All language subtitles for Pensacola Wings of Gold - S03E04 - Call to Glory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:10,020 anteriormente em Pensacola Wings of Gold, seus sistemas de navegação estão desligados em 2 00:00:10,020 --> 00:00:15,540 seu contato de rádio mais baixo, se meu CG estiver correto, estou sem combustível agora, não 3 00:00:15,540 --> 00:00:22,280 não importa onde isso acabe, por mim está tudo 4 00:00:22,280 --> 00:00:23,320 bem, sinto que essa presença parece maior que tudo 5 00:01:09,930 --> 00:01:28,500 colher é que você, bem, o que você está fazendo tão escuro aqui, vocês não 6 00:01:28,500 --> 00:01:34,620 acreditam em luzes noturnas Turner, é um belo pijama, o que eles são novos, vocês 7 00:01:34,620 --> 00:01:39,960 fazendo aqui eu tenho que me dar uma chave nós somos uma colher pensei ter ouvido ele falando 8 00:01:39,960 --> 00:01:44,640 com você aqui não não ele está no quarto dele o que ele estaria fazendo no meu quarto eu não 9 00:01:44,640 --> 00:01:53,100 sei que é isso que eu quero saber caixas, estou tropeçando em todos os lugares, vocês ainda não 10 00:01:53,100 --> 00:02:00,360 desfizeram as malas, é bom ver vocês, ei, ei, o que está acontecendo lentamente, luta de travesseiros 11 00:02:00,360 --> 00:02:06,280 não é boom, amigo, bem-vindo ao lar, isso é viril, como você está, cara, eu sou bom, então nós 12 00:02:06,280 --> 00:02:08,840 tive uma invasão e você dormiu bem, eu poderia ter estado 13 00:02:08,840 --> 00:02:14,760 desculpe, de qualquer maneira, como você está preocupado com você lá por um 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,800 tempo, sim, você teve uma jornada muito difícil lá em cima, como é ser um herói 15 00:02:17,440 --> 00:02:23,020 Estou exausto, ei, vocês ficam bem sem mim, sim, sim, nós fazemos, 16 00:02:23,020 --> 00:02:26,820 estamos bem, claro, nunca é fácil quando você não está por perto, mas nós 17 00:02:26,820 --> 00:02:31,080 de alguma forma consegui sim, então me diga como você passou por aquela tempestade 18 00:02:31,080 --> 00:02:36,340 Eu quero ouvir a história toda todos os detalhes Eu não fiz nada sim, só mais uma 19 00:02:36,340 --> 00:02:40,900 aventura na lenda crescente do grande aviador, mas sério, eu não fiz 20 00:02:40,900 --> 00:02:45,120 nada, não fiz nada, olha vocês, temos um grande dia amanhã, o que são 21 00:02:45,120 --> 00:03:05,380 você está me mantendo acordado, então você ficará bem, pois amanhã é um grande dia, 22 00:03:05,380 --> 00:03:08,280 sim, eu só preciso de algumas horas de sono, estou pronto para ir, pronto para ir 23 00:03:08,280 --> 00:03:11,440 é bom ter você de volta cara, é bom estar de volta 24 00:03:11,440 --> 00:03:13,200 cara, durma um pouco, tudo bem, tudo bem, tudo bem 25 00:04:28,200 --> 00:04:34,700 então algum dia vamos conversar sobre isso, vamos lá, você sabe o que não pode 26 00:04:34,700 --> 00:04:44,340 fingir que nada aconteceu, nada de bom acontece, comida, agora você está certo 27 00:04:44,340 --> 00:04:48,520 isso é bom, foi só um momento, provavelmente é melhor voltar ao jeito que as 28 00:04:48,520 --> 00:04:57,040 coisas eram antes, para o que antes, nada aconteceu, sim, bom, bom, isso é 29 00:04:57,040 --> 00:05:05,200 tudo bem, sim, então este é um novo visual para você, eu gosto disso, tentando misturar o 30 00:05:05,200 --> 00:05:09,040 que está acontecendo, você não está ansioso para bancar o grunhido, por que devo praticar 31 00:05:09,040 --> 00:05:12,280 sendo um fato quando as mulheres nem mesmo são permitidas em uma unidade de combate terrestre, 32 00:05:12,280 --> 00:05:16,080 quero dizer, é um exercício totalmente inútil para mim, então você acha que eu lhe daria uma tarefa 33 00:05:16,080 --> 00:05:22,780 Achei que era inútil, você não pode saber, senhor? Os pilotos estarão treinando como 34 00:05:22,780 --> 00:05:28,400 controladores aéreos avançados antes de implantarmos, eu sei, senhor, e não é trabalho de 35 00:05:29,820 --> 00:05:34,700 é que toda a política do DOD realmente me incomoda, eu entendo isso, mas mesmo 36 00:05:34,700 --> 00:05:38,240 que nunca façamos isso de verdade, esse tipo de treinamento é excelente para um 37 00:05:38,240 --> 00:05:41,920 piloto, não é tão legal quanto um F-18, mas você sabe que estará de volta ao ar 38 00:05:41,920 --> 00:05:49,940 antes que você perceba, gelo, não se esqueça do briefing às 09h00, sim, senhor, há muitas 39 00:05:49,940 --> 00:05:56,540 peças móveis neste navio de exercício para a costa, apoio aéreo aproximado, ordenação ao vivo 40 00:05:56,540 --> 00:06:01,360 este é o primeiro exercício de armas combinadas como elemento de combate de aviação 41 00:06:01,360 --> 00:06:09,140 da 18ª visão traseira, obrigado Raider green air marine ground operar fora do 42 00:06:09,140 --> 00:06:13,200 mesma partitura, abandonar o decreto ao vivo perto de amistosos é o mais difícil 43 00:06:13,200 --> 00:06:18,120 trabalho que você fará, eu sei que as horas são longas em um ciclo de treinamento pré-implantação 44 00:06:18,680 --> 00:06:25,060 mas devemos treinar como lutamos, então mantenha a cabeça no jogo, observe 45 00:06:25,060 --> 00:06:30,640 o que você está fazendo, cuide um do outro, simplifique os fuzileiros navais 46 00:06:33,050 --> 00:06:37,170 então Bernie parece estar no chão convocando ataques aéreos enquanto estamos zumbindo, o 47 00:06:37,170 --> 00:06:42,870 gelo da praia pode brincar de swabbie em um Elk na sua hora está chegando, colher de gelo 48 00:06:42,870 --> 00:06:49,410 é um fato, por que você acha que estou vestido assim 49 00:06:49,410 --> 00:06:56,390 Achei que foi uma mudança fria, hoje começamos a nos definir como o tipo de 50 00:06:56,390 --> 00:07:04,310 unidade que seremos agora, o que fazemos aqui é inerentemente perigoso, então 51 00:07:04,310 --> 00:07:08,850 não faça nada tolo para aumentar o perigo que já existe 52 00:07:12,110 --> 00:07:18,530 não demorará muito até que estejamos fazendo isso de verdade, não podemos desperdiçar 53 00:07:18,530 --> 00:07:26,550 nenhuma oportunidade de treinamento, mantenha o foco, mantenha a calma e fique seguro 54 00:07:27,610 --> 00:07:30,250 e eu vou te ver lá fora 55 00:07:35,610 --> 00:07:41,370 certifique-se de que seu pessoal permaneça flexível hoje, sim, obrigado Mac, pretendo, 56 00:07:41,370 --> 00:07:49,230 eu sei como o velho gosta de surpreender, copie aquele lado brilhante para cima, sim 57 00:07:49,230 --> 00:07:50,290 e você verifica seus seis 58 00:07:54,110 --> 00:07:59,750 e precisa de gás pré-quebra separado e está aqui pronto na web e em um 59 00:07:59,750 --> 00:08:05,410 liderança real dissolvida na estação com dois homens de Roger em espera para o número da missão 60 00:08:06,190 --> 00:08:10,970 nove ou zero aviso, temos pessoas lá hoje 61 00:08:12,260 --> 00:08:13,370 por que estamos aqui 62 00:08:16,510 --> 00:08:17,290 ótimo 63 00:08:20,450 --> 00:08:24,270 alto e claro bandido cópia real tudo sim 64 00:08:24,270 --> 00:08:28,590 Ainda não estou enjoado, se é isso que você está se perguntando 65 00:08:29,190 --> 00:08:34,309 navegando até agora, suponho que a realidade desta 66 00:08:34,309 --> 00:08:35,230 tarefa irá atingir quando a rampa cair na praia 67 00:08:40,150 --> 00:08:44,430 zero zero e leva Roger ao ponto inicial de entrada 68 00:08:46,030 --> 00:08:47,370 isso é gelo, pode ser tentado, verifique 69 00:08:47,370 --> 00:08:51,570 com você quando eu combinar com BLT 70 00:08:51,570 --> 00:08:55,050 e leva contatos alvo em quente 71 00:09:02,750 --> 00:09:17,960 Eu direi, direi, junte-se ao bandido realmente dissolvido por Winchester 72 00:09:19,650 --> 00:09:23,460 100-100 Roger cara e lidera um bom trabalho 73 00:09:27,000 --> 00:09:34,470 esta é a costa seguindo para o batalhão CP tempo estimado na rota 74 00:09:34,470 --> 00:09:36,350 cerca de 1-0 Mike acabou 75 00:09:42,050 --> 00:09:51,230 tenho um novo local para o gelo Roger Hammer pronto para copiar a nova posição é CPM boy I 76 00:09:51,520 --> 00:09:52,400 diga de novo e garoto 77 00:09:52,400 --> 00:09:53,780 78 00:09:55,320 --> 00:10:01,520 e o garoto quebra Isis Raider, veja se eu e o garoto nos trocamos 79 00:10:03,240 --> 00:10:08,160 já solicitei a confirmação de que a trilha de Ísis para am boy permanece 80 00:10:08,160 --> 00:10:13,480 livre da área de impacto, essa rota está toda limpa, cópia martelo, tudo limpo 81 00:10:16,660 --> 00:10:17,420 legal 82 00:10:18,300 --> 00:10:19,100 legal 83 00:10:22,930 --> 00:10:28,390 cavalo branco cavalo branco acidente sem exercício cinco cliques a sudoeste de am boy 84 00:10:28,390 --> 00:10:30,030 verificar fogo 85 00:10:38,110 --> 00:10:42,490 o que diabos aconteceu eu não sei 86 00:10:44,270 --> 00:10:50,710 oi, você está certo, os outros estão bem, vou verificar os outros 87 00:10:52,930 --> 00:10:53,730 Não se mexa 88 00:10:55,850 --> 00:10:57,930 Não consigo mover meu braço esquerdo 89 00:11:14,140 --> 00:11:17,660 como está o gelo, está bem, senhor, onde ela ainda está um pouco abalada, mas 90 00:11:17,660 --> 00:11:20,480 começou a sentir alguma sensação de volta em seus braços, ela está lá com o tenente 91 00:11:20,480 --> 00:11:24,000 Brandon, sabemos o que aconteceu ainda, mas não deveria haver nenhuma ordenança 92 00:11:24,000 --> 00:11:28,360 não detonada naquela vizinhança, sim, ela ainda estava na área de manobra 93 00:11:28,360 --> 00:11:34,420 e que essa área ficou clara pela maneira como vocês dois fizeram um bom 94 00:11:34,420 --> 00:11:38,000 trabalho esta manhã, é bom vê-lo no topo de seu jogo tão rápido, obrigado senhor 95 00:11:39,480 --> 00:11:55,560 obrigado, legal, tudo bem, é como se nossos braços fossem ficar bem, então a coisa é desconcertante 96 00:11:55,560 --> 00:11:58,900 para mim, não consigo descobrir o que deu errado, bem, não se culpe, você sabe que nós 97 00:11:58,900 --> 00:12:01,740 não saberei o que aconteceu, conte todos os fatos, sim, mas eu dei uma nova posição, 98 00:12:01,740 --> 00:12:08,380 ok, mas essas ordens vieram do canto superior direito, olhe, encontro você em 99 00:12:08,380 --> 00:12:10,260 meu escritório depois de conversar com o coronel Drake 100 00:12:17,560 --> 00:12:22,480 e coloque sua camiseta de volta para que nada se quebre, certo, nenhum dano, nenhuma falta, eu 101 00:12:22,480 --> 00:12:26,400 simplesmente não pode haver fraturas ou aberrações nas radiografias, mas devemos fazer uma ressonância magnética 102 00:12:26,400 --> 00:12:40,840 por que a maior parte da dormência desapareceu completamente, qualquer tontura, 103 00:12:40,840 --> 00:12:44,980 náusea, dor de cabeça, não, caí de lado, você poderia ter batido a cabeça sem 104 00:12:44,980 --> 00:12:50,180 percebendo que eu estava usando um capacete, quero dizer, você pode sentir alguma coisa, o 105 00:12:50,180 --> 00:12:55,100 que é isso, apenas um formato regular do meu crânio, a decisão é sua, mas pode ser uma boa 106 00:12:55,100 --> 00:12:58,100 ideia se você passou a noite no hospital por causa de um braço machucado para 107 00:12:58,100 --> 00:13:03,620 observação em caso de algum sintoma de concussão, possíveis contusões que você conhece 108 00:13:05,300 --> 00:13:09,480 observação de chicotada, tudo bem, exceto meu ombro, não tenho nenhum 109 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 sintoma, estou bem, fiz a mesma recomendação aos fuzileiros navais que estavam 110 00:13:12,720 --> 00:13:15,760 no acidente com você, sim, mas aqueles fuzileiros navais não são pilotos de caça que 111 00:13:15,760 --> 00:13:20,500 não podem se dar ao luxo de perder as manobras de vôo, capitão, uma explosão explodiu 112 00:13:20,500 --> 00:13:24,340 você no ar, tenente, eu costumo puxar seis G e meio em meu jato de combate, estou 113 00:13:24,340 --> 00:13:39,780 acostumado a comer passagens aéreas, acredite em mim, tudo bem, tudo bem, você pode 114 00:13:39,780 --> 00:13:49,640 vá para casa hoje à noite, mas quero você de volta aqui amanhã para alguns testes, ok, com licença 115 00:13:51,760 --> 00:13:55,920 Vou atender um Brandon já que você é o novo médico aqui na base e alguém te 116 00:13:55,920 --> 00:14:01,040 elogiou pelo seu novo jeito de cabeceira, não por que isso é algo que eu deveria 117 00:14:01,040 --> 00:14:03,660 estar trabalhando talvez só um pouco 118 00:14:18,060 --> 00:14:18,640 Ei, aqui está ele, ele é, senhoras e 119 00:14:18,640 --> 00:14:24,360 senhores, o homem que voou seu fa 18 120 00:14:24,360 --> 00:14:29,880 Zangões através de uma tempestade ofuscante à qual nenhum mero mortal poderia sobreviver, 121 00:14:29,880 --> 00:14:35,020 ele teve que suportar tudo o que o homem, a máquina e a mãe natureza poderiam oferecer ao meu 122 00:14:35,020 --> 00:14:39,840 cara, você nunca deixou de me surpreender, você voou para casa em um queimador de asas de anjo, 123 00:14:39,840 --> 00:14:50,960 meu amigo, bem-vindo ao lar, obrigado, mas não foi apenas obrigado, tudo bem, ei, espere aí 124 00:14:50,960 --> 00:14:53,700 você está esquecendo de agradecer à pessoa mais importante da sala 125 00:14:54,940 --> 00:14:58,920 Reggie, então esfregue a cabeça, recupere um pouco dessa sorte para que o resto de nós 126 00:14:58,920 --> 00:15:05,640 possa usá-la, tudo bem, aqui está meu amigo Reggie, aprecio o bolo do meu homem, Reggie aqui 127 00:15:05,640 --> 00:15:06,200 uma bebida 128 00:15:09,220 --> 00:15:09,880 Saúde 129 00:15:09,880 --> 00:15:11,440 Oh 130 00:15:28,480 --> 00:15:30,460 é bom 131 00:15:35,300 --> 00:15:38,080 é assim que uma nova estratégia brilha 132 00:15:39,240 --> 00:15:43,640 não, isso poderia funcionar, na verdade, você sabe que o que eu fiz não foi nada 133 00:15:43,640 --> 00:15:47,100 comparado ao que poderia acontecer com você hoje, aqui está o gelo que provou que é 134 00:15:47,100 --> 00:16:03,490 mais seguro lá do que no chão, sim, senhor, vou conseguir um sit-rep para você imediatamente 135 00:16:03,490 --> 00:16:09,870 sim, o coronel Drayton ordenou a suspensão da segurança, ele quer um relatório completo 136 00:16:09,870 --> 00:16:14,350 sobre o que aconteceu, sim, vai acontecer em um momento pior, eu sei que já estamos 137 00:16:14,350 --> 00:16:20,450 atrasado, graças a Deus, é fim de semana, o gelo cruzou para a área de 138 00:16:20,450 --> 00:16:25,090 impacto sem perceber a localização sutil que é uma das coisas que estou 139 00:16:25,090 --> 00:16:29,450 olhando se a equipe do deuce não era cachorro-quente, nada que eu saiba, 140 00:16:29,450 --> 00:16:33,430 então me diga algo que Mac fez uma bomba desde o exercício derrapou até o 141 00:16:33,430 --> 00:16:37,110 ar, quero dizer, perdemos alguma coisa na varredura de alcance, pelo que posso 142 00:16:37,110 --> 00:16:45,840 dizer, eles realizaram todos os procedimentos de alcance, então o que aconteceu 143 00:16:47,380 --> 00:17:05,540 vamos lá, obrigado pela ajuda, garotão, tudo bem, é isso. Eu adoro o silêncio por 144 00:17:05,540 --> 00:17:09,819 aqui depois que todo mundo vai embora, agora o ar viciado é soprado pelos fundos 145 00:17:09,819 --> 00:17:17,880 a porta limpa minha cabeça, sempre me faz sentir que posso governar o mundo, por que 146 00:17:17,880 --> 00:17:23,940 todo mundo dorme, sim, eu gostaria de poder fazer isso, oh, eu escapei dos laços rudes 147 00:17:23,940 --> 00:17:28,140 da terra e dançou os céus em risos asas prateadas 148 00:17:29,820 --> 00:17:37,220 McGee, par, não ouvi isso desde o funeral de Breaker, isso se chama vôo alto 149 00:17:38,040 --> 00:17:43,560 as falas mais recitadas na aviação estão sempre tocando em algum lugar 150 00:17:43,560 --> 00:17:47,840 da minha cabeça como a letra da música, como vai o fim disso de novo 151 00:17:49,360 --> 00:17:58,520 bem, com o silêncio, com a mente silenciosa e erguida, eu tentei o passado sem tensão, 152 00:17:58,520 --> 00:18:13,180 a santidade do espaço, estendi minha mão e toquei a face de Deus, vamos queimar 153 00:18:13,180 --> 00:18:18,680 diga à mamãe Kate o que há de errado, nada Kate, apenas todo mundo está 154 00:18:18,680 --> 00:18:22,480 dando muita importância a isso, isso é tudo ei, você é um herói, eu não sou 155 00:18:22,480 --> 00:18:27,560 Kate, eu me virei estupidamente em uma tempestade, fiquei sem combustível e eu estava 156 00:18:27,560 --> 00:18:30,960 voando às cegas, sim, mas você não entrou em pânico e não desistiu, você fica com 157 00:18:30,960 --> 00:18:45,560 seu avião eu não sabia mais o que fazer foi um milagre sim, foi, foi 158 00:18:52,970 --> 00:19:01,150 diferente, há diferença, parece queimado depois do que você passou, é natural 159 00:19:01,150 --> 00:19:06,650 que talvez você sinta, estou com um pouco de medo de voar, não sinto medo 160 00:19:06,650 --> 00:19:10,830 ou eu me sinto ótimo, me sinto ótimo, especialmente em voar, estou voando melhor do que nunca, 161 00:19:10,830 --> 00:19:26,900 você pode perguntar a qualquer um, ok, sinto muito, só estou cansado, preciso ir para casa, senhor 162 00:19:38,710 --> 00:19:42,930 meu dever era totalmente profissional e eles seguiram minhas ordens ao pé da letra, então 163 00:19:42,930 --> 00:19:47,330 se de alguma forma você não estivesse onde deveríamos estar, eu como fuzileiro naval sênior 164 00:19:47,330 --> 00:19:50,630 presente, assuma total e total responsabilidade, sua atitude é 165 00:19:50,630 --> 00:19:55,310 louvável, capitão, mas de tudo que revisei, sua competência não é a 166 00:19:55,310 --> 00:19:58,570 questão aqui, isso significa que estou de volta ao esboço do vôo, 167 00:19:58,570 --> 00:20:02,410 bem, absolutamente nenhum tenente Brandon o deixou de castigo médico 168 00:20:04,290 --> 00:20:05,430 com licença senhor 169 00:20:09,250 --> 00:20:13,830 e aí, doutor, prendendo outro fuzileiro naval por causa de uma topada no dedo do pé ou algo assim, 170 00:20:13,830 --> 00:20:17,090 com licença, você sabe perfeitamente bem que sou capaz de pilotar aquele avião, você mesmo disse 171 00:20:17,090 --> 00:20:21,070 meu braço está bem, os testes indicam que sua condição provavelmente não tem direito de me colocar 172 00:20:21,070 --> 00:20:26,030 de castigo, eu certamente tenho, é minha responsabilidade colocar de castigo qualquer pessoa que eu 173 00:20:26,030 --> 00:20:31,690 não pense que é cem por cento, não me diga como fazer meu trabalho, capitão, sou 174 00:20:31,690 --> 00:20:37,110 um médico tão bom quanto você é um piloto, não preciso ser um insulto, mas você tem 175 00:20:37,110 --> 00:20:40,250 entender isso é um choque porque seu braço ainda está fraco você sabe que 176 00:20:40,250 --> 00:20:43,510 você mesmo disse que era um músculo machucado ou um nervo comprimido ou 177 00:20:43,510 --> 00:20:47,590 algo que você precisa tirar alguns dias de folga para melhorar eu não tenho alguns 178 00:20:47,590 --> 00:20:52,330 dias capitão eu tenho que fazer o que eu acho melhor para você seu companheiro 179 00:20:52,330 --> 00:20:56,390 Fuzileiros navais e aquele equipamento governamental de trinta milhões de 180 00:20:56,390 --> 00:21:01,210 dólares que vocês usam, eu entendo isso e juro que se eu não pensasse que estava 181 00:21:01,210 --> 00:21:05,210 pronto para voar, eu me aterraria apenas para voar, é sobre viver para voar outro 182 00:21:05,210 --> 00:21:08,550 dia agora, se você tiver que ejetar, você acha que tem força suficiente para 183 00:21:08,550 --> 00:21:11,430 puxe aquela alavanca a alavanca foi projetada para ser puxada por qualquer uma das mãos, minha 184 00:21:11,430 --> 00:21:15,230 mão direita está bem, não vou liberar você até que você consiga ejetar com qualquer uma das mãos. 185 00:21:15,230 --> 00:21:20,790 posso fazer isso, prove, sim, eu te encontrarei na sala de musculação 186 00:21:20,790 --> 00:21:23,390 sempre que você estiver pronto para me mostrar, mostrar a você 187 00:21:23,390 --> 00:21:31,050 ouça, isso lhe parece um pouco familiar para iniciar a ejeção de um 188 00:21:31,450 --> 00:21:36,530 O poste de 15 a 40 libras remove a alça de seu alojamento, é necessário um puxão 189 00:21:36,530 --> 00:21:41,930 contínuo de 30 a 60 libras para puxar ambos os Sears dos iniciadores duplos e quando 190 00:21:41,930 --> 00:22:00,440 você pode fazer isso, eu vou liberar você para voar, droga 191 00:22:01,160 --> 00:22:05,260 caixas por toda parte, não consigo encontrar nada aqui, onde estão as minhas, onde estão as 192 00:22:05,260 --> 00:22:08,480 minhas coisas, bem, já que você não estava aqui para ajudar, decidimos nos mudar para o seu quarto 193 00:22:08,480 --> 00:22:12,300 de nada, não consigo encontrar nada, não consigo encontrar nada, desculpe, 194 00:22:12,300 --> 00:22:14,780 cara, sei que devemos desempacotá-lo e deixar tudo bem organizado para você 195 00:22:14,780 --> 00:22:17,800 sim, quero dizer, vamos lá, estamos todos vivendo fora das caixas agora, está tudo bem, só 196 00:22:17,800 --> 00:22:20,660 vai levar algum tempo para nos acomodarmos, você sabe, talvez isso tenha sido um erro, os três 197 00:22:20,660 --> 00:22:24,440 de nós voltando a morar juntos, bem, não é mais como se fôssemos mais crianças na escola de 198 00:22:24,440 --> 00:22:28,140 aviação, você sabe, talvez devêssemos apenas conseguir nossa própria casa, acredite em mim se eu 199 00:22:28,140 --> 00:22:30,880 tinha dinheiro para conseguir um emprego decente que não fizesse parte do clube 200 00:22:30,880 --> 00:22:34,800 dos meninos, além da economia, pensei que isso deveria ser sobre amizade, sim 201 00:22:34,800 --> 00:22:41,300 sim, é, mas tudo bem, o que está acontecendo, quero dizer, todo mundo sabe por que estou 202 00:22:41,300 --> 00:22:46,680 chateado, mas não consigo, de jeito nenhum, descobrir o que está te incomodando, isso é 203 00:22:46,680 --> 00:22:51,300 sobre seu último vôo no convés do porta-aviões, hein, com o que você está conversando 204 00:22:51,300 --> 00:22:54,560 Kate agora, sim, queimador, ela está preocupada com você, mas quero dizer, vamos lá, teríamos 205 00:22:54,560 --> 00:22:58,480 que ser cegos para não saber, desde que você voltou, cara, você mudou, eu mudei, eu mudei 206 00:22:58,480 --> 00:23:03,800 mudou, o que é que você não está nos contando, por favor, eu só tenho um monte de coisas em 207 00:23:03,800 --> 00:23:08,120 minha mente que é tudo sobre o que vamos conversar, não posso porque simplesmente não posso 208 00:23:08,120 --> 00:23:15,180 explique, ok, olhe, tudo bem, por favor, sente-se, por favor, sente-se, ei 209 00:23:20,130 --> 00:23:27,410 está tudo bem, somos seus melhores amigos, eu não sei, é como se você soubesse, você conhece 210 00:23:27,410 --> 00:23:31,530 toda aquela merda que passei crescendo quando criança, aprendi a confiar em ninguém além de 211 00:23:31,530 --> 00:23:37,790 eu mesmo, quero dizer, eu tinha que fazer isso, era tudo que eu tinha, eu tinha que ter certeza de onde estava, 212 00:23:37,790 --> 00:23:43,890 de quem era a culpa, de onde eu estava indo, como chegar lá, quero dizer, eu tinha tudo conectado a você 213 00:23:43,890 --> 00:23:49,990 sempre disse que você acredita em três coisas, você é o núcleo e está jogando, sim, 214 00:23:49,990 --> 00:23:56,340 não tenho mais tanta certeza disso, quero dizer, quando eu estava lá naquele avião 215 00:23:56,340 --> 00:24:02,420 e eu estava sozinho e sabia que ia morrer, quero dizer, eu sabia, percebi 216 00:24:06,110 --> 00:24:16,950 era outra coisa lá fora, algo que você está falando, não sei do que estou 217 00:24:16,950 --> 00:24:20,690 falando, tudo o que sei é que consegui passar por aquela tempestade em 218 00:24:20,690 --> 00:24:25,110 um tanque de combustível vazio e isso não deveria ter acontecido de jeito nenhum, quero dizer, 219 00:24:25,110 --> 00:24:28,590 tudo bem e por todos os motivos, eu deveria estar morto agora, sim, mas cara, você não está morto 220 00:24:28,590 --> 00:24:37,660 espere um minuto e isso te assusta, sim, acho que um pouco, mas quero dizer, não é isso 221 00:24:37,660 --> 00:24:44,620 que está realmente me incomodando, o que é cara, não consigo entender por que ainda estou 222 00:24:44,620 --> 00:25:30,820 vivo, quero dizer, o que eu salvei para o tenente, você não viu isso, sim 223 00:25:49,200 --> 00:25:56,620 sim, você está exagerando, eu não tenho muita escolha, sério ou muito difícil, você 224 00:25:56,620 --> 00:26:01,240 pode piorar as coisas graças a você, tenho uma meta a alcançar, chegar lá, mas radiante 225 00:26:01,240 --> 00:26:08,780 eu mesmo, há uma maneira melhor, obrigado por apontar isso, como médico que 226 00:26:08,780 --> 00:26:14,200 trabalha com pilotos, às vezes esqueço essas coisas, não são farmacêuticas, elas são 227 00:26:15,020 --> 00:26:18,540 homeopático eu nunca teria me amarrado a você como o crocante que você vai 228 00:26:18,540 --> 00:26:23,080 querer comer eu vou morrer eu não me considero nenhum tipo em particular sim 229 00:26:23,080 --> 00:26:25,680 há muita coisa que não sabemos um sobre o outro 230 00:26:32,350 --> 00:26:37,630 eles pegaram o sapato eu sou médico tire seu sapato e me dê seu pé 231 00:26:51,420 --> 00:26:56,080 ok, reflexologia, os chineses fazem isso há séculos, veja, o truque é encontrar o 232 00:26:56,080 --> 00:27:04,080 ponto de pressão certo mmm, acho que você acabou de encontrar um, então isso em um 233 00:27:04,080 --> 00:27:08,380 base científica absolutamente nervosa todas as diferentes partes do corpo e nos 234 00:27:08,380 --> 00:27:17,460 pés como é que isso é realmente bom, na verdade, não acho que essa seja minha 235 00:27:18,560 --> 00:27:24,260 desculpe, você tem feito isso antes, não com a frequência que eu gostaria, então, 236 00:27:24,260 --> 00:27:30,560 doutor, você tem um comportamento ao lado do leito, está melhorando muito mmm, obrigado 237 00:27:30,560 --> 00:27:38,800 estava ajudando a dor mm-hmm dr. As mãos mágicas de Brandon, hein, é por isso 238 00:27:38,800 --> 00:27:44,040 sua mãe queria que você fosse para a faculdade de medicina, minha mãe não é melhor 239 00:28:08,630 --> 00:28:13,470 e isso foi incrível, você deve estar se sentindo bem com isso, sim, esse é o problema, 240 00:28:13,470 --> 00:28:17,850 cara, eu piloto um ótimo corredor, não sinto nada, vamos lá, não posso acreditar 241 00:28:17,850 --> 00:28:22,890 que você não pode acreditar que este avião é minha vida, estou me retirando do horário do voo, 242 00:28:22,890 --> 00:28:27,850 o que você me ouviu, você não pode fazer isso, claro que posso, estou escrevendo um desprezo 243 00:28:27,850 --> 00:28:32,650 desta tarde, por que porque eu não me importo mais em voar, colher, é por isso que 244 00:28:32,650 --> 00:28:44,720 para um piloto isso pode ser fatal ei, escute, você está apenas tendo uma reação 245 00:28:44,720 --> 00:28:47,840 pelo que você passou naquela tempestade lá fora, isso é tudo cara, vai passar sem ofensa, 246 00:28:47,840 --> 00:28:51,280 boom, mas você não sabe absolutamente nada sobre isso, não, acho que sei, cara, tudo 247 00:28:51,280 --> 00:28:55,880 aquelas coisas que passei com meu pai me mudaram, acredito, sei 248 00:28:55,880 --> 00:28:58,580 como é acordar um dia e perceber que você está vivendo sua vida 249 00:28:58,580 --> 00:29:02,360 vida para outra pessoa com quem você acha que está falando de colher, ok, o que eu faço 250 00:29:02,360 --> 00:29:05,720 Eu faço por mim porque isso é tudo que eu sempre tive, sinto muito, cara, não vou acreditar 251 00:29:05,720 --> 00:29:09,900 mais nisso Jesus, você carrega tanta porcaria dentro de mim, não tem nem graça o que 252 00:29:09,900 --> 00:29:13,560 senão isso significa o que é isso, bem, eu vou te dizer o que isso significa, 253 00:29:13,560 --> 00:29:17,040 desde que te conheci, você tem tentado provar seu valor para todo mundo tentando 254 00:29:17,040 --> 00:29:21,300 superar as expectativas de todos os outros, mas vingar-se de alguns chamados pais 255 00:29:21,300 --> 00:29:25,340 que você não tentou ser o melhor piloto de caça que você conhece para poder 256 00:29:25,340 --> 00:29:28,860 colocar isso na cara de todo mundo, você sabe que cara, você sabe o que parece 257 00:29:28,860 --> 00:29:34,120 para mim, mas você tem vivido sua vida para todos, 258 00:29:34,120 --> 00:29:36,920 menos para você, é isso que quero dizer, isso é tudo 259 00:29:53,590 --> 00:29:58,450 ouça Bob, eu tenho uma pergunta para você quando seu mu estava treinando aqui, você 260 00:29:58,450 --> 00:30:04,490 use qualquer uma daquelas bombas coletivas MK-20 Rock I no lado oeste do 261 00:30:04,490 --> 00:30:10,090 área de manobra, tivemos um duque que foi atingido, ordenança não detonada. Acho que 262 00:30:10,090 --> 00:30:16,450 encontrei o que sobrou de um anel de metal na marca 20, agora que você mencionou, sim 263 00:30:16,450 --> 00:30:20,650 lembro-me de ter ouvido falar de uma investigação no Iraque, tive um mau funcionamento, 264 00:30:20,650 --> 00:30:27,490 foi há cerca de três anos naquela área, não sei, mas aconteceu perto nas proximidades 265 00:30:27,490 --> 00:30:31,230 da fronteira entre a manobra e a área de impacto, você sabe o que eles descobriram 266 00:30:31,230 --> 00:30:35,470 é inconclusivo, embora eu saiba que eles fizeram uma varredura completa 267 00:30:35,470 --> 00:30:38,950 a área e determinou que nenhum dos bombardeiros pousou na área de manobra, 268 00:30:38,950 --> 00:30:43,310 mas com o tempo e com o clima, as marés e a erosão, não é possível que pudesse 269 00:30:43,310 --> 00:30:47,950 houve algumas mudanças no terreno, sim, isso é possível 270 00:30:48,630 --> 00:30:52,390 O pessoal do EOD pensa que o furacão do ano passado poderia ter destruído estes três anos 271 00:30:52,390 --> 00:30:57,190 bombas velhas aqui da área de impacto, graças a Deus, você chamou de perda, pode 272 00:30:57,190 --> 00:31:01,810 ser pegar pedaços de fuzileiros navais mortos, sim, poderia ter sido muito ruim 273 00:31:01,810 --> 00:31:05,350 portaria não detonada contabilizada, essa foi a última 274 00:31:05,350 --> 00:31:09,890 O coronel Drayton ficará aliviado por não ser o único, sim, senhor, isso é uma 275 00:31:09,890 --> 00:31:15,930 ótima notícia, sim, oh, é 100% melhor, coronel, sim, agora eu só preciso ir 276 00:31:15,930 --> 00:31:21,630 tenente Brandon para assinar, sim, tudo bem, muito obrigado pela ajuda, 277 00:31:21,630 --> 00:31:33,410 senhor, tchau, sim e MK 20 rock I de três anos atrás, o furacão lavou 278 00:31:33,410 --> 00:31:37,810 algumas das bombas aqui atrás, elas estão todas limpas, sim, atualmente o Coronel Kelly 279 00:31:37,810 --> 00:31:42,610 acabou de terminar uma varredura em qualquer equipe de identificação, bem, você deve estar 280 00:31:42,610 --> 00:31:48,210 feliz que isso acabou, estou em êxtase, agora tudo o que preciso fazer é pedir ao tenente 281 00:31:48,210 --> 00:31:55,710 Brandon que assine meu braço e estou de volta aos negócios, você machucou o pé também, não 282 00:31:55,710 --> 00:32:01,950 por que alguém viu você e o médico na sala de fisioterapia e ele estava massageando 283 00:32:01,950 --> 00:32:10,650 seu pé, ah, isso foi na verdade fisioterapia para meu braço, então ele estava 284 00:32:10,650 --> 00:32:15,670 esfregando o pé para ajudar a esticar o braço, sim, reflexologia, os chineses fazem 285 00:32:15,670 --> 00:32:21,570 isso há séculos, sim, velho sujo, colher, ele é meu médico e é um homem de gelo 286 00:32:21,570 --> 00:32:26,350 então ele tira seu sapato em um minuto, o que vem a seguir, hein, você sabe e se 287 00:32:26,350 --> 00:32:29,870 houvesse algo acontecendo com o médico que não existe, mas se houvesse por quê 288 00:32:29,870 --> 00:32:32,910 você se importaria, eu não, eu não me importo, ok 289 00:32:35,530 --> 00:32:39,610 olha, estou tentando esquecer o que aconteceu conosco, mas não é fácil 290 00:32:39,610 --> 00:32:43,450 e por mais que estejamos tentando evitar isso, algo aconteceu que 291 00:32:43,450 --> 00:32:51,620 dormindo, na verdade, eu nem o ouvi entrar ontem à noite, pensei que era 292 00:32:51,620 --> 00:32:55,540 ele quem estava aqui, as coisas iriam voltar ao normal, mas talvez eu 293 00:32:56,060 --> 00:33:01,160 eventualmente eles irão, mas vai levar tempo e com o queimador não sendo ele mesmo 294 00:33:01,160 --> 00:33:05,960 ultimamente, estou preocupado com ele também, não me preocupo com ele, é apenas ser 295 00:33:05,960 --> 00:33:24,500 queimador, ele não voltou para casa ontem à noite, devemos 296 00:33:24,500 --> 00:33:25,360 procurá-lo, não, acho que ele mesmo tem que lidar com isso 297 00:33:25,940 --> 00:33:27,100 Não sei 298 00:33:28,200 --> 00:33:29,380 vamos 299 00:33:52,280 --> 00:33:55,220 vamos lá pessoal 300 00:33:56,080 --> 00:33:57,340 cabeça baixa, cabeça erguida 301 00:33:57,340 --> 00:33:59,840 302 00:33:59,840 --> 00:34:01,440 dispará-la 303 00:34:01,940 --> 00:34:04,220 vire um pouco para a esquerda, 304 00:34:04,220 --> 00:34:06,760 pessoal, mergulhe um pouco, pessoal 305 00:34:07,360 --> 00:34:09,000 olhe para mim 306 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 Eu não sou o homem 307 00:34:12,360 --> 00:34:13,480 legal 308 00:34:14,159 --> 00:34:15,260 bom trabalho, vire-se 309 00:34:15,260 --> 00:34:16,760 310 00:34:16,760 --> 00:34:18,600 bom tente conferir 311 00:34:18,600 --> 00:34:20,380 312 00:34:20,380 --> 00:34:22,060 quem está no time, 313 00:34:22,060 --> 00:34:24,239 quem está no time certo 314 00:34:25,960 --> 00:34:26,540 legal legal 315 00:34:26,540 --> 00:34:27,360 316 00:34:30,400 --> 00:34:32,760 confira pessoal diga oi 317 00:34:32,760 --> 00:34:34,239 318 00:34:34,239 --> 00:34:34,620 olá, ok, tome cuidado 319 00:34:34,620 --> 00:34:36,440 320 00:34:39,540 --> 00:34:41,440 uau, você está linda 321 00:34:41,440 --> 00:34:42,739 Eu te trouxe o mesmo 322 00:34:42,739 --> 00:34:44,820 Eu pensei que você poderia 323 00:34:44,820 --> 00:34:46,920 querer alguma coisa, pronto 324 00:34:46,920 --> 00:34:47,719 como é isso 325 00:34:49,440 --> 00:34:51,120 Eu tenho observado você 326 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 aí, você está muito fofo 327 00:34:52,120 --> 00:34:52,820 obrigado 328 00:35:10,160 --> 00:35:13,720 agora você quer ver você 329 00:35:13,720 --> 00:35:15,140 quer me ver apertar 10 vezes 330 00:35:15,140 --> 00:35:17,240 meu próprio peso corporal com um braço 331 00:35:17,960 --> 00:35:19,340 não, não, obrigado, 332 00:35:19,340 --> 00:35:20,560 isso é muito bom 333 00:35:20,560 --> 00:35:21,780 obrigado incrível 334 00:35:21,780 --> 00:35:23,540 recuperação capitão 335 00:35:23,540 --> 00:35:27,200 bem, graças ao seu incrível repertório de técnicas médicas 336 00:35:27,200 --> 00:35:29,640 Eu acho que é mais sobre você 337 00:35:29,640 --> 00:35:30,360 ser um paciente receptivo, sim 338 00:35:31,260 --> 00:35:33,160 bem, estou tirando você 339 00:35:33,160 --> 00:35:33,680 da espera médica, sério 340 00:35:35,580 --> 00:35:37,600 obrigado, muito 341 00:35:37,600 --> 00:35:37,960 obrigado, de nada 342 00:35:37,960 --> 00:35:39,560 você é muito bem-vindo 343 00:35:40,640 --> 00:35:42,420 você sabe, talvez pudéssemos 344 00:35:42,420 --> 00:35:43,680 sair para tomar uma xícara de café 345 00:35:43,680 --> 00:35:46,180 ou um café com leite duplo 346 00:35:46,180 --> 00:35:47,560 ou algo para comemorar 347 00:35:47,560 --> 00:35:48,500 OK 348 00:35:49,260 --> 00:35:51,480 isso seria bom algum dia 349 00:35:51,480 --> 00:35:53,920 Na verdade, eu tenho que sair agora 350 00:35:53,920 --> 00:35:55,820 Quero que Spoon me ajude a encontrar nosso 351 00:35:55,820 --> 00:35:57,820 colega de quarto, ele está fora há 36 horas 352 00:35:57,820 --> 00:35:58,940 então estamos um pouco 353 00:35:58,940 --> 00:36:00,620 preocupados, mas isso seria ótimo 354 00:36:00,620 --> 00:36:01,680 obrigado 355 00:36:03,760 --> 00:36:41,070 ei mãe 356 00:36:41,070 --> 00:36:47,020 Eu pensei que você seria mais 357 00:36:47,020 --> 00:36:51,390 difícil de encontrar, só tive que fazer um 358 00:36:51,390 --> 00:36:52,850 alguns telefonemas 359 00:36:54,050 --> 00:36:54,930 isso é estranho 360 00:36:55,630 --> 00:36:56,490 todos estes 361 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 todos esses anos e eu pensei 362 00:36:59,250 --> 00:37:00,890 que você estava tão longe 363 00:37:04,840 --> 00:37:06,320 Eu trouxe algumas flores para você 364 00:37:17,090 --> 00:37:18,670 Eu gostaria que você pudesse falar comigo 365 00:37:20,850 --> 00:37:22,510 há tanta coisa que precisamos dizer 366 00:37:30,720 --> 00:37:31,760 Tenho conversado muito 367 00:37:31,760 --> 00:37:33,820 ultimamente com meu amigo Spoon 368 00:37:35,460 --> 00:37:36,220 você sabe 369 00:37:37,840 --> 00:37:39,280 ele está passando 370 00:37:39,280 --> 00:37:40,080 por isso com seu pai 371 00:37:41,760 --> 00:37:42,700 seu próprio homem, outra coisa 372 00:37:42,700 --> 00:37:43,380 373 00:37:43,380 --> 00:37:44,220 você sabe que ele está sempre 374 00:37:46,060 --> 00:37:47,640 sempre entrando no caso dele 375 00:37:48,140 --> 00:37:49,940 colocando todas essas viagens de cabeça nele 376 00:37:50,700 --> 00:37:51,360 Quero dizer, pelo menos ele não estava 377 00:37:51,360 --> 00:37:54,160 por perto o suficiente para fazer isso 378 00:37:54,160 --> 00:37:54,920 Eu acho que é 379 00:37:56,000 --> 00:37:58,560 isso é uma coisa boa pela qual devemos ser gratos 380 00:38:02,980 --> 00:38:03,580 você sabe 381 00:38:03,580 --> 00:38:05,640 Spoon diz que nunca sentiu que 382 00:38:05,640 --> 00:38:07,320 estava seguindo seu próprio caminho 383 00:38:07,320 --> 00:38:09,080 até que ele fez as pazes com seu pai 384 00:38:10,900 --> 00:38:12,400 e isso meio que atingiu o alvo 385 00:38:12,940 --> 00:38:13,520 você sabe 386 00:38:17,230 --> 00:38:19,410 Acho que sei por que ele costumava beber 387 00:38:20,530 --> 00:38:22,250 e ficar todo louco e outras coisas 388 00:38:26,000 --> 00:38:27,780 é a única maneira que você 389 00:38:27,780 --> 00:38:28,660 sabe lidar com toda essa dor 390 00:38:30,620 --> 00:38:33,020 Quero dizer, se eu soubesse 391 00:38:33,860 --> 00:38:35,320 foi apenas uma doença 392 00:38:36,500 --> 00:38:37,540 você sabe, talvez eu 393 00:38:37,540 --> 00:38:39,120 pudesse ter feito algo 394 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 para ajudá-lo 395 00:38:42,920 --> 00:38:43,400 você sabe 396 00:38:44,460 --> 00:38:47,140 não teríamos passado tanto 397 00:38:47,140 --> 00:38:47,840 tempo machucando um ao outro e 398 00:38:49,500 --> 00:38:50,460 fugindo 399 00:38:53,670 --> 00:38:55,090 mas acho que é por isso que estou aqui para 400 00:38:55,090 --> 00:38:57,710 acabar com todos os talvez e seguir em frente 401 00:38:59,690 --> 00:39:00,970 então eu só 402 00:39:01,550 --> 00:39:02,550 quero dizer 403 00:39:04,770 --> 00:39:05,950 eu perdôo você 404 00:39:07,010 --> 00:39:08,330 eu perdôo você 405 00:39:09,110 --> 00:39:09,590 mãe 406 00:39:12,360 --> 00:39:13,500 e eu também me perdoo 407 00:39:13,500 --> 00:39:14,540 408 00:39:20,940 --> 00:39:22,080 e ah 409 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 eu te amo mãe 410 00:40:04,280 --> 00:40:04,620 senhor 411 00:40:05,500 --> 00:40:06,180 queimador 412 00:40:07,680 --> 00:40:09,400 as pessoas estão procurando por você, queimador 413 00:40:09,400 --> 00:40:12,080 Eu sei, senhor, eu também 414 00:40:14,460 --> 00:40:15,520 alguma sorte 415 00:40:16,340 --> 00:40:17,680 Eu ainda estou procurando Carl 416 00:40:24,550 --> 00:40:25,650 do que se trata 417 00:40:26,390 --> 00:40:27,830 Eu não posso mais fazer isso 418 00:40:28,890 --> 00:40:30,590 queimador você já passou por muita coisa 419 00:40:31,730 --> 00:40:32,990 pense no que você está fazendo 420 00:40:32,990 --> 00:40:34,370 Eu tenho senhor, isso é 421 00:40:34,370 --> 00:40:35,890 tudo em que estive pensando 422 00:40:37,190 --> 00:40:39,230 você percebe que uma vez que 423 00:40:39,230 --> 00:40:40,230 você abre suas asas não há como voltar 424 00:40:40,230 --> 00:40:41,390 estou ciente disso 425 00:40:41,390 --> 00:40:44,030 Eu daria 24 horas para que 426 00:40:44,030 --> 00:40:45,870 possamos ter essa conversa amanhã 427 00:40:45,870 --> 00:40:48,130 não senhor, amanhã será a mesma 428 00:40:48,130 --> 00:40:49,930 coisa, é isso que tenho que fazer 429 00:40:52,230 --> 00:40:54,390 isso não combina 430 00:40:54,390 --> 00:40:55,530 comigo, queimador 431 00:41:02,960 --> 00:41:04,300 Então, quais são seus planos 432 00:41:05,660 --> 00:41:06,900 o que quer que o corpo de 433 00:41:06,900 --> 00:41:07,700 fuzileiros navais me atribua 434 00:41:08,860 --> 00:41:10,980 eventualmente, eu gostaria de fazer 435 00:41:10,980 --> 00:41:12,500 algo para ajudar crianças problemáticas 436 00:41:13,080 --> 00:41:14,280 você seria bom nisso 437 00:41:14,940 --> 00:41:16,880 obrigado senhor, espero que sim 438 00:41:21,990 --> 00:41:23,070 bem, espero que você 439 00:41:23,070 --> 00:41:24,230 encontre o que procura 440 00:41:26,440 --> 00:41:27,380 boa sorte filho 43767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.