00:26:54,749 --> 00:26:57,168 Mislio sam da sam �uo sve izraze kamiond�ija, 358 00:26:57,252 --> 00:26:59,629 ali �ta je to trka bikova? 359 00:26:59,713 --> 00:27:02,090 Trka bikova? Pa, u Minesoti 360 00:27:02,173 --> 00:27:04,384 prevoznici stoke nikad se nisu zaustavljali 361 00:27:04,467 --> 00:27:08,054 jer bikovi stoje na nogama dokle god se voze. 362 00:27:08,138 --> 00:27:09,764 �im se jedan umori i legne 363 00:27:09,889 --> 00:27:11,808 ostali �e ga izgaziti i ubi�e ga. 364 00:27:11,933 --> 00:27:14,936 Prevoznici stoke to znaju, pa se nikada ne zaustavljaju. 365 00:27:15,061 --> 00:27:18,398 Razumem. Ve�eras sam ne�to nau�io. 366 00:28:03,359 --> 00:28:05,153 Hej, D�ime, �ta misli� za led? 367 00:28:08,406 --> 00:28:10,408 Hladan, tvrd i uko�en. 368 00:28:10,825 --> 00:28:14,162 Da bar sutra ne vozimo po suncu. 369 00:28:56,663 --> 00:28:57,914 Ho�e� sendvi�? 370 00:28:58,873 --> 00:29:00,625 Nisi jela od kako smo kenuli. 371 00:29:01,626 --> 00:29:04,379 Zna�e� kad budem gladna. Jako neprivla�no. 372 00:29:05,171 --> 00:29:06,422 Postane� mrzovoljna? 373 00:29:07,131 --> 00:29:08,383 Jo� gore. Pona�am se kao belkinja. 374 00:29:12,846 --> 00:29:15,640 Tali ka�e da ste se ti i Goldenrod posva�ali. 375 00:29:15,723 --> 00:29:17,559 Ni�ta va�no. 376 00:29:18,268 --> 00:29:19,853 Zvu�alo je va�no. 377 00:29:21,104 --> 00:29:23,648 Dao mi je otkaz. Naljutio se kad sam zamahnula da ga udarim. 378 00:29:23,731 --> 00:29:24,816 Lanjski sneg. 379 00:29:28,903 --> 00:29:30,989 Kakav vam je kenvort, momci? 380 00:29:31,781 --> 00:29:33,700 Dobra ma�ina, D�ime. 381 00:29:33,783 --> 00:29:35,994 Mislim da �emo nabaviti jednog takvog. 382 00:29:37,537 --> 00:29:39,163 Kako �ete ga nazvati? 383 00:29:39,998 --> 00:29:43,459 Polako, momci. Dati ime kamionu je sveta stvar. 384 00:29:43,543 --> 00:29:45,837 Kako �emo nazvati na� kamion, Gerti? 385 00:29:47,255 --> 00:29:49,716 Kamion-kamion-kamion. 386 00:29:50,883 --> 00:29:51,926 �uo si? 387 00:29:52,010 --> 00:29:55,096 "Kamion-kamion-kamion". Svi�a mi se. Dobro zvu�i. 388 00:30:00,310 --> 00:30:02,061 Lepo je ovde. 389 00:30:07,525 --> 00:30:11,195 Je l' stvarno toliko opasno? Ne deluje kao ne�to posebno. 390 00:30:12,905 --> 00:30:14,324 �ime se ti ono bavi�? 391 00:30:15,617 --> 00:30:19,454 Aktuar. Profesionalac za procenu rizika, konkretno. 392 00:30:19,579 --> 00:30:21,831 Pa, g. Varne, 393 00:30:22,206 --> 00:30:25,543 prevoz te�kog tereta preko leda u aprilu jeste velika stvar. 394 00:30:26,044 --> 00:30:31,090 Vidi� Kasterovu glavu? Tako vidimo talase pritiska. 395 00:30:31,966 --> 00:30:34,052 Ako ide� prebrzo stvara� talas pritiska. 396 00:30:34,886 --> 00:30:36,012 I propada�. 397 00:30:37,138 --> 00:30:41,225 Ako ide� presporo, led ne�e podneti te�inu pod gumama. 398 00:30:41,642 --> 00:30:43,061 I propada�. 399 00:31:05,541 --> 00:31:08,044 �ta je to bilo, do�avola? Prijem. 400 00:31:08,127 --> 00:31:10,338 Zvu�i kao moja glava motora. 401 00:31:12,924 --> 00:31:15,218 Hajde, mali. Hajde! 402 00:31:29,148 --> 00:31:31,901 Isuse, ovo nije dobro. 403 00:31:41,994 --> 00:31:43,079 Sranje. 404 00:31:52,088 --> 00:31:53,965 Sranje. 405 00:31:54,048 --> 00:31:57,343 �ta radi�, do�avola? -Vra�am se. 406 00:31:57,510 --> 00:31:59,095 Mislila sam da ne stajemo. 407 00:31:59,178 --> 00:32:03,099 Zna� ono, "trka bikova"? -Ka�em da se vra�amo. 408 00:32:03,182 --> 00:32:04,767 Do�avola! 409 00:32:33,045 --> 00:32:35,882 Gerti �e da odradi dijagnostiku dok ga zaka�imo. 410 00:32:36,424 --> 00:32:37,466 Povu�i �emo zajedno. 411 00:32:37,550 --> 00:32:42,221 Zaka�i sa �ekrkom iza, da ima zamah. 412 00:32:52,565 --> 00:32:55,359 Ho�e li ovo da funkcioni�e? 413 00:32:56,235 --> 00:32:58,905 Dokle �emo da ga vu�emo? 414 00:32:58,988 --> 00:33:00,448 Sve do rudnika? 415 00:33:02,533 --> 00:33:05,494 U�inite nam uslugu, g. Varne i vratite se u svoj kamion. 416 00:33:35,691 --> 00:33:37,693 Sranje. 'Ajde. 417 00:33:50,331 --> 00:33:51,874 Gerti! 418 00:33:51,957 --> 00:33:53,250 Skloni se. 419 00:33:54,502 --> 00:33:57,129 �ta se desilo? -Zadnji to�kovi su propali. 420 00:33:59,173 --> 00:34:00,508 Sranje. 421 00:34:05,137 --> 00:34:06,889 �ta se de�ava, do�avola? 422 00:34:07,765 --> 00:34:08,933 Hajde, D�ime. 423 00:34:51,100 --> 00:34:54,478 D�ime! D�ime! 424 00:34:54,562 --> 00:34:57,523 Uhvatila me sajla! Odseci gore. Noga mi je slomljena. 425 00:35:00,317 --> 00:35:01,902 Seci ili �ete svi da potonete! 426 00:35:01,986 --> 00:35:04,321 Vezala me sajla, noga mi je slomljena. Uradi to. 427 00:35:05,948 --> 00:35:07,992 Seci! -Ne mogu. 428 00:35:08,075 --> 00:35:09,410 Seci! 429 00:35:14,498 --> 00:35:15,916 Pobogu. 430 00:35:24,633 --> 00:35:25,718 Sranje! 431 00:35:30,472 --> 00:35:31,557 �iri se. 432 00:35:32,474 --> 00:35:34,101 �ta to zna�i? 433 00:35:34,185 --> 00:35:36,645 Zna�i da �e pucati dve-tri hiljade metara, 434 00:35:36,729 --> 00:35:38,522 mo�da i tri hiljade metara. 435 00:35:38,606 --> 00:35:39,982 To je vi�e od milje. 436 00:35:40,065 --> 00:35:41,942 Bi�emo br�i. Pokret! 437 00:35:42,026 --> 00:35:43,652 Prvo da se razve�emo. 438 00:35:43,736 --> 00:35:45,529 Nemamo vremena. 439 00:35:45,613 --> 00:35:48,282 Idemo vezani. Kreni! 440 00:35:55,748 --> 00:35:57,333 Ve�i se. 441 00:36:16,268 --> 00:36:19,104 Majk, slu�aj. Moramo br�e. Prijem. 442 00:36:19,188 --> 00:36:20,230 Primljeno. 443 00:36:44,088 --> 00:36:46,090 Majk, moramo br�e. 444 00:36:46,173 --> 00:36:48,676 Primljeno. Gerti, stepenica. 445 00:36:55,015 --> 00:36:56,975 Iza�i na stepenicu. -Za�to? 446 00:36:57,059 --> 00:36:58,644 Ako propada, da isko�imo. 447 00:37:18,580 --> 00:37:20,290 Ispred mene je talas pritiska. 448 00:37:21,667 --> 00:37:23,502 A iza mene puca led, 449 00:37:23,585 --> 00:37:25,129 pa kako �eli� da umre�? 450 00:37:32,719 --> 00:37:35,597 Istopljeni sneg na 200 m. Ulazi i ve�i se. 451 00:37:38,976 --> 00:37:41,145 Dr�i se, ortak. Ovo je gadno. 452 00:37:47,776 --> 00:37:49,194 Ovo nije dobro. 453 00:37:49,278 --> 00:37:51,155 Nije dobro. Nije dobro! 454 00:37:58,203 --> 00:37:59,746 Ne svi�a mi se! 455 00:38:04,376 --> 00:38:07,212 Sranje! 456 00:38:21,643 --> 00:38:25,480 Odvezao sam te. Dobro si, ortak? 457 00:38:41,496 --> 00:38:42,915 Gotovi smo. 458 00:38:53,217 --> 00:38:54,885 Stalo je. 459 00:38:58,889 --> 00:38:59,973 Da. 460 00:39:00,057 --> 00:39:01,642 Stalo je! 461 00:39:01,725 --> 00:39:03,727 Postoji razlog za�to smo se prevrnuli. 462 00:39:03,810 --> 00:39:07,731 Sada je na�a te�ina raspore�ena �ire, a ne na gumama. 463 00:39:10,651 --> 00:39:13,362 Sedam litara po minutu, po �oveku... 464 00:39:13,445 --> 00:39:17,032 Sedam litara? Toliko di�e odrasli mu�karac? 465 00:39:17,115 --> 00:39:20,619 Dok odmaramo, ali se duplira kod fizi�kog napora. 466 00:39:20,702 --> 00:39:23,538 Hej, Kodi, da te pitam ne�to? 467 00:39:23,664 --> 00:39:24,915 Naravno. 468 00:39:25,040 --> 00:39:28,835 Kada je rudnik eksplodirao, rekao sam da smo nai�li na d�ep metana 469 00:39:28,961 --> 00:39:31,964 i ti si rekao da je to nemogu�e. Za�to? 470 00:39:36,969 --> 00:39:38,387 Jo� se smiruje. 471 00:39:56,113 --> 00:39:58,198 Kompresor. 472 00:39:58,824 --> 00:40:00,951 Hvala bogu, dolaze. 473 00:40:05,789 --> 00:40:07,165 Nije uspeo. 474 00:40:10,377 --> 00:40:12,838 Koja je pri�a, Kodi? 475 00:40:13,839 --> 00:40:17,175 Da. �ta su rekli? 476 00:40:25,267 --> 00:40:27,686 Ka�u da jo� rade na tome. 477 00:40:31,773 --> 00:40:32,983 Kodi. -Da? 478 00:40:40,073 --> 00:40:41,825 Nisi mi odgovorio na pitanje. 479 00:40:41,908 --> 00:40:44,411 Za�to je nemogu�e da smo nai�li na d�ep metana? 480 00:40:49,541 --> 00:40:51,835 Jer mi je re�eno da se to nikad ne�e dogoditi. 481 00:40:51,918 --> 00:40:53,170 Ko ti je rekao? 482 00:40:53,253 --> 00:40:54,880 Ko ti je to rekao? 483 00:40:57,382 --> 00:40:58,925 Kodi. 484 00:41:03,972 --> 00:41:06,224 Polako, momci! Polako! Izvucite ga! 485 00:41:06,308 --> 00:41:08,101 Polako! 486 00:41:13,064 --> 00:41:14,399 Kodi! 487 00:41:40,175 --> 00:41:42,135 SOS. SOS. 488 00:41:42,219 --> 00:41:43,887 41.40. 489 00:41:43,970 --> 00:41:46,014 Ledeni put, severno od 53. 490 00:41:46,097 --> 00:41:47,807 Kentvort je propao kroz led. 491 00:41:47,891 --> 00:41:50,227 Ponavljam, kentvort propao kroz led. 492 00:41:50,310 --> 00:41:52,145 Primljeno. Ima li pre�ivelih? 493 00:41:52,229 --> 00:41:54,105 Negativno. 494 00:41:54,189 --> 00:41:57,025 Sti�emo, hvala vam. 495 00:41:57,108 --> 00:41:59,945 �ekaj, �ekaj. A mi? 496 00:42:00,028 --> 00:42:01,821 �ta mi? 497 00:42:05,575 --> 00:42:07,619 Idemo nazad, zar ne? 498 00:42:09,287 --> 00:42:11,289 Nazad? -Da. 499 00:42:11,373 --> 00:42:13,291 To sam rekao. 500 00:42:13,375 --> 00:42:16,086 Led je tanji na jugu, a ne deblji. 501 00:42:16,169 --> 00:42:19,589 Jo� imamo dve pumpe. Takti�ka redundancija, se�a� se? 502 00:42:19,673 --> 00:42:21,883 I na pola smo puta. 503 00:42:21,967 --> 00:42:23,134 �ta ka�e�, Gerti? 504 00:42:24,886 --> 00:42:27,263 Bravo, de�ko. Ide�, Tantu? 505 00:42:27,847 --> 00:42:29,766 Naravno. -Molim? Ovo je sme�no. 506 00:42:29,849 --> 00:42:31,685 Svi �ete umreti. 507 00:42:31,768 --> 00:42:35,855 Ako ho�e� nazad, idi. Predla�em da to uradi� brzo. 508 00:42:37,857 --> 00:42:39,109 "Ni�ivad". 509 00:42:39,526 --> 00:42:40,694 I to velika. 510 00:42:40,777 --> 00:42:42,487 Ako temperatura padne za 10 stepeni, 511 00:42:42,570 --> 00:42:45,782 dobi�emo 8 do 10 centimetara novog leda. 512 00:42:45,865 --> 00:42:48,201 Di�emo kamione i bacamo se na vu�u. 513 00:42:48,284 --> 00:42:49,744 Nazad na posao. 514 00:42:49,828 --> 00:42:52,330 Poludeli ste. Svi vi! 515 00:42:52,414 --> 00:42:53,707 �ekaj, �ekaj. 516 00:42:54,833 --> 00:42:56,835 Izgleda si ti ovde novi vo�a pa... 517 00:42:56,918 --> 00:42:59,713 Nisam ja vo�a ni�ega. Svako je sam za sebe. 518 00:43:00,171 --> 00:43:02,257 Dobro, kako god. 519 00:43:04,134 --> 00:43:07,012 Ne zanima te �ta se tamo desilo? 520 00:43:07,470 --> 00:43:08,805 Videli smo �ta se desilo. 521 00:43:08,888 --> 00:43:11,516 Ne, govorim o blokiranom motoru. 522 00:43:14,436 --> 00:43:15,645 Nastavi. 523 00:43:17,897 --> 00:43:20,442 Koliko je dobro poznaje�? Tantu. 524 00:43:20,525 --> 00:43:23,236 Ju�e sam je prvi put sreo. Za�to? 525 00:43:26,781 --> 00:43:28,825 Mo�e� li da odgovori� na neka pitanja? 526 00:43:30,368 --> 00:43:33,663 Radila si za D�ima Goldenroda koliko, dve godine? 527 00:43:34,038 --> 00:43:35,790 Dve i po. 528 00:43:37,333 --> 00:43:38,668 Za�to si prestala? 529 00:43:40,420 --> 00:43:43,173 Koristila sam njegov kamion za vikend, bez dozvole. 530 00:43:43,548 --> 00:43:47,218 Zna�i, lopov. -Nisam ja lopov. 531 00:43:47,302 --> 00:43:49,429 Hej, vozila sam transparente za demonstr... 532 00:43:51,264 --> 00:43:53,016 Za�to se to vas ti�e? 533 00:43:53,099 --> 00:43:55,226 Nisi ba� bila zadovoljna? 534 00:43:55,351 --> 00:43:56,478 Kad te otpustio? 535 00:43:57,228 --> 00:44:00,482 Ne, ja sam.... 536 00:44:00,607 --> 00:44:04,194 Nikad nisam video da kentvort koji je pre�ao samo 10 hiljada, 537 00:44:04,277 --> 00:44:06,654 tek tako stane. A ti? 538 00:44:06,779 --> 00:44:07,822 Ne. 539 00:44:07,947 --> 00:44:10,450 Ve�ina dizel motora ne blokira sama od sebe. 540 00:44:10,533 --> 00:44:12,285 Osim ako ne sipa� benzin. 541 00:44:13,912 --> 00:44:15,497 O �emu se radi? 542 00:44:15,580 --> 00:44:18,541 Ti si u Goldenrodov kamion dodala benzin dok smo ukrcavali teret. 543 00:44:18,625 --> 00:44:20,251 Video sam te pored pumpe. 544 00:44:20,376 --> 00:44:22,253 Rekla si da proverava� pritisak u gumama. 545 00:44:22,337 --> 00:44:23,922 To je la�. 546 00:44:24,005 --> 00:44:26,633 Htela si da nas sve elimini�e�, zar ne? 547 00:44:26,716 --> 00:44:28,593 Da ti uzme� svih 200 soma? 548 00:44:28,718 --> 00:44:30,261 Ne, ne znam o �emu pri�a�. 549 00:44:30,345 --> 00:44:32,013 A ko drugi? Nisam ja. 550 00:44:32,096 --> 00:44:33,765 Nije Gerti. Ne on. 551 00:44:33,848 --> 00:44:35,892 On radi za firmu koja nas pla�a. 552 00:44:36,017 --> 00:44:38,269 Meni ovo nije stvar novca, idioti! 553 00:44:38,353 --> 00:44:40,188 Bo�e, moj brat je u tom rudniku. 554 00:44:40,271 --> 00:44:42,607 I �to smo du�e ovde, on je bli�e smrti 555 00:44:42,690 --> 00:44:44,108 pa se pomerite... 556 00:44:44,234 --> 00:44:46,444 La�e. Ne mo�e� verovati tim ljudima. 557 00:44:47,487 --> 00:44:52,075 Pozovi Katku. Zove se Kodi Mentut. Imamo razli�ite o�eve. 558 00:44:52,158 --> 00:44:55,203 Bo�e, "tim ljudima"? Ti si rasisti�ki govnar... 559 00:44:55,286 --> 00:44:57,580 Ne ide� ti nigde. -Samo se skloni... 560 00:44:57,664 --> 00:44:59,457 Ne ide� nigde. -Dobro. 561 00:44:59,540 --> 00:45:01,584 Hej, hej. 562 00:45:11,511 --> 00:45:13,388 Pozva�emo firmu i proveri�emo tvoju pri�u. 563 00:45:13,471 --> 00:45:15,265 Da, a onda se jebite. 564 00:45:15,765 --> 00:45:17,267 Zave�i je, Gerti. 565 00:46:09,736 --> 00:46:11,320 Da, Tali, Majk ovde. 566 00:46:11,404 --> 00:46:14,782 Upravo su mi rekli za Goldenroda, �ta se desilo? 567 00:46:14,866 --> 00:46:17,744 Mislimo da je Tantu u D�imov kamion sipala benzin. 568 00:46:17,827 --> 00:46:20,246 �ali� se, gore nego da stavi� �e�er u rezervoar. 569 00:46:20,329 --> 00:46:23,458 Kontaktiraj Katku i pitaj ih da li je rudar 570 00:46:23,541 --> 00:46:26,169 po imenu Kodi Mentut na listi nestalih. 571 00:46:26,252 --> 00:46:28,296 Kasnije �u da objasnim. -Va�i. 572 00:46:40,641 --> 00:46:43,478 Da popri�amo o opcijama. -Kojim? 573 00:46:44,437 --> 00:46:46,105 Smanjenje broja. 574 00:46:47,356 --> 00:46:50,693 Ho�u da pri�am s ljudima gore. Sa �efovima. 575 00:46:50,777 --> 00:46:53,696 Ne zna� zvu�ni k�d. -On ga zna. 576 00:46:54,989 --> 00:46:56,991 Nemogu�e da ste ozbiljni. 577 00:46:59,327 --> 00:47:02,288 To se zove trija�a. Bolnice to stalno rade. 578 00:47:03,956 --> 00:47:07,376 Ako smanjimo broj za tre�inu, vremenski okvir kiseonika je ve�i... 579 00:47:07,460 --> 00:47:11,756 Znamo matematiku. Bolnice su glupo pore�enje. 580 00:47:11,839 --> 00:47:15,885 Nad pacijentima se sprovodi trija�a kad se zna da �e svakako umreti. 581 00:47:16,969 --> 00:47:18,429 A ovi momci? 582 00:47:18,513 --> 00:47:20,556 Ne�e pre�iveti do jutra. 583 00:47:20,640 --> 00:47:22,558 Niko ne�e pristati. 584 00:47:22,642 --> 00:47:24,310 Sla�em se. Sumanuto. 585 00:47:25,645 --> 00:47:27,730 Mislim da gre�ite. -Mislim da ne. 586 00:47:27,813 --> 00:47:29,190 Mislim da treba glasati. 587 00:47:29,273 --> 00:47:30,858 O �emu on pri�a, Kodi? 588 00:47:35,696 --> 00:47:39,200 Ho�e da smanjimo broj ljudi. -Nemogu�e da ste ozbiljni. 589 00:47:40,660 --> 00:47:42,161 Meni izgleda ozbiljno, Klode. 590 00:47:42,578 --> 00:47:44,830 Niko ovo ne �eli, Berni. Nemoj da shvata� li�no. 591 00:47:44,914 --> 00:47:48,584 Mrzim �to ka�em, ortak, ali ovo jeste li�no. 592 00:47:48,668 --> 00:47:50,503 Jeste li videli sebe? 593 00:47:50,586 --> 00:47:52,838 Barni, taj vi�estruki prelom je pod sepsom. 594 00:47:52,922 --> 00:47:55,550 A ti, Klod, kako ti je temperatura? 595 00:47:55,633 --> 00:47:57,426 Ne�e� izdr�ati jo� 12 sati. 596 00:47:57,510 --> 00:47:59,845 �ta ako ka�emo "ne"? -Idemo na glasanje. 597 00:47:59,929 --> 00:48:02,932 To je kao da dve lisice i koko�ka glasaju �ta je za ve�eru. 598 00:48:03,474 --> 00:48:05,893 Uvek sam znao da si kurton, Mankinse. 599 00:48:05,977 --> 00:48:08,479 Ali nisam znao da si i ubica. 600 00:48:19,323 --> 00:48:23,244 "Predlog je smanjenje na�eg broja." �ta to zna�i? 601 00:48:23,327 --> 00:48:25,121 �ele da smanje svoj broj. 602 00:48:25,579 --> 00:48:27,707 Kako? -A �ta misli�? 603 00:48:28,749 --> 00:48:29,875 Ne. 604 00:48:30,543 --> 00:48:32,253 �ta? Ne. 605 00:48:32,336 --> 00:48:34,672 Ne, to je ludost. Ne�u da u�estvujem u tome. 606 00:48:34,755 --> 00:48:37,049 Ne odlu�ujemo mi tamo dole, Frede. 607 00:48:45,641 --> 00:48:49,186 Prikolice su jako udarile o led. 608 00:48:49,270 --> 00:48:53,607 Gerti i ja �emo proveriti terete i onda nastavljamo dalje. 609 00:48:55,109 --> 00:48:56,694 Kako izgleda? 610 00:49:10,124 --> 00:49:11,333 Hej! Hej! 611 00:49:11,417 --> 00:49:13,377 Hej! -Upomo�! Hej! 612 00:49:13,794 --> 00:49:15,379 Otvori prokleta vrata! 613 00:49:15,463 --> 00:49:17,840 Upomo�! Upomo�! Otvori prokleta vrata! 614 00:49:20,926 --> 00:49:22,136 Hej! 615 00:49:32,480 --> 00:49:34,273 Otvori vrata! 616 00:49:54,543 --> 00:49:55,586 To si bio ti. 617 00:49:57,963 --> 00:49:59,715 Govno jedno! "Aktuar osiguranja", malo sutra. 618 00:49:59,799 --> 00:50:01,592 �ta ti zapravo radi� za Katku? 619 00:50:01,675 --> 00:50:05,846 Recimo da radim u drugom sektoru firme. 620 00:50:05,930 --> 00:50:07,723 Da, u kanalizaciji. 621 00:50:09,058 --> 00:50:11,977 Slu�aj, ovo su pravila. 622 00:50:12,728 --> 00:50:13,979 Budi dobra 623 00:50:14,063 --> 00:50:17,775 i ostaje� vezana tu gde su te idiotske kamiond�ije stavile. 624 00:50:17,858 --> 00:50:24,031 Ali ako se razma�e�, a znam da je to problem tvojih ljudi, 625 00:50:24,114 --> 00:50:27,701 veza�u ti ruke i noge i baci�u te u prikolicu. 626 00:50:42,341 --> 00:50:44,552 Da? -Majk, status? 627 00:50:44,635 --> 00:50:47,596 Ne, Varne ovde. Usred smo oluje. 628 00:50:47,721 --> 00:50:49,557 Ne mogu da pri�am! 629 00:50:54,478 --> 00:50:56,897 Molim te, proradi. Molim te. 630 00:51:02,236 --> 00:51:04,154 Ima greja�. 631 00:51:04,238 --> 00:51:07,700 Gerti, koliko je te�ka dvostruka cev? 632 00:51:08,158 --> 00:51:10,995 Pet cev dva puta sto. -Molim? 633 00:51:13,330 --> 00:51:15,624 340. 634 00:51:15,708 --> 00:51:17,960 340 svaka? 635 00:51:18,043 --> 00:51:22,548 Dr�i ovu stranu. Izbaci�emo to napolje. 636 00:51:22,631 --> 00:51:24,508 Izbaci cev strana. 637 00:51:24,592 --> 00:51:26,135 Isto sam i ja mislio. 638 00:52:05,257 --> 00:52:06,884 Polako. 639 00:52:06,967 --> 00:52:08,218 Polako. 640 00:52:14,558 --> 00:52:15,601 Polako. 641 00:52:17,978 --> 00:52:20,189 Jedan, dva, tri. 642 00:52:27,529 --> 00:52:29,448 Jedan, dva, tri. 643 00:52:38,832 --> 00:52:40,959 Jedan, dva, tri. 644 00:52:43,045 --> 00:52:44,963 Jedan, dva, tri. 645 00:53:47,901 --> 00:53:49,528 Da! 646 00:53:52,489 --> 00:53:54,032 Ne! 647 00:53:56,827 --> 00:54:00,747 Uzeo je telefon, pi�tolj i na�e torbe s opremom. 648 00:54:01,623 --> 00:54:02,749 I tu. 649 00:54:02,833 --> 00:54:04,626 I �ta? 650 00:54:04,710 --> 00:54:06,336 Tantu. 651 00:54:06,420 --> 00:54:08,171 I Tantu. 652 00:54:10,966 --> 00:54:12,801 Da vidimo �ta �emo s ovim. 653 00:55:40,305 --> 00:55:42,015 �ta ti je? 654 00:55:43,058 --> 00:55:44,101 Popusti! 655 00:56:08,041 --> 00:56:09,292 Jo�! 656 00:56:09,376 --> 00:56:11,211 Poja�aj pritisak! 657 00:56:15,298 --> 00:56:16,758 Gerti! 658 00:56:16,842 --> 00:56:18,510 Rekao sam, jo�! 659 00:56:18,885 --> 00:56:19,928 Jo�! 660 00:56:22,597 --> 00:56:26,184 Pobogu, rekao sam jo�! 661 00:56:26,268 --> 00:56:28,103 Majk! -Da, vidim. 662 00:56:28,186 --> 00:56:29,521 To se zove �ekrk. 663 00:56:29,604 --> 00:56:32,440 Majk, zavareno puca zima! 664 00:56:32,524 --> 00:56:33,942 Molim? 665 00:56:34,025 --> 00:56:36,653 Zavareno ne hladno! 666 00:56:36,736 --> 00:56:38,989 Samo to uradi! 667 00:56:49,416 --> 00:56:51,334 Zna� li za�to dobijamo otkaze? 668 00:56:51,418 --> 00:56:55,088 Nije to zbog tvog invaliditeta, ve� tvog stava. 669 00:56:56,506 --> 00:56:59,926 Verovatno nisi slu�ao nare�enja ni pre svog invaliditeta. 670 00:57:04,931 --> 00:57:07,392 Ne znam �ta se de�ava, 671 00:57:07,475 --> 00:57:11,563 ali taj kreten je ubio Goldenroda i umalo nije ubio nas. 672 00:57:11,980 --> 00:57:13,732 Sve je svalio na Tantu 673 00:57:13,815 --> 00:57:16,902 koja je i�la da spasi brata, a mi smo mu pomogli. 674 00:57:17,819 --> 00:57:20,155 Imamo jednu priliku, jednu, 675 00:57:20,238 --> 00:57:23,825 da se izvu�emo iz ovoga i da to ispravimo. 676 00:57:23,909 --> 00:57:26,745 I ne�e� da upropasti�. Ne ovog puta. 677 00:57:29,122 --> 00:57:31,583 Ne usu�uj se da dira�. 678 00:57:42,260 --> 00:57:44,054 Hajde, hajde. 679 00:57:49,768 --> 00:57:50,977 Osloba�a se. 680 00:58:01,529 --> 00:58:02,864 �ta to bi, do�avola? 681 00:58:16,127 --> 00:58:17,754 Gerti? Gerti? 682 00:58:18,755 --> 00:58:19,798 Gerti! 683 00:58:21,216 --> 00:58:24,010 Gerti! Gerti! 684 00:59:36,457 --> 00:59:40,420 Gerti, ostani sa mnom. Ostani sa mnom... 685 01:00:24,255 --> 01:00:26,591 Hajde, Gerti. Hajde, di�i. 686 01:00:26,674 --> 01:00:27,717 Di�i. 687 01:00:27,800 --> 01:00:30,345 Hajde, Gerti. Sara�uj. 688 01:00:44,275 --> 01:00:45,777 Pobogu. 689 01:00:49,197 --> 01:00:50,281 Gerti. 690 01:00:52,784 --> 01:00:54,619 Gerti. 691 01:00:54,702 --> 01:00:58,247 Pobogu. Evo, drugar, evo. 692 01:00:58,331 --> 01:01:00,833 Evo ti. Imam te. Imam te. 693 01:01:00,917 --> 01:01:02,794 Imam te. 694 01:01:02,877 --> 01:01:04,170 Imam te. 695 01:01:06,798 --> 01:01:08,466 Gerti, �ao mi je. 696 01:01:08,549 --> 01:01:10,259 Izvini. �ao mi je �to sam te udario. 697 01:01:10,343 --> 01:01:12,512 �ao mi je. Nisam hteo. 698 01:01:12,595 --> 01:01:14,430 �ao mi je, Gerti. 699 01:01:18,851 --> 01:01:20,061 Majk... 700 01:01:24,482 --> 01:01:27,151 Da. Potonuli snovi, Gerti. 701 01:01:28,277 --> 01:01:29,946 Potonuli snovi. 702 01:01:30,947 --> 01:01:33,074 Da. I mene to izjeda. 703 01:01:34,992 --> 01:01:40,415 Za�to bi nas sabotirao radnik firme koja nas je unajmila... 704 01:01:45,002 --> 01:01:48,131 �ele da ne uspemo. To je. 705 01:01:48,214 --> 01:01:51,092 �ele da ne uspemo. Nisam to shvatio. 706 01:01:51,175 --> 01:01:55,471 Bio sam previ�e obuzet time �ta mi dobijamo. 707 01:01:56,722 --> 01:01:58,766 Sada sam ljut. 708 01:02:00,768 --> 01:02:02,270 Idemo odavde. 709 01:02:03,688 --> 01:02:05,314 Sada se ne radi o novcu. 710 01:02:06,149 --> 01:02:07,733 Ovo je li�no. 711 01:02:38,306 --> 01:02:40,850 Do obale treba da ima 20 minuta. 712 01:03:07,627 --> 01:03:10,922 Kamion broj dva je u jezeru, 20 kilometara ju�no. 713 01:03:11,005 --> 01:03:12,965 Povukao je sa sobom mehani�ara i voza�a. 714 01:03:13,966 --> 01:03:18,429 Rekao sam im da dinamit ne stavljaju u prikolicu zbog detonacije frikcijom, 715 01:03:18,512 --> 01:03:21,807 ali oni su imali druga�ije ideje. 716 01:03:21,891 --> 01:03:23,017 Dobro. 717 01:03:23,100 --> 01:03:24,477 Dobro. To je dobro. 718 01:03:25,519 --> 01:03:26,604 A voza�? 719 01:03:27,355 --> 01:03:29,857 Ona je �iva, gospodine. 720 01:03:35,279 --> 01:03:38,282 Pro�i kabinom kroz ogradu. 721 01:03:39,241 --> 01:03:44,789 Tvoja pri�a je da je izgubila kontrolu a ti si isko�io pre pada. 722 01:03:44,872 --> 01:03:47,875 Jasno? -Jasno, gospodine. 723 01:03:47,959 --> 01:03:50,670 Rudarima za tri sata nestaje kiseonik 724 01:03:50,753 --> 01:03:53,714 pa �e nam mediji sesti za vrat. 725 01:03:53,798 --> 01:03:58,219 Treba im re�i da se na�e hrabro spasavanje zavr�ilo tragi�no. 726 01:03:58,302 --> 01:03:59,971 Sredi�u to, gospodine. 727 01:04:00,054 --> 01:04:02,515 Dobro. Dobro. 728 01:04:02,598 --> 01:04:04,058 Pozovi me kad bude gotovo. 729 01:04:27,581 --> 01:04:30,418 Ako to uradi�, ti si odgovoran. 730 01:04:30,501 --> 01:04:32,211 Ako �e� da optu�i� nekoga, optu�i upravu. 731 01:04:32,294 --> 01:04:33,921 �ta uprava ima s tim? 732 01:04:35,131 --> 01:04:39,969 Svi koji ste za, dignite... -Mankinse! Pitao sam te ne�to. 733 01:04:40,177 --> 01:04:42,513 Jer su nas naterali da ugasimo proklete senzore, Ren�. 734 01:04:43,347 --> 01:04:44,849 Molim? 735 01:04:45,599 --> 01:04:48,519 Tvrdili su da su ih nove cene ubijale 736 01:04:48,644 --> 01:04:50,146 pa nisu mogli da priu�te zatvaranje. 737 01:04:50,855 --> 01:04:55,276 Rekli su, nema �anse da na severu ima toliko d�epova gasa. 738 01:04:55,359 --> 01:04:57,069 I zasladili su ponudu. 739 01:04:57,153 --> 01:04:59,155 Koliko? 740 01:05:03,993 --> 01:05:06,370 100 dolara po �oveku, mese�no. 741 01:05:08,664 --> 01:05:12,001 Isklju�io si gasne senzore zbog 100 dolara mese�no? 742 01:05:12,084 --> 01:05:14,378 I otarasi�e se svakog ko propeva. 743 01:05:14,462 --> 01:05:18,007 Ni�ta od toga sada nije va�no, Rene. Nivo kiseonika nam brzo pada. 744 01:05:18,090 --> 01:05:19,842 Glasamo. 745 01:05:19,925 --> 01:05:21,635 Svi koji ste za, dignite ruku. 746 01:05:21,719 --> 01:05:23,179 Ne. 747 01:05:25,598 --> 01:05:27,558 Hej! 748 01:05:27,641 --> 01:05:30,102 Koliko mislite da sada ima metana? 749 01:05:32,313 --> 01:05:33,981 Ovi ljudi nisu neprijatelji. 750 01:05:34,064 --> 01:05:35,566 Neprijatelj je gore. 751 01:05:35,649 --> 01:05:36,817 Sranje! 752 01:05:36,901 --> 01:05:38,611 Neprijatelj je gu�enje. 753 01:05:38,694 --> 01:05:42,448 Svi izlazimo odavde zajedno ili ne izlazimo. 754 01:05:42,531 --> 01:05:45,284 Ti si glupi ku�kin sin, Ren�. 755 01:05:47,870 --> 01:05:49,997 I ti, Kodi. 756 01:05:50,080 --> 01:05:53,918 Mo�da, ali tako �e biti. 757 01:06:22,029 --> 01:06:23,447 Tu. 758 01:06:25,199 --> 01:06:26,325 Da ra��istimo put. 759 01:07:00,067 --> 01:07:01,694 Da, to sam i mislio. 760 01:07:01,819 --> 01:07:05,114 Nikad se ne�e� izvu�i . Bi�e istrage. 761 01:07:05,572 --> 01:07:07,366 To je i plan. 762 01:07:16,250 --> 01:07:17,292 �ta je to? 763 01:08:08,218 --> 01:08:09,261 Hvala. 764 01:08:39,666 --> 01:08:40,709 Upomo�! Upomo�! 765 01:08:40,918 --> 01:08:43,837 Upomo�! Javite se! Bilo ko, javite se! Upomo�! 766 01:08:43,921 --> 01:08:46,340 Upomo�! �uje li neko? 767 01:08:46,423 --> 01:08:48,467 Tantu, Majk ovde. 768 01:08:48,550 --> 01:08:50,135 Sti�emo na prevoj. 769 01:08:50,219 --> 01:08:52,262 Gde si? -Pribli�avam se gornjem prelazu. 770 01:08:52,346 --> 01:08:54,890 Varne je iza mene s ostalima. Svi su naoru�ani. 771 01:08:54,973 --> 01:08:57,768 Imamo dva sata da do�emo do Katke. Jo� uvek imam teret. 772 01:08:57,851 --> 01:09:00,771 Ho�e da nas zaustave. -Da, shvatili smo. 773 01:09:00,854 --> 01:09:03,357 Kodi uvek ka�e da varaju na regulativama za metan. 774 01:09:03,440 --> 01:09:06,527 Skotovi, napravili su uru�avanje i sada to prikrivaju. 775 01:09:06,610 --> 01:09:08,070 To se ne�e desiti. 776 01:09:08,153 --> 01:09:10,239 Samo se dr�i. Sti�emo. 777 01:09:23,460 --> 01:09:26,463 Ubij ih tako da pro�e forenziku. 778 01:09:26,546 --> 01:09:27,923 Bez rupa od metaka. 779 01:09:28,006 --> 01:09:30,425 Ne praznite oru�je. 780 01:10:30,902 --> 01:10:32,029 �ta je? 781 01:10:38,243 --> 01:10:39,453 Sranje. 782 01:10:39,536 --> 01:10:42,414 Hajde, jo� nekoliko kilometara. Mo�emo jo� nekoliko kilometara. 783 01:10:45,125 --> 01:10:47,461 Da, mo�emo mi to. Hajde. 784 01:11:05,103 --> 01:11:06,146 Stani! 785 01:11:08,106 --> 01:11:09,900 Stani, odmah! 786 01:11:09,983 --> 01:11:11,276 Stanite! 787 01:11:13,987 --> 01:11:17,073 Da su hteli, ve� bi pucali. 788 01:11:17,157 --> 01:11:19,493 Da. Dobro. Hajde. 789 01:11:21,286 --> 01:11:22,621 Spreman, tebra? 790 01:11:24,790 --> 01:11:27,000 Stani, odmah! 791 01:14:38,316 --> 01:14:40,777 Pa, nemoj samo da stoji�. Idemo. 792 01:14:58,461 --> 01:15:00,547 Hajde, hajde, nemoj da stane�. 793 01:15:00,630 --> 01:15:01,923 Nemoj da mi stane�. 794 01:15:07,554 --> 01:15:11,099 Nemoj to. Nemoj... Nemoj to. 795 01:15:11,975 --> 01:15:15,186 Nemoj da stane�! Hajde, govno jedno. 796 01:15:15,270 --> 01:15:17,772 �ao mi je. Nisam tako mislila. 797 01:15:42,797 --> 01:15:45,258 Nemoj misliti da ovo ne�u da iskoristim protiv tebe. 798 01:15:50,597 --> 01:15:51,931 Koju ti igru igra�? 799 01:15:53,766 --> 01:15:56,102 Samo �e� da stoji� tu? 800 01:15:57,854 --> 01:15:59,105 Da. 801 01:15:59,188 --> 01:16:02,483 Ovo je poslednja pumpa. �ta �e�? 802 01:16:02,567 --> 01:16:04,569 Gura�e� je do odredi�ta? 803 01:16:04,652 --> 01:16:06,988 Jer ako ho�e� da stigne� do Katke 804 01:16:07,071 --> 01:16:09,407 pre nego �to tvoj brat prestane da di�e, 805 01:16:09,907 --> 01:16:12,327 mora�e� da radi� ba� to. 806 01:16:17,123 --> 01:16:19,375 Do�i �e ostali voza�i. 807 01:16:20,251 --> 01:16:22,003 Ostali voza�i su mrtvi. 808 01:17:05,171 --> 01:17:07,298 I��upao mi je crevo za gorivo. 809 01:17:07,381 --> 01:17:09,133 Gerti to mo�e da popravi. 810 01:17:10,593 --> 01:17:12,345 Zameni�emo crevo 811 01:17:12,428 --> 01:17:15,223 i da�emo ti dovoljno goriva da stigne� do Katke. 812 01:17:17,225 --> 01:17:18,351 Slu�aj... 813 01:17:19,060 --> 01:17:20,269 Mi... 814 01:17:21,104 --> 01:17:22,814 Jako smo te pogre�no procenili. 815 01:17:23,898 --> 01:17:25,024 Prijatelji? 816 01:17:27,985 --> 01:17:29,028 Da. 817 01:18:39,974 --> 01:18:41,726 Hej, koliko misli� da �e ovo potrajati? 818 01:18:41,809 --> 01:18:45,688 Nekoliko minuta. Znam da si napeta zbog brata. 819 01:18:45,771 --> 01:18:48,983 Kodi je sve �to imam. Kao ti i tvoj brat. 820 01:18:49,066 --> 01:18:50,109 Da. 821 01:18:52,695 --> 01:18:55,156 Gerti je kao ona reklama. 822 01:18:55,239 --> 01:18:58,034 Podnese udarac, ali radi dalje. 823 01:19:51,837 --> 01:19:53,714 Trebalo bi da je to dovoljno. 824 01:19:54,673 --> 01:19:57,218 Spasio mi je �ivot. Po�asti ga. 825 01:20:09,438 --> 01:20:12,358 Ne mo�emo ovamo i ne mo�emo nazad. 826 01:20:12,441 --> 01:20:13,984 Moramo da preteknemo lavinu. 827 01:20:14,068 --> 01:20:16,445 Sanja�. -Ima� bolju ideju? 828 01:21:36,859 --> 01:21:39,778 Odvoji prikolicu. Moramo da dostavimo pumpu. 829 01:21:50,122 --> 01:21:52,333 Pobogu. 830 01:21:52,416 --> 01:21:54,585 Nije toliko lo�e koliko izgleda. 831 01:21:57,171 --> 01:21:59,089 Ovo... 832 01:21:59,173 --> 01:22:02,509 Izgleda dosta lo�e. 833 01:22:02,593 --> 01:22:06,305 Samo budi brz. Kao kad vadi� umnjak. 834 01:22:06,388 --> 01:22:07,931 Umnjak? Da... 835 01:22:08,015 --> 01:22:09,475 Izgledam ti kao zubar? 836 01:22:12,227 --> 01:22:13,771 Dobra devojka. 837 01:22:13,854 --> 01:22:16,106 Di�i. Di�i. 838 01:22:16,190 --> 01:22:18,817 Dobro je. Dobra devojka. 839 01:22:19,234 --> 01:22:21,820 Gerti, do�i, pomozi mi! 840 01:22:22,613 --> 01:22:24,573 Dobro, dobro. 841 01:22:25,991 --> 01:22:27,034 Hajde. 842 01:22:34,541 --> 01:22:36,126 Dr�i se. 843 01:22:36,210 --> 01:22:39,254 Gerti i ja �emo povu�i tvoju prikolicu sa litice, 844 01:22:39,338 --> 01:22:42,675 prika�i�emo je i idemo do rudnika. 845 01:22:43,092 --> 01:22:45,344 Imamo jo� 45 minuta. 846 01:22:45,427 --> 01:22:46,637 Da. 847 01:23:16,333 --> 01:23:20,045 Gospodine? Bezbednost rudnika u Vinipegu �eli Reneove laptopove. 848 01:23:20,129 --> 01:23:24,550 Frede, Bezbednost rudnika �e dobiti laptopove kad ja ka�em da dobiju. 849 01:23:24,633 --> 01:23:26,427 Imamo direktora zbog koga treba brinuti. 850 01:23:26,510 --> 01:23:29,513 Pa, reci mu sam. Do�i �e za sat vremena. 851 01:23:33,058 --> 01:23:37,396 U imejlovima nema ni�ega �to ukazuje na nas. 852 01:23:37,479 --> 01:23:40,441 Sve je i�lo gotovinom, nema papirnog traga. 853 01:23:40,524 --> 01:23:45,237 Vlastima ovo izgleda kao jo� jedna rudarska nesre�a. 854 01:23:49,074 --> 01:23:52,327 Ujutro �emo otvoriti tunel 6. 855 01:23:52,411 --> 01:23:53,996 Ukloni�emo tela. 856 01:23:54,079 --> 01:23:57,249 Dozvoli�emo javnosti da odr�i ritualne sahrane. 857 01:23:57,374 --> 01:24:00,961 Odradi�emo obaveznu debatu o "rizicima u poslu". 858 01:24:02,212 --> 01:24:03,922 I ponovo ga otvaramo. 859 01:24:04,923 --> 01:24:06,717 Redovan posao. 860 01:24:12,181 --> 01:24:14,600 Hajde, Varne, javi se na prokleti telefon. 861 01:25:04,983 --> 01:25:06,401 Vidi, Gerti, uspeli smo. 862 01:25:06,485 --> 01:25:07,903 Uspeli smo! 863 01:25:25,504 --> 01:25:27,297 Majk, Majk. 864 01:27:16,573 --> 01:27:18,074 Daj mi taj pi�tolj! 865 01:27:19,743 --> 01:27:22,537 Gerti, mora� da preuzme� volan. 866 01:27:22,621 --> 01:27:24,289 Hajde. Mo�e� to. 867 01:27:34,007 --> 01:27:37,010 Ne staj dok ne do�e� do rudnika. Razume�? 868 01:27:37,093 --> 01:27:38,470 Ne staj. 869 01:27:40,722 --> 01:27:43,058 Hej. Ubij ga. 870 01:27:43,141 --> 01:27:44,851 Ne za mene, za mog brata. 871 01:29:51,144 --> 01:29:53,146 Radila sam ovo hiljadu puta. 872 01:29:53,980 --> 01:29:56,107 Skloni se. Mogu ja to. 873 01:30:41,778 --> 01:30:42,820 Sranje. 874 01:30:45,031 --> 01:30:46,950 Neklizaju�a povr�ina. Da, idi. 875 01:31:07,178 --> 01:31:08,888 Idi! Hajde, hajde. 876 01:31:11,849 --> 01:31:13,643 Sranje. Sranje. 877 01:31:19,983 --> 01:31:22,902 Gerti, sajle pucaju! Hajde! Idemo! 878 01:33:14,805 --> 01:33:16,182 Hajde. 879 01:33:33,658 --> 01:33:35,660 Sranje. Sranje. 880 01:33:49,257 --> 01:33:51,092 Gerti, zatvori ulaz! 881 01:34:18,661 --> 01:34:20,955 Gerti! 882 01:34:33,884 --> 01:34:35,678 Gerti? 883 01:34:55,906 --> 01:34:58,242 Gerti. Gerti. 884 01:35:01,704 --> 01:35:02,997 Spasio je kamion. 885 01:35:03,080 --> 01:35:04,498 Pobogu. 886 01:35:04,582 --> 01:35:05,875 Majk... 887 01:35:05,958 --> 01:35:07,168 Ti... 888 01:35:07,251 --> 01:35:09,336 Brat moj. 889 01:35:09,420 --> 01:35:12,339 Moj brat. 890 01:35:18,012 --> 01:35:20,222 Brat. Moj. 891 01:35:33,527 --> 01:35:35,613 Ne, ne. 892 01:35:38,365 --> 01:35:39,658 Ne. 893 01:35:41,660 --> 01:35:43,579 �ao mi je. 894 01:35:43,662 --> 01:35:46,999 �ao mi je. �ao mi je. 895 01:35:47,082 --> 01:35:49,043 �ao mi je. 896 01:35:57,218 --> 01:35:59,512 Zamenik ministra, D�ek Tager, potpredsednik za operacije. 897 01:35:59,595 --> 01:36:01,055 D�ord� Sikl, generalni direktor. 898 01:36:01,138 --> 01:36:02,264 Tager. -Gospodine. 899 01:36:02,348 --> 01:36:03,682 Sikl. -Kako ste, gospodine? 900 01:36:03,766 --> 01:36:05,184 Ovde je hladno. 901 01:36:05,267 --> 01:36:06,811 Unutra imamo tople napitke i hranu, gospodine. 902 01:36:06,894 --> 01:36:09,313 Kako je pro�la vo�nja od aerodroma Gilam? 903 01:36:09,396 --> 01:36:12,316 Presko�imo formalnosti, Sikl. Recite mi kakva je situacija. 904 01:36:13,859 --> 01:36:18,572 Poslednji kontakt sa spasila�kim timom bio je u 3. 905 01:36:18,656 --> 01:36:20,908 A vi, zameni�e ministra? 906 01:36:20,991 --> 01:36:22,743 Imate ljude u Vinipegu. Jeste li ne�to �uli? 907 01:36:22,827 --> 01:36:24,203 Negativno. 908 01:36:24,286 --> 01:36:27,623 Pro�lo je 30 sati, a pumpe nisu stigle. 909 01:36:27,706 --> 01:36:30,584 Ne verujem da �e radnici iza�i iz Tunela 6 �ivi. 910 01:36:48,769 --> 01:36:50,312 �ta je to? 911 01:36:50,396 --> 01:36:52,314 Na�a sirena za uzbunu. 912 01:37:02,199 --> 01:37:04,034 Bo�e. 913 01:37:07,580 --> 01:37:10,124 Zdravo, dobro do�li u Katku. 914 01:37:10,207 --> 01:37:12,918 Vi ste Meken? -Da. 915 01:37:13,002 --> 01:37:14,044 Treba medicinska pomo�? 916 01:37:21,302 --> 01:37:23,929 Svi ovamo. Jo� imamo �anse. 917 01:37:25,347 --> 01:37:27,766 Imamo jo� jednog. Dovezite kolica, �to pre. 918 01:37:28,892 --> 01:37:30,978 Bez �urbe. 919 01:37:31,061 --> 01:37:33,897 Treba iskrcati i postaviti pumpu. 920 01:37:33,981 --> 01:37:36,692 Idemo! Pravo ka bu�otini. Idemo, idemo! 921 01:37:49,747 --> 01:37:51,749 Tim za pumpu, idemo! 922 01:38:17,107 --> 01:38:19,068 Imam je! 923 01:38:19,151 --> 01:38:21,612 Pumpa je spojena i spremna. 924 01:38:21,695 --> 01:38:24,323 U redu, tim za eksplozije, tunel 6, na znak! 925 01:38:41,215 --> 01:38:42,382 Mlada damo, niste u stanju... 926 01:38:42,466 --> 01:38:44,134 Ne zanima me. Stavite mi flaster. 927 01:38:44,218 --> 01:38:45,844 �ula sam eksploziju i .... 928 01:38:45,928 --> 01:38:47,346 Tantu. -�ta je? 929 01:38:47,429 --> 01:38:50,974 Isteklo je vreme za kiseonik. Nismo stigli. 930 01:38:51,058 --> 01:38:53,477 Nemoj tako. 931 01:38:53,560 --> 01:38:55,854 Gerti je umro da bi rudari �iveli, u redu? 932 01:38:55,938 --> 01:38:58,732 Moj brat je �iv. Na�i �u ga. Idemo. 933 01:39:10,035 --> 01:39:11,703 Neko izlazi! 934 01:39:36,854 --> 01:39:38,021 Kodi? 935 01:39:47,030 --> 01:39:48,073 Kodi? 936 01:39:48,782 --> 01:39:50,325 Bo�e! 937 01:39:50,409 --> 01:39:52,953 Kodi, �iv si. 938 01:39:53,036 --> 01:39:55,455 Bo�e.-Spasila si mi �ivot. 939 01:39:58,458 --> 01:40:00,085 Imala sam pomo�. 940 01:40:01,753 --> 01:40:02,796 Hvala vam. 941 01:40:23,442 --> 01:40:24,693 Platili ste im? 942 01:40:27,112 --> 01:40:30,324 Platili ste im da isklju�e senzore? 943 01:40:36,496 --> 01:40:38,081 Odvratni ste. 944 01:41:02,481 --> 01:41:04,232 G. Meken? 945 01:41:04,316 --> 01:41:07,235 Ja sam zamenik ministra prirodnih resursa Kanade. 946 01:41:07,319 --> 01:41:08,737 �elim da vam zahvalim 947 01:41:08,820 --> 01:41:11,406 i izrazim sau�e��e zbog va�eg brata. 948 01:41:11,490 --> 01:41:13,533 Kompanija ima papire koje treba da potpi�ete. 949 01:41:13,617 --> 01:41:17,037 Imamo �ek za vas i policija �eli va�u izjavu. 950 01:41:21,666 --> 01:41:23,919 Izvinite, g. Meken. 951 01:41:24,002 --> 01:41:26,755 Prona�li smo ovo me�u stvarima va�eg brata. 952 01:41:38,558 --> 01:41:39,851 Hvala vam. 953 01:41:50,320 --> 01:41:53,573 "TRI MESECA KASNIJE" 954 01:42:14,719 --> 01:42:16,471 Hej! 955 01:42:18,765 --> 01:42:20,100 Novi kenvort, a? 956 01:42:20,183 --> 01:42:21,351 Da. 957 01:42:21,434 --> 01:42:22,519 Dobra boja. 958 01:42:22,602 --> 01:42:24,437 U D�imovu �ast. 959 01:42:24,521 --> 01:42:26,147 �ta prevozi�? 960 01:42:26,231 --> 01:42:27,274 Sportsku opremu. 961 01:42:27,357 --> 01:42:29,317 Ba� fino. 962 01:42:29,401 --> 01:42:32,779 Da. Nema �efova, ne �uri� na posao. 963 01:42:32,863 --> 01:42:34,447 Dobra plata. -Da. 964 01:42:34,531 --> 01:42:37,325 Ako krene� na led, 965 01:42:37,409 --> 01:42:38,660 zna� gde �e� me na�i. 966 01:42:38,743 --> 01:42:40,078 Dogovoreno. 967 01:42:43,707 --> 01:42:45,542 Hvala ti, Majk. 968 01:43:36,885 --> 01:43:41,139 Prevod RETAiL TVRip - DrSi 969 01:43:41,723 --> 01:43:45,727 Prilagodba za HD metalcamp 970 01:43:48,727 --> 01:43:52,727 Preuzeto sa www.titlovi.com 66885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.