All language subtitles for Nine.Months.1995.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,610 --> 00:01:38,850 Toast time. All right. 2 00:01:40,070 --> 00:01:46,890 This is, amazingly enough to us, five incredible, 3 00:01:47,050 --> 00:01:48,550 incredible years. 4 00:02:29,510 --> 00:02:31,070 Samuel? Yeah? 5 00:02:31,430 --> 00:02:32,430 Do you want more? 6 00:02:33,950 --> 00:02:35,470 No, thanks. No, I've had lots. 7 00:02:35,690 --> 00:02:39,330 No, no, not lunch. I mean more for us. 8 00:02:43,070 --> 00:02:49,790 By which you mean the big M, mariage? Well, yeah. I'm 9 00:02:49,790 --> 00:02:54,630 over 30, and I feel like something's missing. 10 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 Okay. 11 00:02:58,310 --> 00:03:01,990 Well, you know, What? What could possibly be missing? Let's look at that, 12 00:03:02,050 --> 00:03:04,230 because, you know, we live in a fantastic apartment. 13 00:03:04,430 --> 00:03:09,050 My practice is really good. It's thriving, as they say. You know, we get 14 00:03:09,050 --> 00:03:10,830 think, better than most married couples. Sure. 15 00:03:12,250 --> 00:03:14,490 I'd say life was dangerously close to perfection, actually. 16 00:03:14,770 --> 00:03:17,970 So, uh, you know, why would you want to change things? 17 00:03:20,050 --> 00:03:21,830 Why change what's perfect? 18 00:03:22,050 --> 00:03:23,050 Yeah. 19 00:03:23,170 --> 00:03:24,170 Right. 20 00:03:27,250 --> 00:03:28,250 Okay. 21 00:03:30,200 --> 00:03:34,300 Uh, new toast to stability. 22 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Honey! 23 00:03:39,500 --> 00:03:40,700 Oh, God! 24 00:03:41,000 --> 00:03:42,980 Shit, honey, I hit a guy. Come on. 25 00:03:43,520 --> 00:03:48,200 Are you all right? Excuse me, ma 'am. I know CPR. 26 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 Okay. 27 00:04:05,450 --> 00:04:08,490 I was trying to scream. Oh, don't get up. Don't get up. You may have a 28 00:04:08,490 --> 00:04:10,590 concussion. Sir, I think he's all right. 29 00:04:10,870 --> 00:04:13,650 I've got it under control, madam. Thank you, though. Is your head hurt? 30 00:04:14,150 --> 00:04:15,770 Yes. Are you nauseated? 31 00:04:16,230 --> 00:04:18,209 Very. Okay, open your eyes. Open your eyes. 32 00:04:18,410 --> 00:04:19,510 Wide. Wide. 33 00:04:19,730 --> 00:04:22,790 Okay, okay. Your pimples aren't dilated. All right, you're okay. 34 00:04:23,090 --> 00:04:25,470 I brought you back. Sir. I brought him back, everybody. 35 00:04:25,830 --> 00:04:27,110 He's okay. All right, you're okay. 36 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 All right. 37 00:04:28,570 --> 00:04:30,970 Oh, sorry, buddy. No, careful. No lawsuit. 38 00:04:31,690 --> 00:04:32,810 Good, no lawsuit. 39 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Yeah, 40 00:04:34,150 --> 00:04:35,150 Marty Dwyer. 41 00:04:36,299 --> 00:04:38,140 Samuel Fulkner. How you doing, buddy? Good to meet you. 42 00:04:38,500 --> 00:04:41,320 Listen, I'm sorry we were over there flying a kite and a big wind came along 43 00:04:41,320 --> 00:04:45,020 and, bam, cracked you right on the noggin. But I guess you know that since 44 00:04:45,020 --> 00:04:46,040 you're... Kids! 45 00:04:46,480 --> 00:04:47,960 Stop that! You're manners! 46 00:04:48,200 --> 00:04:50,500 Oh, no, there's plenty. It's fine. Help yourself. 47 00:04:51,220 --> 00:04:53,240 This stuff, it tastes like poo. 48 00:04:55,100 --> 00:04:58,640 Oh, bloody hell. Hey, hey, what did I tell you about spitting in other 49 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 food? 50 00:05:00,020 --> 00:05:02,020 No. Oh, please. 51 00:05:02,360 --> 00:05:04,220 Here, eat this. Eat that, honey. 52 00:05:06,920 --> 00:05:08,020 I don't think so. 53 00:05:08,300 --> 00:05:09,640 You're Sean's friend. 54 00:05:10,060 --> 00:05:13,340 The, um, kitty, you know, shrink. 55 00:05:13,680 --> 00:05:16,420 Yes, yes, I'm a psychotherapist. Would you like some help with your children? 56 00:05:16,660 --> 00:05:19,240 I met you last year at Sean's loft. 57 00:05:19,640 --> 00:05:21,240 I'm his sister, Gail. 58 00:05:21,480 --> 00:05:22,540 Oh, hi. 59 00:05:22,980 --> 00:05:23,959 I'm Rebecca. 60 00:05:23,960 --> 00:05:27,880 Nice to see you again. Look, I'm sorry, that's beluga. It's $64 an ounce. It's 61 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 not dog food. 62 00:05:29,100 --> 00:05:32,820 Oh, sorry. I'll write you a check. No, it's fine. It's just... Okay. 63 00:06:05,100 --> 00:06:06,860 You see, breeders. 64 00:06:07,660 --> 00:06:09,400 Perfect example of the product of change. 65 00:06:40,650 --> 00:06:42,250 Still quite painful, actually. 66 00:06:43,630 --> 00:06:47,130 You know, all I'm saying is that there should just be two areas on the beach, 67 00:06:47,290 --> 00:06:51,050 one for adults and one for children, and then, you know, everyone's happy. 68 00:06:52,070 --> 00:06:53,070 That any better? 69 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Yeah. 70 00:06:56,630 --> 00:06:57,630 That's much better. 71 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 You're too tense. 72 00:07:02,570 --> 00:07:03,970 You need to loosen up. 73 00:07:10,030 --> 00:07:11,470 There is no past. 74 00:07:12,070 --> 00:07:14,390 There's only future. 75 00:07:15,470 --> 00:07:17,250 There's only here. 76 00:07:18,230 --> 00:07:20,270 There's only now. 77 00:07:21,810 --> 00:07:23,990 Oh, your smiling face. 78 00:07:24,450 --> 00:07:26,670 Your gracious presence. 79 00:07:27,950 --> 00:07:30,070 I don't find the strength. 80 00:07:45,880 --> 00:07:51,740 This is the love of one magician. 81 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 My dad's an asshole. 82 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Okay. 83 00:08:21,420 --> 00:08:22,420 Good. 84 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Interesting. 85 00:08:24,580 --> 00:08:30,540 Is that something you can maybe elaborate on a little bit for me, 86 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Okay. 87 00:08:32,860 --> 00:08:33,860 Great. 88 00:08:35,520 --> 00:08:37,539 My dad's a giant asshole. 89 00:08:40,100 --> 00:08:41,100 Yeah. 90 00:09:05,900 --> 00:09:08,340 One, two, three, four. 91 00:09:09,540 --> 00:09:15,900 One, two, three, four. Okay, now when you bring your arms up round like this. 92 00:09:16,040 --> 00:09:18,520 Okay, on a round, round. 93 00:09:20,220 --> 00:09:21,220 Yeah, 94 00:09:21,940 --> 00:09:24,440 like this. Look at that. 95 00:09:48,360 --> 00:09:52,140 And I mean, I'll get him to open up, but you know, he's got a very severe 96 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 problem. 97 00:09:53,600 --> 00:09:57,560 And we know who we can thank for those problems, don't we? Huh? 98 00:09:57,920 --> 00:10:00,000 You know, his parents. 99 00:10:00,540 --> 00:10:04,440 It's so incredible that the state requires you to take a written test to 100 00:10:04,440 --> 00:10:09,600 car, but any complete moron can become a parent and just destroy a child's life. 101 00:10:10,220 --> 00:10:12,380 It's like people have babies on a whim. 102 00:10:12,680 --> 00:10:17,640 I mean, surely to be a parent, you have to... 103 00:10:18,190 --> 00:10:19,190 Plan ahead a little bit. 104 00:10:19,650 --> 00:10:22,990 State to yourself, do I really want to become a parent? 105 00:10:23,330 --> 00:10:25,670 Yes. Am I ready for that responsibility? 106 00:10:26,370 --> 00:10:27,370 I'm pregnant. 107 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 What? 108 00:10:31,290 --> 00:10:32,290 Pregnant? 109 00:10:52,520 --> 00:10:53,780 Well, I guess you don't want the baby. 110 00:11:07,120 --> 00:11:09,920 Sir, your car will be ready in a minute. 111 00:11:10,420 --> 00:11:11,860 You're lucky the engine's in the back. 112 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Eh, right? 113 00:11:21,840 --> 00:11:23,060 Ready in a minute. Good. 114 00:11:25,480 --> 00:11:32,080 So, um... We are absolutely certain about this, right? Well, my period's ten 115 00:11:32,080 --> 00:11:33,019 days late. 116 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 Right. 117 00:11:35,560 --> 00:11:39,340 And there's no way you could have, um... Had it and just not noticed. 118 00:11:40,640 --> 00:11:41,619 Sorry, ridiculous. 119 00:11:41,620 --> 00:11:42,620 Stupid. 120 00:11:42,840 --> 00:11:47,300 Could you be a little more positive about this? More supportive? I'm trying 121 00:11:47,300 --> 00:11:48,300 be positive. 122 00:11:49,160 --> 00:11:51,960 Well, killing us in a head -on collision is not what I call positive. 123 00:11:53,200 --> 00:11:55,140 Oh, I suppose it must have been shock. 124 00:11:55,340 --> 00:11:58,220 You know, just out of the blue, you say you're pregnant. I think it was just a 125 00:11:58,220 --> 00:11:59,079 little bit unexpected. 126 00:11:59,080 --> 00:12:01,780 No kidding. Probably the reason for the crash. You know, I thought you were 127 00:12:01,780 --> 00:12:03,180 using birth control. I what? 128 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Yeah. Right. 129 00:12:06,220 --> 00:12:07,540 Your car is ready now, sir. 130 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Great. 131 00:12:14,300 --> 00:12:15,300 Oh. 132 00:12:15,980 --> 00:12:17,420 You don't believe me. 133 00:12:18,890 --> 00:12:21,990 You think I got pregnant on the sly, behind your back. 134 00:12:22,270 --> 00:12:25,850 No, no, no, no, no, no, no, no, no. You think I planned this? Because I'm as 135 00:12:25,850 --> 00:12:29,670 flipped out about this as you are, Samuel. Yeah, yeah, yeah, yeah. I 136 00:12:29,670 --> 00:12:33,990 just thought that birth control had a little teeny element of actual control 137 00:12:33,990 --> 00:12:36,270 about it. I thought it was supposed to be foolproof. 138 00:12:36,470 --> 00:12:40,670 Well, yeah, nothing is foolproof. It's only 97 % effective, it says so right 139 00:12:40,670 --> 00:12:41,670 there on the box. 140 00:12:41,850 --> 00:12:42,850 Yeah, right. 141 00:12:43,230 --> 00:12:44,330 97 % effective. 142 00:12:44,990 --> 00:12:47,310 Oh, therefore, 3 % completely bloody ineffective, huh? 143 00:12:47,710 --> 00:12:48,950 They should put that on the box. 144 00:12:49,430 --> 00:12:51,570 Yeah. There you go. Thanks. 145 00:12:51,890 --> 00:12:52,890 We're off. 146 00:13:03,730 --> 00:13:04,730 Hey, hey. 147 00:13:05,170 --> 00:13:06,170 Sean! 148 00:13:07,970 --> 00:13:08,970 Quit the blind. 149 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 No idea. 150 00:13:11,810 --> 00:13:13,290 Oh, my God. Hey! 151 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 Jesus. 152 00:13:15,690 --> 00:13:17,270 Hey, how are you? 153 00:13:17,470 --> 00:13:18,570 Hey, this is Bobby. 154 00:13:18,930 --> 00:13:20,850 This is Rebecca and Sam. 155 00:13:21,190 --> 00:13:24,490 Hi. I was getting worried about you guys. What happened to this car? 156 00:13:24,910 --> 00:13:27,190 Oh, long story. 157 00:13:28,330 --> 00:13:29,330 What do you think? 158 00:13:29,530 --> 00:13:30,530 Welcome to Christine. 159 00:13:31,430 --> 00:13:32,810 A long story. 160 00:13:36,030 --> 00:13:40,530 So this is where you two are going to stay. Like it? Yeah. Lovely. Great. So 161 00:13:40,530 --> 00:13:41,890 what do you think? 162 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 Well, you mean the blonde? 163 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 Yeah. 164 00:13:45,370 --> 00:13:47,370 Well, she's attractive. She's really attractive. 165 00:13:48,470 --> 00:13:52,630 She's 25 years old. Her skin is like a ribbon candy. 166 00:13:54,030 --> 00:13:56,510 Breasts like a sponge cake. 167 00:13:56,850 --> 00:14:00,450 Her calves are like calzoni. I mean, highly edible. 168 00:14:01,050 --> 00:14:02,670 Highly edible. She's crazy about sex. 169 00:14:03,570 --> 00:14:05,550 You know, this is somebody to get me over the rough spots. 170 00:14:07,190 --> 00:14:08,190 Tell me. 171 00:14:08,350 --> 00:14:09,490 What do you mean, what rough spots? 172 00:14:10,430 --> 00:14:11,430 Oh. 173 00:14:12,110 --> 00:14:13,110 Christine left me. 174 00:14:15,550 --> 00:14:16,930 Shit. Yeah. 175 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 When? 176 00:14:19,030 --> 00:14:21,090 Oh, a week ago. 177 00:14:21,810 --> 00:14:22,810 What happened? 178 00:14:22,950 --> 00:14:26,230 Well, she wanted a child. 179 00:14:28,650 --> 00:14:29,650 Are you okay? 180 00:14:29,950 --> 00:14:30,849 Yep, yep. 181 00:14:30,850 --> 00:14:31,849 What an idiot. 182 00:14:31,850 --> 00:14:32,850 No, no, leave that. 183 00:14:32,930 --> 00:14:38,250 Got it. Jesus. Okay, here, here. She was, uh, said she wanted, she, uh, 184 00:14:38,570 --> 00:14:41,170 Christine wanted a baby. Oh, she was, uh. 185 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Hungry for seed. 186 00:14:43,520 --> 00:14:45,140 So I closed the iron door. 187 00:14:46,240 --> 00:14:47,340 Denied her my essence. 188 00:14:47,840 --> 00:14:51,740 You know, I'm not ready to be biologically extraneous. 189 00:14:52,000 --> 00:14:54,680 She would have devoured me from the head down. 190 00:14:54,960 --> 00:15:01,200 You know, chewed up my manhood, swallowed my youth, and gobbled me up 191 00:15:01,200 --> 00:15:02,960 praying mantis. Not for me. 192 00:15:03,280 --> 00:15:04,700 What do you mean, praying mantis? 193 00:15:05,240 --> 00:15:09,080 You know, a female mantis, after she has sex with her mate, she eats him. 194 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 Oh, yeah. 195 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 But Christine, Christine wasn't pregnant or anything like that. 196 00:15:19,060 --> 00:15:22,060 No, I said, what do you mean, like on the sly or something? 197 00:15:22,880 --> 00:15:26,360 On the sly or just, you know, in the run of things. 198 00:15:27,180 --> 00:15:28,180 No. 199 00:15:28,460 --> 00:15:35,420 I mean, Christine has her faults, but I don't 200 00:15:35,420 --> 00:15:38,080 know who would do that. That's a knife in the back. 201 00:15:38,460 --> 00:15:42,500 Yeah. You know, that's certain. No, of course not. That's some voodoo woman who 202 00:15:42,500 --> 00:15:44,660 stays up at night and puts pins in her diaphragm. 203 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 Spooky, Sam. 204 00:15:47,400 --> 00:15:51,680 Jesus. That's a she -snake. That's like the most hateful, cruel, sneaky, 205 00:15:51,980 --> 00:15:53,820 horrible thing you can do. 206 00:15:54,380 --> 00:15:55,380 Who would do that? 207 00:16:13,900 --> 00:16:16,240 They eat him. Honey, what, honey? 208 00:16:16,660 --> 00:16:18,500 Honey, what? Who eats fathers? 209 00:16:19,900 --> 00:16:21,380 No. What? 210 00:16:21,580 --> 00:16:22,660 Sorry, honey. Sorry. 211 00:16:23,160 --> 00:16:25,500 Just a bad dream. Silly, silly dream. 212 00:16:25,720 --> 00:16:27,700 Okay, you worry too much. Just relax. 213 00:16:28,220 --> 00:16:29,540 Lie down, okay? 214 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 Lie down. 215 00:16:32,380 --> 00:16:33,460 It's okay, baby. 216 00:16:34,920 --> 00:16:37,740 Whatever happens, we can work it out. 217 00:16:39,580 --> 00:16:40,519 I know. 218 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 I love you. 219 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 I've loved you since the first moment I saw you. 220 00:16:46,400 --> 00:16:48,980 You're the only one I want to be the father of my children. 221 00:16:49,560 --> 00:16:52,420 Whether it's now or later. 222 00:17:05,560 --> 00:17:07,280 Oh, God. 223 00:17:08,480 --> 00:17:11,240 I love it when you do that. Do what? 224 00:17:13,640 --> 00:17:15,099 That thing you're doing with my knee. 225 00:17:16,740 --> 00:17:18,220 That is so good. 226 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 Oh, Samuel. 227 00:17:20,619 --> 00:17:22,359 Stop it. I love it. Go on. 228 00:17:23,020 --> 00:17:24,020 Samuel. 229 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Yeah. 230 00:17:27,760 --> 00:17:29,780 I'm not doing anything with your knee. 231 00:17:51,500 --> 00:17:52,780 Get away from him now. Go, go, go. 232 00:17:52,980 --> 00:17:56,040 I'm sorry, folks. She's going through a hiding phase, and it's something kids do 233 00:17:56,040 --> 00:17:57,019 for attention. 234 00:17:57,020 --> 00:17:59,760 Hey, honey. Hey, honey. Honey, off the bed. Off the bed. You're going to get it 235 00:17:59,760 --> 00:18:01,060 dirty. You've got to leave what's on there. 236 00:18:01,900 --> 00:18:02,900 Hey, 237 00:18:03,500 --> 00:18:05,020 honey, it's the people from the beach. 238 00:18:05,440 --> 00:18:07,580 Oh, that's great. 239 00:18:08,300 --> 00:18:10,340 Don't worry. Don't worry. We didn't bring a kite this time. 240 00:18:10,560 --> 00:18:11,820 But how about another one of them kisses? 241 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 Oh, no. 242 00:18:16,680 --> 00:18:17,459 What's going on? 243 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Yeah, we found her. 244 00:18:18,510 --> 00:18:20,970 We've been looking for her for an hour. Yeah, yeah, here, honey, read that book. 245 00:18:21,010 --> 00:18:23,470 Go call the neighbors and tell them to call up the search party. Please, 246 00:18:23,490 --> 00:18:26,370 please go. You, please call the sheriff before the choppers go up. 247 00:18:27,770 --> 00:18:30,570 We're real sorry. So, looks like there's going to be a full house this weekend, 248 00:18:30,630 --> 00:18:31,229 huh? Yeah. 249 00:18:31,230 --> 00:18:32,730 Party time, then. I'm sorry. 250 00:18:33,090 --> 00:18:34,090 Get back in there. 251 00:18:34,290 --> 00:18:38,450 Listen, um, sorry, and I'm going to take off. You guys are going to be here all 252 00:18:38,450 --> 00:18:40,970 weekend, right? Yeah. All right, sounds great. Good to see you. 253 00:18:46,990 --> 00:18:50,430 You didn't tell me they were coming for the weekend. My sister and husband, they 254 00:18:50,430 --> 00:18:53,390 didn't tell me either. They always show up uninvited. 255 00:18:53,930 --> 00:18:55,590 I hope they don't spoil your weekend. 256 00:18:55,890 --> 00:18:59,450 Oh, no. Oh, no. We'll be fine. The kids seem adorable, really. 257 00:18:59,790 --> 00:19:00,789 Oh, they're monsters. 258 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 They're monsters. 259 00:19:03,070 --> 00:19:04,370 See, this is why I don't want kids. 260 00:19:24,040 --> 00:19:28,560 You know, what I'm saying is that I just think it's such baloney and such a 261 00:19:28,560 --> 00:19:34,760 cliche that the artist has to be messed up and have a life of deprivation of 262 00:19:34,760 --> 00:19:41,140 being an alcoholic or being deprived in some way. It's how you use, obviously, 263 00:19:41,140 --> 00:19:44,120 with imagination and passion, whatever it is. I love you. 264 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 Well, 265 00:19:47,500 --> 00:19:48,299 it's nice. 266 00:19:48,300 --> 00:19:49,820 I think you're great. 267 00:19:51,360 --> 00:19:52,940 Marry me, Captain Ronaldo. 268 00:19:56,630 --> 00:19:57,630 Who's Captain Ronaldo? 269 00:19:58,150 --> 00:19:59,149 Marry me. 270 00:19:59,150 --> 00:20:00,250 Make me your wife. 271 00:20:00,650 --> 00:20:02,330 We'll honeymoon in Paris. 272 00:20:03,430 --> 00:20:05,470 Well, I'm not sure. 273 00:20:05,790 --> 00:20:09,730 It's King Stanislaw's daughter, isn't it? You're madly in love with her. 274 00:20:09,950 --> 00:20:14,470 Who's King Stanislaw? Don't deny it. I saw the two of you kissing, Bruce. 275 00:20:14,830 --> 00:20:16,930 You betrayed me. 276 00:20:17,190 --> 00:20:19,130 She hit me. She hit me incredibly hard. 277 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 Shannon, no hitting. 278 00:20:20,510 --> 00:20:21,730 Shannon. Okay, you run along. 279 00:20:21,980 --> 00:20:24,320 You go play with your sisters, okay? We're going to talk about it later. 280 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 You weasel! 281 00:20:26,920 --> 00:20:29,480 Oh, God, I am so sorry about that. 282 00:20:29,680 --> 00:20:33,520 She's been reading these Harlequin romance novels, you know, and she's just 283 00:20:33,520 --> 00:20:36,500 obsessed with it. It's kind of cute, really. Isn't it cute? Yeah, lovely. 284 00:20:36,840 --> 00:20:39,360 Not many teeth left in the left -hand corner of my mouth, but it's cute. 285 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 The puss. 286 00:20:45,820 --> 00:20:47,740 All right, everybody. 287 00:20:48,560 --> 00:20:49,820 I've got an announcement to make. 288 00:20:51,290 --> 00:20:54,310 Gail and I are gonna have a new baby 289 00:20:54,310 --> 00:21:02,630 So 290 00:21:02,630 --> 00:21:08,430 I'd like to make a toast My wife 291 00:21:08,430 --> 00:21:13,890 most beautiful pregnant woman in the whole world Yeah, 292 00:21:13,930 --> 00:21:19,430 you could be the toughest guy in the world But when you see your child look 293 00:21:19,430 --> 00:21:22,390 your eyes and you know that child knows that you're their dad... Suddenly, it 294 00:21:22,390 --> 00:21:26,830 smiles. I mean, it's like... I just cannot explain it. It's like magic. 295 00:21:27,690 --> 00:21:31,250 Is it magic when they do that little dribble of vomit down your shoulder? 296 00:21:37,170 --> 00:21:38,750 I'm sorry if we're boring you, pal. 297 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Just a joke. 298 00:21:41,270 --> 00:21:44,270 Okay, just forget it. He's rude. He's rude. 299 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 Sorry, what did you say? 300 00:21:46,380 --> 00:21:47,480 You are rude. 301 00:21:48,020 --> 00:21:52,040 Rude? You think I'm rude? Yes. Sam. Yes, I do. I'm sorry. For a moment, it's all 302 00:21:52,040 --> 00:21:55,920 right, honey. It's fine. It's fine. Let's just deal with this accusation of 303 00:21:55,920 --> 00:21:58,780 rudeness, because like an idiot, I was under the impression that you were the 304 00:21:58,780 --> 00:22:01,940 one monopolizing the conversation. Well, I'm sorry, too, if I'm a little excited 305 00:22:01,940 --> 00:22:05,180 about my wife and I having another baby. I know it might not be a big thing to 306 00:22:05,180 --> 00:22:07,920 you. Yeah, and you are excited, and is that a reason to exclude eight other 307 00:22:07,920 --> 00:22:10,660 people from the conversation? Well, I didn't realize this was a frickin' group 308 00:22:10,660 --> 00:22:11,740 therapy session, Doctor. 309 00:22:12,750 --> 00:22:16,070 You didn't realize that your dog was a menace. You didn't realize that you were 310 00:22:16,070 --> 00:22:19,030 a crashing ball. You know what? I would walk over there and kick your booty, 311 00:22:19,070 --> 00:22:22,090 little ass, if I wasn't going to have my five -year -old daughter do it. Drop 312 00:22:22,090 --> 00:22:24,290 the whole thing. Yeah, yeah, yeah, Marty, come on. 313 00:22:24,510 --> 00:22:27,370 That's it. You know, after all, he does have a point, but, you know, just drop 314 00:22:27,370 --> 00:22:29,490 it. Sean, he's a dick. 315 00:22:30,250 --> 00:22:34,030 And you're an even bigger dick for taking his side over family. No, you 316 00:22:34,090 --> 00:22:36,530 it's just that you and Gail used to be interested in all kinds of other things, 317 00:22:36,590 --> 00:22:39,650 politics, music, art. Now it's just nothing but kids, kids, kids. 318 00:22:39,910 --> 00:22:44,360 Well, my kids happen to be very mean. to me. When my first was born, it was one 319 00:22:44,360 --> 00:22:48,080 of the most exciting moments of my life. I felt like I really made a 320 00:22:48,080 --> 00:22:50,220 contribution to this world. Absolutely. Congratulations. 321 00:22:50,540 --> 00:22:54,620 Absolutely. And the world is overpopulated. Our society has too many 322 00:22:54,620 --> 00:22:58,240 children. Well, I would say our society has too many starving artists. 323 00:23:01,600 --> 00:23:06,120 Hasn't been lucrative, that's true, but that doesn't mean that, you know, what I 324 00:23:06,120 --> 00:23:07,019 do isn't respectable. 325 00:23:07,020 --> 00:23:08,080 Look at Van Gogh. 326 00:23:08,320 --> 00:23:11,520 He, while he was living, didn't sell one painting, and now his stuff goes for 327 00:23:11,520 --> 00:23:12,239 $40 million. 328 00:23:12,240 --> 00:23:14,900 John, I got a quick question for you. How long are you going to have to be 329 00:23:14,900 --> 00:23:18,140 before you can pay that phone bill? Hey, hey, why do you guys really, really 330 00:23:18,140 --> 00:23:22,280 come here? Is it just to ruin my weekends and embarrass me in front of my 331 00:23:22,280 --> 00:23:23,880 friends at my home? Your home? 332 00:23:24,100 --> 00:23:25,360 This isn't your home. 333 00:23:25,620 --> 00:23:29,120 It was our parents' home, but I don't see you making any contributions. 334 00:23:29,600 --> 00:23:31,320 You've got no wife, no kids. 335 00:23:31,520 --> 00:23:35,540 You insult the only family you have. You keep this up, you'll die alone like a 336 00:23:35,540 --> 00:23:36,860 dog, like a bum. 337 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 Mike, then go. 338 00:23:54,060 --> 00:23:55,900 Hey, Doc, you all right? 339 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 Are you okay? 340 00:24:01,060 --> 00:24:02,380 Yeah. What? 341 00:24:02,720 --> 00:24:03,940 You don't look so good. 342 00:24:04,540 --> 00:24:06,240 You look like you're gonna puke or something. 343 00:24:06,990 --> 00:24:10,070 No, I'm fine. I'm fine. Thank you, Truman. Fine. I was just listening to 344 00:24:10,070 --> 00:24:13,530 you were saying there. That was interesting. That was Keith Henton. 345 00:24:16,490 --> 00:24:19,610 Would you mind repeating it just so I can get it done? 346 00:24:20,530 --> 00:24:21,530 You're an asshole. 347 00:24:23,430 --> 00:24:24,430 Right. 348 00:24:25,170 --> 00:24:26,570 And Dad's a bastard. 349 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 Yeah. 350 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 I can't be a father. 351 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 I can't. 352 00:24:43,420 --> 00:24:45,600 Why would I want to have a child? 353 00:24:46,680 --> 00:24:49,060 So he can call me a bastard in ten years' time? 354 00:24:50,680 --> 00:24:56,020 We'd have to move out. We don't have space for a child. 355 00:24:57,400 --> 00:25:03,720 Rebecca and me were wonderful together. It's just insane to... Just two of us, 356 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 that's how it should be. 357 00:25:05,700 --> 00:25:06,720 This baby... 358 00:25:07,240 --> 00:25:08,380 is not a good idea. 359 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 That's what I'll tell her. 360 00:25:10,740 --> 00:25:11,740 Bec? 361 00:25:12,060 --> 00:25:13,220 Hi, I'm right there. 362 00:25:13,540 --> 00:25:15,980 Just stay back. Okay, bye -bye. 363 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 I'll tell her now. 364 00:25:18,980 --> 00:25:20,400 Hi. Bec. 365 00:25:21,340 --> 00:25:22,340 Listen, 366 00:25:23,380 --> 00:25:28,460 Bec. Samuel, I've been thinking. No, wait. This pregnancy was an accident. It 367 00:25:28,460 --> 00:25:29,780 took us completely by surprise. 368 00:25:31,760 --> 00:25:35,560 Right. We've been doing really great together, and a baby would change 369 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 everything. 370 00:25:37,900 --> 00:25:40,760 Yeah, of course it could. Our apartment's not ready for a baby. 371 00:25:41,280 --> 00:25:44,060 No. We'd have to redecorate. 372 00:25:44,660 --> 00:25:48,600 Yep. I'd have to quit my job. I mean, nobody wants to take dance class from a 373 00:25:48,600 --> 00:25:49,600 big fat pregnant lady. 374 00:25:49,980 --> 00:25:52,460 I mean, we're not ready for a child. 375 00:25:52,720 --> 00:25:56,140 No, I... There's not one good reason that we should keep this baby. 376 00:25:59,820 --> 00:26:01,080 But I still want to. 377 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Good. 378 00:26:04,980 --> 00:26:05,980 Right. 379 00:26:06,320 --> 00:26:09,140 Maybe it's crazy, but I feel it living inside me. 380 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 Oh. 381 00:26:13,100 --> 00:26:14,660 And I really want this baby. 382 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Okay. 383 00:26:19,860 --> 00:26:20,860 What about you? 384 00:26:22,160 --> 00:26:26,060 What do I think? 385 00:26:26,280 --> 00:26:27,580 Yeah, I'm just saying how I feel. 386 00:26:27,780 --> 00:26:30,460 What do you feel? 387 00:26:30,980 --> 00:26:33,620 Right, how do I feel on that one? 388 00:26:34,960 --> 00:26:35,960 Well... 389 00:26:38,990 --> 00:26:43,850 I feel... I, uh... 390 00:26:43,850 --> 00:26:50,110 I feel exactly the same as you. 391 00:26:52,970 --> 00:26:53,970 Really? 392 00:26:54,910 --> 00:26:55,910 Yeah. 393 00:27:02,190 --> 00:27:04,450 We won't let it change us. 394 00:27:04,870 --> 00:27:06,490 No. Oh, gosh. 395 00:27:06,710 --> 00:27:07,790 Oh, gosh. Can you... 396 00:27:08,080 --> 00:27:10,860 wait here for just a minute. I have to go to the bathroom again. It's one of 397 00:27:10,860 --> 00:27:12,900 many, many toys of pregnancy. 398 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Okay. 399 00:27:16,500 --> 00:27:17,860 All right. We're going to have a baby. 400 00:27:18,720 --> 00:27:25,600 I'm such a, I'm such a coward. 401 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Sorry. It's nothing to do with you. 402 00:27:46,670 --> 00:27:47,670 Not bad, eh? 403 00:27:47,790 --> 00:27:52,370 That was the single most satisfying sexual experience of my life. 404 00:27:53,630 --> 00:27:55,550 Well, I, uh, aim to please. 405 00:27:57,970 --> 00:28:02,170 And now... Now it's time for dinner. 406 00:28:19,470 --> 00:28:20,470 Time to get up. 407 00:28:20,690 --> 00:28:22,370 Today's our first doctor's appointment. 408 00:28:23,270 --> 00:28:24,270 Today? 409 00:28:24,810 --> 00:28:27,410 Yeah, I told you about it two weeks ago. 410 00:28:27,750 --> 00:28:33,890 And then last week, three days ago, and twice, I think, yesterday. 411 00:28:35,390 --> 00:28:37,250 All right, honey, I completely forgot. 412 00:28:39,410 --> 00:28:40,410 Yeah. 413 00:28:41,510 --> 00:28:44,650 Figures. I swear I won't forget the next time. 414 00:28:52,590 --> 00:28:53,590 Hi. Hi. 415 00:28:53,730 --> 00:28:58,070 I'm Rebecca Taylor. I'm here to see Dr. Green. Oh, Dr. Green's been out with 416 00:28:58,070 --> 00:29:00,610 pneumonia. You can see his associate, Dr. 417 00:29:00,810 --> 00:29:02,910 Kosovich. Oh, you can reschedule. 418 00:29:03,130 --> 00:29:06,530 Yes, I just reschedule. Oh, we can see Dr. Kosovich. 419 00:29:07,890 --> 00:29:09,410 Are you sure? 420 00:29:10,270 --> 00:29:11,270 Why, is there a problem? 421 00:29:11,590 --> 00:29:15,230 Oh, no. Oh, no, no. It's just that Dr. Kosovich is new from Russia. 422 00:29:15,550 --> 00:29:16,930 He's a little nervous. 423 00:29:17,470 --> 00:29:19,810 Oh, oh, but very sweet. 424 00:29:21,350 --> 00:29:22,350 Well, we're all... 425 00:29:22,510 --> 00:29:24,170 We may as well see Dr. Kozovich. 426 00:29:25,150 --> 00:29:26,690 Okay? Okay. 427 00:29:27,490 --> 00:29:28,490 Okay. 428 00:29:32,790 --> 00:29:33,790 Please, 429 00:29:47,710 --> 00:29:49,130 come here. One moment. 430 00:29:49,450 --> 00:29:50,670 Little family business. 431 00:29:54,230 --> 00:29:55,710 It's not one thing it's your mother. 432 00:29:56,250 --> 00:29:58,590 Please, please sit down. I'm very sorry. 433 00:30:00,270 --> 00:30:01,410 Oh, hello. 434 00:30:01,790 --> 00:30:02,790 Hello. 435 00:30:12,370 --> 00:30:14,510 Hello. We hear you're from Russia. 436 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 You have a problem with it? 437 00:30:15,930 --> 00:30:17,270 No, no. I am not a communist. 438 00:30:18,040 --> 00:30:21,680 Well, I was briefly member of party, but it was not a party for me. 439 00:30:22,020 --> 00:30:23,800 But it was only for medical reasons. 440 00:30:24,000 --> 00:30:26,800 I was a scientist. In Russia, I was chief of abstraction. 441 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 Abstraction? 442 00:30:29,200 --> 00:30:30,680 Abstraction? Abstraction? 443 00:30:31,280 --> 00:30:32,780 Obstetrics, I think you mean. That's it. 444 00:30:33,260 --> 00:30:37,220 Obstetrics. Hold on a moment here. Not abstractions, it's obstetrics. 445 00:30:37,470 --> 00:30:41,230 Yes, I was head of obstetrics research at Polonsky Hospital in Leningrad, now 446 00:30:41,230 --> 00:30:42,230 St. Petersburg. 447 00:30:42,310 --> 00:30:46,850 Hi. And what brings you here, then? Well, I never get a chance to work with 448 00:30:46,850 --> 00:30:47,850 people in Russia. 449 00:30:47,930 --> 00:30:50,610 Oh, more of the sort of technical side? No, animals. 450 00:30:51,830 --> 00:30:54,030 Animals? Only rats and monkeys. 451 00:30:54,950 --> 00:30:58,570 Rats? I'd like a little change of scenery. You know, after ten years, 452 00:30:58,570 --> 00:30:59,910 seen one red ash, you've seen them all. 453 00:31:00,730 --> 00:31:02,710 I also want a patient who won't bite me. 454 00:31:03,500 --> 00:31:07,600 And last month, I received my new license, and now I'm able to deliver 455 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 babies. 456 00:31:09,180 --> 00:31:14,400 Okay, now, I have a computer program here that I have written myself that 457 00:31:14,400 --> 00:31:16,820 calculate your due date very accurately. 458 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 Okay? 459 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 Fine. 460 00:31:19,980 --> 00:31:21,860 When was the first day of your last menopause? 461 00:31:22,280 --> 00:31:23,460 Menopause? Menstruation. 462 00:31:23,920 --> 00:31:25,000 Menstruation. Period. 463 00:31:25,340 --> 00:31:26,340 End of sentence. 464 00:31:28,220 --> 00:31:31,880 March 11th. March 11th. March 11th. Three, one, one. 465 00:31:35,120 --> 00:31:36,660 Okay. Here it comes. 466 00:31:37,440 --> 00:31:40,660 The baby will be due December 8th. 467 00:31:41,080 --> 00:31:42,580 Okay. Congratulations. 468 00:31:43,120 --> 00:31:45,920 And the baby was conceived March 17th. 469 00:31:46,180 --> 00:31:47,480 Oh, that's clever. 470 00:31:48,220 --> 00:31:51,380 Yeah, most people know that, but some people are too drunk, they don't 471 00:31:52,880 --> 00:31:54,620 Oh, my God. What is wrong? 472 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 I'm not the father. 473 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 What? 474 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 Samuel. God. 475 00:32:02,600 --> 00:32:08,400 On March 17th, I was away at a child psychiatry conference in Boston, 476 00:32:08,720 --> 00:32:09,780 Samuel, what are you saying? 477 00:32:10,000 --> 00:32:11,540 Maybe I should leave you two alone. 478 00:32:12,080 --> 00:32:15,380 That's fine. I'm going. No! Wait! Come back! Sit down! 479 00:32:15,600 --> 00:32:16,800 Samuel, sit down! 480 00:32:17,100 --> 00:32:18,420 Now check your computer again. 481 00:32:18,800 --> 00:32:22,260 The computer is very active. No, now! Check the goddamn computer! 482 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Check it! Check it! 483 00:32:32,010 --> 00:32:36,650 Okay. What is wrong with the thing? Oh, fuck me. It's not working. It's a yum 484 00:32:36,650 --> 00:32:37,649 -nice thing. 485 00:32:37,650 --> 00:32:38,670 Hold on. Okay. 486 00:32:38,950 --> 00:32:39,950 What is wrong? 487 00:32:40,110 --> 00:32:42,270 Oh. Oh, okay. Okay. 488 00:32:42,490 --> 00:32:44,250 Excuse me. This is the problem. 489 00:32:44,490 --> 00:32:49,130 It is feces flying into the fan. It's a problem. There are function keys. One is 490 00:32:49,130 --> 00:32:53,570 for humans and one is for simians. And you're not a simian. No, I'm not. 491 00:32:53,830 --> 00:32:55,410 I had you as a baboon. Okay. 492 00:32:56,490 --> 00:33:00,870 Hold on. I have fingered it out. There you go. Were you here March 23rd? 493 00:33:03,000 --> 00:33:04,140 Yeah. With her? 494 00:33:04,540 --> 00:33:10,020 Yes. Okay, um, everything is fine now. We are all back online, and your baby, 495 00:33:10,120 --> 00:33:14,640 your baby will be born on December 15th. 496 00:33:15,500 --> 00:33:19,480 Okay, now it is time for the physical examination. Let's go take a look at 497 00:33:19,480 --> 00:33:20,600 Volvo, okay? 498 00:33:22,220 --> 00:33:25,260 Come with me into here. I warm my hands up for you. 499 00:33:27,300 --> 00:33:28,440 Please, come in. 500 00:33:31,200 --> 00:33:35,320 All right, madam, if you take off your clothes and get undressed, we'll begin, 501 00:33:35,460 --> 00:33:36,460 okay? 502 00:33:36,860 --> 00:33:38,520 And you may stay in the room, sir, if you like. 503 00:33:38,920 --> 00:33:41,480 That's fine. I'll wait here. Don't you dare leave me alone with him. 504 00:33:41,740 --> 00:33:44,060 I'd like to stay. That's all right. Very good. 505 00:33:44,520 --> 00:33:46,200 Okay, let me get ready for you. 506 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 Okay. 507 00:33:59,710 --> 00:34:01,150 I think we've worked out all the insects. 508 00:34:02,950 --> 00:34:03,950 Giddy up. 509 00:34:07,670 --> 00:34:08,670 Run. 510 00:34:11,790 --> 00:34:15,610 That lunatic is not delivering me. That's fine, he won't. He's just 511 00:34:15,770 --> 00:34:18,130 Dr. Green will be there. Honey, let me help you, honey. 512 00:34:18,350 --> 00:34:19,350 Don't just be gentle! 513 00:34:20,210 --> 00:34:23,250 Honey, I was just thinking about the baby. 514 00:34:24,330 --> 00:34:25,650 Let's just keep it to ourselves, huh? 515 00:34:26,150 --> 00:34:27,190 Um, um... 516 00:34:27,759 --> 00:34:30,780 Yeah, all right. I mean, talking about before the third month is bad luck 517 00:34:30,780 --> 00:34:31,780 anyway, right? 518 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 Marty! 519 00:34:34,360 --> 00:34:35,760 Look who's here! 520 00:34:36,860 --> 00:34:40,699 Hey, guys, what the hell? Good to see you. How you doing? 521 00:34:41,420 --> 00:34:43,500 Wow! What are you doing? 522 00:34:43,820 --> 00:34:45,679 Oh, I'm not pregnant. 523 00:34:46,380 --> 00:34:48,560 You're not pregnant? No. Oh, right. 524 00:34:49,540 --> 00:34:52,139 Huh. What are you doing on the maternity floor? 525 00:34:53,489 --> 00:34:57,030 Are we on the maternity floor? Good grief, we're completely lost. Yeah. 526 00:34:57,310 --> 00:34:59,870 Poor old Bec, she just had some bad Chinese last night. Last night. And 527 00:34:59,870 --> 00:35:01,690 here to see the gastrointestinal specialist. 528 00:35:02,430 --> 00:35:03,430 What's his name? 529 00:35:05,250 --> 00:35:06,069 His name? 530 00:35:06,070 --> 00:35:09,090 Yeah. You tell me his name, I can probably tell you what floor he's on. 531 00:35:09,090 --> 00:35:12,130 right, she volunteers here. I've sold cars to almost every doctor, I don't 532 00:35:12,130 --> 00:35:13,130 to brag. 533 00:35:13,190 --> 00:35:14,169 What's his name? 534 00:35:14,170 --> 00:35:16,430 Bec, what's his name? Doctor something, isn't it? 535 00:35:16,850 --> 00:35:19,170 Doctor... Excuse me. 536 00:35:19,770 --> 00:35:20,770 Oh! 537 00:35:23,150 --> 00:35:24,890 You realize I'd left it. Thank you very much. 538 00:35:25,330 --> 00:35:26,470 You have a small pussy. 539 00:35:27,990 --> 00:35:31,550 What? Well, I found the little hairs on the bag. What? 540 00:35:31,910 --> 00:35:36,470 You know, the koshka, the... A cat! 541 00:35:36,970 --> 00:35:40,190 Yes, we have a cat. Well, you must get rid of it. 542 00:35:40,610 --> 00:35:41,610 What? 543 00:35:41,990 --> 00:35:44,240 Well... The cats, they spread the disease. 544 00:35:44,580 --> 00:35:45,580 Oh, yeah, yeah. 545 00:35:45,940 --> 00:35:49,140 Where the small worms? Small worms, yeah, in the poop. 546 00:35:50,700 --> 00:35:55,200 Toxoplasmosis. Toxoplasmosis. Thank you. Thank you both very much, but Skippy is 547 00:35:55,200 --> 00:35:58,740 old and clean, and I don't think there'll be a problem in that direction. 548 00:35:59,000 --> 00:36:00,700 Okay, well, it's your choice. 549 00:36:01,780 --> 00:36:03,320 The cat or the baby. 550 00:36:04,640 --> 00:36:06,160 Sorry to bring you that news. 551 00:36:22,220 --> 00:36:23,640 I've been lied to before. 552 00:36:24,640 --> 00:36:25,740 You're pretty good at it though. 553 00:36:26,140 --> 00:36:28,020 We could use a man like you down with the car lot 554 00:36:29,560 --> 00:36:30,560 We're happy for you. 555 00:36:30,880 --> 00:36:35,560 How are you feeling? I'm okay. I mean, I've been a little tired, but other than 556 00:36:35,560 --> 00:36:37,920 that... Hey, everybody gets tired, you know, but it's just that the whole thing 557 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 is just such a life -changing event. 558 00:36:40,060 --> 00:36:44,880 Listen, I'll give you my number. Call me. We can go baby shopping, have lunch. 559 00:36:45,520 --> 00:36:48,920 And you've got to get that book, What to Expect When You're a Detective. 560 00:36:49,260 --> 00:36:52,080 Hey, we've got some great videos you can watch because we filmed every one of 561 00:36:52,080 --> 00:36:54,840 her births. Oh, it's great. You've got to film your first one, because that's 562 00:36:54,840 --> 00:36:56,880 the best, because it's like the bloodiest, you know? You've got blood 563 00:36:56,880 --> 00:37:00,160 everywhere, things are shooting in and out, people are screaming, stuff's 564 00:37:00,160 --> 00:37:01,680 getting torn apart and sewed back together. 565 00:37:02,380 --> 00:37:04,500 It's like a really good World War II movie. 566 00:37:04,860 --> 00:37:05,880 Let me give you my number. 567 00:37:06,220 --> 00:37:07,380 Oh, yeah, yeah. 568 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 So you get to keep the car? 569 00:37:09,340 --> 00:37:12,340 Yeah, yeah, it's fine now, thanks. It cost a bit of money, but it's only three 570 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 months old. 571 00:37:13,460 --> 00:37:14,780 But it only seats two people. 572 00:37:15,400 --> 00:37:17,740 It always did. Yeah, right, but you're going to have a baby now. 573 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 You're going to need something bigger. 574 00:37:19,360 --> 00:37:22,100 Yeah, you could never fit a car seat in there. You don't even have a seat belt. 575 00:37:22,160 --> 00:37:25,280 No, you couldn't. I don't even know where the trunk is. Listen, stop down by 576 00:37:25,280 --> 00:37:26,700 lot. I'll make you a good deal. 577 00:37:27,800 --> 00:37:28,800 All right? 578 00:37:28,820 --> 00:37:29,820 Great. 579 00:37:30,060 --> 00:37:31,900 Honey, we've got to go. Okay. All right? Yeah. 580 00:37:32,480 --> 00:37:33,480 Bad Chinese. 581 00:37:33,540 --> 00:37:34,540 Buddy! 582 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 Come on, baby. 583 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 Let's roll. See you guys. 584 00:37:39,040 --> 00:37:40,940 I hate him. 585 00:37:41,460 --> 00:37:42,620 I loathe him. I detest him. 586 00:37:43,100 --> 00:37:45,440 You know, he just tried to sell me a new car. Can you believe that? 587 00:37:45,780 --> 00:37:48,640 Yeah, yeah, but you know, he's right. We're going to need something bigger, 588 00:37:48,720 --> 00:37:49,720 something with four seats. 589 00:37:51,680 --> 00:37:56,540 But, Hannah, you know how much I love my car, and I've worked pretty hard for 590 00:37:56,540 --> 00:37:59,940 it. Well, what do you suggest we do? Tie the baby to the hood like a deer? 591 00:38:01,440 --> 00:38:05,560 Well, no, but maybe, you know, maybe you could get your own car. My salary? 592 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 Well, 593 00:38:07,560 --> 00:38:09,120 put it this way, I'm not getting rid of the car. 594 00:38:09,400 --> 00:38:10,400 Simple as that. 595 00:38:14,290 --> 00:38:17,330 Huh? Would you believe Dr. 596 00:38:17,710 --> 00:38:19,590 Zhivago in there, the monkey doctor? 597 00:38:19,810 --> 00:38:22,690 He's right about the cat. I've read about it. Cats can be dangerous for a 598 00:38:22,790 --> 00:38:26,150 I mean, not only can they give a baby toxoplasmosis, but they can suffocate 599 00:38:26,150 --> 00:38:31,110 baby, they can claw the baby. Skippy is 16 years old. He can barely move. 600 00:38:31,570 --> 00:38:34,350 He's half blind. He hasn't got the strength to suffocate anyone. 601 00:38:34,570 --> 00:38:37,430 Well, what about hygiene? You know, in the kitchen, I mean, you get cat hair on 602 00:38:37,430 --> 00:38:41,190 a baby bottle, a cat can lick a baby's dish, you get cat saliva everywhere. 603 00:38:41,190 --> 00:38:42,029 just wait. 604 00:38:42,030 --> 00:38:44,890 You said that this baby wouldn't change our life. Now suddenly I have to sell 605 00:38:44,890 --> 00:38:47,910 the car I love, I have to get rid of the cat I've had for 16 years. I mean, this 606 00:38:47,910 --> 00:38:51,230 is the second month and our lives are practically unrecognizable. 607 00:39:09,740 --> 00:39:12,100 I really appreciate your asking us to come along. 608 00:39:12,580 --> 00:39:17,000 Kind of hoping that this will get Samuel excited about having a baby. Oh, yeah, 609 00:39:17,000 --> 00:39:23,940 sure. Yeah, because if things don't change, then I'm 610 00:39:23,940 --> 00:39:25,000 thinking about leaving him. 611 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 Oh, yeah. 612 00:39:27,720 --> 00:39:31,000 Yeah, sure you are. I thought about leaving Marty all the time, but this is 613 00:39:31,000 --> 00:39:34,740 first time. You've got to give him a chance. No, you don't understand. He's 614 00:39:34,740 --> 00:39:38,680 completely uninvolved. This whole baby thing really scares him. Yeah, he's... 615 00:39:38,800 --> 00:39:42,520 He's just probably having trouble facing it. See, if you have a baby, that means 616 00:39:42,520 --> 00:39:43,640 he's got to grow up. 617 00:39:43,920 --> 00:39:45,340 That's what he's really afraid of. 618 00:39:45,680 --> 00:39:47,680 The baby's the fun part. That's fun. 619 00:39:49,020 --> 00:39:50,020 You know. 620 00:39:50,120 --> 00:39:51,400 I mean, look at all this stuff. 621 00:39:53,720 --> 00:39:54,880 Yeah! Boy, 622 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 he's going to love this. 623 00:39:58,260 --> 00:40:00,880 But you know you're having a boy, right? Yeah. 624 00:40:03,120 --> 00:40:05,060 Gail took one of those amniotests, I suppose. No. 625 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Well, how do you know that? 626 00:40:06,740 --> 00:40:07,740 I just know. 627 00:40:09,260 --> 00:40:11,880 I can tell it's a boy by the way she's carrying it all in front. 628 00:40:13,080 --> 00:40:14,840 But they don't often carry them at the back, do they? 629 00:40:16,480 --> 00:40:21,720 Okay. Now, if it's a boy, you carry him low down like this. You know? If it's a 630 00:40:21,720 --> 00:40:24,520 girl, it's up like this, but if it's a boy, it's down like this. Right? 631 00:40:25,340 --> 00:40:26,340 Okay? 632 00:40:26,820 --> 00:40:30,080 Plus, there are special ways to ensure that it'll be a boy. 633 00:40:30,660 --> 00:40:31,700 What do you mean, special ways? 634 00:40:32,560 --> 00:40:35,760 Well, when we made love... Yeah? 635 00:40:36,760 --> 00:40:38,080 We used special positions. 636 00:40:39,120 --> 00:40:41,740 Oh, please. There's no wives there, that stuff. 637 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 You'll see. 638 00:40:45,520 --> 00:40:47,580 Sometimes I'm not sure I want this baby. 639 00:40:48,320 --> 00:40:50,620 Oh, Missy, of course you do. 640 00:40:51,360 --> 00:40:52,720 It's just such a privilege. 641 00:40:53,580 --> 00:40:58,240 There's hundreds of women who spend thousands of dollars every day trying to 642 00:40:58,240 --> 00:41:02,600 pregnant. It's like our profound biological right. It's something men can 643 00:41:02,600 --> 00:41:06,980 experience. I mean, it has to be at the right time for you, but really, it's a 644 00:41:06,980 --> 00:41:07,980 miracle. 645 00:41:08,300 --> 00:41:13,300 And then when the baby comes, there's moments of sheer happiness. 646 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 Even if you're alone? 647 00:41:20,760 --> 00:41:24,560 You know, I mean, I know that it's fashionable, PC, all that, to be a 648 00:41:24,580 --> 00:41:28,800 independent single mother, and I'm prepared for that. 649 00:41:29,520 --> 00:41:30,720 You know, I can do that. 650 00:41:31,820 --> 00:41:36,500 But I would love this baby to have a mother and a father. 651 00:41:38,410 --> 00:41:39,770 I would love to have a family. 652 00:41:40,310 --> 00:41:42,030 And I would love to marry Samuel. 653 00:41:44,250 --> 00:41:48,150 All I have to do is ask. 654 00:41:54,030 --> 00:41:54,430 Okie 655 00:41:54,430 --> 00:42:01,370 dokie. 656 00:42:01,930 --> 00:42:05,470 Okie dokie. Okie dokie. You tell your mommy if she loves you, she'll buy you 657 00:42:05,470 --> 00:42:06,850 whole Arnie collection. 658 00:42:07,690 --> 00:42:10,630 Thank you, Arnie. Okay, who loves you, girls? 659 00:42:11,010 --> 00:42:13,810 Arnie. You know it. Bye -bye. 660 00:42:14,870 --> 00:42:16,170 Well, hey there, fellas. 661 00:42:16,530 --> 00:42:21,070 How about taking home a new Arnie doll for the kitty? Oh, no thank you, buddy. 662 00:42:21,330 --> 00:42:25,850 Oh, hey, mister. You'd look great in one of my Arnie loves you T -shirts. They 663 00:42:25,850 --> 00:42:27,890 come in extra, extra, extra large. 664 00:42:28,150 --> 00:42:29,690 Oh, I bet they do, but no thank you. 665 00:42:29,910 --> 00:42:32,840 Oh, how about one of my new Arnie loves you... video. 666 00:42:33,080 --> 00:42:36,380 Love this for you and me. No thanks. 667 00:42:36,820 --> 00:42:39,960 Okay? We are one big family. 668 00:42:40,540 --> 00:42:42,880 Shut up, okay? I'm not gonna buy your damn video. 669 00:42:43,200 --> 00:42:46,200 Oh, but the kids will love it. No, my kids will hate it because they think 670 00:42:46,200 --> 00:42:47,200 show sucks. 671 00:42:50,220 --> 00:42:51,220 Ooh. 672 00:42:51,580 --> 00:42:52,940 But thanks. Thanks anyway. 673 00:42:53,500 --> 00:42:55,840 Well, sure. Hey, no hard feelings, okay? 674 00:42:56,880 --> 00:42:57,980 All right. Sorry. 675 00:42:58,800 --> 00:42:59,800 That's okay. 676 00:43:00,800 --> 00:43:01,799 So long. 677 00:43:01,800 --> 00:43:02,439 So long. 678 00:43:02,440 --> 00:43:03,620 Hey, you cheap shit. 679 00:43:04,960 --> 00:43:05,960 What did you say? 680 00:43:06,520 --> 00:43:10,400 Huh? Oh, gee, I didn't say nothing, mister. You must be hearing things. 681 00:43:10,740 --> 00:43:12,780 He didn't say anything, Mark. Bye -bye. 682 00:43:13,000 --> 00:43:15,680 Arnie loves you. You penis head. 683 00:43:16,340 --> 00:43:17,660 Now, I heard that. What? 684 00:43:18,580 --> 00:43:20,020 I heard what you said. 685 00:43:20,240 --> 00:43:23,380 Come on, Mark. Forget it. Forget it. He's the only pathetic in a dinosaur's 686 00:43:23,380 --> 00:43:27,180 life. There's children around here. Forget it. Forget it. Come on. Yeah, 687 00:43:27,260 --> 00:43:28,260 So long. 688 00:43:41,900 --> 00:43:42,900 for the queen. 689 00:44:10,380 --> 00:44:13,000 Oh, Chauvin, Arnie loves your lunchbox up your ass. 690 00:44:41,680 --> 00:44:42,680 breakfast you got there. 691 00:44:43,740 --> 00:44:44,740 Mm -hmm. 692 00:44:45,520 --> 00:44:48,060 Wow, you, uh, certainly got your appetite back. 693 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 Mm, boy. 694 00:44:50,320 --> 00:44:54,420 I don't know if you noticed, but the first three months were really tough on 695 00:44:54,680 --> 00:44:59,320 But now, you know, my breaths don't hurt, and no more nausea, no more 696 00:44:59,380 --> 00:45:00,380 and I feel great. 697 00:45:00,580 --> 00:45:01,580 Oh. 698 00:45:01,740 --> 00:45:02,740 Good news. 699 00:45:02,920 --> 00:45:06,480 So, I was thinking, you know, I mean, I know it's been two months since we made 700 00:45:06,480 --> 00:45:08,400 love, but, um... 701 00:45:09,960 --> 00:45:11,300 Maybe we could fool around tonight. 702 00:45:13,880 --> 00:45:15,980 Check. Leave the breakfast. 703 00:45:16,220 --> 00:45:18,120 No, but I haven't finished the food. 704 00:45:39,660 --> 00:45:41,160 I'll be right back. What? 705 00:45:41,440 --> 00:45:42,440 I'll be right back. 706 00:45:42,820 --> 00:45:43,820 Here. Right. 707 00:45:44,280 --> 00:45:45,280 Right. 708 00:45:45,700 --> 00:45:46,700 Ready when you are. 709 00:45:57,220 --> 00:45:58,220 Ready? 710 00:46:38,510 --> 00:46:39,510 Let's get it on. 711 00:46:40,550 --> 00:46:42,010 Let's love, baby. 712 00:46:43,650 --> 00:46:45,430 Let's get it on. 713 00:46:46,850 --> 00:46:50,650 Let's get it on. 714 00:47:09,770 --> 00:47:13,370 Here. Put your hand here. It's like bubbles. 715 00:47:20,350 --> 00:47:23,170 I don't feel anything. No, just wait. 716 00:47:28,090 --> 00:47:30,150 No. It stopped. 717 00:47:30,930 --> 00:47:31,930 I'm ashamed. 718 00:47:32,470 --> 00:47:34,330 Yeah. It's an incredible feeling. 719 00:47:34,810 --> 00:47:38,790 Huh? Yeah. Well, I guess I've got plenty more time to... 720 00:47:53,460 --> 00:47:55,460 Honey, do you think we're hurting the baby? 721 00:47:57,520 --> 00:47:58,660 No. No. 722 00:48:01,080 --> 00:48:06,600 Because if I can feel it, then it can feel me. 723 00:48:08,480 --> 00:48:10,180 No, I don't think so. 724 00:48:10,520 --> 00:48:13,140 I don't think so. Yes, yes. 725 00:48:14,060 --> 00:48:15,640 Yes, it can. 726 00:48:16,900 --> 00:48:18,220 What if the baby can see? 727 00:48:20,440 --> 00:48:21,940 See what, my love? 728 00:48:22,180 --> 00:48:23,180 Your penis. 729 00:48:23,880 --> 00:48:26,280 Coming toward it, that could scare the hell out of a baby. 730 00:48:27,980 --> 00:48:31,180 Rebecca, I... Or what if your penis hit in the head and caused brain damage or 731 00:48:31,180 --> 00:48:32,760 something? Are you serious? 732 00:48:33,020 --> 00:48:37,220 I don't know, I don't know. I just don't think we should make love until we talk 733 00:48:37,220 --> 00:48:38,220 to the doctor. 734 00:48:41,700 --> 00:48:43,940 Please? We don't know what could happen, hon. 735 00:48:47,020 --> 00:48:48,020 Okay. 736 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Fine. 737 00:48:51,560 --> 00:48:52,560 Fine, fine, fine. 738 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 But you know what? 739 00:48:56,360 --> 00:48:59,800 I bet if we wait a while, we can feel the baby move again. 740 00:49:02,140 --> 00:49:03,420 Yeah. Yeah. 741 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 Yeah. 742 00:49:06,120 --> 00:49:07,200 That'll be just as much fun. 743 00:49:33,100 --> 00:49:34,100 That's my game. 744 00:49:34,140 --> 00:49:35,140 Fuck! 745 00:49:35,440 --> 00:49:36,440 Ow! 746 00:49:38,820 --> 00:49:40,040 Hey, hey, Sam. 747 00:49:41,420 --> 00:49:42,420 Okay, 748 00:49:45,300 --> 00:49:47,620 that's it. No more tennis for today. 749 00:49:48,200 --> 00:49:49,200 That's it. 750 00:49:49,540 --> 00:49:55,340 What happened to your British etiquette? This John McEnroe thing is scaring me. 751 00:49:56,540 --> 00:49:58,800 Sam, what's the matter? 752 00:50:00,390 --> 00:50:03,250 I am in the middle of a nervous breakdown. I can see you're going to 753 00:50:03,250 --> 00:50:05,530 thrombo. What's the matter? Why? 754 00:50:06,430 --> 00:50:07,430 Okay. 755 00:50:07,690 --> 00:50:08,690 Rebecca is pregnant. 756 00:50:09,050 --> 00:50:10,050 There. 757 00:50:12,150 --> 00:50:16,990 I am completely sexually frustrated. I do not sleep at night. I have these 758 00:50:16,990 --> 00:50:18,310 appalling nightmares all the time. 759 00:50:18,610 --> 00:50:19,468 About what? 760 00:50:19,470 --> 00:50:20,408 Oh, well, now. 761 00:50:20,410 --> 00:50:24,370 The latest nightmare is that the baby is deformed, you know, missing an arm, or 762 00:50:24,370 --> 00:50:27,390 it's got little cauliflower ears and an eye in the middle of its forehead. 763 00:50:28,940 --> 00:50:29,940 Understand it. I don't know why. 764 00:50:30,540 --> 00:50:31,760 Well, do you want the baby? 765 00:50:32,020 --> 00:50:34,380 I don't know. I don't know what I want anymore. 766 00:50:34,760 --> 00:50:36,300 Well, what about an abortion? 767 00:50:36,860 --> 00:50:40,160 No, no, we're in the fifth month. It's too late. Absolutely, absolutely. 768 00:50:40,560 --> 00:50:41,560 Sit, sit, sit. 769 00:50:42,640 --> 00:50:44,580 Let's talk about this for real, my God. 770 00:50:45,680 --> 00:50:47,700 Jesus. I mean, you love Rebecca, right? 771 00:50:48,580 --> 00:50:50,260 Yeah, I adore her. Okay, okay. 772 00:50:51,760 --> 00:50:53,500 You've got to be honest with her, you know? 773 00:50:53,820 --> 00:50:55,360 Always let her know how you're feeling. 774 00:50:55,740 --> 00:50:57,000 You've got to talk to her. 775 00:50:57,900 --> 00:50:59,460 I never talked to her. Christina and I never talked. 776 00:50:59,860 --> 00:51:03,240 We were idiots. We threw it all away. And now look at me. Look what I've 777 00:51:04,380 --> 00:51:07,700 What do you mean? You have a wonderful time dating young girls. I mean, my 778 00:51:07,700 --> 00:51:08,700 life's a pile of shit. 779 00:51:09,860 --> 00:51:11,200 It's a pile of shit. 780 00:51:11,960 --> 00:51:14,740 It's empty and pointless, all those women. My sister Gail is right. If I 781 00:51:14,740 --> 00:51:20,200 continue this way, I'm facing a lifetime alone, without a family. 782 00:51:21,960 --> 00:51:23,600 I don't want to die like Van Gogh. 783 00:51:23,840 --> 00:51:24,840 It's terrifying. 784 00:51:25,780 --> 00:51:26,880 If you want to know the truth. 785 00:51:29,310 --> 00:51:31,470 Man, I'd give anything to have Christine back. 786 00:51:32,750 --> 00:51:37,110 That's the truth. And sometimes, God strike me dead for admitting this, 787 00:51:37,170 --> 00:51:38,590 sometimes I think I'd like to be a father. 788 00:51:42,230 --> 00:51:45,650 Sorry, right. No, you're serious. Well, you'd probably make a good dad. Well, 789 00:51:45,690 --> 00:51:49,450 you know, whatever. But me and you, we're getting older. I think it's time 790 00:51:49,450 --> 00:51:52,250 us to face our responsibilities. 791 00:51:53,630 --> 00:51:55,830 But don't lose Rebecca. 792 00:51:56,940 --> 00:51:58,800 She's the best thing that ever happened to you. 793 00:51:59,960 --> 00:52:00,960 Hey, guys. 794 00:52:01,020 --> 00:52:03,120 It's the 30th. Your membership fees are due. 795 00:52:03,540 --> 00:52:07,100 Oh, my sister takes care of that. Oh, really? Yeah, yeah, yeah. Oh, wait, 796 00:52:07,200 --> 00:52:09,460 Did she just say it was the 30th? 797 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 Yeah, why? 798 00:52:10,940 --> 00:52:11,940 Shit. What's up? 799 00:52:12,720 --> 00:52:14,100 Shit. What's up? 800 00:52:14,420 --> 00:52:15,740 Oh, this isn't happening. No. 801 00:52:16,340 --> 00:52:17,340 What? Oh. 802 00:52:18,680 --> 00:52:19,680 Today's our second ultrasound. 803 00:52:21,280 --> 00:52:24,200 I've missed it. I swore I wouldn't miss it. I've missed it. 804 00:52:24,760 --> 00:52:25,760 Uh -oh. 805 00:52:25,950 --> 00:52:26,950 Appointment was at 11. 806 00:52:27,650 --> 00:52:28,650 I can make it. 807 00:52:29,210 --> 00:52:30,350 Go on. Yeah. 808 00:52:30,730 --> 00:52:31,730 Yeah. 809 00:52:38,130 --> 00:52:39,130 Oh, shit. 810 00:52:40,790 --> 00:52:41,790 Oh, shit. 811 00:52:42,790 --> 00:52:44,670 Shit, shit, shit, shit, shit. 812 00:52:51,070 --> 00:52:52,070 Oh, sorry. 813 00:52:52,490 --> 00:52:53,850 Dr. Thatcher, please. 814 00:52:54,250 --> 00:52:56,650 She's in there. But, sir, do I have you down for an appointment? 815 00:52:57,390 --> 00:52:58,390 Sir. 816 00:52:59,770 --> 00:53:00,649 Mr. Parker? 817 00:53:00,650 --> 00:53:03,050 Yeah. You left about 15 minutes ago. 818 00:53:08,450 --> 00:53:09,890 Thanks. Thank you. 819 00:53:11,170 --> 00:53:12,390 Would you like to know the sex? 820 00:53:15,690 --> 00:53:17,130 You mean the sex? The sex of the baby? 821 00:53:17,930 --> 00:53:18,930 Mm -hmm. 822 00:53:20,130 --> 00:53:21,130 Wow. 823 00:53:23,950 --> 00:53:24,950 Does Rebecca know? 824 00:53:25,330 --> 00:53:26,330 Yes. 825 00:53:29,290 --> 00:53:30,290 Okay, then. 826 00:53:31,250 --> 00:53:32,250 It's a boy. 827 00:53:34,150 --> 00:53:38,970 A boy. 828 00:53:45,470 --> 00:53:46,470 Thanks. 829 00:53:47,350 --> 00:53:48,350 Thanks very much. 830 00:53:48,550 --> 00:53:49,550 Mm -hmm. 831 00:53:49,750 --> 00:53:50,750 Great. 832 00:53:51,570 --> 00:53:52,570 So... 833 00:53:54,090 --> 00:53:58,030 That means presumably you can actually see his, you know, whatnot. 834 00:53:59,150 --> 00:54:04,770 Penis. Penis, yeah. Yeah, yeah. And it's fine, isn't it? I mean, eyes and all 835 00:54:04,770 --> 00:54:05,770 that kind of stuff. 836 00:54:05,930 --> 00:54:06,930 Perfect. 837 00:54:07,310 --> 00:54:08,310 Good. 838 00:54:09,050 --> 00:54:15,930 Lovely. And I'm assuming everything else is as it should be. You know, lip and 839 00:54:15,930 --> 00:54:20,750 eyes in the right spot and nothing whatsoever here. 840 00:54:21,210 --> 00:54:22,350 Everything looks fine. 841 00:54:23,320 --> 00:54:24,320 Here. 842 00:54:24,640 --> 00:54:26,100 Watch this with Rebecca. 843 00:54:26,360 --> 00:54:27,700 She forgot to take it. Yeah. 844 00:54:28,020 --> 00:54:29,020 Okay, good. 845 00:54:30,580 --> 00:54:33,020 This is... That's actually him. 846 00:54:33,340 --> 00:54:34,340 That's my son. 847 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 Mm -hmm. 848 00:54:38,900 --> 00:54:39,900 Here. 849 00:54:43,700 --> 00:54:44,880 Mr. Faulkner. 850 00:54:45,300 --> 00:54:46,300 Yeah. 851 00:54:47,460 --> 00:54:49,180 Pregnant women need a lot of support. 852 00:54:49,520 --> 00:54:50,960 Be affectionate with her. 853 00:54:51,180 --> 00:54:52,300 Kiss her a lot. 854 00:54:53,000 --> 00:54:54,880 She was pretty emotional earlier. 855 00:54:57,980 --> 00:54:58,980 Right. 856 00:55:04,020 --> 00:55:05,020 Thanks. 857 00:55:36,060 --> 00:55:37,180 Hi. What are you doing? 858 00:55:39,840 --> 00:55:40,840 I'm leaving. 859 00:55:42,040 --> 00:55:47,620 But, wait, I mean, I... I know I've missed a few appointments, but I... 860 00:55:47,660 --> 00:55:49,240 you don't care about me. 861 00:55:49,780 --> 00:55:51,160 You don't care about this baby. 862 00:55:51,620 --> 00:55:54,860 You're too wrapped up in your own feelings to deal with this pregnancy. 863 00:55:56,380 --> 00:55:57,880 You're just not ready to be a father. 864 00:56:00,620 --> 00:56:02,360 Where would he go? Marty and Gail's. 865 00:56:03,960 --> 00:56:04,960 Marty and Gail? 866 00:56:05,500 --> 00:56:07,140 I don't want to move in with my parents. 867 00:56:07,980 --> 00:56:12,360 And all my girlfriends are single, and they don't need some pregnant person 868 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 living with them. 869 00:56:13,940 --> 00:56:15,860 And Gail and I have gotten to be really close. 870 00:56:16,560 --> 00:56:19,660 She knows what it's like to be pregnant, and she'll get me through this. 871 00:56:22,500 --> 00:56:23,500 And the baby? 872 00:56:24,020 --> 00:56:25,020 I'll raise the baby. 873 00:56:28,040 --> 00:56:29,040 Hello? 874 00:56:31,910 --> 00:56:33,130 Yeah. I got an apartment. 875 00:56:34,430 --> 00:56:35,650 I can do it by myself. 876 00:59:11,899 --> 00:59:12,899 Marty, hi. 877 00:59:14,120 --> 00:59:16,460 Is she here? She said she never wants to see you again. 878 00:59:16,840 --> 00:59:20,160 Please, please, just let me talk to her for two seconds. Listen, I feel for you, 879 00:59:20,180 --> 00:59:23,100 buddy, but if I let you in here, I'm going to be in the doghouse big time, 880 00:59:23,100 --> 00:59:25,380 then I'm going to have to live with you. I mean, you're a great kisser and all, 881 00:59:25,400 --> 00:59:26,540 but... Marty, who is it? 882 00:59:27,160 --> 00:59:28,240 It's my mom, honey. 883 00:59:28,540 --> 00:59:29,740 But your mother's dead. 884 00:59:30,160 --> 00:59:31,220 Yeah, I know. It's really weird. 885 00:59:31,420 --> 00:59:33,020 I'm sorry. Marty, please, please. 886 00:59:33,240 --> 00:59:35,120 No, at least, at least, tell her one... 887 01:00:07,690 --> 01:00:08,690 What do you think of that? 888 01:00:10,090 --> 01:00:11,090 Take a look at that. 889 01:00:17,710 --> 01:00:21,270 Are you aiming specifically at the hotel room market now, huh? 890 01:00:24,270 --> 01:00:26,570 You're right, it is. It's a hotel room painting. 891 01:00:27,430 --> 01:00:28,910 That's what it is. It's terrible. 892 01:00:29,610 --> 01:00:30,529 Look at that. 893 01:00:30,530 --> 01:00:31,530 What happened to the nudes? 894 01:00:32,220 --> 01:00:35,060 Oh, they weren't selling. You know, it's cheaper for guys to buy a copy of 895 01:00:35,060 --> 01:00:37,580 Playboy. Look, this is terrible. Here, bon voyage. Goodbye. 896 01:00:38,020 --> 01:00:39,360 A deep six. There. 897 01:00:40,160 --> 01:00:41,160 Sleep with the fishes. 898 01:00:41,260 --> 01:00:42,360 You're absolutely right. 899 01:00:42,620 --> 01:00:45,700 I can smell the room service on that painting. It's terrible. 900 01:00:46,380 --> 01:00:47,380 But, you know, it's you. 901 01:00:48,080 --> 01:00:51,300 It's... But you're around. That's why I'm painting this way. You're very 902 01:00:51,300 --> 01:00:55,420 unhappy. You're like... You're like the antidote to exhilaration. 903 01:00:55,920 --> 01:00:58,920 It's, if I take any more of this in, I'm going to be painting cats and clowns. 904 01:00:59,100 --> 01:01:00,460 What is the... Is it Rebecca? 905 01:01:00,990 --> 01:01:02,150 You haven't heard from her, is that? 906 01:01:03,290 --> 01:01:05,470 No, I haven't heard from her. I have told you. 907 01:01:06,510 --> 01:01:09,210 I have told you so many times she refuses to see me. 908 01:01:09,830 --> 01:01:14,850 No shit, she won't answer my calls, reply to my letters. 909 01:01:15,130 --> 01:01:21,930 It's a total... Shut off. I've thrown away... thrown away the most important 910 01:01:21,930 --> 01:01:22,930 thing in my life. 911 01:01:24,530 --> 01:01:25,530 Just like that. 912 01:01:27,490 --> 01:01:28,550 You need a new outlook. 913 01:01:30,120 --> 01:01:33,840 No, no, no, don't scoff. Listen, forget about Rebecca. 914 01:01:34,940 --> 01:01:39,560 How could you say that to me? You were the one who pointed out, reminded me 915 01:01:39,560 --> 01:01:42,360 she was the most important thing in my life only just weeks ago. 916 01:01:43,820 --> 01:01:44,860 I never said that. 917 01:01:45,180 --> 01:01:48,860 I never, I never said that. You said it at the tennis court. 918 01:01:51,640 --> 01:01:52,640 Oh, yeah. 919 01:01:52,660 --> 01:01:56,920 Well, so what if I did? You know, that was then, but now it's over, and, you 920 01:01:56,920 --> 01:01:58,220 know, you've got to get on with your life. 921 01:01:58,800 --> 01:01:59,800 Listen to this. 922 01:01:59,920 --> 01:02:01,100 Buy some new clothes. 923 01:02:02,500 --> 01:02:05,240 I'm telling you, we'll learn a new sport. 924 01:02:06,280 --> 01:02:08,860 I'll throw a party and you'll meet some new people. 925 01:02:09,880 --> 01:02:11,400 Come on, we'll have some fun. 926 01:02:12,820 --> 01:02:17,720 I don't think so, John. Start with a smile. Just smile, for heaven's sakes. 927 01:02:20,440 --> 01:02:21,500 Well, that's hideous. 928 01:02:22,340 --> 01:02:26,460 But, you know, that's the idea. 929 01:02:37,230 --> 01:02:39,990 I'm so lonely without you. 930 01:02:43,070 --> 01:02:44,710 Can't sleep at night. 931 01:02:45,410 --> 01:02:48,710 Always thinking about you. That's okay. 932 01:02:49,130 --> 01:02:50,310 There you go. 933 01:02:50,670 --> 01:02:57,590 But if I had the chance to start all over, I wouldn't be wishing today on 934 01:02:57,590 --> 01:02:58,770 a furry horse. 935 01:02:59,050 --> 01:03:02,390 What is the reason would be the last thing on my mind? 936 01:03:13,750 --> 01:03:16,690 I can't hold out much longer. 937 01:03:18,330 --> 01:03:21,630 But the pain is getting deep. 938 01:03:22,570 --> 01:03:25,030 I keep getting stronger. 939 01:03:27,590 --> 01:03:34,450 But if I had just one more try, I would be here alone until 940 01:03:34,450 --> 01:03:35,590 the day I die. 941 01:03:35,850 --> 01:03:41,630 And we would have a love so divine if I could turn back the hands of time. 942 01:04:08,200 --> 01:04:13,560 Oh, darling, I'm so lonely without you. 943 01:04:16,520 --> 01:04:21,640 Can't keep at night, always thinking about you. Do you want to dance? 944 01:04:22,200 --> 01:04:25,680 No. Oh, come on. Don't be such a stiff. 945 01:04:26,060 --> 01:04:31,620 But if I had a chance to start all over, I wouldn't be wishing today on a four 946 01:04:31,620 --> 01:04:36,900 -leaf clover. And leaving would be the last thing on my mind if I could turn 947 01:04:36,900 --> 01:04:37,900 back the hand. 948 01:04:50,729 --> 01:04:51,930 Thanks for the ride home. 949 01:04:52,950 --> 01:04:53,950 Pleasure. 950 01:04:54,350 --> 01:05:01,130 Want to come up for coffee? 951 01:05:03,650 --> 01:05:07,130 No, thanks. No, I'm just going to shoot off. 952 01:05:09,779 --> 01:05:10,880 Do you want to come up for sex? 953 01:05:15,260 --> 01:05:16,260 Wow. 954 01:05:17,620 --> 01:05:20,040 That's pretty direct. 955 01:05:21,820 --> 01:05:22,820 No, 956 01:05:27,300 --> 01:05:31,760 the thing is, Lily, I think... I mean, you're incredibly attractive, but I 957 01:05:31,760 --> 01:05:35,860 it's just a bit early for me to get involved, so take a rain check. 958 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 Another day. 959 01:07:08,360 --> 01:07:10,940 All right, seriously, folks, if you guys travel a lot, this is the perfect 960 01:07:10,940 --> 01:07:13,320 vehicle because it's got a lot of room in the back. You can actually put a 961 01:07:13,320 --> 01:07:15,920 -size waterbed in the back. You ever been on a waterbed? Oh, I love a 962 01:07:16,060 --> 01:07:17,060 Can I help you, sir? 963 01:07:17,580 --> 01:07:19,800 Yeah, I'm looking for Mr. Dwyer. 964 01:07:20,160 --> 01:07:22,720 He's right over there. You never have to worry about hemorrhoids. That's nice on 965 01:07:22,720 --> 01:07:25,500 a cross -country journey. Listen, I'll be right back with you guys, okay? 966 01:07:25,900 --> 01:07:26,960 Okay, just enjoy the car. 967 01:07:28,480 --> 01:07:29,480 Thanks for coming down, man. 968 01:07:29,860 --> 01:07:30,860 I missed you. 969 01:07:31,340 --> 01:07:32,340 Thanks. 970 01:07:32,760 --> 01:07:37,660 Well, this is very painful for me, but I want to buy a new car. 971 01:07:38,620 --> 01:07:40,080 Buddy! Buddy, it's about time. 972 01:07:40,360 --> 01:07:41,740 We happen to have a few around here, you know. 973 01:07:42,800 --> 01:07:44,100 Listen, uh, how's Rebecca? 974 01:07:44,660 --> 01:07:47,420 She's great. Yeah, you take good care of her, huh? Yeah, yeah. Gail's taking her 975 01:07:47,420 --> 01:07:49,140 out shopping and they're exercising and stuff. 976 01:07:49,680 --> 01:07:50,940 Then I make her dinner every night. 977 01:07:51,160 --> 01:07:52,740 Right. And she's really doing okay? 978 01:07:52,960 --> 01:07:55,960 Yeah, yeah, she is. The first month was bad, and I was crying a lot. But, uh, 979 01:07:55,980 --> 01:07:58,780 she hasn't even mentioned your name in the last two weeks. I think she's 980 01:07:58,780 --> 01:07:59,780 over you. 981 01:08:01,560 --> 01:08:03,020 Here. This is the car for you. 982 01:08:03,260 --> 01:08:04,680 Okay? All right. 983 01:08:04,980 --> 01:08:06,380 Yes, I need to see her. 984 01:08:07,350 --> 01:08:10,370 Oh, she doesn't want to see you. I know, I know, but I really have to speak to 985 01:08:10,370 --> 01:08:11,269 her, okay? 986 01:08:11,270 --> 01:08:12,270 I want her back. 987 01:08:12,810 --> 01:08:14,070 Oh, it's going to take a lot of convincing. 988 01:08:14,550 --> 01:08:19,310 Please, do something for me. Just, um, organize sort of a chance meeting, you 989 01:08:19,310 --> 01:08:22,430 know, like you bring her to a grocery store or a restaurant or something, and 990 01:08:22,430 --> 01:08:23,429 just happen to be there. 991 01:08:23,430 --> 01:08:24,430 I don't know. 992 01:08:24,670 --> 01:08:25,710 I know, I know, I know. 993 01:08:26,010 --> 01:08:29,390 Ask Gail if I could babysit your kids on Saturday afternoon. You want to babysit 994 01:08:29,390 --> 01:08:32,229 for my kids? Yes! In fact, it's brilliant, because then it'll convince 995 01:08:32,229 --> 01:08:33,810 that I like being around children, you see. No. 996 01:08:34,170 --> 01:08:37,330 No, no, no, no, no. Because that's going to get me in big trouble with Gail. And 997 01:08:37,330 --> 01:08:38,470 you know how mad she gets. 998 01:08:38,689 --> 01:08:40,490 Buddy, please do this for me. 999 01:08:42,850 --> 01:08:44,270 Okay, okay, I will. 1000 01:08:44,590 --> 01:08:45,590 Excellent. 1001 01:09:05,200 --> 01:09:06,200 This is fun, isn't it? 1002 01:09:06,460 --> 01:09:07,460 Yeah. 1003 01:09:07,600 --> 01:09:08,600 Isn't this jolly molly? 1004 01:09:09,660 --> 01:09:10,819 Listen to this. 1005 01:09:11,220 --> 01:09:15,660 I remove the victim's brains with an ice cream scooper. 1006 01:09:16,399 --> 01:09:17,399 Awesome, huh? 1007 01:09:17,899 --> 01:09:20,300 Shannon, there are other children here, and they really don't want to hear all 1008 01:09:20,300 --> 01:09:23,420 that beastly stuff, all right? So you just read quiet. Higher! 1009 01:09:24,140 --> 01:09:25,140 Yeah, higher. 1010 01:09:26,439 --> 01:09:29,660 Patsy, no, that's not funny, my love. Don't strangle the little boy. 1011 01:09:39,850 --> 01:09:40,850 Sammy, okay? 1012 01:09:41,689 --> 01:09:44,590 Are you all right? Yeah, yeah. Good. 1013 01:09:44,930 --> 01:09:45,930 We're all getting on well. 1014 01:09:47,710 --> 01:09:48,710 Is Rebecca coming? 1015 01:09:48,910 --> 01:09:49,910 No. 1016 01:09:50,050 --> 01:09:51,050 No? 1017 01:09:51,270 --> 01:09:52,830 Marty, we had an agreement. 1018 01:09:53,050 --> 01:09:54,050 She's in the hospital, Sam. 1019 01:09:55,330 --> 01:09:56,330 In the hospital? 1020 01:09:56,390 --> 01:09:57,990 Yeah. Why? What's wrong? 1021 01:09:58,750 --> 01:10:00,370 Well, there might be a problem with the pregnancy. 1022 01:10:00,690 --> 01:10:02,750 What kind of problem? What are you talking about? Well, the doctors don't 1023 01:10:02,750 --> 01:10:03,750 yet, but she's with them. 1024 01:10:04,150 --> 01:10:05,190 And they're good doctors. 1025 01:10:05,730 --> 01:10:07,450 Be careful, Sam. 1026 01:10:15,370 --> 01:10:16,670 Which room is Rebecca Taylor in, please? 1027 01:10:17,130 --> 01:10:19,650 It's 15th. Where's that? Just around the corner. 1028 01:10:24,590 --> 01:10:25,590 Yeah. 1029 01:10:25,790 --> 01:10:29,350 Hi. So, is she going to be all right? Yeah, yeah, she's going to be fine. 1030 01:10:30,050 --> 01:10:31,050 Oh. 1031 01:10:31,370 --> 01:10:35,670 She just started having some contractions, and she started dilating a 1032 01:10:35,670 --> 01:10:39,070 they just want to keep her here overnight, restrict her movement, which 1033 01:10:39,070 --> 01:10:40,590 sometimes happens in the seventh month. 1034 01:10:40,890 --> 01:10:42,270 And the baby's okay? 1035 01:10:42,570 --> 01:10:44,330 Yeah, baby's great. 1036 01:10:47,910 --> 01:10:49,430 So, can I see her? 1037 01:10:52,230 --> 01:10:53,370 Don't upset her. 1038 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 I won't. 1039 01:10:55,770 --> 01:10:57,370 Promise? Yeah, promise. 1040 01:11:12,110 --> 01:11:13,110 Hi. 1041 01:11:13,730 --> 01:11:14,730 Hi. 1042 01:11:20,040 --> 01:11:21,040 What are you doing here? 1043 01:11:23,260 --> 01:11:26,960 You know, I was worried about... about you and the baby. 1044 01:11:29,540 --> 01:11:30,540 We're gonna be fine. 1045 01:11:32,000 --> 01:11:33,380 Yeah, that's what Gail said. 1046 01:11:41,960 --> 01:11:47,020 Is this noise... Is that the baby's heartbeat? 1047 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Strong? Yeah. 1048 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Beck, I'm sorry. 1049 01:12:02,220 --> 01:12:03,220 I'm so sorry. 1050 01:12:05,220 --> 01:12:07,700 I was, um, a disgrace. 1051 01:12:08,540 --> 01:12:15,440 I mean, I know not exactly what a bastard I was. I was completely 1052 01:12:15,440 --> 01:12:20,440 selfish, and you had absolutely every right to walk out on me. 1053 01:12:24,110 --> 01:12:25,110 I want you to reconsider. 1054 01:12:26,710 --> 01:12:27,710 Sam, please. 1055 01:12:27,910 --> 01:12:32,890 The thing is, let me just explain. I think... I know that I've changed. 1056 01:12:34,170 --> 01:12:35,410 You don't believe in change. 1057 01:12:35,770 --> 01:12:39,690 No, I do. I do now. Change is great. Change is what it's all about. Anyone 1058 01:12:39,690 --> 01:12:41,490 doesn't believe in change is a coward. 1059 01:12:42,710 --> 01:12:43,810 Which is what I was. 1060 01:12:44,530 --> 01:12:45,530 I was scared. 1061 01:12:45,650 --> 01:12:50,710 I was scared of losing control and of losing... 1062 01:12:51,340 --> 01:12:55,060 You know, you or what we had together and losing my youth. 1063 01:12:57,560 --> 01:12:58,560 Aren't you now? 1064 01:12:58,900 --> 01:13:03,980 No. No, especially not my youth. I mean, my youth is here, doing well. 1065 01:13:05,960 --> 01:13:07,740 I'd really love to believe that. 1066 01:13:08,240 --> 01:13:10,320 Listen, I've seen the second ultrasound. 1067 01:13:11,340 --> 01:13:13,860 You know, the one you left at Dr. Thatcher's the day I was late? 1068 01:13:14,260 --> 01:13:18,800 And the point is, I don't care what I think or don't think anymore. 1069 01:13:21,280 --> 01:13:22,280 I didn't give a damn about me. 1070 01:13:24,700 --> 01:13:25,940 I'm in love with my child. 1071 01:13:26,900 --> 01:13:27,900 You are? 1072 01:13:31,380 --> 01:13:33,380 I'm completely in love with you for having him. 1073 01:13:35,700 --> 01:13:37,580 Samuel, you almost ruined everything. 1074 01:13:38,700 --> 01:13:39,700 Please. 1075 01:13:40,520 --> 01:13:41,520 It's the seventh month. 1076 01:13:42,220 --> 01:13:43,340 The baby can hear you. 1077 01:13:45,460 --> 01:13:46,500 How do you know that? 1078 01:13:46,860 --> 01:13:50,960 Because I... know about babies and i've been reading up of you know dr brazelton 1079 01:13:50,960 --> 01:13:54,600 what to expect when you're expecting penelope leach i've been to a lamaze 1080 01:13:54,600 --> 01:14:00,660 i was the only single father there really i sold the porsche oh i don't 1081 01:14:00,660 --> 01:14:05,900 that yep marty gave me a terrible deal on a you know big family car he did yes 1082 01:14:05,900 --> 01:14:12,380 parked outside car seat family extras just needs a family 1083 01:14:17,840 --> 01:14:18,840 And um... 1084 01:14:46,640 --> 01:14:47,640 Would you be my wife? 1085 01:14:51,880 --> 01:14:52,880 Yes. 1086 01:14:57,180 --> 01:14:58,180 Yes! 1087 01:15:06,640 --> 01:15:07,820 I want to kiss you. 1088 01:15:09,240 --> 01:15:10,240 Okay. 1089 01:15:11,060 --> 01:15:12,060 Lucy, hear it. 1090 01:15:13,820 --> 01:15:14,820 It's gone. 1091 01:16:11,920 --> 01:16:12,920 Oh, 1092 01:16:28,000 --> 01:16:29,000 Samuel. 1093 01:16:32,320 --> 01:16:35,260 It's beautiful. 1094 01:16:37,180 --> 01:16:39,160 You did this all by yourself? 1095 01:16:40,390 --> 01:16:41,790 Yeah, yeah. 1096 01:16:43,670 --> 01:16:45,110 Thank you. 1097 01:17:00,150 --> 01:17:07,070 How are you feeling? 1098 01:17:07,230 --> 01:17:08,330 Okay. 1099 01:17:09,260 --> 01:17:12,020 But my feet are really swollen. My back's killing me. 1100 01:17:13,520 --> 01:17:14,520 Well, look. 1101 01:17:15,520 --> 01:17:16,520 Leave this to me. 1102 01:17:16,720 --> 01:17:18,860 I'm going to pull up your strings. All right. 1103 01:17:23,240 --> 01:17:26,920 Hi. Look, I'm sorry to bother you, but my wife's pregnant. In fact, she's due 1104 01:17:26,920 --> 01:17:31,040 two weeks. And I was just wondering... Lily? 1105 01:17:32,700 --> 01:17:33,880 Samuel? Oh. 1106 01:17:34,140 --> 01:17:35,220 Hi. Hi. 1107 01:17:35,720 --> 01:17:36,720 What a coincidence. 1108 01:17:39,150 --> 01:17:40,350 How long have you been working here? 1109 01:17:40,570 --> 01:17:41,570 Three weeks. 1110 01:17:41,830 --> 01:17:43,410 Three weeks? Mm -hmm. Mm -hmm. 1111 01:17:44,350 --> 01:17:45,350 How are things? 1112 01:17:47,130 --> 01:17:48,130 Busy. 1113 01:17:50,970 --> 01:17:52,510 Oh, obviously. 1114 01:17:54,330 --> 01:17:56,870 So, listen, Lily, how long is the wait for a table going to be? 1115 01:17:58,910 --> 01:18:00,890 Give me a few minutes. I'll see to it right away. 1116 01:18:01,270 --> 01:18:02,290 Okay. Great. 1117 01:18:03,430 --> 01:18:04,430 Great. 1118 01:18:06,950 --> 01:18:08,630 Well, look -see. 1119 01:18:09,660 --> 01:18:10,980 She's just setting the table now. 1120 01:18:11,300 --> 01:18:12,300 You know her? 1121 01:18:12,720 --> 01:18:14,500 Who? The hostess. 1122 01:18:15,060 --> 01:18:16,059 The hostess? 1123 01:18:16,060 --> 01:18:17,060 Mm -hmm. 1124 01:18:17,580 --> 01:18:19,000 I've never seen her before in my life. 1125 01:18:19,720 --> 01:18:20,720 Samuel! 1126 01:18:22,860 --> 01:18:27,540 She called you Samuel. 1127 01:18:27,760 --> 01:18:29,900 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. That's my name. 1128 01:18:30,900 --> 01:18:34,400 Yeah, but you're on a first -name basis with a woman you've never seen before in 1129 01:18:34,400 --> 01:18:35,400 your life? 1130 01:18:35,780 --> 01:18:37,620 Well, she took my first name. See? 1131 01:18:38,190 --> 01:18:39,870 Some places they do that. They take the first name. 1132 01:18:40,330 --> 01:18:42,710 Some places they use last names. Yeah, they use first names. 1133 01:18:43,010 --> 01:18:45,150 Oh. Yeah, Billy. Yeah. 1134 01:18:45,510 --> 01:18:46,510 You're paranoid. 1135 01:18:46,530 --> 01:18:47,530 Oh, sorry. 1136 01:18:48,490 --> 01:18:55,110 What is it? 1137 01:18:55,270 --> 01:18:57,670 Oh, I think... Shit! 1138 01:18:58,250 --> 01:18:59,630 What? What? 1139 01:19:00,070 --> 01:19:02,310 I cut my hand. Oh, wow, that's bad. 1140 01:19:02,690 --> 01:19:05,810 Samuel. Hang on, honey, this is quite serious. Samuel. That is going to need 1141 01:19:05,810 --> 01:19:06,810 stitches. Samuel. 1142 01:19:07,120 --> 01:19:08,260 What? My water broke. 1143 01:19:08,480 --> 01:19:09,480 Well, we'll get you another. 1144 01:19:09,520 --> 01:19:10,960 No, my water broke. 1145 01:19:12,740 --> 01:19:13,860 This water broke? Yeah. 1146 01:19:14,800 --> 01:19:16,740 That means it's time, doesn't it? That's right, it's time. 1147 01:19:17,020 --> 01:19:20,440 Well, then we've got to go to the hospital. Right, right. Go, go, go, go, 1148 01:19:20,640 --> 01:19:22,060 Wait! Wait for me! 1149 01:19:25,740 --> 01:19:30,300 I got the doctor's machine again. I mean, where can you be at some bloody 1150 01:19:30,300 --> 01:19:32,000 doctor's party, you bastard? 1151 01:19:32,680 --> 01:19:34,580 Oh, come on, Carl, please go faster. 1152 01:19:35,180 --> 01:19:36,360 When did you sell the course? 1153 01:19:42,570 --> 01:19:45,030 You slept with her, didn't you? Well, we were apart. 1154 01:19:45,650 --> 01:19:50,930 It was completely innocent. Nothing happened. I was completely faithful to 1155 01:19:50,930 --> 01:19:52,630 Lily Taylor, wasn't I completely faithful? 1156 01:19:53,130 --> 01:19:54,350 Completely faithful. 1157 01:19:54,650 --> 01:19:58,310 There, see? No, I don't believe you. If it was all so innocent, then why did you 1158 01:19:58,310 --> 01:19:59,370 lie about knowing her? 1159 01:19:59,650 --> 01:20:03,090 Only because I didn't want to upset you because you were in a fragile state. 1160 01:20:03,430 --> 01:20:05,330 I'm in a much more fragile state now. 1161 01:20:05,690 --> 01:20:09,550 Listen, I swear to you on the life of my child, I did not sleep with this woman. 1162 01:20:28,759 --> 01:20:30,880 You stupid son of a bitch! 1163 01:20:31,120 --> 01:20:33,220 He has a heart condition! 1164 01:20:33,800 --> 01:20:35,060 I'm sorry. 1165 01:20:35,960 --> 01:20:36,960 George, 1166 01:20:37,720 --> 01:20:39,380 are you all right? 1167 01:20:39,600 --> 01:20:41,560 I'm having chest pains. 1168 01:20:42,060 --> 01:20:43,440 I'll call an ambulance. 1169 01:20:43,920 --> 01:20:46,280 Well, look, I'm on the way to the hospital if you'd like a ride. 1170 01:21:18,510 --> 01:21:19,510 It's around here somewhere. 1171 01:22:33,510 --> 01:22:34,510 woman in labor. 1172 01:23:17,040 --> 01:23:18,980 I'm sorry. Are you all right? Get me out of here. Are you all right? 1173 01:23:20,320 --> 01:23:21,680 May I help you? Yes. 1174 01:23:22,020 --> 01:23:25,180 Rebecca Faulkner for Dr. Green. Her water's broken. I'll get the doctor for 1175 01:23:25,200 --> 01:23:26,119 sir. Okay. 1176 01:23:26,120 --> 01:23:29,420 Well, come on, move! Hey, hey, hey! Don't push me! Okay, I beg your pardon. 1177 01:23:29,420 --> 01:23:30,420 the doctor. Honey, 1178 01:23:31,320 --> 01:23:32,019 how are you feeling? 1179 01:23:32,020 --> 01:23:33,020 The baby's ready. 1180 01:23:33,200 --> 01:23:34,099 What's he ready? 1181 01:23:34,100 --> 01:23:35,100 To come out! 1182 01:23:36,100 --> 01:23:38,840 Jesus Christ almighty! Where is the bloody doctor? 1183 01:23:46,990 --> 01:23:48,290 Where's Dr. Green? Where's our doctor? 1184 01:23:48,530 --> 01:23:49,870 Miami. Miami? 1185 01:23:50,190 --> 01:23:52,210 Well, he's on vacation. You're two weeks early. 1186 01:23:52,950 --> 01:23:54,970 Yeah, but you're not the replacement doctor, are you? 1187 01:23:55,250 --> 01:23:56,250 Yes, I am. 1188 01:23:57,250 --> 01:24:00,010 No. Oh, no. I want someone else. 1189 01:24:00,310 --> 01:24:01,310 There is nobody else. 1190 01:24:01,510 --> 01:24:03,870 There must be. There must be someone else. Find me another doctor. 1191 01:24:04,170 --> 01:24:05,170 There's no one else! 1192 01:24:05,350 --> 01:24:06,249 All right? 1193 01:24:06,250 --> 01:24:07,330 It is a full moon. 1194 01:24:07,870 --> 01:24:09,170 Everybody has gone into labor. 1195 01:24:09,430 --> 01:24:13,290 Look around you. There are not enough doctors. There are not enough nurses. 1196 01:24:13,290 --> 01:24:14,690 there are not enough delivery rooms, okay? 1197 01:24:15,030 --> 01:24:16,550 So unless you want to deliver this baby... 1198 01:24:22,470 --> 01:24:23,470 I'm okay. 1199 01:24:23,810 --> 01:24:26,310 I'm a little nervous, okay? It's my first delivery. 1200 01:24:30,930 --> 01:24:33,730 If there aren't any delivery rooms, where's she having the baby? I'm going 1201 01:24:33,730 --> 01:24:35,130 put her in with another one of my patients. 1202 01:24:35,610 --> 01:24:38,090 You mean we're sharing a room? I'm sorry, we're a little over... 1203 01:24:56,080 --> 01:24:59,320 She's very good, okay? All right, you look uncomfortable. I'm going to raise 1204 01:24:59,320 --> 01:25:00,320 down, okay? No! 1205 01:25:00,480 --> 01:25:01,480 Don't touch anything! 1206 01:25:01,640 --> 01:25:02,640 All right, all right. 1207 01:25:03,180 --> 01:25:04,180 Hey, 1208 01:25:04,720 --> 01:25:05,720 buddy! No! 1209 01:25:06,400 --> 01:25:07,640 What are you doing here? 1210 01:25:07,900 --> 01:25:10,940 Oh, I'm cruising for chicks. Come on, I'm having a baby, for God's sake. Come 1211 01:25:10,940 --> 01:25:11,940 on. Hi! 1212 01:25:12,240 --> 01:25:13,240 Hi! 1213 01:25:13,500 --> 01:25:14,500 Here we go, okay. 1214 01:25:14,780 --> 01:25:15,780 Here we go. 1215 01:25:15,820 --> 01:25:16,820 Oh, good. 1216 01:25:18,640 --> 01:25:19,640 He's my husband! 1217 01:25:19,960 --> 01:25:23,660 I know, but it's a full moon. Women are spouting about like crazy. Oh, good. 1218 01:25:23,880 --> 01:25:25,060 Everybody's old friends. Back! 1219 01:25:26,730 --> 01:25:27,529 Smile, Doc. 1220 01:25:27,530 --> 01:25:30,670 How's she doing over there, Doc? Oh, she's great. God bless America, okay? 1221 01:25:31,330 --> 01:25:32,790 Honey, honey, honey, smile. 1222 01:25:33,170 --> 01:25:36,050 Smile for me, honey. I love you so much. Smile. You're so beautiful. 1223 01:25:36,310 --> 01:25:38,350 This smile is how bad it is, and it doesn't hurt. 1224 01:25:39,010 --> 01:25:40,010 Okay, 1225 01:25:40,170 --> 01:25:43,570 I'll get you some... Knock me out! 1226 01:25:43,970 --> 01:25:45,390 Knock me out! 1227 01:25:48,430 --> 01:25:50,150 Can't you give us something for the pain? 1228 01:25:50,470 --> 01:25:51,930 You don't want natural childbirth? 1229 01:25:52,190 --> 01:25:53,190 No! 1230 01:25:53,410 --> 01:25:55,270 Okay, you want anesthesia? 1231 01:25:55,510 --> 01:25:56,510 What? 1232 01:25:56,710 --> 01:25:57,489 Drugs, yes? 1233 01:25:57,490 --> 01:26:00,010 Yes. Okay, all right, give me a moment. I'm thinking. 1234 01:26:00,350 --> 01:26:01,350 What do you mean, you don't know? 1235 01:26:01,610 --> 01:26:04,370 Kind of. Well, thank you, coming bastard! 1236 01:26:04,730 --> 01:26:05,810 Shut up, you lying bitch! 1237 01:26:06,190 --> 01:26:06,688 I'm sorry. 1238 01:26:06,690 --> 01:26:10,770 I can't take the pressure. Don't yell at me. 1239 01:26:10,990 --> 01:26:12,450 Yes, yes, yes, yes, it's fine. 1240 01:26:12,730 --> 01:26:13,730 It's fine. 1241 01:26:14,950 --> 01:26:18,130 Valium. But valium's no good. No, for me. 1242 01:26:30,480 --> 01:26:33,260 pedicure. Pedicure? Ain't no goddamn beauty parlor. 1243 01:26:33,540 --> 01:26:35,840 Epitaph. Epitaph? She's not dead, you moron. 1244 01:26:36,380 --> 01:26:38,100 Epidermis? What is it? Epilady? 1245 01:26:38,720 --> 01:26:39,720 Epidural, asshole! 1246 01:26:40,240 --> 01:26:40,919 That's it! 1247 01:26:40,920 --> 01:26:42,420 Yes! That's what I mean. 1248 01:26:42,640 --> 01:26:43,880 Well, come on then. Epidural. 1249 01:26:44,340 --> 01:26:45,880 Epidural. I always get those confused. 1250 01:26:46,240 --> 01:26:49,580 Anima, pedicure, epidermal. I should buy myself a clitoris. 1251 01:26:50,320 --> 01:26:51,920 You need a thesaurus is what you need. 1252 01:26:52,320 --> 01:26:53,320 Clitoris, I don't even know what I'm doing. 1253 01:26:54,120 --> 01:26:55,640 What are you doing? Go away from me. 1254 01:26:56,590 --> 01:27:00,050 Honey, I'm so proud of you, and I love you so much. I hate you! 1255 01:27:00,310 --> 01:27:05,790 You did this to me, you miserable piece of dick -brained, horse -shit, slime 1256 01:27:05,790 --> 01:27:08,890 -sucking, son -of -a -whore bitch! 1257 01:27:09,990 --> 01:27:13,350 That's perfect, sweetheart. I got it all on film. The kids are gonna love it. 1258 01:27:13,450 --> 01:27:16,010 Maybe I'll put it in a... Get out! 1259 01:27:16,450 --> 01:27:17,990 Get out! You're the one! You are the one! 1260 01:27:19,590 --> 01:27:24,010 Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsome. I'm here to administer the epidural. Oh, 1261 01:27:24,090 --> 01:27:25,090 Thank God! 1262 01:27:25,410 --> 01:27:26,410 What'd you get? You're gonna be... 1263 01:27:26,760 --> 01:27:30,000 That thing into my wife? Mm -hmm. Right into her spine. 1264 01:27:30,240 --> 01:27:32,780 Uh -huh. Good. Thanks. 1265 01:27:35,120 --> 01:27:36,120 Where'd you go, you? 1266 01:27:36,320 --> 01:27:39,320 Look, you see? That is why women have the babies, you see? 1267 01:27:39,580 --> 01:27:41,260 Because men can't handle the paw. 1268 01:28:23,520 --> 01:28:25,160 You broke my camera. 1269 01:28:25,880 --> 01:28:28,120 Oh, Sam, I'm sorry. 1270 01:28:28,480 --> 01:28:30,420 Listen, I'm sorry, man. I got a little carried away. 1271 01:29:36,240 --> 01:29:37,360 Unless I cut the wrong cord. 1272 01:29:38,800 --> 01:29:40,100 Bad joke. I'm very sorry. 1273 01:29:48,380 --> 01:29:49,380 Congratulations, 1274 01:29:51,320 --> 01:29:53,920 Papa. You have a big, beautiful girl. 1275 01:29:55,400 --> 01:29:56,700 Can we still call her Samuel? 1276 01:29:57,040 --> 01:29:58,520 She's not yours. She's yours. 1277 01:29:59,060 --> 01:30:00,060 No, she's not. 1278 01:30:00,460 --> 01:30:01,460 No, she's not. 1279 01:30:01,800 --> 01:30:03,140 I've already got three girls. 1280 01:30:03,500 --> 01:30:04,860 Four, actually. Counting this one. 1281 01:30:12,680 --> 01:30:15,340 What's going on here, honey? What's going on? I bought all that cowboy 1282 01:30:15,800 --> 01:30:18,020 Honey, I bought all that cowboy stuff, and I bought the sports stuff, and I 1283 01:30:18,020 --> 01:30:20,900 bought all the other stuff, and it's all... Is there another one in there, 1284 01:30:20,960 --> 01:30:22,260 honey? What happened? 1285 01:30:23,260 --> 01:30:26,260 Yes, yes, honey. But how's she going to play for the 49ers? 1286 01:30:26,840 --> 01:30:27,900 Well, she could play. 1287 01:30:28,320 --> 01:30:29,320 You think so? 1288 01:30:29,740 --> 01:30:31,200 Yeah, she could do anything. 1289 01:30:32,680 --> 01:30:33,780 Yeah. They're pretty good arms. 1290 01:31:31,280 --> 01:31:32,280 Look at your son. 1291 01:31:33,600 --> 01:31:34,760 You have a boy. 1292 01:31:35,120 --> 01:31:36,800 A beautiful boy. 1293 01:31:41,880 --> 01:31:42,900 Oh, buddy. 1294 01:31:45,760 --> 01:31:47,140 Say hello to Papa. 1295 01:31:49,800 --> 01:31:52,480 Oh, thank you. Thank you for choosing me. 1296 01:31:53,180 --> 01:31:54,420 He's very handsome. 1297 01:31:54,680 --> 01:31:56,620 He's got very big testicles, too. 1298 01:31:56,960 --> 01:31:57,960 Well, yes, he would have. 1299 01:32:11,340 --> 01:32:13,080 I know it's great, isn't it? 1300 01:32:18,540 --> 01:32:19,540 We're a family. 1301 01:32:57,580 --> 01:33:02,620 Hey, hmm, you should look at me She's got your eyes. 1302 01:33:03,000 --> 01:33:07,200 Hey, sir. Yeah and your hair and your figure in fact I 1303 01:33:07,200 --> 01:33:11,560 Guess having another girl's not so bad. 1304 01:33:12,140 --> 01:33:16,180 Yeah. I mean you just have to keep trying for a boy. Yeah think of all the 1305 01:33:16,180 --> 01:33:21,200 positions Yeah Jesus Paul Gale. 1306 01:33:21,580 --> 01:33:22,580 Hmm. 1307 01:33:23,040 --> 01:33:24,260 Listen, I'm sorry about your camera 1308 01:33:25,060 --> 01:33:27,260 Oh, don't lie with that line. It's my fault. 1309 01:33:29,960 --> 01:33:36,640 Mark, um... I, uh... I just want to say 1310 01:33:36,640 --> 01:33:37,640 thanks. 1311 01:33:38,520 --> 01:33:39,520 For what? 1312 01:33:39,980 --> 01:33:40,980 Well, for today. 1313 01:33:41,380 --> 01:33:46,820 For, um... Without you and Gail, I just probably wouldn't be here. 1314 01:33:48,020 --> 01:33:49,200 Probably wouldn't be a dad. 1315 01:33:52,080 --> 01:33:53,080 You're welcome, buddy. 1316 01:33:53,240 --> 01:33:54,240 I love you. 1317 01:33:55,690 --> 01:33:57,550 And I love you, big guy. 1318 01:33:58,510 --> 01:34:00,270 Hey, we did it, huh? 1319 01:34:01,170 --> 01:34:05,410 I'm sorry about what happened. Oh, no, no. We underestimated you. Oh, please, 1320 01:34:05,610 --> 01:34:08,430 without you, come on. We make a great team. 1321 01:34:08,990 --> 01:34:12,610 Hey, Doc, have you been celebrating a little bit there? Just a little bit. 1322 01:34:13,750 --> 01:34:15,870 Come on, we'll crack another bottle, okay? 1323 01:34:16,350 --> 01:34:19,210 I'll be right back, but first I have to circumcise your tongue. 1324 01:34:20,010 --> 01:34:21,010 Okay. 1325 01:34:23,430 --> 01:34:24,710 What's this, Dr. Kuzovich? 1326 01:35:33,850 --> 01:35:36,130 These are the days. 1327 01:35:36,610 --> 01:35:38,410 The time is now. 1328 01:35:40,350 --> 01:35:42,270 There is no past. 1329 01:35:43,050 --> 01:35:45,210 There's only a future. 1330 01:35:46,350 --> 01:35:47,970 There's only here. 1331 01:35:49,130 --> 01:35:50,950 There's only now. 1332 01:35:52,970 --> 01:35:56,530 Sorry if we woke you. 1333 01:35:57,730 --> 01:35:59,970 It was a bit tense, so I thought we'd have a bit of dancing here. 1334 01:36:00,990 --> 01:36:01,990 It's very good for tension. 1335 01:36:27,320 --> 01:36:28,320 Want to dance with mommy? 1336 01:36:29,440 --> 01:36:31,040 She's a professional, you know, she's better than me. 1337 01:39:22,460 --> 01:39:23,460 Oh dude. 1338 01:40:36,110 --> 01:40:41,230 I'm looking down on the rooftops. The changes are coming too fast. 1339 01:40:42,390 --> 01:40:44,730 Don't have no answers. 1340 01:40:45,050 --> 01:40:51,670 Don't even know what questions to ask. I'm better off saying nothing 1341 01:40:51,670 --> 01:40:54,570 than telling you lies. 1342 01:42:14,060 --> 01:42:16,460 this is the time baby 1343 01:42:54,350 --> 01:42:59,090 This is the time of your life 1344 01:42:59,090 --> 01:43:04,410 What you gonna do 95595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.