All language subtitles for The Last Ship - 03x09 - Paradise.LOL.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:03,139 _ 2 00:01:05,716 --> 00:01:10,408 _ 3 00:01:41,761 --> 00:01:44,351 _ 4 00:01:52,515 --> 00:01:54,342 _ 5 00:01:54,931 --> 00:01:56,681 _ 6 00:01:57,421 --> 00:01:59,833 _ 7 00:02:06,510 --> 00:02:09,611 Like the red flu, it arrives silently, 8 00:02:09,613 --> 00:02:12,314 infecting everyone it touches. 9 00:02:13,917 --> 00:02:17,919 The victims have no idea they've been poisoned. 10 00:02:17,921 --> 00:02:21,056 They hear the news... The cure has arrived... 11 00:02:21,058 --> 00:02:23,425 So they rush out of hiding, 12 00:02:23,427 --> 00:02:25,961 leaving safe zones and quarantines 13 00:02:25,963 --> 00:02:29,731 for the promise of protection, of salvation. 14 00:02:30,947 --> 00:02:34,415 They don't know they're already dead. 15 00:02:34,417 --> 00:02:39,287 And the deception at its core makes it all the more sinister. 16 00:02:39,289 --> 00:02:43,892 Whole nations are at risk of complete extinction, 17 00:02:43,894 --> 00:02:45,660 and they don't know it. 18 00:02:47,764 --> 00:02:51,599 This is genocide. 19 00:02:51,601 --> 00:02:52,867 Sir, the missile we found 20 00:02:52,869 --> 00:02:54,802 contained enough of the anti-cure 21 00:02:54,804 --> 00:02:57,005 to affect a 20-mile radius or more, 22 00:02:57,007 --> 00:02:58,406 depending on the winds. 23 00:02:58,408 --> 00:03:00,375 Strategically deployed at ports 24 00:03:00,377 --> 00:03:02,143 where the actual cure would be delivered, 25 00:03:02,145 --> 00:03:04,946 President Peng could kill off a country the size of Japan 26 00:03:04,948 --> 00:03:06,748 with only six of these weapons. 27 00:03:06,750 --> 00:03:10,084 And how many more of these missiles are out there, Captain? 28 00:03:10,086 --> 00:03:11,953 It's hard to say, sir. 29 00:03:11,955 --> 00:03:14,255 But we're pretty sure we know where they're coming from. 30 00:03:14,257 --> 00:03:16,624 And where is that? 31 00:03:16,626 --> 00:03:18,059 Uh, Mr. President, 32 00:03:18,061 --> 00:03:20,295 the intel from the man whose ship we intercepted 33 00:03:20,297 --> 00:03:21,930 suggests that the missiles were either picked up 34 00:03:21,932 --> 00:03:24,799 or manufactured from a small island called Paraiso. 35 00:03:24,801 --> 00:03:26,935 It was an old U.S. Army forward operating base 36 00:03:26,937 --> 00:03:28,303 from World War II. 37 00:03:28,305 --> 00:03:29,837 Mothballed in the '50s, 38 00:03:29,839 --> 00:03:31,706 it was believed to be uninhabited until now. 39 00:03:31,708 --> 00:03:34,742 And how certain are you of this intelligence? 40 00:03:34,744 --> 00:03:36,077 Fairly certain. 41 00:03:36,079 --> 00:03:38,379 Peng is too smart to do this out in the open. 42 00:03:38,381 --> 00:03:40,882 He'd build and transport these weapons out of sight 43 00:03:40,884 --> 00:03:42,383 to conceal his involvement. 44 00:03:42,385 --> 00:03:44,252 And what do you need from me? 45 00:03:44,254 --> 00:03:45,820 Sir, Shackleton and Hayward 46 00:03:45,822 --> 00:03:48,823 have been running in circles since this whole thing began. 47 00:03:48,825 --> 00:03:50,325 I'd like them to join us. 48 00:03:50,327 --> 00:03:51,993 We're gonna need them to take on Peng 49 00:03:51,995 --> 00:03:53,428 and what's left of his navy. 50 00:03:53,430 --> 00:03:55,730 My understanding is that President Michener 51 00:03:55,732 --> 00:03:58,666 once offered you those ships and you turned him down, 52 00:03:58,668 --> 00:04:01,603 choosing to run this operation solo. 53 00:04:01,605 --> 00:04:02,904 Yes, sir. 54 00:04:02,906 --> 00:04:05,974 And since then, you've left a lot of bodies in your wake, 55 00:04:05,976 --> 00:04:08,343 many of them American sailors. 56 00:04:08,345 --> 00:04:11,546 Captain, we don't know each other well, 57 00:04:11,548 --> 00:04:12,847 but you need to know 58 00:04:12,849 --> 00:04:16,584 that if my first act in office is to declare war on China, 59 00:04:16,586 --> 00:04:18,419 I'd like to base it on something more 60 00:04:18,421 --> 00:04:22,156 than the testimony of smugglers and pirates. 61 00:04:22,158 --> 00:04:23,791 Of course, sir. 62 00:04:23,793 --> 00:04:25,360 Go to this Paraiso island, 63 00:04:25,362 --> 00:04:28,229 find the source of these missiles, tie it to Peng, 64 00:04:28,231 --> 00:04:30,164 and I'll do everything in my power 65 00:04:30,166 --> 00:04:31,833 to help you finish him off. 66 00:04:31,835 --> 00:04:35,103 Consider those two ships under your command. 67 00:04:35,105 --> 00:04:37,105 - Thank you, sir. - Good luck. 68 00:05:00,818 --> 00:05:04,869 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 69 00:05:07,504 --> 00:05:10,471 Dennis, POTUS wants the proof-of-life videos ASAP. 70 00:05:10,473 --> 00:05:11,739 Please tell me you figured out 71 00:05:11,741 --> 00:05:13,474 what's wrong with our video signal. 72 00:05:13,476 --> 00:05:16,377 That distortion... the warble on incoming communications... 73 00:05:16,379 --> 00:05:19,213 Look. 74 00:05:19,215 --> 00:05:20,882 It looks like noise, but it's not. 75 00:05:20,884 --> 00:05:22,917 It's a signal meant to block a part of the channel, 76 00:05:22,919 --> 00:05:24,318 like a reserved carpool lane. 77 00:05:24,320 --> 00:05:25,553 Where's it coming from? 78 00:05:25,555 --> 00:05:27,655 I don't know, but with this lane blocked, 79 00:05:27,657 --> 00:05:30,258 it's taking up extra bandwidth and we can't get a video signal. 80 00:05:30,260 --> 00:05:31,859 Can you fix it? 81 00:05:31,861 --> 00:05:34,195 Not unless I can figure out how it got there in the first place. 82 00:05:34,197 --> 00:05:36,330 I clipped off a few chunks of data to analyze. 83 00:05:36,332 --> 00:05:38,099 Each is a small burst of information, 84 00:05:38,101 --> 00:05:40,435 but it's encrypted. 85 00:05:40,437 --> 00:05:43,371 Been a while since ASW school, 86 00:05:43,373 --> 00:05:46,307 but I know how to read a signal... 87 00:05:49,245 --> 00:05:52,380 ... and I know that pattern. 88 00:05:52,382 --> 00:05:54,082 It's a human voice. 89 00:05:54,084 --> 00:05:56,250 Wait, a voice? Are you sure? 90 00:05:56,252 --> 00:05:58,586 Where's the president? 91 00:05:59,322 --> 00:06:01,055 In the Oval Office, sir. 92 00:06:01,057 --> 00:06:03,157 Those the troop-readiness reports? 93 00:06:03,159 --> 00:06:04,759 All available military assets 94 00:06:04,761 --> 00:06:08,029 - and what's left of our leadership on the... - Save it. 95 00:06:08,031 --> 00:06:09,630 I got it. 96 00:06:12,602 --> 00:06:14,435 - I'm sorry, Kara. - It's fine. 97 00:06:14,437 --> 00:06:16,671 I know you're feeling a little bit boxed out these days, 98 00:06:16,673 --> 00:06:18,172 and I have not done enough to bring you in, 99 00:06:18,174 --> 00:06:20,174 but believe me, I'm working on it. 100 00:06:22,312 --> 00:06:23,544 Things are changing around here, 101 00:06:23,546 --> 00:06:25,813 but we all still want the same thing. 102 00:06:25,815 --> 00:06:27,815 And Secretary Rivera? 103 00:06:30,253 --> 00:06:32,320 Well, I'm gonna have to operate under the assumption 104 00:06:32,322 --> 00:06:35,590 that he's as much of a patriot as the rest of us. 105 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 Hey, Doc, give me the room. 106 00:06:56,045 --> 00:06:57,612 I'll check on your wife and son. 107 00:06:57,614 --> 00:06:59,247 Thank you. 108 00:07:02,752 --> 00:07:04,218 How they doing? 109 00:07:04,220 --> 00:07:07,188 My son is strong. 110 00:07:07,190 --> 00:07:10,658 My wife and I... 111 00:07:10,660 --> 00:07:15,296 The transfusions are becoming less effective. 112 00:07:15,298 --> 00:07:17,265 Heard you were looking for me. 113 00:07:18,401 --> 00:07:21,169 What Peng did to Japan, 114 00:07:21,171 --> 00:07:24,705 we cannot allow that to happen again... 115 00:07:24,707 --> 00:07:26,407 Anywhere. 116 00:07:26,409 --> 00:07:27,875 On that, we agree. 117 00:07:27,877 --> 00:07:29,443 Let me help you. 118 00:07:29,445 --> 00:07:34,182 I have men. I have ships. I know these waters. 119 00:07:35,185 --> 00:07:38,386 We can fight him together. 120 00:07:38,388 --> 00:07:41,455 I owe you that much. 121 00:07:42,759 --> 00:07:44,559 Captain. 122 00:07:44,561 --> 00:07:47,395 Get some rest, Captain. 123 00:07:51,367 --> 00:07:53,167 Nathan James, this is Nomad. 124 00:07:53,169 --> 00:07:55,770 Vulture team is on Paraiso Island, heading out. 125 00:07:55,772 --> 00:07:58,339 Roger that, Nomad. 126 00:08:01,778 --> 00:08:04,278 Nathan James, Vulture team on deck. 127 00:08:04,280 --> 00:08:05,379 All conditions normal. 128 00:08:05,381 --> 00:08:07,348 On the move. 129 00:08:07,350 --> 00:08:09,517 Roger, Vulture team. Good luck. 130 00:08:09,819 --> 00:08:12,486 Wolf, Burk, sitrep? 131 00:08:12,488 --> 00:08:13,721 The port is empty, sir. 132 00:08:13,723 --> 00:08:15,723 No ships, no cargo, no people. 133 00:08:15,725 --> 00:08:17,892 That boat came to this island for something, 134 00:08:17,894 --> 00:08:20,962 so unless this is a hot spot for drugs and champagne, 135 00:08:20,964 --> 00:08:22,396 the missiles are here. 136 00:08:22,398 --> 00:08:25,700 "Paradise"... That's what "paraiso" means. 137 00:08:25,702 --> 00:08:27,501 That's either Peng's idea of a joke, or... 138 00:08:27,503 --> 00:08:29,737 I met the man. He's not that funny. 139 00:08:29,739 --> 00:08:33,040 Raining poison green death on his neighbors... 140 00:08:33,042 --> 00:08:37,211 That's Peng's idea of a joke. 141 00:08:39,849 --> 00:08:43,951 Used to be a 16-inch gun there, size of a building. 142 00:08:43,953 --> 00:08:46,287 They took defending the island pretty seriously. 143 00:08:46,289 --> 00:08:49,290 16 could hit anything on the horizon. 144 00:08:49,292 --> 00:08:52,326 Thank God it's not there anymore. 145 00:09:18,021 --> 00:09:20,621 A little help? 146 00:09:36,522 --> 00:09:38,522 We heard rumors about a safe place to live, 147 00:09:38,524 --> 00:09:40,190 far from the red death. 148 00:09:40,192 --> 00:09:41,559 And people from all over... 149 00:09:41,561 --> 00:09:44,795 Laos, Vietnam, China, the Philippines... 150 00:09:44,797 --> 00:09:46,864 Came here to be safe. 151 00:09:46,866 --> 00:09:50,334 So we started schools, farms... Everything. 152 00:09:50,336 --> 00:09:52,570 Everything is perfect here. 153 00:09:52,572 --> 00:09:53,737 Paradise. 154 00:09:53,739 --> 00:09:57,608 Yes, exactly. Paraiso. 155 00:10:09,255 --> 00:10:11,822 We walk from here. 156 00:10:23,803 --> 00:10:26,770 When was the last time this base was operational? 157 00:10:26,772 --> 00:10:28,472 X.O. said early '50s. 158 00:10:28,474 --> 00:10:29,773 No, it must've been later. 159 00:10:29,775 --> 00:10:32,076 "Rebel Without a Cause" came out in 1955. 160 00:10:32,078 --> 00:10:34,912 I went through a James Dean phase in high school. 161 00:10:34,914 --> 00:10:36,146 It's okay. 162 00:10:36,148 --> 00:10:37,615 It's okay. It's okay. 163 00:10:37,617 --> 00:10:39,984 These are friends... 164 00:10:39,986 --> 00:10:42,186 American friends. 165 00:10:55,768 --> 00:10:57,735 Why are you here in Paraiso? 166 00:10:57,737 --> 00:10:59,570 How did you hear of us? 167 00:10:59,572 --> 00:11:03,440 We were sent to the base to check on old weapons ordnance. 168 00:11:03,442 --> 00:11:05,009 Know of any? 169 00:11:05,011 --> 00:11:07,978 No. No, my friend. No weapons here. 170 00:11:07,980 --> 00:11:11,615 China has claimed most of the islands in this chain. 171 00:11:11,617 --> 00:11:13,083 President Peng know you're here? 172 00:11:13,085 --> 00:11:14,518 Yes, oh, yes. 173 00:11:14,520 --> 00:11:16,186 Peng knows. 174 00:11:16,188 --> 00:11:17,788 He leaves us alone to live in peace. 175 00:11:17,790 --> 00:11:19,623 How do you live? What goes on here? 176 00:11:19,625 --> 00:11:21,058 We work. 177 00:11:21,060 --> 00:11:22,426 We have a factory. 178 00:11:22,428 --> 00:11:23,894 Everyone buys from us. 179 00:11:23,896 --> 00:11:26,296 We'd like to see this factory. 180 00:11:26,298 --> 00:11:27,865 Of course. 181 00:11:27,867 --> 00:11:29,967 Of course. I will show you. 182 00:12:17,349 --> 00:12:18,716 See? 183 00:12:18,718 --> 00:12:20,417 Very productive. 184 00:12:20,419 --> 00:12:23,220 And... 185 00:12:23,222 --> 00:12:25,022 the best quality. 186 00:12:25,024 --> 00:12:29,026 Single stitch, overlock stitch. 187 00:12:53,285 --> 00:12:58,355 They go all over... Laos, Vietnam, Cambodia. 188 00:13:01,393 --> 00:13:02,626 Please. 189 00:13:02,628 --> 00:13:04,328 My apologies. 190 00:13:04,330 --> 00:13:06,630 They get paid for how many items they make. 191 00:13:06,632 --> 00:13:08,565 We should not interrupt. 192 00:13:08,567 --> 00:13:10,634 I can answer your questions. 193 00:13:28,821 --> 00:13:30,821 What, are we storming a Hanes factory? 194 00:13:30,823 --> 00:13:32,289 I can show you the school now. 195 00:13:32,291 --> 00:13:34,892 We have many children, thanks to God. 196 00:13:34,894 --> 00:13:37,995 You know, this isn't the factory I wanted to see. 197 00:13:37,997 --> 00:13:40,164 I don't understand, Captain. 198 00:13:40,166 --> 00:13:41,965 This is the only factory on the island. 199 00:13:41,967 --> 00:13:43,400 I swear to my God. 200 00:13:46,238 --> 00:13:48,906 Malaya! It's just a dog! 201 00:13:52,144 --> 00:13:52,943 Who is she? 202 00:13:52,945 --> 00:13:54,711 Don't worry about her. 203 00:13:54,713 --> 00:13:55,913 Silly girl. 204 00:13:55,915 --> 00:13:57,614 She's been giving us trouble lately. 205 00:13:57,616 --> 00:13:58,816 Maybe it's her age. 206 00:13:58,818 --> 00:14:00,684 Captain? 207 00:14:00,686 --> 00:14:02,019 No. 208 00:14:02,021 --> 00:14:04,121 This is not necessary. What is he doing? 209 00:14:14,333 --> 00:14:16,366 Help us. Please. 210 00:14:16,368 --> 00:14:17,968 I-I am scared. 211 00:14:17,970 --> 00:14:20,070 My parents are dead. I live here alone. 212 00:14:20,072 --> 00:14:21,271 - I am scared every day. - It's okay. 213 00:14:21,273 --> 00:14:22,606 Hey, calm down. It's all right. 214 00:14:22,608 --> 00:14:23,907 Y-you're safe. 215 00:14:23,909 --> 00:14:25,843 Tell me, what's going on? 216 00:14:25,845 --> 00:14:27,277 You're Americans? 217 00:14:27,279 --> 00:14:28,278 Yes. 218 00:14:28,280 --> 00:14:30,948 I'm Danny. Tell me your name. 219 00:14:30,950 --> 00:14:32,482 I-I am Malaya. 220 00:14:32,484 --> 00:14:33,951 I-I am a slave here. 221 00:14:33,953 --> 00:14:36,787 You're a slave in... in that factory? 222 00:14:36,789 --> 00:14:38,021 Making clothes? 223 00:14:38,023 --> 00:14:38,956 No. 224 00:14:38,958 --> 00:14:41,058 There is a-another factory, 225 00:14:41,060 --> 00:14:44,795 a-a real factory near the big, old guns. 226 00:14:44,797 --> 00:14:45,963 What do you make at that factory? 227 00:14:45,965 --> 00:14:48,198 Malaya, Malaya. Please, no. 228 00:14:49,368 --> 00:14:51,602 Just go. Just go now. 229 00:14:52,771 --> 00:14:54,504 Shut her mouth about what? 230 00:14:54,506 --> 00:14:55,772 Nothing. 231 00:14:55,774 --> 00:14:58,275 Tell them about the ship that came yesterday. 232 00:14:58,277 --> 00:14:59,743 What kind of ship? 233 00:14:59,745 --> 00:15:02,346 Malaya. 234 00:15:02,348 --> 00:15:04,214 A... a Chinese warship. 235 00:15:04,216 --> 00:15:07,184 Captain, she says there's another factory on the island. 236 00:15:10,723 --> 00:15:13,223 It's match point. 237 00:15:13,225 --> 00:15:15,092 You decide how you want to play it. 238 00:15:15,094 --> 00:15:17,728 Either way, you're taking us where we want to go. 239 00:15:34,637 --> 00:15:36,804 Kara, glad I caught you. 240 00:15:36,806 --> 00:15:38,772 Secretary Rivera. 241 00:15:38,774 --> 00:15:41,208 What brings you to my office? 242 00:15:44,347 --> 00:15:46,180 I'm worried, Kara. 243 00:15:47,250 --> 00:15:48,349 About what, sir? 244 00:15:48,351 --> 00:15:50,017 About you, 245 00:15:50,019 --> 00:15:52,720 about whose team you're on. 246 00:15:52,722 --> 00:15:54,455 Sir, I am just as committed to the recovery 247 00:15:54,457 --> 00:15:56,891 of the United States as I was when I first landed 248 00:15:56,893 --> 00:15:58,159 in St. Louis with Captain Chandler. 249 00:15:58,161 --> 00:16:00,895 Ah, yes. The great Captain Chandler. 250 00:16:00,897 --> 00:16:03,631 The legend, the man that we devoted 251 00:16:03,633 --> 00:16:07,868 enormous amounts of time and resources to get out of trouble. 252 00:16:07,870 --> 00:16:10,638 I understand your concern, sir, 253 00:16:10,640 --> 00:16:11,872 but now that Captain Chandler 254 00:16:11,874 --> 00:16:13,641 has uncovered a genocide in Asia... 255 00:16:13,643 --> 00:16:15,876 A... alleged genocide. 256 00:16:15,878 --> 00:16:18,312 Kara, you have to remember, 257 00:16:18,314 --> 00:16:21,482 we're living in a post-apocalypse. 258 00:16:21,484 --> 00:16:26,353 Facts and truths are just as much the victim of this plague 259 00:16:26,355 --> 00:16:27,888 as everything else. 260 00:16:27,890 --> 00:16:29,757 Right now, the best thing we can do 261 00:16:29,759 --> 00:16:32,693 is focus on the American people. 262 00:16:32,695 --> 00:16:36,063 I'm not sure exactly what you're suggesting. 263 00:16:36,065 --> 00:16:37,765 Can you be more specific? 264 00:16:37,767 --> 00:16:39,066 What I'm suggesting, Kara, 265 00:16:39,068 --> 00:16:42,303 is that while everyone is looking eastward, 266 00:16:42,305 --> 00:16:48,008 our country is collapsing beneath our feet. 267 00:16:48,010 --> 00:16:50,044 And when the chips fall, 268 00:16:50,046 --> 00:16:53,714 it's important you know who your friends are. 269 00:16:55,384 --> 00:16:56,817 Is that clear enough? 270 00:16:56,819 --> 00:16:59,653 Yes, sir. 271 00:16:59,655 --> 00:17:01,922 I'm glad. 272 00:17:16,372 --> 00:17:17,871 Stop the cart. 273 00:17:20,876 --> 00:17:22,710 What's down there? 274 00:17:22,712 --> 00:17:25,546 Uh... just an old bunker... 275 00:17:25,548 --> 00:17:26,680 I want to see it. 276 00:17:26,682 --> 00:17:28,382 I don't have any keys. 277 00:17:28,384 --> 00:17:29,483 We do. 278 00:17:29,485 --> 00:17:30,952 Burk. 279 00:17:33,653 --> 00:17:34,933 Access granted. 280 00:17:43,334 --> 00:17:45,350 Please, there's no one down here. 281 00:17:45,534 --> 00:17:46,533 This is Vulture team. 282 00:17:46,535 --> 00:17:49,003 We may have found the entrance to the munitions factory. 283 00:17:49,005 --> 00:17:50,070 Stand by for coordinates. 284 00:17:50,072 --> 00:17:51,238 Roger that, Vulture team. 285 00:17:51,240 --> 00:17:53,173 T.A.O., spin up two TLAMs. 286 00:17:53,175 --> 00:17:55,109 I want enough to burn up everything in that factory. 287 00:17:55,111 --> 00:17:58,679 Aye, sir. MSS, T.A.O., spin up two TLAMs. 288 00:18:10,559 --> 00:18:12,092 See? 289 00:18:12,094 --> 00:18:13,927 Nothin... 290 00:18:15,498 --> 00:18:17,431 Take cover! 291 00:18:21,203 --> 00:18:22,403 Nathan James, Nathan James, 292 00:18:22,405 --> 00:18:24,004 Vulture team is engaging the enemy. 293 00:18:24,006 --> 00:18:26,173 - Taking heavy fire. - Vulture team, fall back. 294 00:18:26,175 --> 00:18:27,741 We'll provide fire support with the five-inch. 295 00:18:27,743 --> 00:18:31,345 Negative. I need to see what's inside that facility. 296 00:18:40,556 --> 00:18:42,356 Paradise, my ass. 297 00:19:31,841 --> 00:19:35,709 Nathan James, Vulture team advancing on munitions site. 298 00:19:35,711 --> 00:19:37,211 Combatants neutralized. 299 00:19:37,213 --> 00:19:38,946 All right, Vulture team. 300 00:19:43,119 --> 00:19:44,485 This is the place, all right. 301 00:19:44,487 --> 00:19:47,020 Looks like Peng had them clear everything out. 302 00:19:47,022 --> 00:19:48,622 Like he knew we were coming. 303 00:19:48,624 --> 00:19:51,558 And here's one of their missiles... or part of one. 304 00:19:53,396 --> 00:19:55,696 Okay. 305 00:19:55,698 --> 00:19:57,631 But where'd they go? 306 00:20:11,747 --> 00:20:12,980 What's it say? 307 00:20:12,982 --> 00:20:14,915 Inchon. 308 00:20:14,917 --> 00:20:16,550 The missiles are headed to Korea. 309 00:20:16,552 --> 00:20:18,452 Malaya was right. He's not shipping his missiles 310 00:20:18,454 --> 00:20:20,320 on a small pleasure boat anymore. 311 00:20:20,322 --> 00:20:21,855 No. 312 00:20:21,857 --> 00:20:23,490 He took a warship. 313 00:20:29,062 --> 00:20:32,896 Sneaker. Tropics. Flaming. 314 00:20:32,898 --> 00:20:37,133 Sneaker. Tropics. Flaming. 315 00:20:37,135 --> 00:20:38,268 What the hell is that? 316 00:20:38,270 --> 00:20:39,769 Here's the second batch. 317 00:20:40,806 --> 00:20:45,275 Unswept. Operations. Curdling. 318 00:20:45,277 --> 00:20:49,212 Unswept. Operations. Curdling. 319 00:20:49,214 --> 00:20:51,348 This is what's been blocking our video signal. 320 00:20:51,350 --> 00:20:53,116 And we don't know what it means. 321 00:20:53,118 --> 00:20:54,884 This code... It's either super simple 322 00:20:54,886 --> 00:20:57,087 or enigma-level complicated. 323 00:20:57,089 --> 00:20:59,456 But, Kara, based on this data, 324 00:20:59,458 --> 00:21:00,991 it looks like the signal is coming from 325 00:21:00,993 --> 00:21:02,959 inside this building. 326 00:21:04,196 --> 00:21:05,929 There are several different shipping lanes 327 00:21:05,931 --> 00:21:07,831 with varying currents that the Chinese destroyer 328 00:21:07,833 --> 00:21:09,366 could've chosen. 329 00:21:09,368 --> 00:21:11,234 This here... This is used for 330 00:21:11,236 --> 00:21:13,436 oil tankers and commercial ships. 331 00:21:13,438 --> 00:21:16,606 It runs north from here to the leeward side of Taiwan 332 00:21:16,608 --> 00:21:18,808 then splits off after Yonaguni Island. 333 00:21:18,810 --> 00:21:22,445 The eastern route goes to Vladivostok and Japan. 334 00:21:22,447 --> 00:21:25,615 The western route... that runs straight north to Korea. 335 00:21:25,617 --> 00:21:27,884 And you recommend that as our new course? 336 00:21:27,886 --> 00:21:32,455 Well, given the limited information we have, sir, yes. 337 00:21:34,826 --> 00:21:38,128 Captain, do you concur? 338 00:21:38,130 --> 00:21:40,530 Peng knows you are looking for him. 339 00:21:40,532 --> 00:21:45,669 He will use the Formosa Strait between Taiwan and the mainland. 340 00:21:45,671 --> 00:21:46,870 It is more narrow, 341 00:21:46,872 --> 00:21:51,041 with more obstacles to hide from the radar. 342 00:21:51,842 --> 00:21:54,360 That's where we'll find the ship carrying the poison. 343 00:21:55,513 --> 00:21:58,148 Then that's our new course. 344 00:22:01,853 --> 00:22:05,388 Captain's on the bridge. Sir, you have Nathan James. 345 00:22:09,564 --> 00:22:11,364 This is Hayward Actual, over. 346 00:22:11,366 --> 00:22:13,767 Captain Meylan, how are things? 347 00:22:13,769 --> 00:22:15,735 Sir, the Hayward is at her fighting weight 348 00:22:15,737 --> 00:22:18,171 and happy to be of service to you and the Nathan James. 349 00:22:18,173 --> 00:22:19,906 Couldn't ask for a better wingman. 350 00:22:19,908 --> 00:22:21,841 I read your service record since Annapolis 351 00:22:21,843 --> 00:22:24,210 and I know how admirably you distinguished yourself 352 00:22:24,212 --> 00:22:25,278 during the plague. 353 00:22:25,280 --> 00:22:26,846 I'm not in your league, sir, 354 00:22:26,848 --> 00:22:29,015 but I certainly appreciate the sentiment. 355 00:22:29,017 --> 00:22:31,084 I've spoken with Commander Hicks on the Shackleton. 356 00:22:31,086 --> 00:22:33,486 From his position, he can run point into the Strait. 357 00:22:33,488 --> 00:22:35,555 - We'll be right behind. - Outstanding. 358 00:22:35,557 --> 00:22:37,524 Intel suggests the intercept point will be 359 00:22:37,526 --> 00:22:41,795 23.41 North by 118.83 East. 360 00:22:41,797 --> 00:22:43,062 You'll beat us there, 361 00:22:43,064 --> 00:22:45,799 but we'll intercept the Chinese destroyer in two hours. 362 00:22:45,801 --> 00:22:48,101 We have designated that destroyer with the code name 363 00:22:48,103 --> 00:22:50,036 - Sea Dragon. - Sounds about right. 364 00:22:50,038 --> 00:22:54,641 C.N.O., is this a stop, board, and seize operation? 365 00:22:54,643 --> 00:22:55,909 No, Captain. 366 00:22:55,911 --> 00:22:58,711 It's a cut the head off the dragon operation. 367 00:22:58,713 --> 00:22:59,813 Understood. 368 00:22:59,815 --> 00:23:00,947 You're not alone. 369 00:23:00,949 --> 00:23:02,916 DESRON is ready for tasking, sir. 370 00:23:04,853 --> 00:23:06,219 That was Tom Chandler? 371 00:23:06,221 --> 00:23:07,720 Damn right it was. 372 00:23:13,862 --> 00:23:16,463 So, this is where Chandler's gonna meet our other ships. 373 00:23:16,465 --> 00:23:18,731 Yes, sir. In the Formosa Strait. 374 00:23:18,733 --> 00:23:20,500 Captain Chandler just radioed in. 375 00:23:20,502 --> 00:23:25,972 He's at 23.41 North by 118.83 East. 376 00:23:25,974 --> 00:23:28,308 Shackleton's approaching from the north, 377 00:23:28,310 --> 00:23:30,577 Hayward from the south-southeast. 378 00:23:30,579 --> 00:23:31,778 That's how they'll triangulate 379 00:23:31,780 --> 00:23:34,047 and attack the Chinese destroyer. 380 00:23:34,049 --> 00:23:37,450 Anyway, I hope this puts an end to this chapter. 381 00:23:42,251 --> 00:23:43,851 C.N.O. on the bridge. 382 00:23:44,960 --> 00:23:47,160 Hayward's hull-down on the horizon. 383 00:23:47,162 --> 00:23:48,628 Let's close the distance. 384 00:23:48,630 --> 00:23:50,396 Sea Dragon's out there. 385 00:23:50,398 --> 00:23:52,131 We'll have surprise, but not for long. 386 00:23:52,133 --> 00:23:54,867 - O.O.D., all ahead full. - Aye, all ahead full. 387 00:23:55,670 --> 00:23:58,104 Nathan James, this is Shackleton. 388 00:23:58,106 --> 00:24:01,975 We have a SKUNK 14 miles out, heading north at 32 knots. 389 00:24:01,977 --> 00:24:03,510 Roger, Shackleton. 390 00:24:04,379 --> 00:24:06,312 Sea Dragon's hauling ass. 391 00:24:06,314 --> 00:24:08,715 Hayward, this is Nathan James. Do you have SKUNK? 392 00:24:08,717 --> 00:24:10,850 Nathan James, I'm looking at the same picture you are. 393 00:24:10,852 --> 00:24:13,419 We have the target. Designate ship as hostile. 394 00:24:13,421 --> 00:24:14,420 Aye, sir. 395 00:24:14,422 --> 00:24:15,655 Set General Quarters. 396 00:24:16,525 --> 00:24:17,724 General Quarters, General Quarters. 397 00:24:17,726 --> 00:24:19,259 All hands, man your battle stations. 398 00:24:19,261 --> 00:24:21,261 You know what this means... Sinking that destroyer. 399 00:24:21,263 --> 00:24:23,563 - War. - Declared by us. 400 00:24:23,565 --> 00:24:25,632 If it comes down to it, I'll take the heat. 401 00:24:25,634 --> 00:24:28,234 No, sir. We'll take it together. 402 00:24:28,236 --> 00:24:32,105 Shackleton, this is Hayward. We hold ES... 403 00:24:32,107 --> 00:24:33,606 I cracked it. 404 00:24:33,608 --> 00:24:35,708 The three words... They're map coordinates. 405 00:24:35,710 --> 00:24:36,543 GPS? 406 00:24:36,545 --> 00:24:38,845 Simpler, sort of. Th... 407 00:24:39,447 --> 00:24:41,915 They're closing in on the Chinese destroyer. 408 00:24:42,016 --> 00:24:44,560 All units in Zulu, this is Zulu Actual. 409 00:24:44,652 --> 00:24:46,419 Continue to track by*** 410 00:24:46,421 --> 00:24:47,754 I did some research. 411 00:24:47,756 --> 00:24:49,956 The three words, it's a system that maps 412 00:24:49,958 --> 00:24:52,592 every nine-square meter spot on Earth. 413 00:24:52,594 --> 00:24:55,595 Look. This message just came in across the line. 414 00:24:55,597 --> 00:24:59,732 Another three words... Barn, table, yard... 415 00:24:59,734 --> 00:25:02,936 - And here's the GPS coordinates it lines up with. - Dennis? 416 00:25:03,638 --> 00:25:05,038 Give me everything. 417 00:25:05,040 --> 00:25:06,973 Here it is, in order. 418 00:25:08,476 --> 00:25:10,777 How far away is the Chinese destroyer? 419 00:25:10,779 --> 00:25:12,378 Um, sir, last time we heard, 420 00:25:12,380 --> 00:25:14,514 it was 15 kilometers from the James, 421 00:25:14,516 --> 00:25:17,784 closer to the other ships. 422 00:25:17,786 --> 00:25:19,285 This is Hayward. 423 00:25:19,287 --> 00:25:22,322 Contact has slight left bearing drift... over. 424 00:25:22,324 --> 00:25:23,756 This is Shackleton. 425 00:25:23,758 --> 00:25:27,393 Hold ES for Sea Dragon, bearing 2-4-5. 426 00:25:27,395 --> 00:25:30,863 Recommend Hayward close Sea Dragon. Remain at EMCON. 427 00:25:34,169 --> 00:25:35,735 Aah! 428 00:25:53,755 --> 00:25:56,723 We have relative bearing 3-0-5 degrees. 429 00:25:56,725 --> 00:25:59,025 SKUNK Alpha, present target position 1-8-0... 430 00:25:59,027 --> 00:26:01,094 Got a solid spot track on the target. 431 00:26:03,598 --> 00:26:05,765 CIC, coordinate fire control solutions 432 00:26:05,767 --> 00:26:07,266 with Shackleton and Hayward. 433 00:26:07,268 --> 00:26:09,302 This is Shackleton. Roger, break. 434 00:26:09,304 --> 00:26:10,870 - Bird's affirm. - CIC, bridge. 435 00:26:10,872 --> 00:26:12,605 We are five minutes from the rendezvous point. 436 00:26:12,607 --> 00:26:13,973 I see Hayward. 437 00:26:17,012 --> 00:26:18,511 Who are these guys?! 438 00:26:18,513 --> 00:26:20,413 Chinese Secret Service! 439 00:26:23,885 --> 00:26:27,186 The Formosa Strait between Taiwan and the mainland. 440 00:26:27,188 --> 00:26:29,789 Sonar range from slant range and target depth. 441 00:26:29,791 --> 00:26:31,691 Ready to fire on any surface contact. 442 00:26:31,693 --> 00:26:33,259 All ships, stop! Stop! Stop! 443 00:26:33,261 --> 00:26:36,162 Vampire! Vampire! Vampire! Fox three inbound bearing 2-5-6! 444 00:26:36,164 --> 00:26:37,530 Launch chaff! 445 00:26:38,900 --> 00:26:41,100 All personnel, brace for impact! 446 00:26:48,076 --> 00:26:50,576 This is the Shackleton. We have incoming. 447 00:26:50,578 --> 00:26:53,012 Brace for impact! Brace for impact! 448 00:26:54,549 --> 00:26:57,417 Shackleton hit. Repeat, we've been hit. 449 00:26:57,419 --> 00:26:59,786 Report damages to CCS. 450 00:27:13,871 --> 00:27:16,272 Incoming. Destroy. 451 00:27:21,679 --> 00:27:24,213 Corpsman! We need a corpsman on the bridge! 452 00:27:26,317 --> 00:27:28,918 Sound and Security... report damage and flooding status. 453 00:27:28,920 --> 00:27:31,787 Sound and Security. We have water integrity. 454 00:27:31,789 --> 00:27:33,789 CIC, bridge. 455 00:27:33,791 --> 00:27:36,125 Did those missiles come from the Chinese ship? 456 00:27:36,127 --> 00:27:38,360 Negative. They launched from mainland. 457 00:27:38,362 --> 00:27:41,230 - They knew we were coming. - How the hell? 458 00:27:41,232 --> 00:27:42,932 Nathan James, this is Hayward Actual. 459 00:27:42,934 --> 00:27:44,934 We have incoming. Request air cover. 460 00:27:44,936 --> 00:27:46,669 Brace for impact! 461 00:27:53,644 --> 00:27:55,644 There are more vampires. 462 00:27:55,646 --> 00:27:58,614 - Air, kill track 4-8-7-2-6 with birds. - Air, aye. 463 00:27:58,616 --> 00:28:01,750 Killing track 4-8-7-2-6 with birds. 464 00:28:02,987 --> 00:28:04,720 Attention Shackleton, all hands! 465 00:28:04,722 --> 00:28:05,955 Prepare to abandon ship! 466 00:28:05,957 --> 00:28:08,157 All hands, prepare to aban... 467 00:28:11,762 --> 00:28:13,262 Vampire! Vampire! Vampire! 468 00:28:13,264 --> 00:28:14,663 Second fox 3 inbound. 469 00:28:14,665 --> 00:28:16,131 Third fox 3 inbound. 470 00:28:16,133 --> 00:28:18,367 Birds away, track 4-8-7-2-6. 471 00:28:18,369 --> 00:28:20,102 Air, kill vampires 2 and 3 with birds. 472 00:28:20,104 --> 00:28:22,171 T.A.O., RSC. Vampire 1 trashed. 473 00:28:22,173 --> 00:28:24,340 - Multiples still inbound. - Birds away. 474 00:28:24,342 --> 00:28:26,075 Vampires 4 and 5. 475 00:28:29,747 --> 00:28:32,147 Incoming destroyed. Fire in... 476 00:28:33,084 --> 00:28:36,051 We've lost incoming signals from all three ships. 477 00:28:36,053 --> 00:28:38,620 CIC, trace incoming missiles. Target land batteries. 478 00:28:38,622 --> 00:28:40,289 Solving, sir. 479 00:28:41,993 --> 00:28:44,193 Tom, we can't let that Chinese ship get away. 480 00:28:44,195 --> 00:28:47,496 T.A.O., you got target coordinates on that SKUNK? 481 00:28:47,498 --> 00:28:49,398 Solving now, sir. Stand by. 482 00:28:55,306 --> 00:28:58,507 T.A.O., track 3-5-8-2-9 designated hostile, 483 00:28:58,509 --> 00:29:01,076 - standing by to kill with birds. - Captain, T.A.O. 484 00:29:01,078 --> 00:29:04,213 Standing by for fire orders on SKUNK and land battery. 485 00:29:04,215 --> 00:29:06,415 - Fire! Fire! - Missiles away. 486 00:29:08,619 --> 00:29:10,352 Vampire 5 is going supersonic. 487 00:29:10,354 --> 00:29:12,855 Bridge, brace for impact! Port side! 488 00:29:12,857 --> 00:29:15,290 T.A.O., CIWS engaged. 489 00:29:25,002 --> 00:29:28,237 Confirm, SKUNK is trashed. Sea Dragon is sunk. 490 00:29:28,239 --> 00:29:30,339 Confirm, land battery trashed. 491 00:29:31,776 --> 00:29:35,544 Captain, C.N.O., Shackleton is gone. 492 00:29:35,546 --> 00:29:37,413 No longer responding to hails. 493 00:29:37,415 --> 00:29:38,914 Not visible on radar. 494 00:29:38,916 --> 00:29:41,383 Get Nomad in the air. 495 00:29:41,385 --> 00:29:42,751 Search for survivors. 496 00:29:42,753 --> 00:29:45,788 Put rescue and VBSS teams in the water. 497 00:29:45,790 --> 00:29:47,890 Save what's left of Hayward. 498 00:30:58,162 --> 00:31:00,829 Up. 499 00:31:10,107 --> 00:31:12,941 Here we go, buddy. On two. 500 00:31:12,943 --> 00:31:16,044 One, two, three, four. 501 00:31:22,745 --> 00:31:24,035 You're gonna be all right. 502 00:31:30,327 --> 00:31:31,994 O'Connor? 503 00:31:31,996 --> 00:31:34,596 Miller. 504 00:31:34,598 --> 00:31:36,231 You son of a bitch. 505 00:31:36,233 --> 00:31:37,933 I heard you were on Shackleton. I thought you were dead. 506 00:31:37,935 --> 00:31:39,868 I got transferred to Hayward a week ago. 507 00:31:39,870 --> 00:31:41,737 I thought you were dead. 508 00:31:41,739 --> 00:31:43,705 Master Chief. 509 00:31:43,707 --> 00:31:45,941 Master Chief. Never thought I was gonna see you. 510 00:31:45,943 --> 00:31:47,843 Later. Let's help the wounded. 511 00:31:47,845 --> 00:31:49,344 Aye, aye. 512 00:32:05,963 --> 00:32:08,230 Nathan James, Nomad. 513 00:32:08,232 --> 00:32:12,034 Captain, I see an oil slick about a mile long. 514 00:32:12,036 --> 00:32:14,679 Heavy debris field, no bodies in the water. 515 00:32:14,682 --> 00:32:17,673 No signs of life. No apparent survivors, sir. 516 00:32:17,675 --> 00:32:19,541 Sorry, Captain. 517 00:32:30,154 --> 00:32:32,487 Roger, Nomad. Return to ship. 518 00:32:54,312 --> 00:32:58,381 85 confirmed dead, another 23 missing. My God. 519 00:32:58,383 --> 00:33:01,217 Search and rescue will continue as long as they have to. 520 00:33:03,588 --> 00:33:05,054 Whoever did this, 521 00:33:05,056 --> 00:33:07,023 if they know we're still afloat, they will be back. 522 00:33:07,025 --> 00:33:09,459 We'll leave no one behind, Captain. You have my word. 523 00:33:09,461 --> 00:33:11,361 What the hell happened? 524 00:33:11,363 --> 00:33:12,629 We were set up. 525 00:33:12,631 --> 00:33:14,697 We don't know how or by whom, 526 00:33:14,699 --> 00:33:17,534 but Peng knew exactly where we'd be and when we'd be there. 527 00:33:17,536 --> 00:33:21,304 Sir, may I ask, how did we end up at these coordinates? 528 00:33:21,306 --> 00:33:22,472 Who sent us here? 529 00:33:22,474 --> 00:33:24,274 Takehaya. 530 00:33:24,276 --> 00:33:26,376 The Japanese pirate? 531 00:33:26,378 --> 00:33:29,212 The same man who kidnapped and tortured your crew? 532 00:33:29,214 --> 00:33:32,148 He's not responsible for this. He's with us now, against Peng. 533 00:33:32,150 --> 00:33:33,483 I'm not sure I understand, sir. 534 00:33:33,485 --> 00:33:35,685 Captain Slattery will show you to your quarters, 535 00:33:35,687 --> 00:33:38,121 brief you on the particulars. 536 00:33:40,492 --> 00:33:41,791 I know we lost a lot today, 537 00:33:41,793 --> 00:33:43,893 but we prevented a genocide in Korea. 538 00:33:43,895 --> 00:33:46,062 We'll take care of our wounded, 539 00:33:46,064 --> 00:33:48,798 then we'll finish Peng off for good. 540 00:33:48,800 --> 00:33:50,867 Yes, sir. 541 00:34:35,647 --> 00:34:37,547 Kara. 542 00:34:37,549 --> 00:34:40,583 I want to know why you tried to stop our ships. 543 00:34:40,585 --> 00:34:41,985 Sir? 544 00:34:41,987 --> 00:34:44,854 You knew they were gonna be attacked. 545 00:34:44,856 --> 00:34:46,923 I want to know how. 546 00:34:46,925 --> 00:34:49,492 It was just an instinct, sir... 547 00:34:49,494 --> 00:34:52,495 The way they were being drawn into that pass. 548 00:34:52,497 --> 00:34:54,197 An instinct. 549 00:34:54,199 --> 00:34:56,532 They've been ambushed before, sir. 550 00:34:56,534 --> 00:34:58,501 I have the Nathan James. 551 00:35:01,573 --> 00:35:03,473 This is Secretary Rivera. 552 00:35:03,475 --> 00:35:06,976 This is C.N.O. Listen up, 'cause I don't have much time. 553 00:35:06,978 --> 00:35:09,646 We were taken by surprise... All three ships. 554 00:35:09,648 --> 00:35:13,080 James is seaworthy, Shackleton was sunk, Hayward damaged, 555 00:35:13,085 --> 00:35:14,250 and survivors, including Captain Meylan, 556 00:35:14,252 --> 00:35:16,486 - are now aboard the James. - How did this happen?! 557 00:35:16,488 --> 00:35:18,588 It is my belief that our lines of communication 558 00:35:18,590 --> 00:35:20,990 have been compromised by the enemy. 559 00:35:20,992 --> 00:35:23,293 Until further notice, we will be at EMCON. 560 00:35:24,129 --> 00:35:26,062 - X.O., set EMCON Alpha. - Aye, sir. 561 00:35:26,064 --> 00:35:27,730 Is that Captain Chandler? 562 00:35:27,732 --> 00:35:29,565 He just hung up. 563 00:35:29,567 --> 00:35:31,200 Well? 564 00:35:31,202 --> 00:35:34,470 The James survived the attack, but we lost the Shackleton, 565 00:35:34,472 --> 00:35:36,506 and the Hayward is seriously damaged. 566 00:35:36,508 --> 00:35:38,808 Captain Meylan is with the C.N.O. 567 00:35:38,810 --> 00:35:40,576 - I want to talk to them. - I'm sorry, sir. 568 00:35:40,578 --> 00:35:42,111 But they went radio silent. 569 00:35:42,113 --> 00:35:43,913 Damn it, why? What happened? 570 00:35:43,915 --> 00:35:45,481 Sir, we were ambushed. 571 00:35:45,483 --> 00:35:46,933 Somehow, the Chinese knew where 572 00:35:46,935 --> 00:35:48,284 all of our ships would rendezvous. 573 00:35:48,286 --> 00:35:51,421 This is a Goddamn disaster. 574 00:35:54,575 --> 00:35:56,175 - Mr. President... - Give me a minute. 575 00:36:11,526 --> 00:36:14,660 We have a Marine Recon Division. They're scattered, 576 00:36:14,662 --> 00:36:17,230 but they could be organized and deployed to Asia. 577 00:36:17,232 --> 00:36:18,564 If they flew to Pearl, 578 00:36:18,566 --> 00:36:20,166 they could then sail from there 579 00:36:20,168 --> 00:36:22,769 to effect a search and rescue of our ships. 580 00:36:22,771 --> 00:36:24,804 That's not gonna happen. 581 00:36:24,806 --> 00:36:26,139 What the hell does that mean? 582 00:36:26,141 --> 00:36:27,407 Just what I said. 583 00:36:27,409 --> 00:36:29,475 Chandler's China adventure ends now. 584 00:36:31,112 --> 00:36:32,545 Sit down, Howard. We need to talk. 585 00:36:32,547 --> 00:36:34,113 Don't tell me to sit down, Allison. 586 00:36:34,115 --> 00:36:35,615 Do you know who the hell you're talking to? 587 00:36:35,617 --> 00:36:36,783 I do. 588 00:36:36,785 --> 00:36:39,185 You were the mayor here. You ran a great city. 589 00:36:39,187 --> 00:36:40,486 This was your town. 590 00:36:40,488 --> 00:36:42,555 Damn right. And now I'm the president. 591 00:36:42,557 --> 00:36:45,491 I'm gonna ask you one more time, Howard. Sit down. 592 00:36:47,729 --> 00:36:49,896 Sit down, my ass. 593 00:36:49,898 --> 00:36:51,097 What are you doing? 594 00:36:51,099 --> 00:36:52,865 I'm tossing you the hell out. 595 00:36:52,867 --> 00:36:55,768 - You're fired, Allison. - There's nobody to call, Howard. 596 00:36:55,770 --> 00:36:57,670 The lines have been cut. 597 00:36:57,672 --> 00:36:59,038 Since the disaster at sea, 598 00:36:59,040 --> 00:37:00,840 the White House has been put on lock-down 599 00:37:00,842 --> 00:37:02,041 on your orders. 600 00:37:02,043 --> 00:37:03,776 On my orders? 601 00:37:46,054 --> 00:37:47,453 Are you joking? 602 00:37:47,455 --> 00:37:49,021 Not at all. 603 00:37:49,023 --> 00:37:51,424 Oh, we'll see about that. 604 00:37:56,297 --> 00:37:57,697 Who the hell are you? 605 00:37:57,699 --> 00:38:00,333 Your security detail has been repurposed, Howard. 606 00:38:00,335 --> 00:38:03,002 From now on, my men, Agents Murphy and Costas, 607 00:38:03,004 --> 00:38:04,303 will protect you. 608 00:38:04,305 --> 00:38:07,440 My God, Allison. What have you done? 609 00:38:18,353 --> 00:38:20,453 Mr. President, through no fault of your own, 610 00:38:20,455 --> 00:38:21,654 you've stepped through the looking glass 611 00:38:21,656 --> 00:38:23,723 into the birth of a new America. 612 00:38:23,725 --> 00:38:25,658 The pandemic, the millions of deaths, 613 00:38:25,660 --> 00:38:27,460 the complete collapse of law and order 614 00:38:27,462 --> 00:38:30,163 demands a revolution of governance. 615 00:38:30,165 --> 00:38:32,698 Revolution? You mean coup d'état. 616 00:38:32,700 --> 00:38:34,367 Who are you working with? Castillo? 617 00:38:34,369 --> 00:38:38,204 Castillo, Price, Wilson, Croft. 618 00:38:38,206 --> 00:38:41,774 America can no longer be governed by a central power, 619 00:38:41,776 --> 00:38:43,643 not now. 620 00:38:43,645 --> 00:38:46,445 Each region must look after itself. 621 00:38:46,447 --> 00:38:49,582 Sons of bitches. I knew it. 622 00:38:49,584 --> 00:38:51,584 Relax, Howard. This is a good thing. 623 00:38:51,586 --> 00:38:53,686 You knew that Michener was moving too fast, 624 00:38:53,688 --> 00:38:55,221 that America wasn't healthy enough 625 00:38:55,223 --> 00:38:57,256 to go back to the way things were. 626 00:38:57,258 --> 00:38:59,458 There are no states. There are no cities. 627 00:38:59,460 --> 00:39:01,561 There are only tribes scrambling out of the mud 628 00:39:01,563 --> 00:39:04,797 over the bodies of 300 million dead Americans. 629 00:39:04,799 --> 00:39:07,266 Face it, Howard... Democracy is a luxury 630 00:39:07,268 --> 00:39:09,635 that we can no longer afford. 631 00:39:10,972 --> 00:39:12,515 Be patient, Alex. 632 00:39:12,533 --> 00:39:15,007 This is crazy. I mean, what the hell are you talking about? 633 00:39:15,009 --> 00:39:16,709 What are we supposed to do... 634 00:39:35,597 --> 00:39:36,963 Oh, my God. 635 00:39:38,166 --> 00:39:39,865 Who is this? 636 00:39:39,867 --> 00:39:41,601 Senator Beatty. 637 00:39:41,603 --> 00:39:44,237 Oh, my God. I'm gonna get you help. 638 00:39:44,239 --> 00:39:47,273 No, no, no, no, no. Kara, Kara! 639 00:39:47,275 --> 00:39:51,077 T-T-They're all in on it. 640 00:39:51,079 --> 00:39:52,912 Who? What... What do you mean? 641 00:39:52,914 --> 00:39:56,082 You're not safe. 642 00:40:08,896 --> 00:40:11,998 By now, Senator Beatty and Secretary Rivera are dead. 643 00:40:12,900 --> 00:40:15,735 If you try to contact any of your allies in the city, 644 00:40:15,737 --> 00:40:17,937 the consequences will be swift... 645 00:40:17,939 --> 00:40:20,406 As swift as they were for Jeffrey Michener. 646 00:40:21,075 --> 00:40:22,808 You're insane. 647 00:40:22,810 --> 00:40:24,677 That's it. 648 00:40:24,679 --> 00:40:26,746 Y-You've gone completely insane. 649 00:40:26,748 --> 00:40:29,382 Do you understand me, Howard? 650 00:40:29,384 --> 00:40:31,717 Your family, your friends... 651 00:40:31,719 --> 00:40:35,554 None of them will be safe if you do not play ball. 652 00:40:35,556 --> 00:40:36,989 Take a minute and think about it 653 00:40:36,991 --> 00:40:40,359 before you make any decisions you'll later regret. 654 00:40:43,531 --> 00:40:45,131 Everybody likes you, Howard. 655 00:40:45,133 --> 00:40:47,433 It's a big table, and there's a place for you at it 656 00:40:47,435 --> 00:40:49,769 as long as you go with the program. 657 00:40:49,771 --> 00:40:52,171 Have I made myself completely clear? 658 00:40:53,641 --> 00:40:55,941 This office is your home now. 659 00:40:57,779 --> 00:41:00,746 I'll see you in the morning. We've got a lot of work to do. 660 00:41:43,520 --> 00:41:48,254 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 44637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.