All language subtitles for Nine.Months.1995.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,610 --> 00:01:38,850
Toast time. All right.
2
00:01:40,070 --> 00:01:46,890
This is, amazingly enough to us, five
incredible,
3
00:01:47,050 --> 00:01:48,550
incredible years.
4
00:02:29,510 --> 00:02:31,070
Samuel? Yeah?
5
00:02:31,430 --> 00:02:32,430
Do you want more?
6
00:02:33,950 --> 00:02:35,470
No, thanks. No, I've had lots.
7
00:02:35,690 --> 00:02:39,330
No, no, not lunch. I mean more for us.
8
00:02:43,070 --> 00:02:49,790
By which you mean the big M, mariage?
Well, yeah. I'm
9
00:02:49,790 --> 00:02:54,630
over 30, and I feel like something's
missing.
10
00:02:56,750 --> 00:02:57,750
Okay.
11
00:02:58,310 --> 00:03:01,990
Well, you know, What? What could
possibly be missing? Let's look at that,
12
00:03:02,050 --> 00:03:04,230
because, you know, we live in a
fantastic apartment.
13
00:03:04,430 --> 00:03:09,050
My practice is really good. It's
thriving, as they say. You know, we get
14
00:03:09,050 --> 00:03:10,830
think, better than most married couples.
Sure.
15
00:03:12,250 --> 00:03:14,490
I'd say life was dangerously close to
perfection, actually.
16
00:03:14,770 --> 00:03:17,970
So, uh, you know, why would you want to
change things?
17
00:03:20,050 --> 00:03:21,830
Why change what's perfect?
18
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
Yeah.
19
00:03:23,170 --> 00:03:24,170
Right.
20
00:03:27,250 --> 00:03:28,250
Okay.
21
00:03:30,200 --> 00:03:34,300
Uh, new toast to stability.
22
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Honey!
23
00:03:39,500 --> 00:03:40,700
Oh, God!
24
00:03:41,000 --> 00:03:42,980
Shit, honey, I hit a guy. Come on.
25
00:03:43,520 --> 00:03:48,200
Are you all right? Excuse me, ma 'am. I
know CPR.
26
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
Okay.
27
00:04:05,450 --> 00:04:08,490
I was trying to scream. Oh, don't get
up. Don't get up. You may have a
28
00:04:08,490 --> 00:04:10,590
concussion. Sir, I think he's all right.
29
00:04:10,870 --> 00:04:13,650
I've got it under control, madam. Thank
you, though. Is your head hurt?
30
00:04:14,150 --> 00:04:15,770
Yes. Are you nauseated?
31
00:04:16,230 --> 00:04:18,209
Very. Okay, open your eyes. Open your
eyes.
32
00:04:18,410 --> 00:04:19,510
Wide. Wide.
33
00:04:19,730 --> 00:04:22,790
Okay, okay. Your pimples aren't dilated.
All right, you're okay.
34
00:04:23,090 --> 00:04:25,470
I brought you back. Sir. I brought him
back, everybody.
35
00:04:25,830 --> 00:04:27,110
He's okay. All right, you're okay.
36
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
All right.
37
00:04:28,570 --> 00:04:30,970
Oh, sorry, buddy. No, careful. No
lawsuit.
38
00:04:31,690 --> 00:04:32,810
Good, no lawsuit.
39
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
Yeah,
40
00:04:34,150 --> 00:04:35,150
Marty Dwyer.
41
00:04:36,299 --> 00:04:38,140
Samuel Fulkner. How you doing, buddy?
Good to meet you.
42
00:04:38,500 --> 00:04:41,320
Listen, I'm sorry we were over there
flying a kite and a big wind came along
43
00:04:41,320 --> 00:04:45,020
and, bam, cracked you right on the
noggin. But I guess you know that since
44
00:04:45,020 --> 00:04:46,040
you're... Kids!
45
00:04:46,480 --> 00:04:47,960
Stop that! You're manners!
46
00:04:48,200 --> 00:04:50,500
Oh, no, there's plenty. It's fine. Help
yourself.
47
00:04:51,220 --> 00:04:53,240
This stuff, it tastes like poo.
48
00:04:55,100 --> 00:04:58,640
Oh, bloody hell. Hey, hey, what did I
tell you about spitting in other
49
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
food?
50
00:05:00,020 --> 00:05:02,020
No. Oh, please.
51
00:05:02,360 --> 00:05:04,220
Here, eat this. Eat that, honey.
52
00:05:06,920 --> 00:05:08,020
I don't think so.
53
00:05:08,300 --> 00:05:09,640
You're Sean's friend.
54
00:05:10,060 --> 00:05:13,340
The, um, kitty, you know, shrink.
55
00:05:13,680 --> 00:05:16,420
Yes, yes, I'm a psychotherapist. Would
you like some help with your children?
56
00:05:16,660 --> 00:05:19,240
I met you last year at Sean's loft.
57
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
I'm his sister, Gail.
58
00:05:21,480 --> 00:05:22,540
Oh, hi.
59
00:05:22,980 --> 00:05:23,959
I'm Rebecca.
60
00:05:23,960 --> 00:05:27,880
Nice to see you again. Look, I'm sorry,
that's beluga. It's $64 an ounce. It's
61
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
not dog food.
62
00:05:29,100 --> 00:05:32,820
Oh, sorry. I'll write you a check. No,
it's fine. It's just... Okay.
63
00:06:05,100 --> 00:06:06,860
You see, breeders.
64
00:06:07,660 --> 00:06:09,400
Perfect example of the product of
change.
65
00:06:40,650 --> 00:06:42,250
Still quite painful, actually.
66
00:06:43,630 --> 00:06:47,130
You know, all I'm saying is that there
should just be two areas on the beach,
67
00:06:47,290 --> 00:06:51,050
one for adults and one for children, and
then, you know, everyone's happy.
68
00:06:52,070 --> 00:06:53,070
That any better?
69
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Yeah.
70
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
That's much better.
71
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
You're too tense.
72
00:07:02,570 --> 00:07:03,970
You need to loosen up.
73
00:07:10,030 --> 00:07:11,470
There is no past.
74
00:07:12,070 --> 00:07:14,390
There's only future.
75
00:07:15,470 --> 00:07:17,250
There's only here.
76
00:07:18,230 --> 00:07:20,270
There's only now.
77
00:07:21,810 --> 00:07:23,990
Oh, your smiling face.
78
00:07:24,450 --> 00:07:26,670
Your gracious presence.
79
00:07:27,950 --> 00:07:30,070
I don't find the strength.
80
00:07:45,880 --> 00:07:51,740
This is the love of one magician.
81
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
My dad's an asshole.
82
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
Okay.
83
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
Good.
84
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
Interesting.
85
00:08:24,580 --> 00:08:30,540
Is that something you can maybe
elaborate on a little bit for me,
86
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Okay.
87
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
Great.
88
00:08:35,520 --> 00:08:37,539
My dad's a giant asshole.
89
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
Yeah.
90
00:09:05,900 --> 00:09:08,340
One, two, three, four.
91
00:09:09,540 --> 00:09:15,900
One, two, three, four. Okay, now when
you bring your arms up round like this.
92
00:09:16,040 --> 00:09:18,520
Okay, on a round, round.
93
00:09:20,220 --> 00:09:21,220
Yeah,
94
00:09:21,940 --> 00:09:24,440
like this. Look at that.
95
00:09:48,360 --> 00:09:52,140
And I mean, I'll get him to open up, but
you know, he's got a very severe
96
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
problem.
97
00:09:53,600 --> 00:09:57,560
And we know who we can thank for those
problems, don't we? Huh?
98
00:09:57,920 --> 00:10:00,000
You know, his parents.
99
00:10:00,540 --> 00:10:04,440
It's so incredible that the state
requires you to take a written test to
100
00:10:04,440 --> 00:10:09,600
car, but any complete moron can become a
parent and just destroy a child's life.
101
00:10:10,220 --> 00:10:12,380
It's like people have babies on a whim.
102
00:10:12,680 --> 00:10:17,640
I mean, surely to be a parent, you have
to...
103
00:10:18,190 --> 00:10:19,190
Plan ahead a little bit.
104
00:10:19,650 --> 00:10:22,990
State to yourself, do I really want to
become a parent?
105
00:10:23,330 --> 00:10:25,670
Yes. Am I ready for that responsibility?
106
00:10:26,370 --> 00:10:27,370
I'm pregnant.
107
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
What?
108
00:10:31,290 --> 00:10:32,290
Pregnant?
109
00:10:52,520 --> 00:10:53,780
Well, I guess you don't want the baby.
110
00:11:07,120 --> 00:11:09,920
Sir, your car will be ready in a minute.
111
00:11:10,420 --> 00:11:11,860
You're lucky the engine's in the back.
112
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
Eh, right?
113
00:11:21,840 --> 00:11:23,060
Ready in a minute. Good.
114
00:11:25,480 --> 00:11:32,080
So, um... We are absolutely certain
about this, right? Well, my period's ten
115
00:11:32,080 --> 00:11:33,019
days late.
116
00:11:33,020 --> 00:11:34,020
Right.
117
00:11:35,560 --> 00:11:39,340
And there's no way you could have, um...
Had it and just not noticed.
118
00:11:40,640 --> 00:11:41,619
Sorry, ridiculous.
119
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
Stupid.
120
00:11:42,840 --> 00:11:47,300
Could you be a little more positive
about this? More supportive? I'm trying
121
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
be positive.
122
00:11:49,160 --> 00:11:51,960
Well, killing us in a head -on collision
is not what I call positive.
123
00:11:53,200 --> 00:11:55,140
Oh, I suppose it must have been shock.
124
00:11:55,340 --> 00:11:58,220
You know, just out of the blue, you say
you're pregnant. I think it was just a
125
00:11:58,220 --> 00:11:59,079
little bit unexpected.
126
00:11:59,080 --> 00:12:01,780
No kidding. Probably the reason for the
crash. You know, I thought you were
127
00:12:01,780 --> 00:12:03,180
using birth control. I what?
128
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Yeah. Right.
129
00:12:06,220 --> 00:12:07,540
Your car is ready now, sir.
130
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
Great.
131
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
Oh.
132
00:12:15,980 --> 00:12:17,420
You don't believe me.
133
00:12:18,890 --> 00:12:21,990
You think I got pregnant on the sly,
behind your back.
134
00:12:22,270 --> 00:12:25,850
No, no, no, no, no, no, no, no, no. You
think I planned this? Because I'm as
135
00:12:25,850 --> 00:12:29,670
flipped out about this as you are,
Samuel. Yeah, yeah, yeah, yeah. I
136
00:12:29,670 --> 00:12:33,990
just thought that birth control had a
little teeny element of actual control
137
00:12:33,990 --> 00:12:36,270
about it. I thought it was supposed to
be foolproof.
138
00:12:36,470 --> 00:12:40,670
Well, yeah, nothing is foolproof. It's
only 97 % effective, it says so right
139
00:12:40,670 --> 00:12:41,670
there on the box.
140
00:12:41,850 --> 00:12:42,850
Yeah, right.
141
00:12:43,230 --> 00:12:44,330
97 % effective.
142
00:12:44,990 --> 00:12:47,310
Oh, therefore, 3 % completely bloody
ineffective, huh?
143
00:12:47,710 --> 00:12:48,950
They should put that on the box.
144
00:12:49,430 --> 00:12:51,570
Yeah. There you go. Thanks.
145
00:12:51,890 --> 00:12:52,890
We're off.
146
00:13:03,730 --> 00:13:04,730
Hey, hey.
147
00:13:05,170 --> 00:13:06,170
Sean!
148
00:13:07,970 --> 00:13:08,970
Quit the blind.
149
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
No idea.
150
00:13:11,810 --> 00:13:13,290
Oh, my God. Hey!
151
00:13:14,010 --> 00:13:15,010
Jesus.
152
00:13:15,690 --> 00:13:17,270
Hey, how are you?
153
00:13:17,470 --> 00:13:18,570
Hey, this is Bobby.
154
00:13:18,930 --> 00:13:20,850
This is Rebecca and Sam.
155
00:13:21,190 --> 00:13:24,490
Hi. I was getting worried about you
guys. What happened to this car?
156
00:13:24,910 --> 00:13:27,190
Oh, long story.
157
00:13:28,330 --> 00:13:29,330
What do you think?
158
00:13:29,530 --> 00:13:30,530
Welcome to Christine.
159
00:13:31,430 --> 00:13:32,810
A long story.
160
00:13:36,030 --> 00:13:40,530
So this is where you two are going to
stay. Like it? Yeah. Lovely. Great. So
161
00:13:40,530 --> 00:13:41,890
what do you think?
162
00:13:43,170 --> 00:13:44,170
Well, you mean the blonde?
163
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
Yeah.
164
00:13:45,370 --> 00:13:47,370
Well, she's attractive. She's really
attractive.
165
00:13:48,470 --> 00:13:52,630
She's 25 years old. Her skin is like a
ribbon candy.
166
00:13:54,030 --> 00:13:56,510
Breasts like a sponge cake.
167
00:13:56,850 --> 00:14:00,450
Her calves are like calzoni. I mean,
highly edible.
168
00:14:01,050 --> 00:14:02,670
Highly edible. She's crazy about sex.
169
00:14:03,570 --> 00:14:05,550
You know, this is somebody to get me
over the rough spots.
170
00:14:07,190 --> 00:14:08,190
Tell me.
171
00:14:08,350 --> 00:14:09,490
What do you mean, what rough spots?
172
00:14:10,430 --> 00:14:11,430
Oh.
173
00:14:12,110 --> 00:14:13,110
Christine left me.
174
00:14:15,550 --> 00:14:16,930
Shit. Yeah.
175
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
When?
176
00:14:19,030 --> 00:14:21,090
Oh, a week ago.
177
00:14:21,810 --> 00:14:22,810
What happened?
178
00:14:22,950 --> 00:14:26,230
Well, she wanted a child.
179
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
Are you okay?
180
00:14:29,950 --> 00:14:30,849
Yep, yep.
181
00:14:30,850 --> 00:14:31,849
What an idiot.
182
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
No, no, leave that.
183
00:14:32,930 --> 00:14:38,250
Got it. Jesus. Okay, here, here. She
was, uh, said she wanted, she, uh,
184
00:14:38,570 --> 00:14:41,170
Christine wanted a baby. Oh, she was,
uh.
185
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
Hungry for seed.
186
00:14:43,520 --> 00:14:45,140
So I closed the iron door.
187
00:14:46,240 --> 00:14:47,340
Denied her my essence.
188
00:14:47,840 --> 00:14:51,740
You know, I'm not ready to be
biologically extraneous.
189
00:14:52,000 --> 00:14:54,680
She would have devoured me from the head
down.
190
00:14:54,960 --> 00:15:01,200
You know, chewed up my manhood,
swallowed my youth, and gobbled me up
191
00:15:01,200 --> 00:15:02,960
praying mantis. Not for me.
192
00:15:03,280 --> 00:15:04,700
What do you mean, praying mantis?
193
00:15:05,240 --> 00:15:09,080
You know, a female mantis, after she has
sex with her mate, she eats him.
194
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
Oh, yeah.
195
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
But Christine, Christine wasn't pregnant
or anything like that.
196
00:15:19,060 --> 00:15:22,060
No, I said, what do you mean, like on
the sly or something?
197
00:15:22,880 --> 00:15:26,360
On the sly or just, you know, in the run
of things.
198
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
No.
199
00:15:28,460 --> 00:15:35,420
I mean, Christine has her faults, but I
don't
200
00:15:35,420 --> 00:15:38,080
know who would do that. That's a knife
in the back.
201
00:15:38,460 --> 00:15:42,500
Yeah. You know, that's certain. No, of
course not. That's some voodoo woman who
202
00:15:42,500 --> 00:15:44,660
stays up at night and puts pins in her
diaphragm.
203
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Spooky, Sam.
204
00:15:47,400 --> 00:15:51,680
Jesus. That's a she -snake. That's like
the most hateful, cruel, sneaky,
205
00:15:51,980 --> 00:15:53,820
horrible thing you can do.
206
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
Who would do that?
207
00:16:13,900 --> 00:16:16,240
They eat him. Honey, what, honey?
208
00:16:16,660 --> 00:16:18,500
Honey, what? Who eats fathers?
209
00:16:19,900 --> 00:16:21,380
No. What?
210
00:16:21,580 --> 00:16:22,660
Sorry, honey. Sorry.
211
00:16:23,160 --> 00:16:25,500
Just a bad dream. Silly, silly dream.
212
00:16:25,720 --> 00:16:27,700
Okay, you worry too much. Just relax.
213
00:16:28,220 --> 00:16:29,540
Lie down, okay?
214
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Lie down.
215
00:16:32,380 --> 00:16:33,460
It's okay, baby.
216
00:16:34,920 --> 00:16:37,740
Whatever happens, we can work it out.
217
00:16:39,580 --> 00:16:40,519
I know.
218
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
I love you.
219
00:16:42,920 --> 00:16:45,120
I've loved you since the first moment I
saw you.
220
00:16:46,400 --> 00:16:48,980
You're the only one I want to be the
father of my children.
221
00:16:49,560 --> 00:16:52,420
Whether it's now or later.
222
00:17:05,560 --> 00:17:07,280
Oh, God.
223
00:17:08,480 --> 00:17:11,240
I love it when you do that. Do what?
224
00:17:13,640 --> 00:17:15,099
That thing you're doing with my knee.
225
00:17:16,740 --> 00:17:18,220
That is so good.
226
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
Oh, Samuel.
227
00:17:20,619 --> 00:17:22,359
Stop it. I love it. Go on.
228
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
Samuel.
229
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Yeah.
230
00:17:27,760 --> 00:17:29,780
I'm not doing anything with your knee.
231
00:17:51,500 --> 00:17:52,780
Get away from him now. Go, go, go.
232
00:17:52,980 --> 00:17:56,040
I'm sorry, folks. She's going through a
hiding phase, and it's something kids do
233
00:17:56,040 --> 00:17:57,019
for attention.
234
00:17:57,020 --> 00:17:59,760
Hey, honey. Hey, honey. Honey, off the
bed. Off the bed. You're going to get it
235
00:17:59,760 --> 00:18:01,060
dirty. You've got to leave what's on
there.
236
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
Hey,
237
00:18:03,500 --> 00:18:05,020
honey, it's the people from the beach.
238
00:18:05,440 --> 00:18:07,580
Oh, that's great.
239
00:18:08,300 --> 00:18:10,340
Don't worry. Don't worry. We didn't
bring a kite this time.
240
00:18:10,560 --> 00:18:11,820
But how about another one of them
kisses?
241
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Oh, no.
242
00:18:16,680 --> 00:18:17,459
What's going on?
243
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Yeah, we found her.
244
00:18:18,510 --> 00:18:20,970
We've been looking for her for an hour.
Yeah, yeah, here, honey, read that book.
245
00:18:21,010 --> 00:18:23,470
Go call the neighbors and tell them to
call up the search party. Please,
246
00:18:23,490 --> 00:18:26,370
please go. You, please call the sheriff
before the choppers go up.
247
00:18:27,770 --> 00:18:30,570
We're real sorry. So, looks like there's
going to be a full house this weekend,
248
00:18:30,630 --> 00:18:31,229
huh? Yeah.
249
00:18:31,230 --> 00:18:32,730
Party time, then. I'm sorry.
250
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Get back in there.
251
00:18:34,290 --> 00:18:38,450
Listen, um, sorry, and I'm going to take
off. You guys are going to be here all
252
00:18:38,450 --> 00:18:40,970
weekend, right? Yeah. All right, sounds
great. Good to see you.
253
00:18:46,990 --> 00:18:50,430
You didn't tell me they were coming for
the weekend. My sister and husband, they
254
00:18:50,430 --> 00:18:53,390
didn't tell me either. They always show
up uninvited.
255
00:18:53,930 --> 00:18:55,590
I hope they don't spoil your weekend.
256
00:18:55,890 --> 00:18:59,450
Oh, no. Oh, no. We'll be fine. The kids
seem adorable, really.
257
00:18:59,790 --> 00:19:00,789
Oh, they're monsters.
258
00:19:00,790 --> 00:19:01,790
They're monsters.
259
00:19:03,070 --> 00:19:04,370
See, this is why I don't want kids.
260
00:19:24,040 --> 00:19:28,560
You know, what I'm saying is that I just
think it's such baloney and such a
261
00:19:28,560 --> 00:19:34,760
cliche that the artist has to be messed
up and have a life of deprivation of
262
00:19:34,760 --> 00:19:41,140
being an alcoholic or being deprived in
some way. It's how you use, obviously,
263
00:19:41,140 --> 00:19:44,120
with imagination and passion, whatever
it is. I love you.
264
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
Well,
265
00:19:47,500 --> 00:19:48,299
it's nice.
266
00:19:48,300 --> 00:19:49,820
I think you're great.
267
00:19:51,360 --> 00:19:52,940
Marry me, Captain Ronaldo.
268
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
Who's Captain Ronaldo?
269
00:19:58,150 --> 00:19:59,149
Marry me.
270
00:19:59,150 --> 00:20:00,250
Make me your wife.
271
00:20:00,650 --> 00:20:02,330
We'll honeymoon in Paris.
272
00:20:03,430 --> 00:20:05,470
Well, I'm not sure.
273
00:20:05,790 --> 00:20:09,730
It's King Stanislaw's daughter, isn't
it? You're madly in love with her.
274
00:20:09,950 --> 00:20:14,470
Who's King Stanislaw? Don't deny it. I
saw the two of you kissing, Bruce.
275
00:20:14,830 --> 00:20:16,930
You betrayed me.
276
00:20:17,190 --> 00:20:19,130
She hit me. She hit me incredibly hard.
277
00:20:19,410 --> 00:20:20,410
Shannon, no hitting.
278
00:20:20,510 --> 00:20:21,730
Shannon. Okay, you run along.
279
00:20:21,980 --> 00:20:24,320
You go play with your sisters, okay?
We're going to talk about it later.
280
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
You weasel!
281
00:20:26,920 --> 00:20:29,480
Oh, God, I am so sorry about that.
282
00:20:29,680 --> 00:20:33,520
She's been reading these Harlequin
romance novels, you know, and she's just
283
00:20:33,520 --> 00:20:36,500
obsessed with it. It's kind of cute,
really. Isn't it cute? Yeah, lovely.
284
00:20:36,840 --> 00:20:39,360
Not many teeth left in the left -hand
corner of my mouth, but it's cute.
285
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
The puss.
286
00:20:45,820 --> 00:20:47,740
All right, everybody.
287
00:20:48,560 --> 00:20:49,820
I've got an announcement to make.
288
00:20:51,290 --> 00:20:54,310
Gail and I are gonna have a new baby
289
00:20:54,310 --> 00:21:02,630
So
290
00:21:02,630 --> 00:21:08,430
I'd like to make a toast My wife
291
00:21:08,430 --> 00:21:13,890
most beautiful pregnant woman in the
whole world Yeah,
292
00:21:13,930 --> 00:21:19,430
you could be the toughest guy in the
world But when you see your child look
293
00:21:19,430 --> 00:21:22,390
your eyes and you know that child knows
that you're their dad... Suddenly, it
294
00:21:22,390 --> 00:21:26,830
smiles. I mean, it's like... I just
cannot explain it. It's like magic.
295
00:21:27,690 --> 00:21:31,250
Is it magic when they do that little
dribble of vomit down your shoulder?
296
00:21:37,170 --> 00:21:38,750
I'm sorry if we're boring you, pal.
297
00:21:38,950 --> 00:21:39,950
Just a joke.
298
00:21:41,270 --> 00:21:44,270
Okay, just forget it. He's rude. He's
rude.
299
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
Sorry, what did you say?
300
00:21:46,380 --> 00:21:47,480
You are rude.
301
00:21:48,020 --> 00:21:52,040
Rude? You think I'm rude? Yes. Sam. Yes,
I do. I'm sorry. For a moment, it's all
302
00:21:52,040 --> 00:21:55,920
right, honey. It's fine. It's fine.
Let's just deal with this accusation of
303
00:21:55,920 --> 00:21:58,780
rudeness, because like an idiot, I was
under the impression that you were the
304
00:21:58,780 --> 00:22:01,940
one monopolizing the conversation. Well,
I'm sorry, too, if I'm a little excited
305
00:22:01,940 --> 00:22:05,180
about my wife and I having another baby.
I know it might not be a big thing to
306
00:22:05,180 --> 00:22:07,920
you. Yeah, and you are excited, and is
that a reason to exclude eight other
307
00:22:07,920 --> 00:22:10,660
people from the conversation? Well, I
didn't realize this was a frickin' group
308
00:22:10,660 --> 00:22:11,740
therapy session, Doctor.
309
00:22:12,750 --> 00:22:16,070
You didn't realize that your dog was a
menace. You didn't realize that you were
310
00:22:16,070 --> 00:22:19,030
a crashing ball. You know what? I would
walk over there and kick your booty,
311
00:22:19,070 --> 00:22:22,090
little ass, if I wasn't going to have my
five -year -old daughter do it. Drop
312
00:22:22,090 --> 00:22:24,290
the whole thing. Yeah, yeah, yeah,
Marty, come on.
313
00:22:24,510 --> 00:22:27,370
That's it. You know, after all, he does
have a point, but, you know, just drop
314
00:22:27,370 --> 00:22:29,490
it. Sean, he's a dick.
315
00:22:30,250 --> 00:22:34,030
And you're an even bigger dick for
taking his side over family. No, you
316
00:22:34,090 --> 00:22:36,530
it's just that you and Gail used to be
interested in all kinds of other things,
317
00:22:36,590 --> 00:22:39,650
politics, music, art. Now it's just
nothing but kids, kids, kids.
318
00:22:39,910 --> 00:22:44,360
Well, my kids happen to be very mean. to
me. When my first was born, it was one
319
00:22:44,360 --> 00:22:48,080
of the most exciting moments of my life.
I felt like I really made a
320
00:22:48,080 --> 00:22:50,220
contribution to this world. Absolutely.
Congratulations.
321
00:22:50,540 --> 00:22:54,620
Absolutely. And the world is
overpopulated. Our society has too many
322
00:22:54,620 --> 00:22:58,240
children. Well, I would say our society
has too many starving artists.
323
00:23:01,600 --> 00:23:06,120
Hasn't been lucrative, that's true, but
that doesn't mean that, you know, what I
324
00:23:06,120 --> 00:23:07,019
do isn't respectable.
325
00:23:07,020 --> 00:23:08,080
Look at Van Gogh.
326
00:23:08,320 --> 00:23:11,520
He, while he was living, didn't sell one
painting, and now his stuff goes for
327
00:23:11,520 --> 00:23:12,239
$40 million.
328
00:23:12,240 --> 00:23:14,900
John, I got a quick question for you.
How long are you going to have to be
329
00:23:14,900 --> 00:23:18,140
before you can pay that phone bill? Hey,
hey, why do you guys really, really
330
00:23:18,140 --> 00:23:22,280
come here? Is it just to ruin my
weekends and embarrass me in front of my
331
00:23:22,280 --> 00:23:23,880
friends at my home? Your home?
332
00:23:24,100 --> 00:23:25,360
This isn't your home.
333
00:23:25,620 --> 00:23:29,120
It was our parents' home, but I don't
see you making any contributions.
334
00:23:29,600 --> 00:23:31,320
You've got no wife, no kids.
335
00:23:31,520 --> 00:23:35,540
You insult the only family you have. You
keep this up, you'll die alone like a
336
00:23:35,540 --> 00:23:36,860
dog, like a bum.
337
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Mike, then go.
338
00:23:54,060 --> 00:23:55,900
Hey, Doc, you all right?
339
00:23:58,220 --> 00:23:59,220
Are you okay?
340
00:24:01,060 --> 00:24:02,380
Yeah. What?
341
00:24:02,720 --> 00:24:03,940
You don't look so good.
342
00:24:04,540 --> 00:24:06,240
You look like you're gonna puke or
something.
343
00:24:06,990 --> 00:24:10,070
No, I'm fine. I'm fine. Thank you,
Truman. Fine. I was just listening to
344
00:24:10,070 --> 00:24:13,530
you were saying there. That was
interesting. That was Keith Henton.
345
00:24:16,490 --> 00:24:19,610
Would you mind repeating it just so I
can get it done?
346
00:24:20,530 --> 00:24:21,530
You're an asshole.
347
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
Right.
348
00:24:25,170 --> 00:24:26,570
And Dad's a bastard.
349
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
Yeah.
350
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
I can't be a father.
351
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
I can't.
352
00:24:43,420 --> 00:24:45,600
Why would I want to have a child?
353
00:24:46,680 --> 00:24:49,060
So he can call me a bastard in ten
years' time?
354
00:24:50,680 --> 00:24:56,020
We'd have to move out. We don't have
space for a child.
355
00:24:57,400 --> 00:25:03,720
Rebecca and me were wonderful together.
It's just insane to... Just two of us,
356
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
that's how it should be.
357
00:25:05,700 --> 00:25:06,720
This baby...
358
00:25:07,240 --> 00:25:08,380
is not a good idea.
359
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
That's what I'll tell her.
360
00:25:10,740 --> 00:25:11,740
Bec?
361
00:25:12,060 --> 00:25:13,220
Hi, I'm right there.
362
00:25:13,540 --> 00:25:15,980
Just stay back. Okay, bye -bye.
363
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
I'll tell her now.
364
00:25:18,980 --> 00:25:20,400
Hi. Bec.
365
00:25:21,340 --> 00:25:22,340
Listen,
366
00:25:23,380 --> 00:25:28,460
Bec. Samuel, I've been thinking. No,
wait. This pregnancy was an accident. It
367
00:25:28,460 --> 00:25:29,780
took us completely by surprise.
368
00:25:31,760 --> 00:25:35,560
Right. We've been doing really great
together, and a baby would change
369
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
everything.
370
00:25:37,900 --> 00:25:40,760
Yeah, of course it could. Our
apartment's not ready for a baby.
371
00:25:41,280 --> 00:25:44,060
No. We'd have to redecorate.
372
00:25:44,660 --> 00:25:48,600
Yep. I'd have to quit my job. I mean,
nobody wants to take dance class from a
373
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
big fat pregnant lady.
374
00:25:49,980 --> 00:25:52,460
I mean, we're not ready for a child.
375
00:25:52,720 --> 00:25:56,140
No, I... There's not one good reason
that we should keep this baby.
376
00:25:59,820 --> 00:26:01,080
But I still want to.
377
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Good.
378
00:26:04,980 --> 00:26:05,980
Right.
379
00:26:06,320 --> 00:26:09,140
Maybe it's crazy, but I feel it living
inside me.
380
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
Oh.
381
00:26:13,100 --> 00:26:14,660
And I really want this baby.
382
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Okay.
383
00:26:19,860 --> 00:26:20,860
What about you?
384
00:26:22,160 --> 00:26:26,060
What do I think?
385
00:26:26,280 --> 00:26:27,580
Yeah, I'm just saying how I feel.
386
00:26:27,780 --> 00:26:30,460
What do you feel?
387
00:26:30,980 --> 00:26:33,620
Right, how do I feel on that one?
388
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
Well...
389
00:26:38,990 --> 00:26:43,850
I feel... I, uh...
390
00:26:43,850 --> 00:26:50,110
I feel exactly the same as you.
391
00:26:52,970 --> 00:26:53,970
Really?
392
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
Yeah.
393
00:27:02,190 --> 00:27:04,450
We won't let it change us.
394
00:27:04,870 --> 00:27:06,490
No. Oh, gosh.
395
00:27:06,710 --> 00:27:07,790
Oh, gosh. Can you...
396
00:27:08,080 --> 00:27:10,860
wait here for just a minute. I have to
go to the bathroom again. It's one of
397
00:27:10,860 --> 00:27:12,900
many, many toys of pregnancy.
398
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Okay.
399
00:27:16,500 --> 00:27:17,860
All right. We're going to have a baby.
400
00:27:18,720 --> 00:27:25,600
I'm such a, I'm such a coward.
401
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
Sorry. It's nothing to do with you.
402
00:27:46,670 --> 00:27:47,670
Not bad, eh?
403
00:27:47,790 --> 00:27:52,370
That was the single most satisfying
sexual experience of my life.
404
00:27:53,630 --> 00:27:55,550
Well, I, uh, aim to please.
405
00:27:57,970 --> 00:28:02,170
And now... Now it's time for dinner.
406
00:28:19,470 --> 00:28:20,470
Time to get up.
407
00:28:20,690 --> 00:28:22,370
Today's our first doctor's appointment.
408
00:28:23,270 --> 00:28:24,270
Today?
409
00:28:24,810 --> 00:28:27,410
Yeah, I told you about it two weeks ago.
410
00:28:27,750 --> 00:28:33,890
And then last week, three days ago, and
twice, I think, yesterday.
411
00:28:35,390 --> 00:28:37,250
All right, honey, I completely forgot.
412
00:28:39,410 --> 00:28:40,410
Yeah.
413
00:28:41,510 --> 00:28:44,650
Figures. I swear I won't forget the next
time.
414
00:28:52,590 --> 00:28:53,590
Hi. Hi.
415
00:28:53,730 --> 00:28:58,070
I'm Rebecca Taylor. I'm here to see Dr.
Green. Oh, Dr. Green's been out with
416
00:28:58,070 --> 00:29:00,610
pneumonia. You can see his associate,
Dr.
417
00:29:00,810 --> 00:29:02,910
Kosovich. Oh, you can reschedule.
418
00:29:03,130 --> 00:29:06,530
Yes, I just reschedule. Oh, we can see
Dr. Kosovich.
419
00:29:07,890 --> 00:29:09,410
Are you sure?
420
00:29:10,270 --> 00:29:11,270
Why, is there a problem?
421
00:29:11,590 --> 00:29:15,230
Oh, no. Oh, no, no. It's just that Dr.
Kosovich is new from Russia.
422
00:29:15,550 --> 00:29:16,930
He's a little nervous.
423
00:29:17,470 --> 00:29:19,810
Oh, oh, but very sweet.
424
00:29:21,350 --> 00:29:22,350
Well, we're all...
425
00:29:22,510 --> 00:29:24,170
We may as well see Dr. Kozovich.
426
00:29:25,150 --> 00:29:26,690
Okay? Okay.
427
00:29:27,490 --> 00:29:28,490
Okay.
428
00:29:32,790 --> 00:29:33,790
Please,
429
00:29:47,710 --> 00:29:49,130
come here. One moment.
430
00:29:49,450 --> 00:29:50,670
Little family business.
431
00:29:54,230 --> 00:29:55,710
It's not one thing it's your mother.
432
00:29:56,250 --> 00:29:58,590
Please, please sit down. I'm very sorry.
433
00:30:00,270 --> 00:30:01,410
Oh, hello.
434
00:30:01,790 --> 00:30:02,790
Hello.
435
00:30:12,370 --> 00:30:14,510
Hello. We hear you're from Russia.
436
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
You have a problem with it?
437
00:30:15,930 --> 00:30:17,270
No, no. I am not a communist.
438
00:30:18,040 --> 00:30:21,680
Well, I was briefly member of party, but
it was not a party for me.
439
00:30:22,020 --> 00:30:23,800
But it was only for medical reasons.
440
00:30:24,000 --> 00:30:26,800
I was a scientist. In Russia, I was
chief of abstraction.
441
00:30:27,760 --> 00:30:28,760
Abstraction?
442
00:30:29,200 --> 00:30:30,680
Abstraction? Abstraction?
443
00:30:31,280 --> 00:30:32,780
Obstetrics, I think you mean. That's it.
444
00:30:33,260 --> 00:30:37,220
Obstetrics. Hold on a moment here. Not
abstractions, it's obstetrics.
445
00:30:37,470 --> 00:30:41,230
Yes, I was head of obstetrics research
at Polonsky Hospital in Leningrad, now
446
00:30:41,230 --> 00:30:42,230
St. Petersburg.
447
00:30:42,310 --> 00:30:46,850
Hi. And what brings you here, then?
Well, I never get a chance to work with
448
00:30:46,850 --> 00:30:47,850
people in Russia.
449
00:30:47,930 --> 00:30:50,610
Oh, more of the sort of technical side?
No, animals.
450
00:30:51,830 --> 00:30:54,030
Animals? Only rats and monkeys.
451
00:30:54,950 --> 00:30:58,570
Rats? I'd like a little change of
scenery. You know, after ten years,
452
00:30:58,570 --> 00:30:59,910
seen one red ash, you've seen them all.
453
00:31:00,730 --> 00:31:02,710
I also want a patient who won't bite me.
454
00:31:03,500 --> 00:31:07,600
And last month, I received my new
license, and now I'm able to deliver
455
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
babies.
456
00:31:09,180 --> 00:31:14,400
Okay, now, I have a computer program
here that I have written myself that
457
00:31:14,400 --> 00:31:16,820
calculate your due date very accurately.
458
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
Okay?
459
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
Fine.
460
00:31:19,980 --> 00:31:21,860
When was the first day of your last
menopause?
461
00:31:22,280 --> 00:31:23,460
Menopause? Menstruation.
462
00:31:23,920 --> 00:31:25,000
Menstruation. Period.
463
00:31:25,340 --> 00:31:26,340
End of sentence.
464
00:31:28,220 --> 00:31:31,880
March 11th. March 11th. March 11th.
Three, one, one.
465
00:31:35,120 --> 00:31:36,660
Okay. Here it comes.
466
00:31:37,440 --> 00:31:40,660
The baby will be due December 8th.
467
00:31:41,080 --> 00:31:42,580
Okay. Congratulations.
468
00:31:43,120 --> 00:31:45,920
And the baby was conceived March 17th.
469
00:31:46,180 --> 00:31:47,480
Oh, that's clever.
470
00:31:48,220 --> 00:31:51,380
Yeah, most people know that, but some
people are too drunk, they don't
471
00:31:52,880 --> 00:31:54,620
Oh, my God. What is wrong?
472
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
I'm not the father.
473
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
What?
474
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Samuel. God.
475
00:32:02,600 --> 00:32:08,400
On March 17th, I was away at a child
psychiatry conference in Boston,
476
00:32:08,720 --> 00:32:09,780
Samuel, what are you saying?
477
00:32:10,000 --> 00:32:11,540
Maybe I should leave you two alone.
478
00:32:12,080 --> 00:32:15,380
That's fine. I'm going. No! Wait! Come
back! Sit down!
479
00:32:15,600 --> 00:32:16,800
Samuel, sit down!
480
00:32:17,100 --> 00:32:18,420
Now check your computer again.
481
00:32:18,800 --> 00:32:22,260
The computer is very active. No, now!
Check the goddamn computer!
482
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Check it! Check it!
483
00:32:32,010 --> 00:32:36,650
Okay. What is wrong with the thing? Oh,
fuck me. It's not working. It's a yum
484
00:32:36,650 --> 00:32:37,649
-nice thing.
485
00:32:37,650 --> 00:32:38,670
Hold on. Okay.
486
00:32:38,950 --> 00:32:39,950
What is wrong?
487
00:32:40,110 --> 00:32:42,270
Oh. Oh, okay. Okay.
488
00:32:42,490 --> 00:32:44,250
Excuse me. This is the problem.
489
00:32:44,490 --> 00:32:49,130
It is feces flying into the fan. It's a
problem. There are function keys. One is
490
00:32:49,130 --> 00:32:53,570
for humans and one is for simians. And
you're not a simian. No, I'm not.
491
00:32:53,830 --> 00:32:55,410
I had you as a baboon. Okay.
492
00:32:56,490 --> 00:33:00,870
Hold on. I have fingered it out. There
you go. Were you here March 23rd?
493
00:33:03,000 --> 00:33:04,140
Yeah. With her?
494
00:33:04,540 --> 00:33:10,020
Yes. Okay, um, everything is fine now.
We are all back online, and your baby,
495
00:33:10,120 --> 00:33:14,640
your baby will be born on December 15th.
496
00:33:15,500 --> 00:33:19,480
Okay, now it is time for the physical
examination. Let's go take a look at
497
00:33:19,480 --> 00:33:20,600
Volvo, okay?
498
00:33:22,220 --> 00:33:25,260
Come with me into here. I warm my hands
up for you.
499
00:33:27,300 --> 00:33:28,440
Please, come in.
500
00:33:31,200 --> 00:33:35,320
All right, madam, if you take off your
clothes and get undressed, we'll begin,
501
00:33:35,460 --> 00:33:36,460
okay?
502
00:33:36,860 --> 00:33:38,520
And you may stay in the room, sir, if
you like.
503
00:33:38,920 --> 00:33:41,480
That's fine. I'll wait here. Don't you
dare leave me alone with him.
504
00:33:41,740 --> 00:33:44,060
I'd like to stay. That's all right. Very
good.
505
00:33:44,520 --> 00:33:46,200
Okay, let me get ready for you.
506
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
Okay.
507
00:33:59,710 --> 00:34:01,150
I think we've worked out all the
insects.
508
00:34:02,950 --> 00:34:03,950
Giddy up.
509
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
Run.
510
00:34:11,790 --> 00:34:15,610
That lunatic is not delivering me.
That's fine, he won't. He's just
511
00:34:15,770 --> 00:34:18,130
Dr. Green will be there. Honey, let me
help you, honey.
512
00:34:18,350 --> 00:34:19,350
Don't just be gentle!
513
00:34:20,210 --> 00:34:23,250
Honey, I was just thinking about the
baby.
514
00:34:24,330 --> 00:34:25,650
Let's just keep it to ourselves, huh?
515
00:34:26,150 --> 00:34:27,190
Um, um...
516
00:34:27,759 --> 00:34:30,780
Yeah, all right. I mean, talking about
before the third month is bad luck
517
00:34:30,780 --> 00:34:31,780
anyway, right?
518
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
Marty!
519
00:34:34,360 --> 00:34:35,760
Look who's here!
520
00:34:36,860 --> 00:34:40,699
Hey, guys, what the hell? Good to see
you. How you doing?
521
00:34:41,420 --> 00:34:43,500
Wow! What are you doing?
522
00:34:43,820 --> 00:34:45,679
Oh, I'm not pregnant.
523
00:34:46,380 --> 00:34:48,560
You're not pregnant? No. Oh, right.
524
00:34:49,540 --> 00:34:52,139
Huh. What are you doing on the maternity
floor?
525
00:34:53,489 --> 00:34:57,030
Are we on the maternity floor? Good
grief, we're completely lost. Yeah.
526
00:34:57,310 --> 00:34:59,870
Poor old Bec, she just had some bad
Chinese last night. Last night. And
527
00:34:59,870 --> 00:35:01,690
here to see the gastrointestinal
specialist.
528
00:35:02,430 --> 00:35:03,430
What's his name?
529
00:35:05,250 --> 00:35:06,069
His name?
530
00:35:06,070 --> 00:35:09,090
Yeah. You tell me his name, I can
probably tell you what floor he's on.
531
00:35:09,090 --> 00:35:12,130
right, she volunteers here. I've sold
cars to almost every doctor, I don't
532
00:35:12,130 --> 00:35:13,130
to brag.
533
00:35:13,190 --> 00:35:14,169
What's his name?
534
00:35:14,170 --> 00:35:16,430
Bec, what's his name? Doctor something,
isn't it?
535
00:35:16,850 --> 00:35:19,170
Doctor... Excuse me.
536
00:35:19,770 --> 00:35:20,770
Oh!
537
00:35:23,150 --> 00:35:24,890
You realize I'd left it. Thank you very
much.
538
00:35:25,330 --> 00:35:26,470
You have a small pussy.
539
00:35:27,990 --> 00:35:31,550
What? Well, I found the little hairs on
the bag. What?
540
00:35:31,910 --> 00:35:36,470
You know, the koshka, the... A cat!
541
00:35:36,970 --> 00:35:40,190
Yes, we have a cat. Well, you must get
rid of it.
542
00:35:40,610 --> 00:35:41,610
What?
543
00:35:41,990 --> 00:35:44,240
Well... The cats, they spread the
disease.
544
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
Oh, yeah, yeah.
545
00:35:45,940 --> 00:35:49,140
Where the small worms? Small worms,
yeah, in the poop.
546
00:35:50,700 --> 00:35:55,200
Toxoplasmosis. Toxoplasmosis. Thank you.
Thank you both very much, but Skippy is
547
00:35:55,200 --> 00:35:58,740
old and clean, and I don't think
there'll be a problem in that direction.
548
00:35:59,000 --> 00:36:00,700
Okay, well, it's your choice.
549
00:36:01,780 --> 00:36:03,320
The cat or the baby.
550
00:36:04,640 --> 00:36:06,160
Sorry to bring you that news.
551
00:36:22,220 --> 00:36:23,640
I've been lied to before.
552
00:36:24,640 --> 00:36:25,740
You're pretty good at it though.
553
00:36:26,140 --> 00:36:28,020
We could use a man like you down with
the car lot
554
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
We're happy for you.
555
00:36:30,880 --> 00:36:35,560
How are you feeling? I'm okay. I mean,
I've been a little tired, but other than
556
00:36:35,560 --> 00:36:37,920
that... Hey, everybody gets tired, you
know, but it's just that the whole thing
557
00:36:37,920 --> 00:36:39,280
is just such a life -changing event.
558
00:36:40,060 --> 00:36:44,880
Listen, I'll give you my number. Call
me. We can go baby shopping, have lunch.
559
00:36:45,520 --> 00:36:48,920
And you've got to get that book, What to
Expect When You're a Detective.
560
00:36:49,260 --> 00:36:52,080
Hey, we've got some great videos you can
watch because we filmed every one of
561
00:36:52,080 --> 00:36:54,840
her births. Oh, it's great. You've got
to film your first one, because that's
562
00:36:54,840 --> 00:36:56,880
the best, because it's like the
bloodiest, you know? You've got blood
563
00:36:56,880 --> 00:37:00,160
everywhere, things are shooting in and
out, people are screaming, stuff's
564
00:37:00,160 --> 00:37:01,680
getting torn apart and sewed back
together.
565
00:37:02,380 --> 00:37:04,500
It's like a really good World War II
movie.
566
00:37:04,860 --> 00:37:05,880
Let me give you my number.
567
00:37:06,220 --> 00:37:07,380
Oh, yeah, yeah.
568
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
So you get to keep the car?
569
00:37:09,340 --> 00:37:12,340
Yeah, yeah, it's fine now, thanks. It
cost a bit of money, but it's only three
570
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
months old.
571
00:37:13,460 --> 00:37:14,780
But it only seats two people.
572
00:37:15,400 --> 00:37:17,740
It always did. Yeah, right, but you're
going to have a baby now.
573
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
You're going to need something bigger.
574
00:37:19,360 --> 00:37:22,100
Yeah, you could never fit a car seat in
there. You don't even have a seat belt.
575
00:37:22,160 --> 00:37:25,280
No, you couldn't. I don't even know
where the trunk is. Listen, stop down by
576
00:37:25,280 --> 00:37:26,700
lot. I'll make you a good deal.
577
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
All right?
578
00:37:28,820 --> 00:37:29,820
Great.
579
00:37:30,060 --> 00:37:31,900
Honey, we've got to go. Okay. All right?
Yeah.
580
00:37:32,480 --> 00:37:33,480
Bad Chinese.
581
00:37:33,540 --> 00:37:34,540
Buddy!
582
00:37:36,100 --> 00:37:37,100
Come on, baby.
583
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
Let's roll. See you guys.
584
00:37:39,040 --> 00:37:40,940
I hate him.
585
00:37:41,460 --> 00:37:42,620
I loathe him. I detest him.
586
00:37:43,100 --> 00:37:45,440
You know, he just tried to sell me a new
car. Can you believe that?
587
00:37:45,780 --> 00:37:48,640
Yeah, yeah, but you know, he's right.
We're going to need something bigger,
588
00:37:48,720 --> 00:37:49,720
something with four seats.
589
00:37:51,680 --> 00:37:56,540
But, Hannah, you know how much I love my
car, and I've worked pretty hard for
590
00:37:56,540 --> 00:37:59,940
it. Well, what do you suggest we do? Tie
the baby to the hood like a deer?
591
00:38:01,440 --> 00:38:05,560
Well, no, but maybe, you know, maybe you
could get your own car. My salary?
592
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
Well,
593
00:38:07,560 --> 00:38:09,120
put it this way, I'm not getting rid of
the car.
594
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
Simple as that.
595
00:38:14,290 --> 00:38:17,330
Huh? Would you believe Dr.
596
00:38:17,710 --> 00:38:19,590
Zhivago in there, the monkey doctor?
597
00:38:19,810 --> 00:38:22,690
He's right about the cat. I've read
about it. Cats can be dangerous for a
598
00:38:22,790 --> 00:38:26,150
I mean, not only can they give a baby
toxoplasmosis, but they can suffocate
599
00:38:26,150 --> 00:38:31,110
baby, they can claw the baby. Skippy is
16 years old. He can barely move.
600
00:38:31,570 --> 00:38:34,350
He's half blind. He hasn't got the
strength to suffocate anyone.
601
00:38:34,570 --> 00:38:37,430
Well, what about hygiene? You know, in
the kitchen, I mean, you get cat hair on
602
00:38:37,430 --> 00:38:41,190
a baby bottle, a cat can lick a baby's
dish, you get cat saliva everywhere.
603
00:38:41,190 --> 00:38:42,029
just wait.
604
00:38:42,030 --> 00:38:44,890
You said that this baby wouldn't change
our life. Now suddenly I have to sell
605
00:38:44,890 --> 00:38:47,910
the car I love, I have to get rid of the
cat I've had for 16 years. I mean, this
606
00:38:47,910 --> 00:38:51,230
is the second month and our lives are
practically unrecognizable.
607
00:39:09,740 --> 00:39:12,100
I really appreciate your asking us to
come along.
608
00:39:12,580 --> 00:39:17,000
Kind of hoping that this will get Samuel
excited about having a baby. Oh, yeah,
609
00:39:17,000 --> 00:39:23,940
sure. Yeah, because if things don't
change, then I'm
610
00:39:23,940 --> 00:39:25,000
thinking about leaving him.
611
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
Oh, yeah.
612
00:39:27,720 --> 00:39:31,000
Yeah, sure you are. I thought about
leaving Marty all the time, but this is
613
00:39:31,000 --> 00:39:34,740
first time. You've got to give him a
chance. No, you don't understand. He's
614
00:39:34,740 --> 00:39:38,680
completely uninvolved. This whole baby
thing really scares him. Yeah, he's...
615
00:39:38,800 --> 00:39:42,520
He's just probably having trouble facing
it. See, if you have a baby, that means
616
00:39:42,520 --> 00:39:43,640
he's got to grow up.
617
00:39:43,920 --> 00:39:45,340
That's what he's really afraid of.
618
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
The baby's the fun part. That's fun.
619
00:39:49,020 --> 00:39:50,020
You know.
620
00:39:50,120 --> 00:39:51,400
I mean, look at all this stuff.
621
00:39:53,720 --> 00:39:54,880
Yeah! Boy,
622
00:39:55,680 --> 00:39:56,680
he's going to love this.
623
00:39:58,260 --> 00:40:00,880
But you know you're having a boy, right?
Yeah.
624
00:40:03,120 --> 00:40:05,060
Gail took one of those amniotests, I
suppose. No.
625
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Well, how do you know that?
626
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
I just know.
627
00:40:09,260 --> 00:40:11,880
I can tell it's a boy by the way she's
carrying it all in front.
628
00:40:13,080 --> 00:40:14,840
But they don't often carry them at the
back, do they?
629
00:40:16,480 --> 00:40:21,720
Okay. Now, if it's a boy, you carry him
low down like this. You know? If it's a
630
00:40:21,720 --> 00:40:24,520
girl, it's up like this, but if it's a
boy, it's down like this. Right?
631
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
Okay?
632
00:40:26,820 --> 00:40:30,080
Plus, there are special ways to ensure
that it'll be a boy.
633
00:40:30,660 --> 00:40:31,700
What do you mean, special ways?
634
00:40:32,560 --> 00:40:35,760
Well, when we made love... Yeah?
635
00:40:36,760 --> 00:40:38,080
We used special positions.
636
00:40:39,120 --> 00:40:41,740
Oh, please. There's no wives there, that
stuff.
637
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
You'll see.
638
00:40:45,520 --> 00:40:47,580
Sometimes I'm not sure I want this baby.
639
00:40:48,320 --> 00:40:50,620
Oh, Missy, of course you do.
640
00:40:51,360 --> 00:40:52,720
It's just such a privilege.
641
00:40:53,580 --> 00:40:58,240
There's hundreds of women who spend
thousands of dollars every day trying to
642
00:40:58,240 --> 00:41:02,600
pregnant. It's like our profound
biological right. It's something men can
643
00:41:02,600 --> 00:41:06,980
experience. I mean, it has to be at the
right time for you, but really, it's a
644
00:41:06,980 --> 00:41:07,980
miracle.
645
00:41:08,300 --> 00:41:13,300
And then when the baby comes, there's
moments of sheer happiness.
646
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
Even if you're alone?
647
00:41:20,760 --> 00:41:24,560
You know, I mean, I know that it's
fashionable, PC, all that, to be a
648
00:41:24,580 --> 00:41:28,800
independent single mother, and I'm
prepared for that.
649
00:41:29,520 --> 00:41:30,720
You know, I can do that.
650
00:41:31,820 --> 00:41:36,500
But I would love this baby to have a
mother and a father.
651
00:41:38,410 --> 00:41:39,770
I would love to have a family.
652
00:41:40,310 --> 00:41:42,030
And I would love to marry Samuel.
653
00:41:44,250 --> 00:41:48,150
All I have to do is ask.
654
00:41:54,030 --> 00:41:54,430
Okie
655
00:41:54,430 --> 00:42:01,370
dokie.
656
00:42:01,930 --> 00:42:05,470
Okie dokie. Okie dokie. You tell your
mommy if she loves you, she'll buy you
657
00:42:05,470 --> 00:42:06,850
whole Arnie collection.
658
00:42:07,690 --> 00:42:10,630
Thank you, Arnie. Okay, who loves you,
girls?
659
00:42:11,010 --> 00:42:13,810
Arnie. You know it. Bye -bye.
660
00:42:14,870 --> 00:42:16,170
Well, hey there, fellas.
661
00:42:16,530 --> 00:42:21,070
How about taking home a new Arnie doll
for the kitty? Oh, no thank you, buddy.
662
00:42:21,330 --> 00:42:25,850
Oh, hey, mister. You'd look great in one
of my Arnie loves you T -shirts. They
663
00:42:25,850 --> 00:42:27,890
come in extra, extra, extra large.
664
00:42:28,150 --> 00:42:29,690
Oh, I bet they do, but no thank you.
665
00:42:29,910 --> 00:42:32,840
Oh, how about one of my new Arnie loves
you... video.
666
00:42:33,080 --> 00:42:36,380
Love this for you and me. No thanks.
667
00:42:36,820 --> 00:42:39,960
Okay? We are one big family.
668
00:42:40,540 --> 00:42:42,880
Shut up, okay? I'm not gonna buy your
damn video.
669
00:42:43,200 --> 00:42:46,200
Oh, but the kids will love it. No, my
kids will hate it because they think
670
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
show sucks.
671
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
Ooh.
672
00:42:51,580 --> 00:42:52,940
But thanks. Thanks anyway.
673
00:42:53,500 --> 00:42:55,840
Well, sure. Hey, no hard feelings, okay?
674
00:42:56,880 --> 00:42:57,980
All right. Sorry.
675
00:42:58,800 --> 00:42:59,800
That's okay.
676
00:43:00,800 --> 00:43:01,799
So long.
677
00:43:01,800 --> 00:43:02,439
So long.
678
00:43:02,440 --> 00:43:03,620
Hey, you cheap shit.
679
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
What did you say?
680
00:43:06,520 --> 00:43:10,400
Huh? Oh, gee, I didn't say nothing,
mister. You must be hearing things.
681
00:43:10,740 --> 00:43:12,780
He didn't say anything, Mark. Bye -bye.
682
00:43:13,000 --> 00:43:15,680
Arnie loves you. You penis head.
683
00:43:16,340 --> 00:43:17,660
Now, I heard that. What?
684
00:43:18,580 --> 00:43:20,020
I heard what you said.
685
00:43:20,240 --> 00:43:23,380
Come on, Mark. Forget it. Forget it.
He's the only pathetic in a dinosaur's
686
00:43:23,380 --> 00:43:27,180
life. There's children around here.
Forget it. Forget it. Come on. Yeah,
687
00:43:27,260 --> 00:43:28,260
So long.
688
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
for the queen.
689
00:44:10,380 --> 00:44:13,000
Oh, Chauvin, Arnie loves your lunchbox
up your ass.
690
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
breakfast you got there.
691
00:44:43,740 --> 00:44:44,740
Mm -hmm.
692
00:44:45,520 --> 00:44:48,060
Wow, you, uh, certainly got your
appetite back.
693
00:44:48,280 --> 00:44:49,280
Mm, boy.
694
00:44:50,320 --> 00:44:54,420
I don't know if you noticed, but the
first three months were really tough on
695
00:44:54,680 --> 00:44:59,320
But now, you know, my breaths don't
hurt, and no more nausea, no more
696
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
and I feel great.
697
00:45:00,580 --> 00:45:01,580
Oh.
698
00:45:01,740 --> 00:45:02,740
Good news.
699
00:45:02,920 --> 00:45:06,480
So, I was thinking, you know, I mean, I
know it's been two months since we made
700
00:45:06,480 --> 00:45:08,400
love, but, um...
701
00:45:09,960 --> 00:45:11,300
Maybe we could fool around tonight.
702
00:45:13,880 --> 00:45:15,980
Check. Leave the breakfast.
703
00:45:16,220 --> 00:45:18,120
No, but I haven't finished the food.
704
00:45:39,660 --> 00:45:41,160
I'll be right back. What?
705
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
I'll be right back.
706
00:45:42,820 --> 00:45:43,820
Here. Right.
707
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
Right.
708
00:45:45,700 --> 00:45:46,700
Ready when you are.
709
00:45:57,220 --> 00:45:58,220
Ready?
710
00:46:38,510 --> 00:46:39,510
Let's get it on.
711
00:46:40,550 --> 00:46:42,010
Let's love, baby.
712
00:46:43,650 --> 00:46:45,430
Let's get it on.
713
00:46:46,850 --> 00:46:50,650
Let's get it on.
714
00:47:09,770 --> 00:47:13,370
Here. Put your hand here. It's like
bubbles.
715
00:47:20,350 --> 00:47:23,170
I don't feel anything. No, just wait.
716
00:47:28,090 --> 00:47:30,150
No. It stopped.
717
00:47:30,930 --> 00:47:31,930
I'm ashamed.
718
00:47:32,470 --> 00:47:34,330
Yeah. It's an incredible feeling.
719
00:47:34,810 --> 00:47:38,790
Huh? Yeah. Well, I guess I've got plenty
more time to...
720
00:47:53,460 --> 00:47:55,460
Honey, do you think we're hurting the
baby?
721
00:47:57,520 --> 00:47:58,660
No. No.
722
00:48:01,080 --> 00:48:06,600
Because if I can feel it, then it can
feel me.
723
00:48:08,480 --> 00:48:10,180
No, I don't think so.
724
00:48:10,520 --> 00:48:13,140
I don't think so. Yes, yes.
725
00:48:14,060 --> 00:48:15,640
Yes, it can.
726
00:48:16,900 --> 00:48:18,220
What if the baby can see?
727
00:48:20,440 --> 00:48:21,940
See what, my love?
728
00:48:22,180 --> 00:48:23,180
Your penis.
729
00:48:23,880 --> 00:48:26,280
Coming toward it, that could scare the
hell out of a baby.
730
00:48:27,980 --> 00:48:31,180
Rebecca, I... Or what if your penis hit
in the head and caused brain damage or
731
00:48:31,180 --> 00:48:32,760
something? Are you serious?
732
00:48:33,020 --> 00:48:37,220
I don't know, I don't know. I just don't
think we should make love until we talk
733
00:48:37,220 --> 00:48:38,220
to the doctor.
734
00:48:41,700 --> 00:48:43,940
Please? We don't know what could happen,
hon.
735
00:48:47,020 --> 00:48:48,020
Okay.
736
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Fine.
737
00:48:51,560 --> 00:48:52,560
Fine, fine, fine.
738
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
But you know what?
739
00:48:56,360 --> 00:48:59,800
I bet if we wait a while, we can feel
the baby move again.
740
00:49:02,140 --> 00:49:03,420
Yeah. Yeah.
741
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
Yeah.
742
00:49:06,120 --> 00:49:07,200
That'll be just as much fun.
743
00:49:33,100 --> 00:49:34,100
That's my game.
744
00:49:34,140 --> 00:49:35,140
Fuck!
745
00:49:35,440 --> 00:49:36,440
Ow!
746
00:49:38,820 --> 00:49:40,040
Hey, hey, Sam.
747
00:49:41,420 --> 00:49:42,420
Okay,
748
00:49:45,300 --> 00:49:47,620
that's it. No more tennis for today.
749
00:49:48,200 --> 00:49:49,200
That's it.
750
00:49:49,540 --> 00:49:55,340
What happened to your British etiquette?
This John McEnroe thing is scaring me.
751
00:49:56,540 --> 00:49:58,800
Sam, what's the matter?
752
00:50:00,390 --> 00:50:03,250
I am in the middle of a nervous
breakdown. I can see you're going to
753
00:50:03,250 --> 00:50:05,530
thrombo. What's the matter? Why?
754
00:50:06,430 --> 00:50:07,430
Okay.
755
00:50:07,690 --> 00:50:08,690
Rebecca is pregnant.
756
00:50:09,050 --> 00:50:10,050
There.
757
00:50:12,150 --> 00:50:16,990
I am completely sexually frustrated. I
do not sleep at night. I have these
758
00:50:16,990 --> 00:50:18,310
appalling nightmares all the time.
759
00:50:18,610 --> 00:50:19,468
About what?
760
00:50:19,470 --> 00:50:20,408
Oh, well, now.
761
00:50:20,410 --> 00:50:24,370
The latest nightmare is that the baby is
deformed, you know, missing an arm, or
762
00:50:24,370 --> 00:50:27,390
it's got little cauliflower ears and an
eye in the middle of its forehead.
763
00:50:28,940 --> 00:50:29,940
Understand it. I don't know why.
764
00:50:30,540 --> 00:50:31,760
Well, do you want the baby?
765
00:50:32,020 --> 00:50:34,380
I don't know. I don't know what I want
anymore.
766
00:50:34,760 --> 00:50:36,300
Well, what about an abortion?
767
00:50:36,860 --> 00:50:40,160
No, no, we're in the fifth month. It's
too late. Absolutely, absolutely.
768
00:50:40,560 --> 00:50:41,560
Sit, sit, sit.
769
00:50:42,640 --> 00:50:44,580
Let's talk about this for real, my God.
770
00:50:45,680 --> 00:50:47,700
Jesus. I mean, you love Rebecca, right?
771
00:50:48,580 --> 00:50:50,260
Yeah, I adore her. Okay, okay.
772
00:50:51,760 --> 00:50:53,500
You've got to be honest with her, you
know?
773
00:50:53,820 --> 00:50:55,360
Always let her know how you're feeling.
774
00:50:55,740 --> 00:50:57,000
You've got to talk to her.
775
00:50:57,900 --> 00:50:59,460
I never talked to her. Christina and I
never talked.
776
00:50:59,860 --> 00:51:03,240
We were idiots. We threw it all away.
And now look at me. Look what I've
777
00:51:04,380 --> 00:51:07,700
What do you mean? You have a wonderful
time dating young girls. I mean, my
778
00:51:07,700 --> 00:51:08,700
life's a pile of shit.
779
00:51:09,860 --> 00:51:11,200
It's a pile of shit.
780
00:51:11,960 --> 00:51:14,740
It's empty and pointless, all those
women. My sister Gail is right. If I
781
00:51:14,740 --> 00:51:20,200
continue this way, I'm facing a lifetime
alone, without a family.
782
00:51:21,960 --> 00:51:23,600
I don't want to die like Van Gogh.
783
00:51:23,840 --> 00:51:24,840
It's terrifying.
784
00:51:25,780 --> 00:51:26,880
If you want to know the truth.
785
00:51:29,310 --> 00:51:31,470
Man, I'd give anything to have Christine
back.
786
00:51:32,750 --> 00:51:37,110
That's the truth. And sometimes, God
strike me dead for admitting this,
787
00:51:37,170 --> 00:51:38,590
sometimes I think I'd like to be a
father.
788
00:51:42,230 --> 00:51:45,650
Sorry, right. No, you're serious. Well,
you'd probably make a good dad. Well,
789
00:51:45,690 --> 00:51:49,450
you know, whatever. But me and you,
we're getting older. I think it's time
790
00:51:49,450 --> 00:51:52,250
us to face our responsibilities.
791
00:51:53,630 --> 00:51:55,830
But don't lose Rebecca.
792
00:51:56,940 --> 00:51:58,800
She's the best thing that ever happened
to you.
793
00:51:59,960 --> 00:52:00,960
Hey, guys.
794
00:52:01,020 --> 00:52:03,120
It's the 30th. Your membership fees are
due.
795
00:52:03,540 --> 00:52:07,100
Oh, my sister takes care of that. Oh,
really? Yeah, yeah, yeah. Oh, wait,
796
00:52:07,200 --> 00:52:09,460
Did she just say it was the 30th?
797
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
Yeah, why?
798
00:52:10,940 --> 00:52:11,940
Shit. What's up?
799
00:52:12,720 --> 00:52:14,100
Shit. What's up?
800
00:52:14,420 --> 00:52:15,740
Oh, this isn't happening. No.
801
00:52:16,340 --> 00:52:17,340
What? Oh.
802
00:52:18,680 --> 00:52:19,680
Today's our second ultrasound.
803
00:52:21,280 --> 00:52:24,200
I've missed it. I swore I wouldn't miss
it. I've missed it.
804
00:52:24,760 --> 00:52:25,760
Uh -oh.
805
00:52:25,950 --> 00:52:26,950
Appointment was at 11.
806
00:52:27,650 --> 00:52:28,650
I can make it.
807
00:52:29,210 --> 00:52:30,350
Go on. Yeah.
808
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
Yeah.
809
00:52:38,130 --> 00:52:39,130
Oh, shit.
810
00:52:40,790 --> 00:52:41,790
Oh, shit.
811
00:52:42,790 --> 00:52:44,670
Shit, shit, shit, shit, shit.
812
00:52:51,070 --> 00:52:52,070
Oh, sorry.
813
00:52:52,490 --> 00:52:53,850
Dr. Thatcher, please.
814
00:52:54,250 --> 00:52:56,650
She's in there. But, sir, do I have you
down for an appointment?
815
00:52:57,390 --> 00:52:58,390
Sir.
816
00:52:59,770 --> 00:53:00,649
Mr. Parker?
817
00:53:00,650 --> 00:53:03,050
Yeah. You left about 15 minutes ago.
818
00:53:08,450 --> 00:53:09,890
Thanks. Thank you.
819
00:53:11,170 --> 00:53:12,390
Would you like to know the sex?
820
00:53:15,690 --> 00:53:17,130
You mean the sex? The sex of the baby?
821
00:53:17,930 --> 00:53:18,930
Mm -hmm.
822
00:53:20,130 --> 00:53:21,130
Wow.
823
00:53:23,950 --> 00:53:24,950
Does Rebecca know?
824
00:53:25,330 --> 00:53:26,330
Yes.
825
00:53:29,290 --> 00:53:30,290
Okay, then.
826
00:53:31,250 --> 00:53:32,250
It's a boy.
827
00:53:34,150 --> 00:53:38,970
A boy.
828
00:53:45,470 --> 00:53:46,470
Thanks.
829
00:53:47,350 --> 00:53:48,350
Thanks very much.
830
00:53:48,550 --> 00:53:49,550
Mm -hmm.
831
00:53:49,750 --> 00:53:50,750
Great.
832
00:53:51,570 --> 00:53:52,570
So...
833
00:53:54,090 --> 00:53:58,030
That means presumably you can actually
see his, you know, whatnot.
834
00:53:59,150 --> 00:54:04,770
Penis. Penis, yeah. Yeah, yeah. And it's
fine, isn't it? I mean, eyes and all
835
00:54:04,770 --> 00:54:05,770
that kind of stuff.
836
00:54:05,930 --> 00:54:06,930
Perfect.
837
00:54:07,310 --> 00:54:08,310
Good.
838
00:54:09,050 --> 00:54:15,930
Lovely. And I'm assuming everything else
is as it should be. You know, lip and
839
00:54:15,930 --> 00:54:20,750
eyes in the right spot and nothing
whatsoever here.
840
00:54:21,210 --> 00:54:22,350
Everything looks fine.
841
00:54:23,320 --> 00:54:24,320
Here.
842
00:54:24,640 --> 00:54:26,100
Watch this with Rebecca.
843
00:54:26,360 --> 00:54:27,700
She forgot to take it. Yeah.
844
00:54:28,020 --> 00:54:29,020
Okay, good.
845
00:54:30,580 --> 00:54:33,020
This is... That's actually him.
846
00:54:33,340 --> 00:54:34,340
That's my son.
847
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
Mm -hmm.
848
00:54:38,900 --> 00:54:39,900
Here.
849
00:54:43,700 --> 00:54:44,880
Mr. Faulkner.
850
00:54:45,300 --> 00:54:46,300
Yeah.
851
00:54:47,460 --> 00:54:49,180
Pregnant women need a lot of support.
852
00:54:49,520 --> 00:54:50,960
Be affectionate with her.
853
00:54:51,180 --> 00:54:52,300
Kiss her a lot.
854
00:54:53,000 --> 00:54:54,880
She was pretty emotional earlier.
855
00:54:57,980 --> 00:54:58,980
Right.
856
00:55:04,020 --> 00:55:05,020
Thanks.
857
00:55:36,060 --> 00:55:37,180
Hi. What are you doing?
858
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
I'm leaving.
859
00:55:42,040 --> 00:55:47,620
But, wait, I mean, I... I know I've
missed a few appointments, but I...
860
00:55:47,660 --> 00:55:49,240
you don't care about me.
861
00:55:49,780 --> 00:55:51,160
You don't care about this baby.
862
00:55:51,620 --> 00:55:54,860
You're too wrapped up in your own
feelings to deal with this pregnancy.
863
00:55:56,380 --> 00:55:57,880
You're just not ready to be a father.
864
00:56:00,620 --> 00:56:02,360
Where would he go? Marty and Gail's.
865
00:56:03,960 --> 00:56:04,960
Marty and Gail?
866
00:56:05,500 --> 00:56:07,140
I don't want to move in with my parents.
867
00:56:07,980 --> 00:56:12,360
And all my girlfriends are single, and
they don't need some pregnant person
868
00:56:12,360 --> 00:56:13,360
living with them.
869
00:56:13,940 --> 00:56:15,860
And Gail and I have gotten to be really
close.
870
00:56:16,560 --> 00:56:19,660
She knows what it's like to be pregnant,
and she'll get me through this.
871
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
And the baby?
872
00:56:24,020 --> 00:56:25,020
I'll raise the baby.
873
00:56:28,040 --> 00:56:29,040
Hello?
874
00:56:31,910 --> 00:56:33,130
Yeah. I got an apartment.
875
00:56:34,430 --> 00:56:35,650
I can do it by myself.
876
00:59:11,899 --> 00:59:12,899
Marty, hi.
877
00:59:14,120 --> 00:59:16,460
Is she here? She said she never wants to
see you again.
878
00:59:16,840 --> 00:59:20,160
Please, please, just let me talk to her
for two seconds. Listen, I feel for you,
879
00:59:20,180 --> 00:59:23,100
buddy, but if I let you in here, I'm
going to be in the doghouse big time,
880
00:59:23,100 --> 00:59:25,380
then I'm going to have to live with you.
I mean, you're a great kisser and all,
881
00:59:25,400 --> 00:59:26,540
but... Marty, who is it?
882
00:59:27,160 --> 00:59:28,240
It's my mom, honey.
883
00:59:28,540 --> 00:59:29,740
But your mother's dead.
884
00:59:30,160 --> 00:59:31,220
Yeah, I know. It's really weird.
885
00:59:31,420 --> 00:59:33,020
I'm sorry. Marty, please, please.
886
00:59:33,240 --> 00:59:35,120
No, at least, at least, tell her one...
887
01:00:07,690 --> 01:00:08,690
What do you think of that?
888
01:00:10,090 --> 01:00:11,090
Take a look at that.
889
01:00:17,710 --> 01:00:21,270
Are you aiming specifically at the hotel
room market now, huh?
890
01:00:24,270 --> 01:00:26,570
You're right, it is. It's a hotel room
painting.
891
01:00:27,430 --> 01:00:28,910
That's what it is. It's terrible.
892
01:00:29,610 --> 01:00:30,529
Look at that.
893
01:00:30,530 --> 01:00:31,530
What happened to the nudes?
894
01:00:32,220 --> 01:00:35,060
Oh, they weren't selling. You know, it's
cheaper for guys to buy a copy of
895
01:00:35,060 --> 01:00:37,580
Playboy. Look, this is terrible. Here,
bon voyage. Goodbye.
896
01:00:38,020 --> 01:00:39,360
A deep six. There.
897
01:00:40,160 --> 01:00:41,160
Sleep with the fishes.
898
01:00:41,260 --> 01:00:42,360
You're absolutely right.
899
01:00:42,620 --> 01:00:45,700
I can smell the room service on that
painting. It's terrible.
900
01:00:46,380 --> 01:00:47,380
But, you know, it's you.
901
01:00:48,080 --> 01:00:51,300
It's... But you're around. That's why
I'm painting this way. You're very
902
01:00:51,300 --> 01:00:55,420
unhappy. You're like... You're like the
antidote to exhilaration.
903
01:00:55,920 --> 01:00:58,920
It's, if I take any more of this in, I'm
going to be painting cats and clowns.
904
01:00:59,100 --> 01:01:00,460
What is the... Is it Rebecca?
905
01:01:00,990 --> 01:01:02,150
You haven't heard from her, is that?
906
01:01:03,290 --> 01:01:05,470
No, I haven't heard from her. I have
told you.
907
01:01:06,510 --> 01:01:09,210
I have told you so many times she
refuses to see me.
908
01:01:09,830 --> 01:01:14,850
No shit, she won't answer my calls,
reply to my letters.
909
01:01:15,130 --> 01:01:21,930
It's a total... Shut off. I've thrown
away... thrown away the most important
910
01:01:21,930 --> 01:01:22,930
thing in my life.
911
01:01:24,530 --> 01:01:25,530
Just like that.
912
01:01:27,490 --> 01:01:28,550
You need a new outlook.
913
01:01:30,120 --> 01:01:33,840
No, no, no, don't scoff. Listen, forget
about Rebecca.
914
01:01:34,940 --> 01:01:39,560
How could you say that to me? You were
the one who pointed out, reminded me
915
01:01:39,560 --> 01:01:42,360
she was the most important thing in my
life only just weeks ago.
916
01:01:43,820 --> 01:01:44,860
I never said that.
917
01:01:45,180 --> 01:01:48,860
I never, I never said that. You said it
at the tennis court.
918
01:01:51,640 --> 01:01:52,640
Oh, yeah.
919
01:01:52,660 --> 01:01:56,920
Well, so what if I did? You know, that
was then, but now it's over, and, you
920
01:01:56,920 --> 01:01:58,220
know, you've got to get on with your
life.
921
01:01:58,800 --> 01:01:59,800
Listen to this.
922
01:01:59,920 --> 01:02:01,100
Buy some new clothes.
923
01:02:02,500 --> 01:02:05,240
I'm telling you, we'll learn a new
sport.
924
01:02:06,280 --> 01:02:08,860
I'll throw a party and you'll meet some
new people.
925
01:02:09,880 --> 01:02:11,400
Come on, we'll have some fun.
926
01:02:12,820 --> 01:02:17,720
I don't think so, John. Start with a
smile. Just smile, for heaven's sakes.
927
01:02:20,440 --> 01:02:21,500
Well, that's hideous.
928
01:02:22,340 --> 01:02:26,460
But, you know, that's the idea.
929
01:02:37,230 --> 01:02:39,990
I'm so lonely without you.
930
01:02:43,070 --> 01:02:44,710
Can't sleep at night.
931
01:02:45,410 --> 01:02:48,710
Always thinking about you. That's okay.
932
01:02:49,130 --> 01:02:50,310
There you go.
933
01:02:50,670 --> 01:02:57,590
But if I had the chance to start all
over, I wouldn't be wishing today on
934
01:02:57,590 --> 01:02:58,770
a furry horse.
935
01:02:59,050 --> 01:03:02,390
What is the reason would be the last
thing on my mind?
936
01:03:13,750 --> 01:03:16,690
I can't hold out much longer.
937
01:03:18,330 --> 01:03:21,630
But the pain is getting deep.
938
01:03:22,570 --> 01:03:25,030
I keep getting stronger.
939
01:03:27,590 --> 01:03:34,450
But if I had just one more try, I would
be here alone until
940
01:03:34,450 --> 01:03:35,590
the day I die.
941
01:03:35,850 --> 01:03:41,630
And we would have a love so divine if I
could turn back the hands of time.
942
01:04:08,200 --> 01:04:13,560
Oh, darling, I'm so lonely without you.
943
01:04:16,520 --> 01:04:21,640
Can't keep at night, always thinking
about you. Do you want to dance?
944
01:04:22,200 --> 01:04:25,680
No. Oh, come on. Don't be such a stiff.
945
01:04:26,060 --> 01:04:31,620
But if I had a chance to start all over,
I wouldn't be wishing today on a four
946
01:04:31,620 --> 01:04:36,900
-leaf clover. And leaving would be the
last thing on my mind if I could turn
947
01:04:36,900 --> 01:04:37,900
back the hand.
948
01:04:50,729 --> 01:04:51,930
Thanks for the ride home.
949
01:04:52,950 --> 01:04:53,950
Pleasure.
950
01:04:54,350 --> 01:05:01,130
Want to come up for coffee?
951
01:05:03,650 --> 01:05:07,130
No, thanks. No, I'm just going to shoot
off.
952
01:05:09,779 --> 01:05:10,880
Do you want to come up for sex?
953
01:05:15,260 --> 01:05:16,260
Wow.
954
01:05:17,620 --> 01:05:20,040
That's pretty direct.
955
01:05:21,820 --> 01:05:22,820
No,
956
01:05:27,300 --> 01:05:31,760
the thing is, Lily, I think... I mean,
you're incredibly attractive, but I
957
01:05:31,760 --> 01:05:35,860
it's just a bit early for me to get
involved, so take a rain check.
958
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
Another day.
959
01:07:08,360 --> 01:07:10,940
All right, seriously, folks, if you guys
travel a lot, this is the perfect
960
01:07:10,940 --> 01:07:13,320
vehicle because it's got a lot of room
in the back. You can actually put a
961
01:07:13,320 --> 01:07:15,920
-size waterbed in the back. You ever
been on a waterbed? Oh, I love a
962
01:07:16,060 --> 01:07:17,060
Can I help you, sir?
963
01:07:17,580 --> 01:07:19,800
Yeah, I'm looking for Mr. Dwyer.
964
01:07:20,160 --> 01:07:22,720
He's right over there. You never have to
worry about hemorrhoids. That's nice on
965
01:07:22,720 --> 01:07:25,500
a cross -country journey. Listen, I'll
be right back with you guys, okay?
966
01:07:25,900 --> 01:07:26,960
Okay, just enjoy the car.
967
01:07:28,480 --> 01:07:29,480
Thanks for coming down, man.
968
01:07:29,860 --> 01:07:30,860
I missed you.
969
01:07:31,340 --> 01:07:32,340
Thanks.
970
01:07:32,760 --> 01:07:37,660
Well, this is very painful for me, but I
want to buy a new car.
971
01:07:38,620 --> 01:07:40,080
Buddy! Buddy, it's about time.
972
01:07:40,360 --> 01:07:41,740
We happen to have a few around here, you
know.
973
01:07:42,800 --> 01:07:44,100
Listen, uh, how's Rebecca?
974
01:07:44,660 --> 01:07:47,420
She's great. Yeah, you take good care of
her, huh? Yeah, yeah. Gail's taking her
975
01:07:47,420 --> 01:07:49,140
out shopping and they're exercising and
stuff.
976
01:07:49,680 --> 01:07:50,940
Then I make her dinner every night.
977
01:07:51,160 --> 01:07:52,740
Right. And she's really doing okay?
978
01:07:52,960 --> 01:07:55,960
Yeah, yeah, she is. The first month was
bad, and I was crying a lot. But, uh,
979
01:07:55,980 --> 01:07:58,780
she hasn't even mentioned your name in
the last two weeks. I think she's
980
01:07:58,780 --> 01:07:59,780
over you.
981
01:08:01,560 --> 01:08:03,020
Here. This is the car for you.
982
01:08:03,260 --> 01:08:04,680
Okay? All right.
983
01:08:04,980 --> 01:08:06,380
Yes, I need to see her.
984
01:08:07,350 --> 01:08:10,370
Oh, she doesn't want to see you. I know,
I know, but I really have to speak to
985
01:08:10,370 --> 01:08:11,269
her, okay?
986
01:08:11,270 --> 01:08:12,270
I want her back.
987
01:08:12,810 --> 01:08:14,070
Oh, it's going to take a lot of
convincing.
988
01:08:14,550 --> 01:08:19,310
Please, do something for me. Just, um,
organize sort of a chance meeting, you
989
01:08:19,310 --> 01:08:22,430
know, like you bring her to a grocery
store or a restaurant or something, and
990
01:08:22,430 --> 01:08:23,429
just happen to be there.
991
01:08:23,430 --> 01:08:24,430
I don't know.
992
01:08:24,670 --> 01:08:25,710
I know, I know, I know.
993
01:08:26,010 --> 01:08:29,390
Ask Gail if I could babysit your kids on
Saturday afternoon. You want to babysit
994
01:08:29,390 --> 01:08:32,229
for my kids? Yes! In fact, it's
brilliant, because then it'll convince
995
01:08:32,229 --> 01:08:33,810
that I like being around children, you
see. No.
996
01:08:34,170 --> 01:08:37,330
No, no, no, no, no. Because that's going
to get me in big trouble with Gail. And
997
01:08:37,330 --> 01:08:38,470
you know how mad she gets.
998
01:08:38,689 --> 01:08:40,490
Buddy, please do this for me.
999
01:08:42,850 --> 01:08:44,270
Okay, okay, I will.
1000
01:08:44,590 --> 01:08:45,590
Excellent.
1001
01:09:05,200 --> 01:09:06,200
This is fun, isn't it?
1002
01:09:06,460 --> 01:09:07,460
Yeah.
1003
01:09:07,600 --> 01:09:08,600
Isn't this jolly molly?
1004
01:09:09,660 --> 01:09:10,819
Listen to this.
1005
01:09:11,220 --> 01:09:15,660
I remove the victim's brains with an ice
cream scooper.
1006
01:09:16,399 --> 01:09:17,399
Awesome, huh?
1007
01:09:17,899 --> 01:09:20,300
Shannon, there are other children here,
and they really don't want to hear all
1008
01:09:20,300 --> 01:09:23,420
that beastly stuff, all right? So you
just read quiet. Higher!
1009
01:09:24,140 --> 01:09:25,140
Yeah, higher.
1010
01:09:26,439 --> 01:09:29,660
Patsy, no, that's not funny, my love.
Don't strangle the little boy.
1011
01:09:39,850 --> 01:09:40,850
Sammy, okay?
1012
01:09:41,689 --> 01:09:44,590
Are you all right? Yeah, yeah. Good.
1013
01:09:44,930 --> 01:09:45,930
We're all getting on well.
1014
01:09:47,710 --> 01:09:48,710
Is Rebecca coming?
1015
01:09:48,910 --> 01:09:49,910
No.
1016
01:09:50,050 --> 01:09:51,050
No?
1017
01:09:51,270 --> 01:09:52,830
Marty, we had an agreement.
1018
01:09:53,050 --> 01:09:54,050
She's in the hospital, Sam.
1019
01:09:55,330 --> 01:09:56,330
In the hospital?
1020
01:09:56,390 --> 01:09:57,990
Yeah. Why? What's wrong?
1021
01:09:58,750 --> 01:10:00,370
Well, there might be a problem with the
pregnancy.
1022
01:10:00,690 --> 01:10:02,750
What kind of problem? What are you
talking about? Well, the doctors don't
1023
01:10:02,750 --> 01:10:03,750
yet, but she's with them.
1024
01:10:04,150 --> 01:10:05,190
And they're good doctors.
1025
01:10:05,730 --> 01:10:07,450
Be careful, Sam.
1026
01:10:15,370 --> 01:10:16,670
Which room is Rebecca Taylor in, please?
1027
01:10:17,130 --> 01:10:19,650
It's 15th. Where's that? Just around the
corner.
1028
01:10:24,590 --> 01:10:25,590
Yeah.
1029
01:10:25,790 --> 01:10:29,350
Hi. So, is she going to be all right?
Yeah, yeah, she's going to be fine.
1030
01:10:30,050 --> 01:10:31,050
Oh.
1031
01:10:31,370 --> 01:10:35,670
She just started having some
contractions, and she started dilating a
1032
01:10:35,670 --> 01:10:39,070
they just want to keep her here
overnight, restrict her movement, which
1033
01:10:39,070 --> 01:10:40,590
sometimes happens in the seventh month.
1034
01:10:40,890 --> 01:10:42,270
And the baby's okay?
1035
01:10:42,570 --> 01:10:44,330
Yeah, baby's great.
1036
01:10:47,910 --> 01:10:49,430
So, can I see her?
1037
01:10:52,230 --> 01:10:53,370
Don't upset her.
1038
01:10:53,890 --> 01:10:54,890
I won't.
1039
01:10:55,770 --> 01:10:57,370
Promise? Yeah, promise.
1040
01:11:12,110 --> 01:11:13,110
Hi.
1041
01:11:13,730 --> 01:11:14,730
Hi.
1042
01:11:20,040 --> 01:11:21,040
What are you doing here?
1043
01:11:23,260 --> 01:11:26,960
You know, I was worried about... about
you and the baby.
1044
01:11:29,540 --> 01:11:30,540
We're gonna be fine.
1045
01:11:32,000 --> 01:11:33,380
Yeah, that's what Gail said.
1046
01:11:41,960 --> 01:11:47,020
Is this noise... Is that the baby's
heartbeat?
1047
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Strong? Yeah.
1048
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
Beck, I'm sorry.
1049
01:12:02,220 --> 01:12:03,220
I'm so sorry.
1050
01:12:05,220 --> 01:12:07,700
I was, um, a disgrace.
1051
01:12:08,540 --> 01:12:15,440
I mean, I know not exactly what a
bastard I was. I was completely
1052
01:12:15,440 --> 01:12:20,440
selfish, and you had absolutely every
right to walk out on me.
1053
01:12:24,110 --> 01:12:25,110
I want you to reconsider.
1054
01:12:26,710 --> 01:12:27,710
Sam, please.
1055
01:12:27,910 --> 01:12:32,890
The thing is, let me just explain. I
think... I know that I've changed.
1056
01:12:34,170 --> 01:12:35,410
You don't believe in change.
1057
01:12:35,770 --> 01:12:39,690
No, I do. I do now. Change is great.
Change is what it's all about. Anyone
1058
01:12:39,690 --> 01:12:41,490
doesn't believe in change is a coward.
1059
01:12:42,710 --> 01:12:43,810
Which is what I was.
1060
01:12:44,530 --> 01:12:45,530
I was scared.
1061
01:12:45,650 --> 01:12:50,710
I was scared of losing control and of
losing...
1062
01:12:51,340 --> 01:12:55,060
You know, you or what we had together
and losing my youth.
1063
01:12:57,560 --> 01:12:58,560
Aren't you now?
1064
01:12:58,900 --> 01:13:03,980
No. No, especially not my youth. I mean,
my youth is here, doing well.
1065
01:13:05,960 --> 01:13:07,740
I'd really love to believe that.
1066
01:13:08,240 --> 01:13:10,320
Listen, I've seen the second ultrasound.
1067
01:13:11,340 --> 01:13:13,860
You know, the one you left at Dr.
Thatcher's the day I was late?
1068
01:13:14,260 --> 01:13:18,800
And the point is, I don't care what I
think or don't think anymore.
1069
01:13:21,280 --> 01:13:22,280
I didn't give a damn about me.
1070
01:13:24,700 --> 01:13:25,940
I'm in love with my child.
1071
01:13:26,900 --> 01:13:27,900
You are?
1072
01:13:31,380 --> 01:13:33,380
I'm completely in love with you for
having him.
1073
01:13:35,700 --> 01:13:37,580
Samuel, you almost ruined everything.
1074
01:13:38,700 --> 01:13:39,700
Please.
1075
01:13:40,520 --> 01:13:41,520
It's the seventh month.
1076
01:13:42,220 --> 01:13:43,340
The baby can hear you.
1077
01:13:45,460 --> 01:13:46,500
How do you know that?
1078
01:13:46,860 --> 01:13:50,960
Because I... know about babies and i've
been reading up of you know dr brazelton
1079
01:13:50,960 --> 01:13:54,600
what to expect when you're expecting
penelope leach i've been to a lamaze
1080
01:13:54,600 --> 01:14:00,660
i was the only single father there
really i sold the porsche oh i don't
1081
01:14:00,660 --> 01:14:05,900
that yep marty gave me a terrible deal
on a you know big family car he did yes
1082
01:14:05,900 --> 01:14:12,380
parked outside car seat family extras
just needs a family
1083
01:14:17,840 --> 01:14:18,840
And um...
1084
01:14:46,640 --> 01:14:47,640
Would you be my wife?
1085
01:14:51,880 --> 01:14:52,880
Yes.
1086
01:14:57,180 --> 01:14:58,180
Yes!
1087
01:15:06,640 --> 01:15:07,820
I want to kiss you.
1088
01:15:09,240 --> 01:15:10,240
Okay.
1089
01:15:11,060 --> 01:15:12,060
Lucy, hear it.
1090
01:15:13,820 --> 01:15:14,820
It's gone.
1091
01:16:11,920 --> 01:16:12,920
Oh,
1092
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
Samuel.
1093
01:16:32,320 --> 01:16:35,260
It's beautiful.
1094
01:16:37,180 --> 01:16:39,160
You did this all by yourself?
1095
01:16:40,390 --> 01:16:41,790
Yeah, yeah.
1096
01:16:43,670 --> 01:16:45,110
Thank you.
1097
01:17:00,150 --> 01:17:07,070
How are you feeling?
1098
01:17:07,230 --> 01:17:08,330
Okay.
1099
01:17:09,260 --> 01:17:12,020
But my feet are really swollen. My
back's killing me.
1100
01:17:13,520 --> 01:17:14,520
Well, look.
1101
01:17:15,520 --> 01:17:16,520
Leave this to me.
1102
01:17:16,720 --> 01:17:18,860
I'm going to pull up your strings. All
right.
1103
01:17:23,240 --> 01:17:26,920
Hi. Look, I'm sorry to bother you, but
my wife's pregnant. In fact, she's due
1104
01:17:26,920 --> 01:17:31,040
two weeks. And I was just wondering...
Lily?
1105
01:17:32,700 --> 01:17:33,880
Samuel? Oh.
1106
01:17:34,140 --> 01:17:35,220
Hi. Hi.
1107
01:17:35,720 --> 01:17:36,720
What a coincidence.
1108
01:17:39,150 --> 01:17:40,350
How long have you been working here?
1109
01:17:40,570 --> 01:17:41,570
Three weeks.
1110
01:17:41,830 --> 01:17:43,410
Three weeks? Mm -hmm. Mm -hmm.
1111
01:17:44,350 --> 01:17:45,350
How are things?
1112
01:17:47,130 --> 01:17:48,130
Busy.
1113
01:17:50,970 --> 01:17:52,510
Oh, obviously.
1114
01:17:54,330 --> 01:17:56,870
So, listen, Lily, how long is the wait
for a table going to be?
1115
01:17:58,910 --> 01:18:00,890
Give me a few minutes. I'll see to it
right away.
1116
01:18:01,270 --> 01:18:02,290
Okay. Great.
1117
01:18:03,430 --> 01:18:04,430
Great.
1118
01:18:06,950 --> 01:18:08,630
Well, look -see.
1119
01:18:09,660 --> 01:18:10,980
She's just setting the table now.
1120
01:18:11,300 --> 01:18:12,300
You know her?
1121
01:18:12,720 --> 01:18:14,500
Who? The hostess.
1122
01:18:15,060 --> 01:18:16,059
The hostess?
1123
01:18:16,060 --> 01:18:17,060
Mm -hmm.
1124
01:18:17,580 --> 01:18:19,000
I've never seen her before in my life.
1125
01:18:19,720 --> 01:18:20,720
Samuel!
1126
01:18:22,860 --> 01:18:27,540
She called you Samuel.
1127
01:18:27,760 --> 01:18:29,900
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. That's my
name.
1128
01:18:30,900 --> 01:18:34,400
Yeah, but you're on a first -name basis
with a woman you've never seen before in
1129
01:18:34,400 --> 01:18:35,400
your life?
1130
01:18:35,780 --> 01:18:37,620
Well, she took my first name. See?
1131
01:18:38,190 --> 01:18:39,870
Some places they do that. They take the
first name.
1132
01:18:40,330 --> 01:18:42,710
Some places they use last names. Yeah,
they use first names.
1133
01:18:43,010 --> 01:18:45,150
Oh. Yeah, Billy. Yeah.
1134
01:18:45,510 --> 01:18:46,510
You're paranoid.
1135
01:18:46,530 --> 01:18:47,530
Oh, sorry.
1136
01:18:48,490 --> 01:18:55,110
What is it?
1137
01:18:55,270 --> 01:18:57,670
Oh, I think... Shit!
1138
01:18:58,250 --> 01:18:59,630
What? What?
1139
01:19:00,070 --> 01:19:02,310
I cut my hand. Oh, wow, that's bad.
1140
01:19:02,690 --> 01:19:05,810
Samuel. Hang on, honey, this is quite
serious. Samuel. That is going to need
1141
01:19:05,810 --> 01:19:06,810
stitches. Samuel.
1142
01:19:07,120 --> 01:19:08,260
What? My water broke.
1143
01:19:08,480 --> 01:19:09,480
Well, we'll get you another.
1144
01:19:09,520 --> 01:19:10,960
No, my water broke.
1145
01:19:12,740 --> 01:19:13,860
This water broke? Yeah.
1146
01:19:14,800 --> 01:19:16,740
That means it's time, doesn't it? That's
right, it's time.
1147
01:19:17,020 --> 01:19:20,440
Well, then we've got to go to the
hospital. Right, right. Go, go, go, go,
1148
01:19:20,640 --> 01:19:22,060
Wait! Wait for me!
1149
01:19:25,740 --> 01:19:30,300
I got the doctor's machine again. I
mean, where can you be at some bloody
1150
01:19:30,300 --> 01:19:32,000
doctor's party, you bastard?
1151
01:19:32,680 --> 01:19:34,580
Oh, come on, Carl, please go faster.
1152
01:19:35,180 --> 01:19:36,360
When did you sell the course?
1153
01:19:42,570 --> 01:19:45,030
You slept with her, didn't you? Well, we
were apart.
1154
01:19:45,650 --> 01:19:50,930
It was completely innocent. Nothing
happened. I was completely faithful to
1155
01:19:50,930 --> 01:19:52,630
Lily Taylor, wasn't I completely
faithful?
1156
01:19:53,130 --> 01:19:54,350
Completely faithful.
1157
01:19:54,650 --> 01:19:58,310
There, see? No, I don't believe you. If
it was all so innocent, then why did you
1158
01:19:58,310 --> 01:19:59,370
lie about knowing her?
1159
01:19:59,650 --> 01:20:03,090
Only because I didn't want to upset you
because you were in a fragile state.
1160
01:20:03,430 --> 01:20:05,330
I'm in a much more fragile state now.
1161
01:20:05,690 --> 01:20:09,550
Listen, I swear to you on the life of my
child, I did not sleep with this woman.
1162
01:20:28,759 --> 01:20:30,880
You stupid son of a bitch!
1163
01:20:31,120 --> 01:20:33,220
He has a heart condition!
1164
01:20:33,800 --> 01:20:35,060
I'm sorry.
1165
01:20:35,960 --> 01:20:36,960
George,
1166
01:20:37,720 --> 01:20:39,380
are you all right?
1167
01:20:39,600 --> 01:20:41,560
I'm having chest pains.
1168
01:20:42,060 --> 01:20:43,440
I'll call an ambulance.
1169
01:20:43,920 --> 01:20:46,280
Well, look, I'm on the way to the
hospital if you'd like a ride.
1170
01:21:18,510 --> 01:21:19,510
It's around here somewhere.
1171
01:22:33,510 --> 01:22:34,510
woman in labor.
1172
01:23:17,040 --> 01:23:18,980
I'm sorry. Are you all right? Get me out
of here. Are you all right?
1173
01:23:20,320 --> 01:23:21,680
May I help you? Yes.
1174
01:23:22,020 --> 01:23:25,180
Rebecca Faulkner for Dr. Green. Her
water's broken. I'll get the doctor for
1175
01:23:25,200 --> 01:23:26,119
sir. Okay.
1176
01:23:26,120 --> 01:23:29,420
Well, come on, move! Hey, hey, hey!
Don't push me! Okay, I beg your pardon.
1177
01:23:29,420 --> 01:23:30,420
the doctor. Honey,
1178
01:23:31,320 --> 01:23:32,019
how are you feeling?
1179
01:23:32,020 --> 01:23:33,020
The baby's ready.
1180
01:23:33,200 --> 01:23:34,099
What's he ready?
1181
01:23:34,100 --> 01:23:35,100
To come out!
1182
01:23:36,100 --> 01:23:38,840
Jesus Christ almighty! Where is the
bloody doctor?
1183
01:23:46,990 --> 01:23:48,290
Where's Dr. Green? Where's our doctor?
1184
01:23:48,530 --> 01:23:49,870
Miami. Miami?
1185
01:23:50,190 --> 01:23:52,210
Well, he's on vacation. You're two weeks
early.
1186
01:23:52,950 --> 01:23:54,970
Yeah, but you're not the replacement
doctor, are you?
1187
01:23:55,250 --> 01:23:56,250
Yes, I am.
1188
01:23:57,250 --> 01:24:00,010
No. Oh, no. I want someone else.
1189
01:24:00,310 --> 01:24:01,310
There is nobody else.
1190
01:24:01,510 --> 01:24:03,870
There must be. There must be someone
else. Find me another doctor.
1191
01:24:04,170 --> 01:24:05,170
There's no one else!
1192
01:24:05,350 --> 01:24:06,249
All right?
1193
01:24:06,250 --> 01:24:07,330
It is a full moon.
1194
01:24:07,870 --> 01:24:09,170
Everybody has gone into labor.
1195
01:24:09,430 --> 01:24:13,290
Look around you. There are not enough
doctors. There are not enough nurses.
1196
01:24:13,290 --> 01:24:14,690
there are not enough delivery rooms,
okay?
1197
01:24:15,030 --> 01:24:16,550
So unless you want to deliver this
baby...
1198
01:24:22,470 --> 01:24:23,470
I'm okay.
1199
01:24:23,810 --> 01:24:26,310
I'm a little nervous, okay? It's my
first delivery.
1200
01:24:30,930 --> 01:24:33,730
If there aren't any delivery rooms,
where's she having the baby? I'm going
1201
01:24:33,730 --> 01:24:35,130
put her in with another one of my
patients.
1202
01:24:35,610 --> 01:24:38,090
You mean we're sharing a room? I'm
sorry, we're a little over...
1203
01:24:56,080 --> 01:24:59,320
She's very good, okay? All right, you
look uncomfortable. I'm going to raise
1204
01:24:59,320 --> 01:25:00,320
down, okay? No!
1205
01:25:00,480 --> 01:25:01,480
Don't touch anything!
1206
01:25:01,640 --> 01:25:02,640
All right, all right.
1207
01:25:03,180 --> 01:25:04,180
Hey,
1208
01:25:04,720 --> 01:25:05,720
buddy! No!
1209
01:25:06,400 --> 01:25:07,640
What are you doing here?
1210
01:25:07,900 --> 01:25:10,940
Oh, I'm cruising for chicks. Come on,
I'm having a baby, for God's sake. Come
1211
01:25:10,940 --> 01:25:11,940
on. Hi!
1212
01:25:12,240 --> 01:25:13,240
Hi!
1213
01:25:13,500 --> 01:25:14,500
Here we go, okay.
1214
01:25:14,780 --> 01:25:15,780
Here we go.
1215
01:25:15,820 --> 01:25:16,820
Oh, good.
1216
01:25:18,640 --> 01:25:19,640
He's my husband!
1217
01:25:19,960 --> 01:25:23,660
I know, but it's a full moon. Women are
spouting about like crazy. Oh, good.
1218
01:25:23,880 --> 01:25:25,060
Everybody's old friends. Back!
1219
01:25:26,730 --> 01:25:27,529
Smile, Doc.
1220
01:25:27,530 --> 01:25:30,670
How's she doing over there, Doc? Oh,
she's great. God bless America, okay?
1221
01:25:31,330 --> 01:25:32,790
Honey, honey, honey, smile.
1222
01:25:33,170 --> 01:25:36,050
Smile for me, honey. I love you so much.
Smile. You're so beautiful.
1223
01:25:36,310 --> 01:25:38,350
This smile is how bad it is, and it
doesn't hurt.
1224
01:25:39,010 --> 01:25:40,010
Okay,
1225
01:25:40,170 --> 01:25:43,570
I'll get you some... Knock me out!
1226
01:25:43,970 --> 01:25:45,390
Knock me out!
1227
01:25:48,430 --> 01:25:50,150
Can't you give us something for the
pain?
1228
01:25:50,470 --> 01:25:51,930
You don't want natural childbirth?
1229
01:25:52,190 --> 01:25:53,190
No!
1230
01:25:53,410 --> 01:25:55,270
Okay, you want anesthesia?
1231
01:25:55,510 --> 01:25:56,510
What?
1232
01:25:56,710 --> 01:25:57,489
Drugs, yes?
1233
01:25:57,490 --> 01:26:00,010
Yes. Okay, all right, give me a moment.
I'm thinking.
1234
01:26:00,350 --> 01:26:01,350
What do you mean, you don't know?
1235
01:26:01,610 --> 01:26:04,370
Kind of. Well, thank you, coming
bastard!
1236
01:26:04,730 --> 01:26:05,810
Shut up, you lying bitch!
1237
01:26:06,190 --> 01:26:06,688
I'm sorry.
1238
01:26:06,690 --> 01:26:10,770
I can't take the pressure. Don't yell at
me.
1239
01:26:10,990 --> 01:26:12,450
Yes, yes, yes, yes, it's fine.
1240
01:26:12,730 --> 01:26:13,730
It's fine.
1241
01:26:14,950 --> 01:26:18,130
Valium. But valium's no good. No, for
me.
1242
01:26:30,480 --> 01:26:33,260
pedicure. Pedicure? Ain't no goddamn
beauty parlor.
1243
01:26:33,540 --> 01:26:35,840
Epitaph. Epitaph? She's not dead, you
moron.
1244
01:26:36,380 --> 01:26:38,100
Epidermis? What is it? Epilady?
1245
01:26:38,720 --> 01:26:39,720
Epidural, asshole!
1246
01:26:40,240 --> 01:26:40,919
That's it!
1247
01:26:40,920 --> 01:26:42,420
Yes! That's what I mean.
1248
01:26:42,640 --> 01:26:43,880
Well, come on then. Epidural.
1249
01:26:44,340 --> 01:26:45,880
Epidural. I always get those confused.
1250
01:26:46,240 --> 01:26:49,580
Anima, pedicure, epidermal. I should buy
myself a clitoris.
1251
01:26:50,320 --> 01:26:51,920
You need a thesaurus is what you need.
1252
01:26:52,320 --> 01:26:53,320
Clitoris, I don't even know what I'm
doing.
1253
01:26:54,120 --> 01:26:55,640
What are you doing? Go away from me.
1254
01:26:56,590 --> 01:27:00,050
Honey, I'm so proud of you, and I love
you so much. I hate you!
1255
01:27:00,310 --> 01:27:05,790
You did this to me, you miserable piece
of dick -brained, horse -shit, slime
1256
01:27:05,790 --> 01:27:08,890
-sucking, son -of -a -whore bitch!
1257
01:27:09,990 --> 01:27:13,350
That's perfect, sweetheart. I got it all
on film. The kids are gonna love it.
1258
01:27:13,450 --> 01:27:16,010
Maybe I'll put it in a... Get out!
1259
01:27:16,450 --> 01:27:17,990
Get out! You're the one! You are the
one!
1260
01:27:19,590 --> 01:27:24,010
Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsome. I'm
here to administer the epidural. Oh,
1261
01:27:24,090 --> 01:27:25,090
Thank God!
1262
01:27:25,410 --> 01:27:26,410
What'd you get? You're gonna be...
1263
01:27:26,760 --> 01:27:30,000
That thing into my wife? Mm -hmm. Right
into her spine.
1264
01:27:30,240 --> 01:27:32,780
Uh -huh. Good. Thanks.
1265
01:27:35,120 --> 01:27:36,120
Where'd you go, you?
1266
01:27:36,320 --> 01:27:39,320
Look, you see? That is why women have
the babies, you see?
1267
01:27:39,580 --> 01:27:41,260
Because men can't handle the paw.
1268
01:28:23,520 --> 01:28:25,160
You broke my camera.
1269
01:28:25,880 --> 01:28:28,120
Oh, Sam, I'm sorry.
1270
01:28:28,480 --> 01:28:30,420
Listen, I'm sorry, man. I got a little
carried away.
1271
01:29:36,240 --> 01:29:37,360
Unless I cut the wrong cord.
1272
01:29:38,800 --> 01:29:40,100
Bad joke. I'm very sorry.
1273
01:29:48,380 --> 01:29:49,380
Congratulations,
1274
01:29:51,320 --> 01:29:53,920
Papa. You have a big, beautiful girl.
1275
01:29:55,400 --> 01:29:56,700
Can we still call her Samuel?
1276
01:29:57,040 --> 01:29:58,520
She's not yours. She's yours.
1277
01:29:59,060 --> 01:30:00,060
No, she's not.
1278
01:30:00,460 --> 01:30:01,460
No, she's not.
1279
01:30:01,800 --> 01:30:03,140
I've already got three girls.
1280
01:30:03,500 --> 01:30:04,860
Four, actually. Counting this one.
1281
01:30:12,680 --> 01:30:15,340
What's going on here, honey? What's
going on? I bought all that cowboy
1282
01:30:15,800 --> 01:30:18,020
Honey, I bought all that cowboy stuff,
and I bought the sports stuff, and I
1283
01:30:18,020 --> 01:30:20,900
bought all the other stuff, and it's
all... Is there another one in there,
1284
01:30:20,960 --> 01:30:22,260
honey? What happened?
1285
01:30:23,260 --> 01:30:26,260
Yes, yes, honey. But how's she going to
play for the 49ers?
1286
01:30:26,840 --> 01:30:27,900
Well, she could play.
1287
01:30:28,320 --> 01:30:29,320
You think so?
1288
01:30:29,740 --> 01:30:31,200
Yeah, she could do anything.
1289
01:30:32,680 --> 01:30:33,780
Yeah. They're pretty good arms.
1290
01:31:31,280 --> 01:31:32,280
Look at your son.
1291
01:31:33,600 --> 01:31:34,760
You have a boy.
1292
01:31:35,120 --> 01:31:36,800
A beautiful boy.
1293
01:31:41,880 --> 01:31:42,900
Oh, buddy.
1294
01:31:45,760 --> 01:31:47,140
Say hello to Papa.
1295
01:31:49,800 --> 01:31:52,480
Oh, thank you. Thank you for choosing
me.
1296
01:31:53,180 --> 01:31:54,420
He's very handsome.
1297
01:31:54,680 --> 01:31:56,620
He's got very big testicles, too.
1298
01:31:56,960 --> 01:31:57,960
Well, yes, he would have.
1299
01:32:11,340 --> 01:32:13,080
I know it's great, isn't it?
1300
01:32:18,540 --> 01:32:19,540
We're a family.
1301
01:32:57,580 --> 01:33:02,620
Hey, hmm, you should look at me She's
got your eyes.
1302
01:33:03,000 --> 01:33:07,200
Hey, sir. Yeah and your hair and your
figure in fact I
1303
01:33:07,200 --> 01:33:11,560
Guess having another girl's not so bad.
1304
01:33:12,140 --> 01:33:16,180
Yeah. I mean you just have to keep
trying for a boy. Yeah think of all the
1305
01:33:16,180 --> 01:33:21,200
positions Yeah Jesus Paul Gale.
1306
01:33:21,580 --> 01:33:22,580
Hmm.
1307
01:33:23,040 --> 01:33:24,260
Listen, I'm sorry about your camera
1308
01:33:25,060 --> 01:33:27,260
Oh, don't lie with that line. It's my
fault.
1309
01:33:29,960 --> 01:33:36,640
Mark, um... I, uh... I just want to say
1310
01:33:36,640 --> 01:33:37,640
thanks.
1311
01:33:38,520 --> 01:33:39,520
For what?
1312
01:33:39,980 --> 01:33:40,980
Well, for today.
1313
01:33:41,380 --> 01:33:46,820
For, um... Without you and Gail, I just
probably wouldn't be here.
1314
01:33:48,020 --> 01:33:49,200
Probably wouldn't be a dad.
1315
01:33:52,080 --> 01:33:53,080
You're welcome, buddy.
1316
01:33:53,240 --> 01:33:54,240
I love you.
1317
01:33:55,690 --> 01:33:57,550
And I love you, big guy.
1318
01:33:58,510 --> 01:34:00,270
Hey, we did it, huh?
1319
01:34:01,170 --> 01:34:05,410
I'm sorry about what happened. Oh, no,
no. We underestimated you. Oh, please,
1320
01:34:05,610 --> 01:34:08,430
without you, come on. We make a great
team.
1321
01:34:08,990 --> 01:34:12,610
Hey, Doc, have you been celebrating a
little bit there? Just a little bit.
1322
01:34:13,750 --> 01:34:15,870
Come on, we'll crack another bottle,
okay?
1323
01:34:16,350 --> 01:34:19,210
I'll be right back, but first I have to
circumcise your tongue.
1324
01:34:20,010 --> 01:34:21,010
Okay.
1325
01:34:23,430 --> 01:34:24,710
What's this, Dr. Kuzovich?
1326
01:35:33,850 --> 01:35:36,130
These are the days.
1327
01:35:36,610 --> 01:35:38,410
The time is now.
1328
01:35:40,350 --> 01:35:42,270
There is no past.
1329
01:35:43,050 --> 01:35:45,210
There's only a future.
1330
01:35:46,350 --> 01:35:47,970
There's only here.
1331
01:35:49,130 --> 01:35:50,950
There's only now.
1332
01:35:52,970 --> 01:35:56,530
Sorry if we woke you.
1333
01:35:57,730 --> 01:35:59,970
It was a bit tense, so I thought we'd
have a bit of dancing here.
1334
01:36:00,990 --> 01:36:01,990
It's very good for tension.
1335
01:36:27,320 --> 01:36:28,320
Want to dance with mommy?
1336
01:36:29,440 --> 01:36:31,040
She's a professional, you know, she's
better than me.
1337
01:39:22,460 --> 01:39:23,460
Oh dude.
1338
01:40:36,110 --> 01:40:41,230
I'm looking down on the rooftops. The
changes are coming too fast.
1339
01:40:42,390 --> 01:40:44,730
Don't have no answers.
1340
01:40:45,050 --> 01:40:51,670
Don't even know what questions to ask.
I'm better off saying nothing
1341
01:40:51,670 --> 01:40:54,570
than telling you lies.
1342
01:42:14,060 --> 01:42:16,460
this is the time baby
1343
01:42:54,350 --> 01:42:59,090
This is the time of your life
1344
01:42:59,090 --> 01:43:04,410
What you gonna do
95595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.