All language subtitles for The graduation present USAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:08,820
Oh, I'll call everybody up.
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,200
Oh, yeah.
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
What are you doing?
4
00:00:14,220 --> 00:00:16,239
Oh, my God, it's their degree.
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,580
They don't even show up for a mat.
6
00:00:42,800 --> 00:00:44,260
I don't know what's wrong.
7
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
I just don't feel like it.
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,900
There's nothing you can do to make me
happy.
9
00:01:58,880 --> 00:02:04,540
I remember it.
10
00:02:45,200 --> 00:02:47,080
It's going to be a good party. How many
people?
11
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
For 12 people.
12
00:02:48,900 --> 00:02:51,160
We've got, uh, spend up to five.
13
00:02:51,680 --> 00:02:52,960
Five. Come on, what is it?
14
00:02:53,320 --> 00:02:55,040
Hold on. Yeah, see, it was in there. Let
me tell you.
15
00:02:56,060 --> 00:02:59,100
Still looked in the old yellow pages and
saw my ad. What are you talking about?
16
00:02:59,220 --> 00:03:01,920
For 12 people. Tell them to do it. How
much money are we going to make? They
17
00:03:01,920 --> 00:03:04,600
said we can make like $500. Tell them to
do it. Of course we'll do it. Of
18
00:03:04,600 --> 00:03:07,500
course, yeah. I don't know if we can do
it. Well, hey, yeah, it's better than
19
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
being a short order.
20
00:03:22,570 --> 00:03:27,930
the information yeah right for tonight
yes well bring it over to about six
21
00:03:27,930 --> 00:03:32,930
one two nine seventh avenue apartment
two feet
22
00:03:32,930 --> 00:03:38,870
okay all set then thank you bye -bye
23
00:03:38,870 --> 00:03:44,450
do you believe i've got something right
here that's going to take care of
24
00:03:44,450 --> 00:03:47,370
everything don't you worry about it you
just taste it
25
00:03:52,140 --> 00:03:52,819
What is that?
26
00:03:52,820 --> 00:03:55,180
It's an aphrodisiac of a special
compound.
27
00:03:55,560 --> 00:03:56,559
So what are you going to do with that?
28
00:03:56,560 --> 00:03:57,620
I'm going to put it in the food.
29
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
At this party?
30
00:03:59,240 --> 00:04:00,460
Yes. Oh, no.
31
00:04:00,680 --> 00:04:04,200
How else are we going to make it taste
good? It's $500 we're talking about.
32
00:04:04,580 --> 00:04:05,580
You know something, Rose?
33
00:07:07,630 --> 00:07:08,630
No.
34
00:08:10,390 --> 00:08:11,790
Where?
35
00:08:21,610 --> 00:08:23,010
Where?
36
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
I'm down at my father's plant.
37
00:10:43,110 --> 00:10:45,270
Hello. Hey, Jim's on here.
38
00:10:45,610 --> 00:10:46,429
Oh.
39
00:10:46,430 --> 00:10:49,930
Ask him if he's spoken to Phyllis. So,
Randy there? Yes.
40
00:10:50,150 --> 00:10:51,270
Yes, Phyllis here, too.
41
00:10:52,070 --> 00:10:54,370
And, uh... You just said Jim was there.
42
00:10:54,670 --> 00:10:55,670
Who's in the tub over there?
43
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
Is that Jimmy?
44
00:10:57,670 --> 00:10:59,530
Phyllis speaking to me. Phyllis on this.
45
00:10:59,750 --> 00:11:01,090
No, you're speaking to Kathy.
46
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
Randy, how you doing?
47
00:11:03,570 --> 00:11:04,610
Can they hear me? Yeah.
48
00:11:05,090 --> 00:11:07,170
What? Jimmy, I can't hear you.
49
00:11:07,510 --> 00:11:09,530
Phyllis, shut up. Kathy had another
tantrum?
50
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
Kathy's house.
51
00:11:15,750 --> 00:11:20,110
She's a little upset that her parents
haven't come back from Europe, so... But
52
00:11:20,110 --> 00:11:24,870
they sent a nice -sized check, and we're
going to get lots of catered food and
53
00:11:24,870 --> 00:11:25,890
everything. It's going to be great.
54
00:11:26,250 --> 00:11:28,230
What a great way to invite people to a
party.
55
00:11:28,450 --> 00:11:30,050
I never even knew you could do this with
a phone.
56
00:11:30,470 --> 00:11:33,570
This guy named the Great Waldo, I hear
he's fantastic.
57
00:11:35,310 --> 00:11:36,810
Yeah, it'll be really far off.
58
00:11:37,230 --> 00:11:40,630
Hey, Rita says there's going to be a
whole catering thing done.
59
00:11:40,970 --> 00:11:42,490
A whole big, huge party.
60
00:11:43,660 --> 00:11:44,559
How's Kathy?
61
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
Getting crazy again?
62
00:11:45,740 --> 00:11:47,720
Yeah. Yeah, can't wait to see her.
63
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
Beautiful.
64
00:11:50,720 --> 00:11:51,840
Sounds like a great party.
65
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Anita?
66
00:11:53,300 --> 00:11:56,640
Yeah, look, Anita, look, I'll come get
you and then we'll go.
67
00:11:56,860 --> 00:11:59,180
Come by and get me and then we'll pick
Phil up.
68
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
Yeah.
69
00:12:01,180 --> 00:12:02,920
Phil? Okay, you're going to pick me up.
70
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Okay.
71
00:12:21,580 --> 00:12:24,460
Can't she hear us? Yeah, you ask him
yourself. It's meant for me.
72
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Hello?
73
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Hello?
74
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
Well,
75
00:12:35,840 --> 00:12:36,920
I can't get my hair wet.
76
00:12:38,300 --> 00:12:39,620
I'm going to a party tonight.
77
00:12:39,880 --> 00:12:42,220
Why don't you come back in a minute?
78
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Two milligrams.
79
00:17:22,089 --> 00:17:24,790
It's the cheapest meat in the world.
Without that bottle, this is a junk
80
00:17:24,869 --> 00:17:26,030
The meat's going to be perfect.
81
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Come on.
82
00:17:29,570 --> 00:17:30,870
We're going to pull this off. Don't
worry.
83
00:17:31,730 --> 00:17:32,950
Do you want a little bit of deficit
money?
84
00:17:39,110 --> 00:17:40,089
Do you?
85
00:17:40,090 --> 00:17:42,530
Good thing you remember that bottle.
86
00:19:12,919 --> 00:19:14,320
Aww.
87
00:21:40,490 --> 00:21:41,490
One second.
88
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
Mom.
89
00:21:46,810 --> 00:21:47,810
Okay, come in.
90
00:21:50,050 --> 00:21:51,050
Hi, Philip.
91
00:21:51,070 --> 00:21:52,730
Hi. Want to go to the party?
92
00:21:52,990 --> 00:21:54,710
Sure. Are you joking off again?
93
00:21:55,130 --> 00:21:57,330
I was just reading a stupid book. What
book?
94
00:21:58,850 --> 00:22:01,270
What? I had to put something away.
95
00:22:01,570 --> 00:22:02,570
Oh.
96
00:22:09,320 --> 00:22:13,900
Listen, you guys, you know how Kathy's
been kind of edgy? Uh -huh. Well, I
97
00:22:13,900 --> 00:22:16,180
you guys can do something about it.
98
00:22:16,880 --> 00:22:22,120
Well, she told me once she always wanted
to suck two cocks at once.
99
00:22:23,100 --> 00:22:24,840
Yeah. You're crazy. No, really.
100
00:22:25,120 --> 00:22:29,520
And I think, you know, you guys... Did
she get that idea from you?
101
00:22:30,100 --> 00:22:32,220
Well, we talk sometimes. I see.
102
00:22:32,640 --> 00:22:34,300
Let's do that for Kathy, okay?
103
00:22:35,200 --> 00:22:36,860
She deserves it. What do you think?
104
00:22:38,590 --> 00:22:40,790
Yeah. Oh, she's... You know.
105
00:22:41,110 --> 00:22:42,290
She's probably just talking.
106
00:22:42,550 --> 00:22:44,810
Have you ever tried that? It's all you
girls ever do is just talk.
107
00:22:45,070 --> 00:22:47,670
Yeah. But have you ever tried that,
really?
108
00:22:48,450 --> 00:22:50,430
Well, uh, I don't know.
109
00:22:50,730 --> 00:22:53,410
Actually, it's hard to do, you know.
You've got to have a pretty big mouth.
110
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
You think so?
111
00:22:55,890 --> 00:23:01,190
I mean, you have to stretch it. Usually
it's hard to get, like, two cocks all
112
00:23:01,190 --> 00:23:01,609
the way in the mouth.
113
00:23:01,610 --> 00:23:05,490
Well, I don't know. Maybe we could... We
ought to see if it can be done or
114
00:23:05,490 --> 00:23:06,490
anything.
115
00:23:10,699 --> 00:23:14,180
Well... Do you mean you want to... We
should practice on you, you mean.
116
00:23:14,180 --> 00:23:19,180
What a little... Well, we don't want
to... What a fucking cunt. We don't want
117
00:23:19,180 --> 00:23:22,400
to... You don't care whether this
happens with Kathy or not or not. You
118
00:23:22,400 --> 00:23:24,240
want to... Well, no.
119
00:23:24,840 --> 00:23:25,940
She's my best friend.
120
00:23:26,400 --> 00:23:30,880
So this is for her. This is for her. And
I think, besides, she deserves it.
121
00:23:31,620 --> 00:23:33,640
Do you think this will help her?
122
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
How long is it going to be done?
123
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
An hour.
124
00:23:43,020 --> 00:23:46,740
Well, yeah, because we wouldn't want her
to do anything she couldn't do.
125
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
So what do you think?
126
00:24:23,980 --> 00:24:24,980
Oh, I like this.
127
00:27:47,310 --> 00:27:48,209
I've got to take notes.
128
00:27:48,210 --> 00:27:49,169
Something wrong?
129
00:27:49,170 --> 00:27:51,390
I will be. I'm sorry.
130
00:27:54,550 --> 00:27:56,170
Your tits are going on again.
131
00:27:57,890 --> 00:27:59,470
Haven't you heard of candy hoes?
132
00:28:07,630 --> 00:28:08,630
Where's Anita?
133
00:28:13,910 --> 00:28:15,090
Haven't you heard of uniforms?
134
00:28:17,130 --> 00:28:18,390
Uniform. Oh, I'll take a note.
135
00:28:18,930 --> 00:28:20,870
No, I'll change into my uniform.
136
00:30:25,550 --> 00:30:26,329
Something wrong?
137
00:30:26,330 --> 00:30:28,630
I will be. I'm sorry.
138
00:30:31,710 --> 00:30:33,350
Your tits are calling out again.
139
00:30:35,090 --> 00:30:36,730
Haven't you heard of candy hoes?
140
00:30:37,130 --> 00:30:39,270
Oh, well, I haven't heard of them.
141
00:30:44,850 --> 00:30:45,850
Where's Anita?
142
00:30:51,110 --> 00:30:52,370
Haven't you heard of uniforms?
143
00:30:54,070 --> 00:30:55,640
Uniform? Oh, I'll take a note.
144
00:30:56,200 --> 00:30:58,080
No, I'll change into my uniform.
145
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
I love this.
146
00:33:24,120 --> 00:33:25,480
Oh, it's so good.
147
00:33:25,780 --> 00:33:27,660
And she can take it up the ass.
148
00:33:28,080 --> 00:33:29,100
She'll love it.
149
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
Can't give her service.
150
00:35:14,680 --> 00:35:16,320
Fucking delinquent parent.
151
00:35:20,940 --> 00:35:22,680
Take that, Fang.
152
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Oh,
153
00:35:35,100 --> 00:35:36,500
shoot. We did this one over.
154
00:35:53,550 --> 00:35:54,550
Hmm.
155
00:37:56,340 --> 00:37:58,580
Thank you.
156
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
Thank you.
157
00:38:21,660 --> 00:38:22,660
Thank you.
158
00:38:56,680 --> 00:38:59,460
Talk about your girls, but you ought to
be mine.
159
00:38:59,680 --> 00:39:02,540
She ain't so good looking, but she dress
so fine.
160
00:39:03,080 --> 00:39:06,340
She's long, she's tall, she's a handsome
queen.
161
00:39:06,720 --> 00:39:09,240
She's got ways like a mowing machine.
162
00:39:10,000 --> 00:39:13,180
She's a humdrum dinger from
Dingersville.
163
00:39:14,040 --> 00:39:17,740
Do watch her strut her stuff.
164
00:39:18,620 --> 00:39:21,460
Took her to church in my hometown.
165
00:39:22,040 --> 00:39:24,620
Preacher got hot and threw his Bible
down.
166
00:39:25,480 --> 00:39:28,660
Says I've been a -preaching a long, long
time.
167
00:39:28,900 --> 00:39:31,460
Didn't get yours, boys, I got mine.
168
00:39:32,140 --> 00:39:35,180
She's a hum -dum -dum and a singer's
bitch.
169
00:39:57,580 --> 00:40:03,360
Old Brother Deacon by the old fireplace,
run that sister one awful race.
170
00:40:03,620 --> 00:40:09,060
Old Bud took her way up a town, she got
warm and turned his dapper down.
171
00:40:09,820 --> 00:40:12,640
She's a hum -dum -danger from
Dangersville.
172
00:40:37,420 --> 00:40:39,040
She crossed both eyes.
173
00:40:39,320 --> 00:40:40,380
She ran way back.
174
00:40:40,640 --> 00:40:42,960
She knocked at the knees and she
apologized.
175
00:40:44,360 --> 00:40:46,840
Steady, Jane, steady, don't you bother
me.
176
00:40:47,200 --> 00:40:49,960
I'll whip you down with a single tree.
177
00:40:50,600 --> 00:40:53,700
She's a humdrum dinger from
Fingersville.
178
00:40:54,420 --> 00:40:58,040
Do watch her strut her steps.
179
00:40:58,520 --> 00:41:01,720
Now church is over, singing's done.
180
00:41:02,320 --> 00:41:04,720
Not much preaching, but lots of fun.
181
00:41:05,220 --> 00:41:08,280
She's a hometown danger from
Dangersville.
182
00:41:09,020 --> 00:41:12,620
Do watch your strutters go.
183
00:42:42,549 --> 00:42:44,110
Hey, guys. Hey, listen.
184
00:42:44,670 --> 00:42:45,850
Hey, Jimmy.
185
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
Kathy,
186
00:42:48,290 --> 00:42:51,090
her birthday present soon. She's going
to flip. She's going to have one of her
187
00:42:51,090 --> 00:42:52,110
explosions again.
188
00:42:52,530 --> 00:42:55,210
I'm telling you, this food, I don't know
what the hell it is, but we've got to
189
00:42:55,210 --> 00:42:56,210
take care of it now.
190
00:42:57,810 --> 00:42:58,910
I'm serious, guys.
191
00:43:00,330 --> 00:43:01,330
Hey,
192
00:43:02,690 --> 00:43:03,690
come on, you.
193
00:43:04,470 --> 00:43:05,930
She might have got somebody here.
194
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
Oh, fuck her.
195
00:43:35,690 --> 00:43:36,690
Boop.
196
00:44:10,920 --> 00:44:12,640
There's no laughing matter. You're funny
again.
197
00:44:14,060 --> 00:44:17,340
Look, why don't you go give her the
double insertion of Blue Jordan and a
198
00:44:17,340 --> 00:44:18,860
dollar? Oh, absolutely.
199
00:44:19,140 --> 00:44:20,820
Let's get this shit out of her today.
200
00:44:21,040 --> 00:44:23,260
Just take one fist and one cock. You
worked at it?
201
00:44:24,000 --> 00:44:25,220
Come on, guys.
202
00:44:25,740 --> 00:44:28,420
All right. Right away.
203
00:44:29,080 --> 00:44:31,360
She's not going to stop talking about it
until we go over to her.
204
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
There she is. Come on.
205
00:45:22,090 --> 00:45:23,090
Woo.
206
00:46:09,160 --> 00:46:10,160
Okay.
207
00:50:00,330 --> 00:50:01,330
Hmm.
208
00:51:15,400 --> 00:51:17,280
Not so hard, baby. Just, you know.
14147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.