All language subtitles for North and South 2004 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:03,830
See, I am learning Milton ways, Mr
Thornton.
2
00:00:05,970 --> 00:00:07,830
You've done this instead of facing like
a man.
3
00:00:10,750 --> 00:00:11,910
Is there someone else?
4
00:00:12,710 --> 00:00:13,730
Someone else you prefer?
5
00:00:13,950 --> 00:00:16,309
No. I do like you, Henry.
6
00:00:17,210 --> 00:00:18,850
But I'm not ready to marry anyone.
7
00:00:20,290 --> 00:00:21,790
What do you think, Miss Haynes?
8
00:00:22,110 --> 00:00:23,870
Surely you don't condone this dragon.
9
00:00:24,310 --> 00:00:25,310
Well, no.
10
00:00:25,830 --> 00:00:29,350
Well, and yes, it is surely good to try
to see both sides of a question.
11
00:00:32,910 --> 00:00:33,910
I have a brother.
12
00:00:34,670 --> 00:00:36,310
Well, I wanted you to say so before.
13
00:00:36,770 --> 00:00:38,170
Because we don't talk about him.
14
00:00:40,290 --> 00:00:42,910
Go inside. This is not your place. They
will not want to hurt a woman.
15
00:00:43,130 --> 00:00:44,770
Go inside or I will take you.
16
00:00:47,650 --> 00:00:50,930
I don't want to possess you. I wish to
marry you because I love you. You
17
00:00:50,930 --> 00:00:52,770
shouldn't, because I do not like you.
18
00:00:55,590 --> 00:00:58,130
I can't remain silent. I must ask her.
19
00:00:59,030 --> 00:01:00,310
Don't be afraid, John.
20
00:01:00,570 --> 00:01:01,570
Of course.
21
00:01:01,770 --> 00:01:04,950
You must have to disappoint so many men
that offer you their heart. Please,
22
00:01:04,970 --> 00:01:06,270
understand, Mr. Thornton. I do
understand.
23
00:01:08,650 --> 00:01:10,070
I understand you completely.
24
00:02:24,810 --> 00:02:27,430
And what would I be doing with something
so grand as that?
25
00:02:28,090 --> 00:02:29,069
Please, Bessie.
26
00:02:29,070 --> 00:02:30,590
I wore these when I was a child.
27
00:02:31,110 --> 00:02:32,270
Not fit for darling.
28
00:02:36,030 --> 00:02:38,210
All right, then. I'll keep just this
one.
29
00:02:39,330 --> 00:02:40,410
I need to look at mine.
30
00:02:41,530 --> 00:02:42,530
Where's Nicholas?
31
00:02:46,230 --> 00:02:48,310
Oh, he's been brought so low, by the
way. Strike's gone.
32
00:02:50,310 --> 00:02:51,490
You're a committee man, you know.
33
00:02:53,160 --> 00:02:54,780
I thought they stood a good chance this
time.
34
00:02:55,600 --> 00:02:56,960
Has everyone gone back to work?
35
00:02:58,880 --> 00:03:01,640
They lost their spirit after the
violence at Marlborough Mills.
36
00:03:03,100 --> 00:03:04,380
Fools, what are they thinking of?
37
00:03:04,700 --> 00:03:06,020
Throwing stones at a woman.
38
00:03:06,600 --> 00:03:08,040
I'm sure it wasn't so very bad.
39
00:03:08,840 --> 00:03:09,920
Whatever was done... It was enough.
40
00:03:15,060 --> 00:03:19,040
And Father, well, he's that angry with
the men that broke the strike, he... You
41
00:03:19,040 --> 00:03:22,040
see, I wish I knew where he was.
42
00:03:24,970 --> 00:03:26,570
I've never seen him like this, Margaret.
43
00:04:14,860 --> 00:04:16,839
At least we've got the machines going
again.
44
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
The Irish?
45
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
They're settled.
46
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
They've had a good meal.
47
00:04:27,440 --> 00:04:30,680
I sent for the Catholic priest, Father
Patrick. He seemed to calm them down.
48
00:04:31,800 --> 00:04:33,100
I'll have to send them home.
49
00:04:33,740 --> 00:04:35,540
I've got workers clamouring to come
back.
50
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
Say them right if I kept the Irish
workers.
51
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
I was right, Mother.
52
00:04:50,460 --> 00:04:51,920
This hell will not have me.
53
00:04:55,880 --> 00:05:00,340
No one cares for me but you.
54
00:05:04,920 --> 00:05:08,640
A mother's love hauls fast and forever.
55
00:05:10,600 --> 00:05:14,900
A girl's love is like a puff of smoke.
56
00:05:16,120 --> 00:05:17,440
Chances with every wind.
57
00:05:17,980 --> 00:05:19,980
I knew I was not good enough for her.
58
00:05:22,700 --> 00:05:24,320
Yet I think I love her more than ever.
59
00:05:25,140 --> 00:05:26,240
I hate her.
60
00:05:27,640 --> 00:05:28,940
I tried not to.
61
00:05:29,360 --> 00:05:30,980
And I thought she would make you happy.
62
00:05:32,580 --> 00:05:34,400
I'd give my life's blood for that.
63
00:05:37,540 --> 00:05:40,660
Who is she that she dares to reject you?
No.
64
00:05:41,540 --> 00:05:42,540
No good, John.
65
00:05:43,260 --> 00:05:44,640
Your sorrow is mine.
66
00:05:45,320 --> 00:05:47,260
And if you won't hate her, then I must.
67
00:05:47,580 --> 00:05:49,520
She does not care for me, and that is
enough.
68
00:05:50,060 --> 00:05:52,760
The only thing you can do for me is
never say her name again.
69
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
We will never talk of her again.
70
00:05:58,180 --> 00:05:59,680
With all my heart.
71
00:06:00,720 --> 00:06:04,780
I only wish that she and all her family
could be swept back to the place they
72
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
came from.
73
00:06:08,400 --> 00:06:10,300
How kind of Mr Thornton.
74
00:06:10,880 --> 00:06:12,880
The most splendid fruit I've ever seen.
75
00:06:13,480 --> 00:06:15,080
Best in the county, I shouldn't wonder.
76
00:06:15,440 --> 00:06:18,700
And a card written in his own hand.
77
00:06:19,680 --> 00:06:24,480
He has always been both civil and
thoughtful, but I wouldn't have thought
78
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
have had the time.
79
00:06:25,740 --> 00:06:27,940
He's had so much trouble with the
rioting.
80
00:06:30,880 --> 00:06:34,260
He chose his high regard for you, my
dear.
81
00:06:35,740 --> 00:06:41,000
Margaret, you must visit Marlborough
Mills and ask after Mrs Thornton.
82
00:06:41,690 --> 00:06:45,250
And thank Mr Thornton for this most
gracious gift.
83
00:06:45,850 --> 00:06:47,730
I'm sure a note will do as well, Mama.
84
00:06:51,010 --> 00:06:53,450
I saw Thornton in the street today.
85
00:06:54,710 --> 00:06:57,350
He didn't seem quite so in control as
usual.
86
00:06:57,990 --> 00:06:58,990
Really?
87
00:06:59,190 --> 00:07:01,030
He seemed very distracted this morning.
88
00:07:01,990 --> 00:07:04,070
I thought he might have been visiting.
He was just nearby.
89
00:07:06,370 --> 00:07:07,370
Margaret?
90
00:07:24,300 --> 00:07:27,500
Has it ever occurred to you there might
be something between Thornton and your
91
00:07:27,500 --> 00:07:29,060
daughter? Good Lord, no.
92
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Certainly not.
93
00:07:31,780 --> 00:07:37,160
Well, I suppose it's possible on his
side, but for Margaret, it's quite out
94
00:07:37,160 --> 00:07:38,920
the question. She's never liked him,
poor fellow.
95
00:07:39,460 --> 00:07:42,860
I pray he doesn't get his hopes up.
96
00:07:48,500 --> 00:07:52,260
Hide you.
97
00:07:55,240 --> 00:07:56,740
You've got to know. They wouldn't give
us up.
98
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Wouldn't they?
99
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
You've ruined the strike!
100
00:08:01,560 --> 00:08:02,800
There's no use in fighting.
101
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
What do you think you were doing?
102
00:08:04,140 --> 00:08:05,800
Boy, I thought I was half -killing a
woman.
103
00:08:06,420 --> 00:08:10,300
My God, a woman! You were thoughtless.
No going against the law. That was the
104
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
iron rule.
105
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
We were in the right.
106
00:08:14,760 --> 00:08:18,520
We could have taken everyone with us,
but you... You had to act like the
107
00:08:18,520 --> 00:08:20,660
senseless, crazed animals they think we
are.
108
00:08:21,720 --> 00:08:23,260
You want me to hide you from the police?
109
00:08:24,520 --> 00:08:25,840
I think I'm one of the ringleaders.
110
00:08:26,760 --> 00:08:30,580
I'm a committee man, a union man. People
trust me, trust my word.
111
00:08:30,860 --> 00:08:31,719
It's a week.
112
00:08:31,720 --> 00:08:33,500
A strike won't work. It's only going to
end there.
113
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
It's all right for you.
114
00:08:35,919 --> 00:08:38,020
Your wife and children need to die. And
neither would yours.
115
00:08:38,620 --> 00:08:40,620
I gave you my word and I keep my word.
116
00:08:43,600 --> 00:08:44,860
God, you disgust me.
117
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
You're pathetic.
118
00:08:47,280 --> 00:08:50,380
You could have been born with a king's
fortune. You still would have failed
119
00:08:51,510 --> 00:08:54,770
You're only in this world to bring us
all down. Your family, your friends, the
120
00:08:54,770 --> 00:08:55,770
union.
121
00:08:59,210 --> 00:09:00,710
I'm telling the police where you are.
122
00:09:01,090 --> 00:09:02,310
I'm telling them where you are.
123
00:09:03,810 --> 00:09:05,590
I'll kill you. I'll kill you.
124
00:09:27,239 --> 00:09:28,239
Thornton.
125
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
Thornton.
126
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Congratulations.
127
00:09:32,520 --> 00:09:33,660
On handling the strike.
128
00:09:33,880 --> 00:09:35,320
I trust everything's back to normal?
129
00:09:35,640 --> 00:09:38,580
Well, business is a little more
complicated than that. It'll take a
130
00:09:38,800 --> 00:09:40,860
Ah. You know the Latimers, of course.
131
00:09:41,140 --> 00:09:42,139
Of course.
132
00:09:42,140 --> 00:09:43,320
Ah. Margaret.
133
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Over here.
134
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Well, look at this.
135
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
What luck.
136
00:09:50,980 --> 00:09:52,700
Two of the prettiest girls in Milton.
137
00:09:52,920 --> 00:09:54,340
You remember the Latimers, Margaret?
138
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
My banker.
139
00:09:56,430 --> 00:09:57,770
And therefore a very important lamb.
140
00:09:57,970 --> 00:09:59,050
And this is Anne.
141
00:09:59,390 --> 00:10:01,770
Recently arrived home from Switzerland,
I believe.
142
00:10:02,030 --> 00:10:03,150
And very much finished.
143
00:10:04,890 --> 00:10:06,250
Well, where are you off to, my dear?
144
00:10:07,450 --> 00:10:09,750
Nowhere. Well, that's all right. You can
have your little secrets.
145
00:10:10,050 --> 00:10:13,270
All young women must have their secrets.
Isn't that one of the joys of life?
146
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
I wouldn't know.
147
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
Good day.
148
00:10:19,650 --> 00:10:22,550
What's the point of spending a fortune
on education?
149
00:10:23,520 --> 00:10:25,920
If you have to spend another on a
wedding, why don't you step back?
150
00:10:27,320 --> 00:10:29,140
Good day, Michelle, Val.
151
00:10:31,660 --> 00:10:32,920
I'm sorry, my dear. Mr. Val.
152
00:10:35,060 --> 00:10:38,620
I'm grateful for the friendship you give
my father. Goodness knows he has felt
153
00:10:38,620 --> 00:10:42,140
alone and melted, but... But you wish I
would mind my own business and stop
154
00:10:42,140 --> 00:10:43,140
being so down -to -date.
155
00:10:44,640 --> 00:10:47,300
You're absolutely right, my dear. It
will stop immediately.
156
00:10:49,400 --> 00:10:50,780
But you know, I do take an interest.
157
00:10:51,300 --> 00:10:55,370
I would like to think... If you were in
need of help, I would be the first you'd
158
00:10:55,370 --> 00:10:56,329
call on.
159
00:10:56,330 --> 00:10:57,610
You've my word, Mr Bell.
160
00:10:58,290 --> 00:10:59,290
You'll be the first.
161
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
Father!
162
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
You're back early.
163
00:11:12,530 --> 00:11:17,090
Yes, sir. One of my pupils cancelled our
appointment, and I came back looking
164
00:11:17,090 --> 00:11:18,470
forward to Mr Thornton's lesson.
165
00:11:19,600 --> 00:11:25,180
Only to discover that he also fears he
might find himself too busy to read this
166
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
evening.
167
00:11:26,800 --> 00:11:28,320
It has been a busy few days.
168
00:11:29,320 --> 00:11:32,380
No doubt Mr Thornton will resume his
lessons when things quieten down.
169
00:11:32,680 --> 00:11:34,220
No doubt. No doubt.
170
00:11:36,380 --> 00:11:40,500
Maybe I'll write him a little note of
encouragement, hoping he can come later.
171
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Margaret.
172
00:11:48,300 --> 00:11:50,000
Were you expecting a letter? No.
173
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
Yes.
174
00:11:56,560 --> 00:11:58,280
Father, I've got something I have to
tell you.
175
00:11:58,920 --> 00:11:59,940
I've written to Frederick.
176
00:12:01,460 --> 00:12:02,900
I know that I shouldn't have.
177
00:12:05,120 --> 00:12:06,120
Because of your mother.
178
00:12:07,360 --> 00:12:10,060
And you think he needs to come quickly?
179
00:12:13,860 --> 00:12:15,360
Please say I did the right thing,
Father.
180
00:12:16,840 --> 00:12:18,600
Is it linked to Frederick the Very
Great?
181
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
Oh, yes, my dear.
182
00:12:20,780 --> 00:12:21,940
I'm afraid it is.
183
00:12:23,620 --> 00:12:27,760
The government must take harsh measures
against those who set themselves up in
184
00:12:27,760 --> 00:12:32,540
opposition to its authority, especially
at sea, where the captain must expect
185
00:12:32,540 --> 00:12:35,360
extra support so far from home.
186
00:12:37,040 --> 00:12:39,920
There is still a large reward out on
Frederick.
187
00:12:42,860 --> 00:12:45,700
Maybe we could get the letter back. When
did you post it?
188
00:12:47,470 --> 00:12:48,470
Several days ago.
189
00:12:49,450 --> 00:12:51,990
But surely everything happened so long
ago.
190
00:12:54,610 --> 00:12:56,710
The Navy spares no expense.
191
00:12:57,150 --> 00:13:01,870
They send out ships specifically to hunt
the seas for the guilty men. It's as
192
00:13:01,870 --> 00:13:03,970
fresh and vivid a crime as if it
happened yesterday.
193
00:13:05,130 --> 00:13:06,630
And nothing but blood.
194
00:13:07,970 --> 00:13:09,190
We'll wipe it clean.
195
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
Fred's innocent.
196
00:13:12,510 --> 00:13:13,790
Surely there is justice.
197
00:13:14,070 --> 00:13:15,750
We must trust that he'll be...
198
00:13:17,070 --> 00:13:18,150
If only I hadn't written.
199
00:13:21,130 --> 00:13:25,450
Supposing I have only encouraged
Frederick to come back to a court
200
00:13:27,210 --> 00:13:28,650
That would kill Mother for sure.
201
00:13:28,870 --> 00:13:33,410
No, my dear, you did well. You acted
from the heart. You were brave for your
202
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
mother's sake.
203
00:13:36,230 --> 00:13:37,670
I'm glad you didn't tell me.
204
00:13:39,050 --> 00:13:40,350
For I might have stopped you.
205
00:13:43,830 --> 00:13:44,830
Dear Edith.
206
00:13:46,320 --> 00:13:47,860
I hardly know how to begin.
207
00:13:50,380 --> 00:13:52,500
There are things I so want to talk to
you about.
208
00:13:55,340 --> 00:13:56,620
I can't find the words.
209
00:14:17,250 --> 00:14:18,270
I came for a tap instead.
210
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
Or you will.
211
00:15:46,210 --> 00:15:47,210
There's no more pain.
212
00:15:51,130 --> 00:15:52,830
She's not supposed to go before me.
213
00:15:54,630 --> 00:15:55,630
Doesn't make sense.
214
00:15:55,890 --> 00:15:57,270
Not the natural way of things.
215
00:16:00,290 --> 00:16:02,630
You sure she's dead? She's not in a
faint. This happened before.
216
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
No, Nicholas.
217
00:16:04,890 --> 00:16:05,890
She's dead.
218
00:16:39,070 --> 00:16:40,070
Poor Beth.
219
00:17:00,670 --> 00:17:02,390
She lived the life of a dog.
220
00:17:04,170 --> 00:17:05,369
Hard work and illness.
221
00:17:05,829 --> 00:17:07,730
She never had one moment of rejoicing.
222
00:17:07,990 --> 00:17:14,290
She may not have had an easy life, but
she will find comfort in the next.
223
00:17:17,490 --> 00:17:21,569
I'm not saying I don't believe in your
God, but I can't believe he meant the
224
00:17:21,569 --> 00:17:22,869
world to be as it is.
225
00:17:23,390 --> 00:17:28,790
With masters ruling over us, the rest of
us left to live a half -life in the
226
00:17:28,790 --> 00:17:30,970
shadows. He gave us the world.
227
00:17:31,940 --> 00:17:36,840
and our wits and intelligence to
discover the grace and beauty in others.
228
00:17:36,840 --> 00:17:42,480
I'm to believe that he gave some more
than others, and that with his will...
229
00:17:42,480 --> 00:17:44,620
It's our duty to make peace with others.
230
00:17:45,400 --> 00:17:51,500
It's a pity that you seem to think in
terms of war and strife.
231
00:17:52,140 --> 00:17:57,220
I know the suffering, and I know there
are cruel and greedy masters, but
232
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
surely...
233
00:17:58,890 --> 00:18:04,270
It would be better for people of
goodwill on both sides to sit down and
234
00:18:04,270 --> 00:18:09,950
ideas of how to do God's will, to live
together in peace and harmony.
235
00:18:11,090 --> 00:18:15,650
Wouldn't you think a man like Thornton
be open to ideas?
236
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
Thornton?
237
00:18:18,910 --> 00:18:22,310
He's the one that brought in the Irish,
that led to the riot that broke the
238
00:18:22,310 --> 00:18:26,150
strike. Even Hamper would have waited,
but Thornton has got no deceit about
239
00:18:26,190 --> 00:18:30,660
And now, just when we needed him to be
hard, To hunt down men like Boucher and
240
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
men who betrayed us.
241
00:18:32,020 --> 00:18:33,020
What does he do?
242
00:18:33,560 --> 00:18:36,220
He says he's the injured party. He won't
press charges.
243
00:18:37,520 --> 00:18:39,360
They'll not get employment. They're well
known.
244
00:18:39,700 --> 00:18:41,220
That's punishment enough, he says.
245
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
I thought you'd have more guts.
246
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Mr Thornton was right.
247
00:18:47,180 --> 00:18:49,220
I know that you're angry with Boucher.
248
00:18:49,720 --> 00:18:52,580
But even you must see that anything more
would look like revenge.
249
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
Oh, Beth.
250
00:19:06,300 --> 00:19:07,940
She said the strike would be the end of
her.
251
00:19:09,520 --> 00:19:11,460
And it's all because of weak men like
Boucher.
252
00:19:13,600 --> 00:19:15,620
Not everyone is as strong as you,
Nicholas.
253
00:19:16,620 --> 00:19:18,500
To last out the strike for so long.
254
00:19:19,140 --> 00:19:24,020
People of the same trade must stick
together. If they don't, men have ways
255
00:19:24,020 --> 00:19:25,820
means. Ways and means? Ways and means.
256
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
We can cast a man out and pretend he
doesn't exist.
257
00:19:29,100 --> 00:19:32,760
No one will look at him or talk to him.
Talk of the tyranny of the masters,
258
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
Nicholas.
259
00:19:36,340 --> 00:19:37,420
Don't worry, Mr. Hale.
260
00:19:39,120 --> 00:19:41,860
I haven't forgotten who's lying dead at
home and how much he loved your girl.
261
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
I'll just say this.
262
00:19:45,120 --> 00:19:48,500
Being in the Union, it is like being in
a war.
263
00:19:49,560 --> 00:19:51,440
And with a war comes some crime.
264
00:19:53,780 --> 00:19:56,780
But it would be a greater crime to do
nothing.
265
00:20:40,270 --> 00:20:42,670
Doesn't the mistress look well today,
Miss Margaret?
266
00:20:43,650 --> 00:20:47,130
She's done a good two inches from me to
work, and she's read her post.
267
00:20:47,890 --> 00:20:52,130
More letters from your Aunt Shaw,
inviting us to the great exhibition.
268
00:20:52,510 --> 00:20:54,170
I do so wish I could go.
269
00:20:54,810 --> 00:20:56,650
Don't worry, I know that I shouldn't.
270
00:20:57,850 --> 00:20:59,330
But you could go, Margaret.
271
00:20:59,630 --> 00:21:01,210
It sounds so exciting.
272
00:21:01,790 --> 00:21:08,530
With bears and elephants and exotic
people and inventions from all over the
273
00:21:08,530 --> 00:21:10,440
empire. I can't go to London.
274
00:21:11,240 --> 00:21:15,260
Not when you're... Not until I know
you're feeling better.
275
00:21:17,380 --> 00:21:22,120
Yes, but if you went, you could tell me
all about it.
276
00:21:22,460 --> 00:21:24,220
And maybe bring me something back.
277
00:21:24,520 --> 00:21:27,540
And that would give me something to look
forward to.
278
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
I'll think about it.
279
00:21:37,340 --> 00:21:38,540
You've written to Frederick?
280
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
Haven't you?
281
00:21:50,670 --> 00:21:52,710
Now I think about it.
282
00:21:54,610 --> 00:21:56,150
I'm afraid of him coming.
283
00:21:58,230 --> 00:21:59,950
In case he should be taken.
284
00:22:00,830 --> 00:22:06,750
After all of these years that he's kept
away and lived safely.
285
00:22:07,590 --> 00:22:08,610
There is a risk.
286
00:22:09,390 --> 00:22:10,390
But we all be careful.
287
00:22:11,070 --> 00:22:14,010
If we were still at Helston, people
would know who he was.
288
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
People would remember.
289
00:22:16,490 --> 00:22:20,390
While here, nobody knows or cares for us
to notice what we do.
290
00:22:21,070 --> 00:22:25,410
I suppose there's some virtue in being
uprooted and friendless.
291
00:22:26,130 --> 00:22:27,790
I'm glad that Miss Margaret wrote.
292
00:22:28,570 --> 00:22:30,330
I was thinking of doing so myself.
293
00:22:31,010 --> 00:22:33,090
And Dixon will keep the door like a
dragon, won't you?
294
00:22:33,570 --> 00:22:35,210
They'll have to be clever to get past
me.
295
00:22:59,340 --> 00:23:03,260
I suppose it's only right that we've
invited people from all over the Empire,
296
00:23:03,480 --> 00:23:07,400
even if some of the exhibits are a
little exotic.
297
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
It's wonderful.
298
00:23:10,640 --> 00:23:13,940
It's as if all the world is here for us
to see. I was impressed by the
299
00:23:13,940 --> 00:23:14,940
machinery.
300
00:23:15,040 --> 00:23:20,360
I never realized the power and the money
to be made from cotton.
301
00:23:23,120 --> 00:23:24,640
Maybe we should go into cotton.
302
00:23:25,960 --> 00:23:28,900
I should think it takes a deal more
energy than you have, Maxwell.
303
00:23:30,480 --> 00:23:32,760
And we don't need heavy machinery to
make money in London.
304
00:23:34,240 --> 00:23:36,100
Nor do we need to suffer the northern
climate.
305
00:23:37,020 --> 00:23:38,020
Do we, Miss Hale?
306
00:23:39,160 --> 00:23:40,800
I ask the expert amongst us.
307
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
It's true.
308
00:23:44,260 --> 00:23:45,900
The air is not so clean in winter.
309
00:23:50,380 --> 00:23:51,940
Margaret has always had a mind of her
own.
310
00:23:57,659 --> 00:23:59,420
You're all here to see this fine
machinery.
311
00:24:01,040 --> 00:24:02,580
Technologically, we're the envy of the
world.
312
00:24:03,900 --> 00:24:06,460
If only there was a mechanism to enable
us all to live together.
313
00:24:07,940 --> 00:24:10,680
To take advantage of the great benefits
that come from industry.
314
00:24:11,260 --> 00:24:13,020
But that will be for future generations.
315
00:24:14,980 --> 00:24:17,620
We can bring back marmosets from
Mozambique.
316
00:24:18,460 --> 00:24:21,340
But we cannot stop man from behaving as
he always has.
317
00:24:21,900 --> 00:24:24,340
Don't you think we can bring about an
end to strikes?
318
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Not in my lifetime.
319
00:24:27,110 --> 00:24:30,630
But with time and patience, we might try
to bleed them of their bitterness.
320
00:24:33,550 --> 00:24:36,550
Miss Hale here knows the depths we men
in Milton have fallen to.
321
00:24:37,430 --> 00:24:40,530
How we masters only strive to grind our
workers into the ground.
322
00:24:40,870 --> 00:24:42,230
I certainly do not think that.
323
00:24:43,470 --> 00:24:46,790
As Mr. Thornton could tell you, if he
would know me at all.
324
00:24:48,690 --> 00:24:51,370
I've presumed to know you once before,
but I've been mistaken.
325
00:24:51,910 --> 00:24:52,910
Miss Hale!
326
00:24:53,310 --> 00:24:54,310
How delightful.
327
00:24:55,920 --> 00:24:57,520
He's managed to come to London at last.
328
00:24:57,880 --> 00:25:00,060
Mother allowed it only because John was
coming.
329
00:25:00,280 --> 00:25:01,860
And Miss Latimer, of course.
330
00:25:02,240 --> 00:25:03,540
Which he approves of greatly.
331
00:25:04,080 --> 00:25:05,900
Seems to think he's far more sensible
than me.
332
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Henry.
333
00:25:09,940 --> 00:25:11,240
Do you know Mr Thornton?
334
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Mr Thornton?
335
00:25:15,340 --> 00:25:16,340
All the way from Milton?
336
00:25:18,940 --> 00:25:21,740
My brother is interested in dabbling in
cotton.
337
00:25:22,840 --> 00:25:24,440
I'm not sure I'm the one to speak to.
338
00:25:25,910 --> 00:25:27,370
I'm not sure I'd know how to dabble.
339
00:25:29,510 --> 00:25:30,510
I must go.
340
00:25:31,730 --> 00:25:34,790
You may enjoy the machinery like an
exhibit in the zoo. I have to go and
341
00:25:34,790 --> 00:25:35,649
with it.
342
00:25:35,650 --> 00:25:38,290
I must get back to Milton today. Give
our regards to the Hales.
343
00:25:39,610 --> 00:25:43,670
You must tell them how the London break
is suiting Miss Hale.
344
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
Don't you think, Thornton?
345
00:25:47,770 --> 00:25:48,830
Doesn't Miss Hale look well?
346
00:25:53,070 --> 00:25:54,070
Good day.
347
00:25:54,860 --> 00:25:56,140
Tell Mother I'll be home soon.
348
00:25:56,820 --> 00:25:58,080
With so much to tell her.
349
00:25:59,440 --> 00:26:01,460
Just stick him in the mud.
350
00:26:04,060 --> 00:26:06,780
Who was that?
351
00:26:07,040 --> 00:26:08,540
Is it anyone we should know?
352
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
Poor Thornton.
353
00:26:10,480 --> 00:26:14,480
I tempted him down here to try to raise
finance for Marlborough Mills.
354
00:26:15,140 --> 00:26:17,200
He'd have to face all kinds of
inquiries.
355
00:26:18,260 --> 00:26:22,260
Starry -eyed Londoners who think they
only have to snap their fingers to make
356
00:26:22,260 --> 00:26:25,680
fortune in common. I'd hardly have
thought a manufacturer would have
357
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
a show like this.
358
00:26:26,860 --> 00:26:27,860
No, you're wrong.
359
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
I've heard him talk often with my
father.
360
00:26:31,520 --> 00:26:32,920
He's very interested in the world.
361
00:26:33,660 --> 00:26:34,660
Really.
362
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
I know him to be.
363
00:27:23,370 --> 00:27:24,550
My daughter, Margaret.
364
00:27:28,670 --> 00:27:30,850
I will be dead soon.
365
00:27:35,150 --> 00:27:37,210
I want you to look after her.
366
00:27:38,910 --> 00:27:40,070
My own sister.
367
00:27:41,490 --> 00:27:43,750
She travels often.
368
00:27:46,170 --> 00:27:48,470
Margaret has no woman's guidance.
369
00:27:49,490 --> 00:27:51,870
I'm sure your daughter makes her own
choices.
370
00:27:52,840 --> 00:27:54,440
I cannot make her change her mind.
371
00:27:55,840 --> 00:27:57,580
She has already made her decisions.
372
00:27:58,500 --> 00:28:00,700
I'm surprised she's not here, as you're
not well.
373
00:28:01,560 --> 00:28:02,720
I made her go.
374
00:28:04,640 --> 00:28:08,520
I was feeling a great deal better,
but...
375
00:28:08,520 --> 00:28:14,340
I wish you to be a friend
376
00:28:14,340 --> 00:28:16,040
to Margaret.
377
00:28:17,840 --> 00:28:22,300
I'm afraid it is not in my nature to
show affection, even when I feel it.
378
00:28:27,980 --> 00:28:34,960
But I promise that if Miss Hale should
ask me for help, or if I should ever
379
00:28:34,960 --> 00:28:38,860
hear of her doing something that I see
as wrong... Margaret never does anything
380
00:28:38,860 --> 00:28:39,860
wrong.
381
00:28:41,240 --> 00:28:43,880
I will counsel her as I would my own
daughter.
382
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
I promise.
383
00:28:48,660 --> 00:28:54,520
I pray to God to bless you for your
promise to be kind.
384
00:29:25,129 --> 00:29:26,910
I should never have gone, Dixon.
385
00:29:28,240 --> 00:29:29,500
She wanted you to go.
386
00:29:30,720 --> 00:29:32,280
She was happy for you.
387
00:29:32,620 --> 00:29:34,960
This last turn happened very suddenly.
388
00:29:39,020 --> 00:29:40,840
Come visiting at this hour.
389
00:29:41,400 --> 00:29:42,460
I'll get the master.
390
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
No, I'll go.
391
00:29:44,520 --> 00:29:45,560
Don't disturb him.
392
00:30:03,340 --> 00:30:04,340
It's Mr. Halen.
393
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
Frederick.
394
00:30:07,460 --> 00:30:08,460
Frederick.
395
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
Mother?
396
00:30:18,860 --> 00:30:19,860
She's still alive.
397
00:30:20,100 --> 00:30:22,840
She was as ill as she could be, but she
lived. Oh, thank God.
398
00:30:23,440 --> 00:30:25,840
Father. You did expect me, didn't you?
399
00:30:26,140 --> 00:30:30,180
I knew that you would come, but we have
had no letter. I travelled before it,
400
00:30:30,240 --> 00:30:31,820
but she knew I'd come.
401
00:30:32,020 --> 00:30:33,020
Of course.
402
00:30:33,680 --> 00:30:35,200
I didn't dare think it would be so soon.
403
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
Margaret?
404
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
Did I hear the door?
405
00:30:50,820 --> 00:30:51,820
Come home.
406
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
Mr. Compton.
407
00:31:08,980 --> 00:31:10,800
I've only come to return this book to
your father.
408
00:31:11,060 --> 00:31:13,600
And I've taken the liberty of bringing
some fruit for your mother.
409
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
Thank you.
410
00:31:16,600 --> 00:31:19,000
Oh, thank you, Mary. Please take me
through to the kitchen.
411
00:31:22,720 --> 00:31:25,200
You must excuse me. I thought that I
would still be welcome here.
412
00:31:26,060 --> 00:31:29,660
Despite our... Despite what has passed
between us.
413
00:31:29,980 --> 00:31:31,400
As your father had guessed, at least.
414
00:31:31,660 --> 00:31:34,040
Indeed. You are welcome, but...
415
00:31:38,510 --> 00:31:39,970
I'm sorry, you have company already.
416
00:31:40,230 --> 00:31:42,590
No, indeed we do not. There is no one
here.
417
00:31:47,910 --> 00:31:50,190
Good day, Miss Hale. Mr Thornton,
please.
418
00:31:50,650 --> 00:31:51,850
My mother is ill.
419
00:31:52,490 --> 00:31:53,590
Not as they seem.
420
00:31:53,790 --> 00:31:56,710
Please believe me that I mean no
discourtesy towards you and that you are
421
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
welcome.
422
00:32:08,780 --> 00:32:09,739
Who was that?
423
00:32:09,740 --> 00:32:11,420
The famed tradesman that came earlier?
424
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
Mr Thornton.
425
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
He's a manufacturer.
426
00:32:16,780 --> 00:32:18,500
Tradesman, manufacturer, it's all the
same.
427
00:32:19,340 --> 00:32:23,040
What did Father mean by coming all this
way and placing you in the company of
428
00:32:23,040 --> 00:32:23,779
these people?
429
00:32:23,780 --> 00:32:29,320
Mr Thornton is... He's a gentleman,
Fred, and has been very good to us.
430
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
I'm sorry.
431
00:32:34,200 --> 00:32:35,600
Who am I to criticise?
432
00:32:37,320 --> 00:32:39,140
I've neglected you and Mother all these
years.
433
00:32:39,720 --> 00:32:43,260
You don't know how much it pains me not
to be able to thank those that have been
434
00:32:43,260 --> 00:32:44,139
kind to you.
435
00:32:44,140 --> 00:32:46,740
That your life and mine must always be
separate.
436
00:32:48,100 --> 00:32:50,440
Unless I run the risk of court -martial.
437
00:32:53,280 --> 00:32:54,740
Or if you should come to Spain.
438
00:32:56,680 --> 00:32:59,740
You know, I have a good position there.
439
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
And, uh...
440
00:33:06,030 --> 00:33:07,230
The girl I wrote to you about?
441
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
Dolores?
442
00:33:09,630 --> 00:33:13,870
I only wish you knew her. You would love
her. You and father and mother.
443
00:33:14,690 --> 00:33:15,870
Tell me about her.
444
00:33:16,570 --> 00:33:18,870
We could do with talking of lovely,
joyful things.
445
00:34:53,389 --> 00:34:58,190
And then I'm to go to Croxley to read
with the smithers' boy.
446
00:34:59,290 --> 00:35:05,230
He's a diligent lad, hard -working, but
slow. I don't think he'll make much of a
447
00:35:05,230 --> 00:35:06,230
scholar.
448
00:35:07,010 --> 00:35:12,330
But his parents hope that, with enough
help, he can get a decent education.
449
00:35:23,240 --> 00:35:24,720
Well, Fatty, see and hear it.
450
00:35:28,000 --> 00:35:30,160
Well, maybe you're not a mysticson no
longer.
451
00:35:30,420 --> 00:35:32,560
I'm still mysticson to you, young
Leonard.
452
00:35:33,360 --> 00:35:35,120
Though I've had my sharpies, I'm sure.
453
00:35:36,620 --> 00:35:40,460
And you, did up to your old nonsense,
are you?
454
00:35:41,280 --> 00:35:42,900
What are you doing all the way up here
in Milton?
455
00:35:43,200 --> 00:35:46,100
Well, Elston's not exactly an up -and
-coming place, is it?
456
00:35:46,660 --> 00:35:48,120
Besides, this is where all the money is.
457
00:35:49,500 --> 00:35:51,580
I've got myself a fine fiancée now, I
know.
458
00:35:52,360 --> 00:35:53,980
That's one of those big houses up there.
459
00:35:55,440 --> 00:35:59,020
Anyway, what are you doing all the way
up here, Mr.
460
00:35:59,260 --> 00:36:00,260
Dixon?
461
00:36:00,760 --> 00:36:02,320
Still working for those Hayleys?
462
00:36:03,680 --> 00:36:07,780
Wasn't there some sort of, um, some sort
of scandal involving that boy?
463
00:36:08,080 --> 00:36:09,320
I'm a victim of his family.
464
00:36:17,160 --> 00:36:18,160
Here we are, then.
465
00:36:20,650 --> 00:36:22,170
Sure I'll see you again soon, eh?
466
00:36:24,230 --> 00:36:25,230
Oh,
467
00:36:26,650 --> 00:36:27,650
Dixon.
468
00:36:28,370 --> 00:36:29,730
Do you think he knows about Frederick?
469
00:36:30,830 --> 00:36:32,390
Mutiny was a very big story.
470
00:36:32,670 --> 00:36:33,830
It was in all the newspapers.
471
00:36:35,430 --> 00:36:37,330
And there is still a big reward.
472
00:36:38,190 --> 00:36:40,810
We certainly don't want him poking his
nose in around here.
473
00:36:44,470 --> 00:36:45,470
Frederick must go.
474
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
Before the funeral.
475
00:36:48,910 --> 00:36:50,430
Have you talked to my father about
arrangements?
476
00:36:51,370 --> 00:36:54,950
He said Mr Bell will come from Oxford
and arrange everything. Mr Bell?
477
00:36:56,390 --> 00:36:57,390
Of course.
478
00:36:58,270 --> 00:36:59,270
He will help.
479
00:37:00,550 --> 00:37:02,190
But Frederick must leave before he
comes.
480
00:37:02,470 --> 00:37:03,890
No one else must know he's here.
481
00:37:05,730 --> 00:37:07,230
I wish I hadn't met Mr Lennon.
482
00:37:08,590 --> 00:37:11,130
I don't see why I should have to run
away before the funeral.
483
00:37:13,670 --> 00:37:16,110
I've a good mind to face it out and
stand trial.
484
00:37:16,350 --> 00:37:18,210
No, you must go, Fred.
485
00:37:18,550 --> 00:37:23,170
If only I could find witnesses and
defend myself so everyone knows what a
486
00:37:23,170 --> 00:37:24,410
monster Captain Reed was.
487
00:37:24,690 --> 00:37:27,730
You think a court -martial is somewhere
justices administer.
488
00:37:28,090 --> 00:37:29,430
Fred has never tried to defend himself.
489
00:37:30,290 --> 00:37:31,350
How can I now?
490
00:37:32,590 --> 00:37:36,750
I can't send out the town crier. I can't
commission a pamphlet, even if anyone
491
00:37:36,750 --> 00:37:38,070
would bother to read it.
492
00:37:40,410 --> 00:37:41,470
What about a lawyer?
493
00:37:43,560 --> 00:37:46,440
I know a lawyer who is honourable and
clever, I think.
494
00:37:47,260 --> 00:37:49,720
I'm sure he would if I... if we asked.
495
00:37:50,640 --> 00:37:52,620
Mr Henry Lennox's father, you remember?
496
00:37:53,120 --> 00:37:58,500
Do what you like. Write to Henry if you
must, but do not keep Frederick in
497
00:37:58,500 --> 00:38:01,420
England. Henry Lennox, is that Edith's
brother -in -law?
498
00:38:01,660 --> 00:38:06,560
Yes. He might be all right. I could
write to him all the details of the crew
499
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
about the ship.
500
00:38:07,580 --> 00:38:09,120
You must leave tomorrow by the night
train.
501
00:38:09,720 --> 00:38:10,980
You can see Henry in London.
502
00:38:11,690 --> 00:38:13,010
And then take a boat on from there.
503
00:38:34,290 --> 00:38:35,430
Only a few minutes more.
504
00:38:36,530 --> 00:38:38,130
I don't know when I'll see you again.
505
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
Who is that?
506
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
Just a law.
507
00:38:58,020 --> 00:38:59,580
What a scowl that man has.
508
00:39:01,440 --> 00:39:03,500
A very disagreeable fellow, I'm sure.
509
00:39:04,020 --> 00:39:07,460
Is it most then something that happens
to make them scowl for it?
510
00:39:08,280 --> 00:39:09,420
Don't judge him heartily.
511
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
I'll write soon.
512
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Hale!
513
00:39:16,180 --> 00:39:20,080
It is you, isn't it? And look at you. I
thought I recognised you.
514
00:39:20,280 --> 00:39:22,380
What's all this? I'm not Hale. What's
all this?
515
00:39:22,590 --> 00:39:23,430
You
516
00:39:23,430 --> 00:39:34,550
must
517
00:39:34,550 --> 00:39:35,810
go now, Fred. Go!
518
00:39:39,930 --> 00:39:40,930
Go!
519
00:39:41,730 --> 00:39:42,730
Go!
520
00:39:43,270 --> 00:39:44,730
God bless you, Margaret.
521
00:41:12,650 --> 00:41:18,510
If we'd been in Helston Chapel, it would
have been full of mother's friends.
522
00:41:19,130 --> 00:41:20,130
Yes.
523
00:42:09,800 --> 00:42:11,740
How are they, Miss Hale and her father?
524
00:42:12,680 --> 00:42:14,280
They are as well as can be expected.
525
00:42:15,100 --> 00:42:17,400
Don't worry, Thornton, there are many
people to look after them.
526
00:42:17,880 --> 00:42:19,160
Is there anything I can do?
527
00:42:19,860 --> 00:42:21,120
No, everything's taken care of.
528
00:42:21,820 --> 00:42:23,480
Well, not a great turnout, to be sure.
529
00:42:24,520 --> 00:42:26,520
The aunt is travelling in Italy,
unfortunately.
530
00:42:29,320 --> 00:42:31,840
I'm surprised Lennox didn't turn up,
though.
531
00:42:33,620 --> 00:42:37,100
Henry Lennox, closely connected to the
family. He's a lawyer.
532
00:42:38,250 --> 00:42:39,670
I hear he takes an interest.
533
00:42:42,650 --> 00:42:45,710
But you can be sure I'll let you know if
your help is needed.
534
00:42:49,730 --> 00:42:50,770
Mr Thornton? Yes.
535
00:42:52,510 --> 00:42:53,510
Mason, isn't it?
536
00:42:53,550 --> 00:42:54,550
How do you do?
537
00:42:55,710 --> 00:43:02,390
Sorry to disturb you, sir, but with you
being a local magistrate... This fellow
538
00:43:02,390 --> 00:43:04,570
was found along the station embankment
two days ago.
539
00:43:05,550 --> 00:43:06,730
Died in hospital this morning.
540
00:43:08,330 --> 00:43:09,570
He's not from these parts.
541
00:43:11,130 --> 00:43:12,650
I was trying to identify him.
542
00:43:14,230 --> 00:43:15,450
Find out who killed him.
543
00:43:29,410 --> 00:43:31,930
We thought we'd find you here around
dinner time.
544
00:43:32,210 --> 00:43:33,950
You're pretty sure of finding me here
any time.
545
00:43:35,270 --> 00:43:36,390
Please, sit down, Muslim.
546
00:43:36,590 --> 00:43:37,499
No, thank you.
547
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
You're out of work, Stuart.
548
00:43:39,360 --> 00:43:40,360
Because of the strike.
549
00:43:41,340 --> 00:43:45,800
I'm out of work because I choose not to
work. Have you asked for work at your
550
00:43:45,800 --> 00:43:46,678
old mill?
551
00:43:46,680 --> 00:43:49,580
What happened was I'm a good worker,
he'd take me back. But there's a new
552
00:43:49,660 --> 00:43:51,160
We're not allowed to pay into the union.
553
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
We pay into the union so we can have a
strike fund.
554
00:43:54,460 --> 00:43:56,980
So we can pay a shilling a week strike
pay to those in hardship.
555
00:43:58,480 --> 00:44:01,360
Their thinking is, if we're not allowed,
there'll be no strikes.
556
00:44:02,180 --> 00:44:05,340
We're not asking masters to fund a
strike. We're not that simple, but...
557
00:44:06,149 --> 00:44:08,510
Where's the crime in giving to your own
out of your own wages?
558
00:44:09,250 --> 00:44:13,070
Freely earned. I mean, you earn a wage,
don't you, Mr. Allen?
559
00:44:13,450 --> 00:44:15,090
Yes. Yes, I do.
560
00:44:15,370 --> 00:44:17,810
People who pay you don't tell you how to
spend your money, do they?
561
00:44:18,010 --> 00:44:19,010
No.
562
00:44:20,490 --> 00:44:23,790
No, they certainly don't. Do all the
mills operate this new rule?
563
00:44:25,570 --> 00:44:27,950
Remember Boucher saying the union was a
tyrant?
564
00:44:30,670 --> 00:44:33,730
Sometimes the union has to force a man
to see what's good for him.
565
00:44:34,819 --> 00:44:37,620
Boucher was always a fool. He never knew
what was good for him. So he did the
566
00:44:37,620 --> 00:44:39,500
union harm? We've had opinion on our
side.
567
00:44:40,080 --> 00:44:43,260
Till he started rioting and breaking the
law. Wouldn't it have been better to
568
00:44:43,260 --> 00:44:44,260
leave him alone?
569
00:44:44,760 --> 00:44:46,380
He did the union no good.
570
00:44:47,420 --> 00:44:48,680
And you drove him mad.
571
00:44:49,060 --> 00:44:52,640
Margaret. No, no, no. She speaks her
mind. I like that. She doesn't
572
00:44:53,200 --> 00:44:54,920
The union is a great power.
573
00:44:56,740 --> 00:44:58,640
The union is our only power.
574
00:45:01,520 --> 00:45:05,200
I best not talk about it. I can't help
feeling angry about you because there's
575
00:45:05,200 --> 00:45:06,340
no end to his mischief.
576
00:45:06,940 --> 00:45:07,940
Still? Oh, yeah.
577
00:45:09,220 --> 00:45:11,320
First of all, he starts a riot, then he
goes into hiding.
578
00:45:12,400 --> 00:45:15,140
Thornton doesn't prosecute, so he slinks
back home. What does he do?
579
00:45:16,240 --> 00:45:19,440
He goes off to hampers, begging for
work, even though that would mean
580
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
his union dues.
581
00:45:21,840 --> 00:45:24,580
To be fair to Hamper, he didn't listen
to Boucher. He drove him away.
582
00:45:26,420 --> 00:45:28,720
Even though they say he cried like a
baby.
583
00:45:47,440 --> 00:45:48,960
We'll round him in the canal and be off
nationally.
584
00:45:49,280 --> 00:45:50,360
Now? All right.
585
00:45:50,620 --> 00:45:52,100
Determine to kill himself, all right?
586
00:45:53,300 --> 00:45:55,420
Vulture, we shall leave those.
587
00:45:57,360 --> 00:45:58,360
Vulture.
588
00:46:01,660 --> 00:46:03,160
We'll have a nerve to drown itself.
589
00:46:15,140 --> 00:46:17,360
Water from the dying vat, Gazeta. That
can help.
590
00:46:19,620 --> 00:46:20,980
Higgins, you knew him.
591
00:46:21,540 --> 00:46:24,640
You must go and tell his wife. Do it
now, man. We can't leave him here.
592
00:47:16,590 --> 00:47:21,990
Only a few days after, Mrs. Boucher
followed her husband to heaven, leaving
593
00:47:21,990 --> 00:47:23,490
their six children orphans.
594
00:47:25,890 --> 00:47:28,490
He buried them high above the city in
the fresh air.
595
00:47:30,050 --> 00:47:32,810
Their worldly struggle and care over
forever.
596
00:47:38,670 --> 00:47:42,010
How much harder now for those of us who
are left behind to mourn.
597
00:48:27,839 --> 00:48:28,839
It's me, miss.
598
00:48:30,960 --> 00:48:32,080
It's the police inspector.
599
00:48:34,840 --> 00:48:38,220
I told him to go away, but I didn't want
to disturb the master.
600
00:48:39,240 --> 00:48:40,360
Did he say what he wanted?
601
00:48:40,960 --> 00:48:41,960
No, miss.
602
00:48:42,660 --> 00:48:46,300
I've let him in and shown him to the
master's study, but it's you he wants to
603
00:48:46,300 --> 00:48:47,300
see.
604
00:48:53,100 --> 00:48:54,340
I beg your pardon, ma 'am.
605
00:48:55,340 --> 00:48:56,380
Especially at such a time.
606
00:48:58,410 --> 00:49:01,010
My duty obliges me to ask you a few
plain questions.
607
00:49:01,970 --> 00:49:06,850
A man died at the infirmary following a
fall, we think, after a fight at Outwood
608
00:49:06,850 --> 00:49:11,930
Station between the hours of 11 and 12
at night on Thursday the 26th.
609
00:49:13,110 --> 00:49:16,710
At the time, the fight didn't appear to
be much consequence.
610
00:49:17,110 --> 00:49:21,230
I don't think the man had a bad drinking
habit and some internal complaint.
611
00:49:22,010 --> 00:49:24,630
There will have to be an inquest.
612
00:49:25,810 --> 00:49:27,230
The witness...
613
00:49:27,820 --> 00:49:33,520
uh, grocer's assistant, stated that the
fight was precipitated by some drunken
614
00:49:33,520 --> 00:49:36,900
impertinence to a young lady who was
walking with a man at the station.
615
00:49:38,140 --> 00:49:42,740
There is some reason to believe that
that young lady might be you, ma 'am.
616
00:49:44,480 --> 00:49:45,580
I was not there.
617
00:49:48,820 --> 00:49:52,220
The witness said the lady was remarkably
handsome.
618
00:49:54,540 --> 00:49:55,680
He, uh...
619
00:49:56,650 --> 00:50:00,830
He identified the lady as a Miss Hale
from Crampton, whose family frequent the
620
00:50:00,830 --> 00:50:04,090
shop. You are the only Miss Hale from
Crampton.
621
00:50:04,630 --> 00:50:05,690
I don't know.
622
00:50:07,310 --> 00:50:14,210
Inspector, much as I would like to own
up to being remarkably handsome, I'm
623
00:50:14,210 --> 00:50:17,050
sorry that I have to repeat that there
has been some mistake.
624
00:50:18,270 --> 00:50:19,270
I was not there.
625
00:50:20,590 --> 00:50:21,590
I see.
626
00:50:25,100 --> 00:50:26,840
Do you have any more questions for me,
Inspector?
627
00:50:30,620 --> 00:50:31,780
No, madam.
628
00:50:36,320 --> 00:50:42,600
I have your absolute denial that you
were that lady. I'm sorry that he...
629
00:50:42,600 --> 00:50:44,340
this man is dead.
630
00:50:46,000 --> 00:50:47,120
But I was not there.
631
00:50:47,800 --> 00:50:52,480
It may be that if my witness insists
that it was you at Outwood Station at
632
00:50:52,480 --> 00:50:55,400
time and place... Then I may have to
summon you to an inquest.
633
00:50:56,380 --> 00:50:57,480
To provide an alibi.
634
00:51:03,260 --> 00:51:05,340
I hope you'll forgive me for seeming
impertinent.
635
00:51:06,400 --> 00:51:07,400
I have to do my duty.
636
00:51:18,300 --> 00:51:19,300
Mr. Thornton!
637
00:51:19,980 --> 00:51:21,240
Ah, Mason, what's new?
638
00:51:21,790 --> 00:51:22,950
The man we saw at the mortuary?
639
00:51:23,790 --> 00:51:25,650
Yes. Leonard, isn't it?
640
00:51:26,870 --> 00:51:29,670
Well, he was a drunk, obviously, but he
met his death by violence, almost
641
00:51:29,670 --> 00:51:30,670
certainly.
642
00:51:30,750 --> 00:51:33,430
I believe one of my mother's servants
was engaged to him. She's in great
643
00:51:33,430 --> 00:51:34,430
distress today.
644
00:51:34,550 --> 00:51:37,770
Am I right in thinking you're acquainted
with a Mr. Hales, sir? Yes, indeed.
645
00:51:37,990 --> 00:51:40,510
What of it? It's just that this man
Leonard's death was mixed up with Miss
646
00:51:40,510 --> 00:51:41,510
Hales, sir.
647
00:51:43,250 --> 00:51:46,070
I have a very secure chain of evidence
that...
648
00:51:46,280 --> 00:51:50,180
A gentleman walking out with Miss Hale
at the same time was the same that
649
00:51:50,180 --> 00:51:51,780
with Leonard and Mayweather called it
the death.
650
00:51:52,280 --> 00:51:54,620
The young lady denies she was there at
the time.
651
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
Are you sure?
652
00:51:55,940 --> 00:51:56,940
Good idea.
653
00:51:57,840 --> 00:52:01,360
I mean, aren't you sure the man she was
with is connected to the death?
654
00:52:02,240 --> 00:52:03,560
What evening was this? What time?
655
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
Between 11 and 12.
656
00:52:05,440 --> 00:52:06,560
Thursday, 26th.
657
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
Sir?
658
00:52:10,360 --> 00:52:11,920
Miss Hale denies she was there.
659
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
So?
660
00:52:16,430 --> 00:52:18,110
Well, you can see my problem, sir.
661
00:52:18,850 --> 00:52:22,070
I have a witness who's pretty positive
he saw Miss Hale, even though I've told
662
00:52:22,070 --> 00:52:23,070
him of her denial.
663
00:52:25,790 --> 00:52:27,150
There'll be a coroner's inquest.
664
00:52:28,790 --> 00:52:30,830
These people's identifications are very
awkward.
665
00:52:35,510 --> 00:52:38,730
One doesn't like to doubt the word of a
respectable young woman.
666
00:52:39,010 --> 00:52:40,010
She denied it through the book.
667
00:52:40,310 --> 00:52:41,269
Twice.
668
00:52:41,270 --> 00:52:42,450
Very emphatic about it.
669
00:52:44,050 --> 00:52:45,750
I did tell her I'd have to ask her
again.
670
00:52:48,440 --> 00:52:50,920
You were quite right.
671
00:52:52,360 --> 00:52:53,880
Don't do anything until you see me
again.
672
00:52:54,380 --> 00:52:55,380
I will look into it.
673
00:53:12,020 --> 00:53:13,520
Come and give Jane the week off.
674
00:53:14,040 --> 00:53:15,960
Better off without that scandal with
Leonard, you know.
675
00:53:16,920 --> 00:53:19,120
You know what the servants were saying
about Margaret?
676
00:53:20,160 --> 00:53:22,100
Out after dark with a gentleman.
677
00:53:24,440 --> 00:53:27,420
I do not know or care what they say,
Mother.
678
00:53:29,040 --> 00:53:30,040
And nor should you.
679
00:53:53,160 --> 00:53:54,340
We've come very late.
680
00:53:55,800 --> 00:53:58,200
Well? Sorry to have kept you waiting,
Mum.
681
00:53:59,000 --> 00:54:02,180
I've had other people to see before now,
otherwise I would have been here
682
00:54:02,180 --> 00:54:03,180
sooner.
683
00:54:03,860 --> 00:54:07,860
There is, after all, to be no inquest in
the Lennon's case.
684
00:54:09,920 --> 00:54:11,660
So there is to be no further
investigation?
685
00:54:14,740 --> 00:54:15,740
Here.
686
00:54:16,080 --> 00:54:17,480
I have Mr Thornton's note.
687
00:54:18,180 --> 00:54:19,180
Mr Thornton?
688
00:54:19,360 --> 00:54:20,360
Yes.
689
00:54:20,640 --> 00:54:21,900
He's a magistrate in the case.
690
00:54:22,510 --> 00:54:23,990
He's also an acquaintance of mine.
691
00:54:28,090 --> 00:54:29,590
I told him of the difficulties.
692
00:54:31,410 --> 00:54:32,990
There will be no inquest.
693
00:54:33,950 --> 00:54:35,370
Not enough medical evidence.
694
00:54:36,750 --> 00:54:40,410
Take no further steps. I will take full
responsibility.
695
00:54:44,570 --> 00:54:45,570
Thank you.
696
00:54:46,710 --> 00:54:49,730
Mr Thornton, he understood that I wasn't
there.
697
00:54:50,550 --> 00:54:51,550
At the station.
698
00:54:52,960 --> 00:54:53,980
Yes, of course.
699
00:54:55,860 --> 00:54:58,260
I'm sorry to have seemed to have doubted
your word, Mum.
700
00:54:59,300 --> 00:55:00,880
The witness was so positive.
701
00:55:01,660 --> 00:55:02,960
Now he knows he was mistaken.
702
00:55:04,760 --> 00:55:06,300
He hopes he hasn't caused offence.
703
00:55:08,060 --> 00:55:11,160
So... Good evening, Mum.
704
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
I'll be on my way now.
705
00:55:42,540 --> 00:55:43,540
It's all right, Dixon.
706
00:55:45,440 --> 00:55:46,880
The matter has been resolved.
707
00:55:49,060 --> 00:55:50,060
It's over.
708
00:56:16,430 --> 00:56:17,910
Father is waiting in the sitting room.
709
00:56:19,910 --> 00:56:24,370
Mr Thornton, I have to thank you. No.
710
00:56:25,970 --> 00:56:26,970
No thanks.
711
00:56:27,550 --> 00:56:28,930
I did not do anything for you.
712
00:56:30,850 --> 00:56:33,930
Do you not realise the risk that you
take in being so indiscreet?
713
00:56:34,910 --> 00:56:37,610
I gave you no explanation for your
behaviour that night at the station.
714
00:56:39,150 --> 00:56:40,590
You must imagine what I must think.
715
00:56:40,910 --> 00:56:41,910
Mr Thornton, please.
716
00:56:43,670 --> 00:56:45,510
I'm aware of what you must think of me.
717
00:56:46,830 --> 00:56:48,310
I know how it must have appeared.
718
00:56:48,950 --> 00:56:50,870
Being with a stranger so late at night.
719
00:56:51,130 --> 00:56:58,090
The man you saw me with, he... The
secret is
720
00:56:58,090 --> 00:56:59,090
another person.
721
00:56:59,450 --> 00:57:01,790
And I cannot explain it without doing
him harm.
722
00:57:05,050 --> 00:57:06,090
Is that you, John?
723
00:57:08,150 --> 00:57:09,150
Come on up.
724
00:57:11,090 --> 00:57:14,150
I have not the slightest wish to pry
into the gentleman's secrets.
725
00:57:14,880 --> 00:57:16,580
I'm only concerned as your father's
friend.
726
00:57:17,180 --> 00:57:21,060
I hope you realise that any foolish
passion for you on my part is entirely
727
00:57:23,340 --> 00:57:24,500
I'm looking to the future.
53173