All language subtitles for Never-Ending Summer (2026) S1E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,760 --> 00:01:42,519 Come in. 2 00:01:54,200 --> 00:01:54,920 What's up? 3 00:02:00,959 --> 00:02:03,159 Shall we continue tomorrow? 4 00:02:05,799 --> 00:02:06,840 What? 5 00:02:08,520 --> 00:02:09,800 Didn't you say you'd help me? 6 00:02:18,879 --> 00:02:19,400 Well, 7 00:02:20,680 --> 00:02:21,360 I don't 8 00:02:22,919 --> 00:02:23,719 know where to go anyway. 9 00:02:23,719 --> 00:02:24,919 Jiang Fan said he has an idea. 10 00:02:25,479 --> 00:02:26,360 Gu Meng's coming too. 11 00:02:27,639 --> 00:02:28,240 Where? 12 00:02:30,319 --> 00:02:31,039 You in or not? 13 00:02:33,879 --> 00:02:34,599 I'm in. 14 00:02:48,759 --> 00:02:50,520 It's so cool here. 15 00:02:50,879 --> 00:02:51,639 How did you think of 16 00:02:51,639 --> 00:02:52,879 coming to the amusement park? 17 00:02:53,680 --> 00:02:55,159 Well, inspiration 18 00:02:55,159 --> 00:02:56,280 comes from joy. 19 00:02:56,479 --> 00:02:57,400 Isn't an amusement park 20 00:02:57,400 --> 00:02:58,280 the happiest place in the world? 21 00:02:59,120 --> 00:03:00,800 Just admit it you wanted to ask Meng out. 22 00:03:01,000 --> 00:03:01,599 - No. - Exactly. 23 00:03:01,599 --> 00:03:03,159 We're just friends. More people, more fun. 24 00:03:05,360 --> 00:03:06,639 You owe me one for this. 25 00:03:07,360 --> 00:03:09,039 You dragged me into this act at midnight. 26 00:03:09,039 --> 00:03:10,319 I had to improvise the whole thing. 27 00:03:10,319 --> 00:03:11,199 I owe you? 28 00:03:11,199 --> 00:03:12,520 Did you hear yourself? 29 00:03:12,599 --> 00:03:13,840 Gu Meng did a way better job than you. 30 00:03:15,439 --> 00:03:16,919 You sprung it on me at midnight. 31 00:03:16,919 --> 00:03:17,319 I... 32 00:03:17,599 --> 00:03:18,960 Give me some credit, I improvised. 33 00:03:18,960 --> 00:03:19,599 Besides, 34 00:03:19,840 --> 00:03:20,199 why 35 00:03:20,199 --> 00:03:21,280 make it so complicated? 36 00:03:21,439 --> 00:03:22,879 Why not just ask her out directly? 37 00:03:23,879 --> 00:03:24,840 That's none of your business. 38 00:03:25,280 --> 00:03:25,840 If I can just ask her out, 39 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 why would I need you here? 40 00:03:28,639 --> 00:03:30,000 You owe me a favor, 41 00:03:30,719 --> 00:03:31,319 anyway. 42 00:03:32,439 --> 00:03:33,199 No, I don't. 43 00:03:34,879 --> 00:03:35,520 No way. 44 00:03:36,439 --> 00:03:37,439 What do you mean? 45 00:03:37,680 --> 00:03:38,199 I... 46 00:03:38,840 --> 00:03:39,759 I helped you out. 47 00:03:40,039 --> 00:03:40,879 This is how you repay me? 48 00:03:50,800 --> 00:03:51,840 This is insane! 49 00:03:53,159 --> 00:03:53,879 Awesome! 50 00:03:54,759 --> 00:03:55,560 Is it fun? 51 00:03:57,159 --> 00:03:58,319 Wait for me, Jiang Fan. 52 00:03:58,719 --> 00:03:59,840 Fan, the yellow one. 53 00:04:13,439 --> 00:04:14,240 Hit him! 54 00:04:15,719 --> 00:04:16,680 That one, that one. 55 00:04:16,680 --> 00:04:17,480 Fan, that one. 56 00:04:17,480 --> 00:04:18,199 Hit him. 57 00:04:19,040 --> 00:04:19,680 Don't run. 58 00:04:22,319 --> 00:04:23,040 Still think I suck? 59 00:04:32,560 --> 00:04:33,480 Why are you chasing me? 60 00:04:33,480 --> 00:04:34,600 He's after me. 61 00:04:37,120 --> 00:04:38,199 Xixiao, get him! 62 00:04:39,519 --> 00:04:40,240 Bump him! 63 00:04:40,560 --> 00:04:42,319 You're terrible at this. 64 00:04:43,040 --> 00:04:44,839 You're awful at this. 65 00:04:47,120 --> 00:04:48,319 Hit him, Xixiao! 66 00:04:50,839 --> 00:04:51,920 Think you can get away? 67 00:04:52,160 --> 00:04:52,920 Get him! 68 00:04:56,279 --> 00:04:58,319 Why were you picking on a kid? 69 00:04:58,720 --> 00:04:59,480 Picking on... 70 00:04:59,480 --> 00:05:00,279 You made him cry. 71 00:05:00,879 --> 00:05:02,560 He started it, okay? 72 00:05:02,560 --> 00:05:03,759 I said I wanted the blue one. 73 00:05:03,759 --> 00:05:04,439 He wouldn't let me have it 74 00:05:04,439 --> 00:05:05,680 and fought me for it. 75 00:05:05,800 --> 00:05:06,519 And... 76 00:05:06,639 --> 00:05:07,480 No more crying, okay? 77 00:05:08,160 --> 00:05:10,319 Here, this is for you two. 78 00:05:10,319 --> 00:05:11,839 Racing King of Pingchuan! 79 00:05:12,720 --> 00:05:13,800 He hit you, too. Didn't you see? 80 00:05:13,800 --> 00:05:14,920 You still gave him candy? 81 00:05:15,920 --> 00:05:16,519 That's the 82 00:05:16,519 --> 00:05:17,879 point of bumper cars. 83 00:05:17,879 --> 00:05:18,439 That's right. 84 00:05:18,439 --> 00:05:19,480 So I bumped him. 85 00:05:19,480 --> 00:05:20,279 I told him 86 00:05:20,279 --> 00:05:21,079 to bring it on. 87 00:05:21,079 --> 00:05:21,720 He kept crashing 88 00:05:21,759 --> 00:05:23,199 into my car and talking trash. 89 00:05:23,199 --> 00:05:24,199 So I hit him back. 90 00:05:24,199 --> 00:05:25,240 Then he started crying. 91 00:05:25,519 --> 00:05:26,680 That kid's got no guts. 92 00:05:26,680 --> 00:05:27,439 I told him 93 00:05:27,480 --> 00:05:28,839 as a boy, 94 00:05:28,839 --> 00:05:29,720 he's got to be brave. 95 00:05:36,879 --> 00:05:38,120 Let's ride the Ferris wheel. 96 00:05:39,839 --> 00:05:41,160 I've wanted to do it since I was little 97 00:05:42,040 --> 00:05:42,959 but never got the chance. 98 00:05:43,959 --> 00:05:44,519 No, wait... 99 00:05:46,560 --> 00:05:47,319 Come on. 100 00:05:55,720 --> 00:05:56,519 Baby, look. 101 00:05:56,519 --> 00:05:57,759 The Ferris wheel's so tall. 102 00:05:58,639 --> 00:06:00,240 Yeah, so tall. It's fun. I'm not scared. 103 00:06:00,439 --> 00:06:01,800 Only cowards get scared. 104 00:06:14,920 --> 00:06:15,480 Excuse me, 105 00:06:15,600 --> 00:06:17,279 it's really windy. Is this safe? 106 00:06:17,680 --> 00:06:18,240 Yes. 107 00:06:19,040 --> 00:06:19,680 It's safe. 108 00:06:20,639 --> 00:06:21,560 Hey, wait, wait. 109 00:06:21,560 --> 00:06:23,000 Come over here first. 110 00:06:26,399 --> 00:06:27,160 It's our turn. 111 00:06:27,240 --> 00:06:28,160 Wait a sec. 112 00:06:31,839 --> 00:06:32,639 You scared? 113 00:06:32,720 --> 00:06:33,639 Who says I'm scared? 114 00:06:35,199 --> 00:06:35,720 Then let's go. 115 00:06:35,920 --> 00:06:36,639 Give me a second, 116 00:06:36,639 --> 00:06:37,560 seriously. 117 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Please, just wait a bit. 118 00:06:46,839 --> 00:06:48,399 The wind seems pretty strong. 119 00:06:48,399 --> 00:06:49,639 The Ferris wheel might shake a bit. 120 00:07:00,560 --> 00:07:01,519 I'm hungry. 121 00:07:01,839 --> 00:07:03,120 Let's go get some popcorn. 122 00:07:05,600 --> 00:07:06,199 Come on. 123 00:07:13,759 --> 00:07:14,560 Sorry. 124 00:07:23,480 --> 00:07:25,439 Seriously? Jiang Fan left you 125 00:07:25,879 --> 00:07:26,399 with the camcorder 126 00:07:26,399 --> 00:07:27,399 while he 127 00:07:27,399 --> 00:07:28,319 went to ride the roller coaster 128 00:07:28,319 --> 00:07:29,160 with Meng. 129 00:07:29,600 --> 00:07:30,680 Now you're stuck here. 130 00:07:31,839 --> 00:07:32,519 It's fine. 131 00:07:34,680 --> 00:07:35,759 This works too. 132 00:07:38,600 --> 00:07:39,480 So, 133 00:07:41,079 --> 00:07:41,959 feeling inspired yet? 134 00:07:42,920 --> 00:07:44,079 Have you decided what to paint? 135 00:07:50,279 --> 00:07:51,079 Tell me, 136 00:07:52,360 --> 00:07:52,959 Zhou Wan, 137 00:07:54,959 --> 00:07:56,240 why do you keep trying to help me? 138 00:07:57,720 --> 00:07:58,879 Do I need a reason? 139 00:07:59,040 --> 00:08:00,360 It'd be weird if I didn't. 140 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 I'll give you one more chance. 141 00:08:05,000 --> 00:08:07,639 Tell me the truth. 142 00:08:08,480 --> 00:08:09,959 I'm telling the truth. 143 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 You're really bad at lying, 144 00:08:13,920 --> 00:08:14,519 honestly. 145 00:08:14,800 --> 00:08:15,279 No, I... 146 00:08:16,839 --> 00:08:17,279 Do you know 147 00:08:17,279 --> 00:08:18,720 every time you lie, 148 00:08:19,920 --> 00:08:20,800 you stare straight at me 149 00:08:20,800 --> 00:08:21,759 with those big eyes? 150 00:08:25,120 --> 00:08:25,959 Like this, 151 00:08:27,360 --> 00:08:29,240 "I'm telling the truth." 152 00:08:31,000 --> 00:08:32,639 Do I? No, I don't. 153 00:08:35,759 --> 00:08:36,240 Spill it. 154 00:08:43,399 --> 00:08:44,159 I just... 155 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 I just want you 156 00:08:49,080 --> 00:08:50,159 to do what you love. 157 00:08:55,399 --> 00:08:56,759 I don't wanna owe you too much. 158 00:08:57,759 --> 00:08:59,120 You've been helping me all along. 159 00:08:59,720 --> 00:09:01,320 The tutoring fees weren't a small amount. 160 00:09:03,960 --> 00:09:04,399 I don't know 161 00:09:04,399 --> 00:09:05,480 if I'm doing this right, 162 00:09:06,120 --> 00:09:06,720 but 163 00:09:08,799 --> 00:09:10,039 I really want to help you. 164 00:09:21,159 --> 00:09:21,799 The camcorder's dead. 165 00:09:24,799 --> 00:09:26,039 You were telling the truth. 166 00:09:27,919 --> 00:09:28,720 So I'll get you flowers. 167 00:09:31,159 --> 00:09:32,080 Are you gonna buy all of them? 168 00:09:32,080 --> 00:09:33,039 You wish. 169 00:09:33,399 --> 00:09:34,879 Have you figured out what to paint? 170 00:09:35,399 --> 00:09:36,960 It's a secret. 171 00:09:36,960 --> 00:09:37,399 Sir, 172 00:09:37,399 --> 00:09:38,799 how about flowers for that lovely lady? 173 00:09:38,799 --> 00:09:39,759 I'll take a bunch. How much? 174 00:09:39,879 --> 00:09:40,720 Ten yuan. 175 00:09:40,799 --> 00:09:42,679 Ten yuan? I'll take that one. 176 00:09:46,440 --> 00:09:47,000 Okay. 177 00:10:08,960 --> 00:10:10,399 More people, more fun. 178 00:10:10,399 --> 00:10:11,279 We're just friends. 179 00:10:12,279 --> 00:10:13,879 He kept crashing and talking trash. 180 00:10:19,919 --> 00:10:22,679 Tell me the truth. 181 00:10:23,320 --> 00:10:24,600 I'm telling the truth. 182 00:10:25,519 --> 00:10:26,039 Spill it. 183 00:10:33,200 --> 00:10:34,159 I just want you 184 00:10:34,159 --> 00:10:35,360 to do what you love. 185 00:12:00,840 --> 00:12:01,440 Come in. 186 00:12:03,679 --> 00:12:04,559 Lu Xixiao, 187 00:12:06,720 --> 00:12:07,559 Jiang Fan... 188 00:12:09,360 --> 00:12:10,039 What's wrong? 189 00:12:12,159 --> 00:12:13,159 What are you doing? 190 00:12:13,879 --> 00:12:14,600 Just painting. 191 00:12:15,399 --> 00:12:16,200 Not very good though. 192 00:12:16,960 --> 00:12:19,080 Jiang Fan said you... 193 00:12:19,559 --> 00:12:20,240 What is it? 194 00:12:26,600 --> 00:12:28,039 You're acting weird. 195 00:12:28,559 --> 00:12:29,360 How am I weird? 196 00:12:30,080 --> 00:12:31,279 Jiang Fan? What about him? 197 00:12:31,320 --> 00:12:32,360 He said 198 00:12:32,720 --> 00:12:34,000 to check your phone. 199 00:12:34,080 --> 00:12:35,360 You haven't replied to him in ages. 200 00:12:36,080 --> 00:12:36,799 Is that so? 201 00:12:41,840 --> 00:12:43,039 He said it's urgent. 202 00:12:43,039 --> 00:12:44,279 You need to go find 203 00:12:44,279 --> 00:12:45,159 him right away. 204 00:12:47,120 --> 00:12:48,360 Stop staring, go on. 205 00:13:03,799 --> 00:13:05,799 Gu Meng, happy birthday. 206 00:13:08,519 --> 00:13:09,759 No, no, no. 207 00:13:09,840 --> 00:13:10,159 That's bad. 208 00:13:10,159 --> 00:13:11,200 My smile looks so fake. 209 00:13:14,240 --> 00:13:15,080 Let's do another one. 210 00:13:16,679 --> 00:13:19,279 Gu Meng, happy birthday. 211 00:13:19,600 --> 00:13:20,240 I... 212 00:13:29,919 --> 00:13:30,759 Happy birthday. 213 00:13:31,840 --> 00:13:33,720 Who are you filming? I'm over here. 214 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 Dude, you've been at this forever, 215 00:13:37,440 --> 00:13:38,639 and all you can say 216 00:13:38,639 --> 00:13:39,679 is happy birthday. 217 00:13:40,399 --> 00:13:41,080 Even if I record it, 218 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 it's a waste of storage. 219 00:13:43,080 --> 00:13:44,840 You're usually chatty. 220 00:13:44,919 --> 00:13:46,080 How are you stumbling over 221 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 a birthday message? 222 00:13:48,039 --> 00:13:50,000 What I want to say is different from yours. 223 00:13:52,240 --> 00:13:53,399 You don't get it. 224 00:13:54,080 --> 00:13:55,360 What do you want to say? 225 00:13:57,720 --> 00:13:58,279 I 226 00:13:59,360 --> 00:14:00,159 kind of, 227 00:14:01,240 --> 00:14:02,480 maybe, 228 00:14:03,639 --> 00:14:04,519 possibly 229 00:14:06,000 --> 00:14:06,799 like Gu Meng. 230 00:14:10,960 --> 00:14:11,519 You... 231 00:14:11,840 --> 00:14:13,120 Are you serious? 232 00:14:13,399 --> 00:14:17,320 You're kind of, maybe, 233 00:14:17,759 --> 00:14:18,759 possibly an idiot. 234 00:14:20,039 --> 00:14:21,279 When did you figure this out? 235 00:14:24,039 --> 00:14:24,840 That day we 236 00:14:25,919 --> 00:14:28,159 all went to the amusement park together. 237 00:14:34,960 --> 00:14:36,519 This is so fun! 238 00:14:37,240 --> 00:14:38,039 Yeah, it's fun. 239 00:14:42,039 --> 00:14:43,480 A grown man scared like that? 240 00:14:43,559 --> 00:14:44,679 You shouldn't even have gotten on. 241 00:14:44,679 --> 00:14:45,279 What a disgrace. 242 00:14:45,279 --> 00:14:45,919 Exactly. 243 00:14:45,919 --> 00:14:47,120 You were screaming behind me, 244 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 like a toddler 245 00:14:48,000 --> 00:14:49,080 crying for his mom. 246 00:14:49,080 --> 00:14:50,320 You have the nerve to laugh at him? 247 00:14:51,000 --> 00:14:51,559 You... 248 00:14:51,960 --> 00:14:52,639 Let's go. 249 00:14:58,000 --> 00:14:58,879 She's so cool. 250 00:15:00,639 --> 00:15:02,519 You like her because she stood up for you? 251 00:15:03,000 --> 00:15:04,840 Fine. At least you finally realize it. 252 00:15:06,000 --> 00:15:07,159 You figured it out long ago? 253 00:15:07,360 --> 00:15:08,519 I figured it out before he did. 254 00:15:09,480 --> 00:15:11,000 Then why didn't you tell me? 255 00:15:11,279 --> 00:15:11,879 Why did you 256 00:15:11,879 --> 00:15:13,320 drag us here in such a rush? 257 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 I need your help. 258 00:15:31,679 --> 00:15:32,519 Wan, 259 00:15:33,080 --> 00:15:34,559 just say it. Stop dragging it out. 260 00:15:34,559 --> 00:15:35,399 Or I'll get impatient. 261 00:15:37,919 --> 00:15:38,440 I... 262 00:15:42,720 --> 00:15:43,879 I want to ask 263 00:15:46,919 --> 00:15:48,360 if you have a crush. 264 00:15:50,799 --> 00:15:51,720 Sounds like 265 00:15:51,720 --> 00:15:54,120 someone's got a crush herself. 266 00:15:54,240 --> 00:15:55,000 Come on. Who is it? 267 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 Let me weigh in. 268 00:15:56,240 --> 00:15:57,080 No, I don't. 269 00:15:57,759 --> 00:15:58,399 Lu Xixiao? 270 00:15:58,480 --> 00:15:59,120 No way. 271 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 You don't like him? 272 00:16:00,360 --> 00:16:01,679 Don't change the subject. 273 00:16:02,559 --> 00:16:03,840 So you like him. 274 00:16:04,159 --> 00:16:06,000 No, I'm the one asking you. 275 00:16:06,000 --> 00:16:07,519 Do you like anyone or not? 276 00:16:11,360 --> 00:16:12,519 I like Lu Xixiao. 277 00:16:19,519 --> 00:16:23,440 Look at your face. You care so much. 278 00:16:25,159 --> 00:16:26,600 No way. 279 00:16:27,399 --> 00:16:27,960 Fine. 280 00:16:29,960 --> 00:16:31,039 I wanna share 281 00:16:31,200 --> 00:16:32,039 a theory with you. 282 00:16:37,320 --> 00:16:38,039 See, 283 00:16:38,200 --> 00:16:41,080 the body acts before the heart does. 284 00:16:42,240 --> 00:16:43,320 What do you mean? 285 00:16:43,960 --> 00:16:44,879 It means 286 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 whoever you think of 287 00:16:45,879 --> 00:16:47,399 first when you open your eyes, 288 00:16:47,399 --> 00:16:48,039 your body 289 00:16:48,039 --> 00:16:49,759 will naturally gravitate toward him. 290 00:16:50,360 --> 00:16:51,320 It's instinct. 291 00:16:51,600 --> 00:16:52,679 By the time you realize it, 292 00:16:52,679 --> 00:16:53,519 it's too late. 293 00:16:55,600 --> 00:16:56,399 So? 294 00:16:57,039 --> 00:16:59,559 So it means when the time comes, 295 00:16:59,559 --> 00:17:00,879 you'll understand. 296 00:17:05,960 --> 00:17:07,559 After this summer, he and I 297 00:17:08,880 --> 00:17:10,160 won't cross paths again. 298 00:17:16,680 --> 00:17:18,640 When two people first meet, 299 00:17:18,720 --> 00:17:20,519 isn't it too sad to already think 300 00:17:20,599 --> 00:17:21,759 about the ending? 301 00:17:22,400 --> 00:17:23,240 I think 302 00:17:23,519 --> 00:17:24,599 when you're together, 303 00:17:24,599 --> 00:17:26,240 you should cherish every moment. 304 00:17:26,240 --> 00:17:26,759 That way 305 00:17:26,759 --> 00:17:28,279 you won't have too many regrets later. 306 00:17:34,240 --> 00:17:35,200 So if you 307 00:17:35,519 --> 00:17:36,720 feel the same way about me, 308 00:17:37,400 --> 00:17:38,440 this summer, 309 00:17:39,440 --> 00:17:40,039 Gu Meng, 310 00:17:40,960 --> 00:17:42,160 would you be my girlfriend? 311 00:17:46,640 --> 00:17:47,440 How was it? How was it? 312 00:17:47,440 --> 00:17:47,920 How's that? 313 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 Just make things clear. 314 00:17:49,200 --> 00:17:50,079 The angle, do I look good? 315 00:17:50,079 --> 00:17:51,279 How's the vibe? 316 00:17:51,720 --> 00:17:52,319 It's alright. 317 00:17:52,319 --> 00:17:52,920 Do I look natural? 318 00:17:54,359 --> 00:17:55,480 You really think it's going to work? 319 00:17:57,039 --> 00:17:58,680 I won't know unless I try. 320 00:17:58,839 --> 00:17:59,559 I can't just keep 321 00:17:59,559 --> 00:18:00,920 being friends 322 00:18:02,480 --> 00:18:03,079 with her. 323 00:18:03,599 --> 00:18:05,519 Aren't you afraid if this fails, 324 00:18:05,519 --> 00:18:06,880 you two can't even be friends anymore? 325 00:18:07,160 --> 00:18:07,759 No. 326 00:18:09,880 --> 00:18:10,440 So your grand plan 327 00:18:10,440 --> 00:18:11,279 is to take her out 328 00:18:12,599 --> 00:18:13,440 for a meal 329 00:18:14,319 --> 00:18:15,400 and show her this video? 330 00:18:16,599 --> 00:18:17,279 More than that. 331 00:18:18,319 --> 00:18:19,799 I'll make her 18th birthday 332 00:18:19,799 --> 00:18:20,599 one she'll 333 00:18:20,839 --> 00:18:22,000 never forget. 334 00:18:23,000 --> 00:18:23,799 Tutor Zhou, 335 00:18:26,599 --> 00:18:27,880 I checked everything out for that day. 336 00:18:28,759 --> 00:18:30,160 There's no one at school that night, 337 00:18:30,759 --> 00:18:31,599 and I've already talked to 338 00:18:31,599 --> 00:18:32,400 the security guard 339 00:18:32,759 --> 00:18:33,559 You'll 340 00:18:33,559 --> 00:18:35,039 bring Gu Meng 341 00:18:35,039 --> 00:18:36,240 straight into the school. 342 00:18:36,799 --> 00:18:38,079 Hello? Hello? 343 00:18:38,079 --> 00:18:38,839 Tutor Zhou, 344 00:18:38,839 --> 00:18:39,720 [can you hear me?] 345 00:18:39,920 --> 00:18:41,319 [I'm already in the gift box.] 346 00:18:42,119 --> 00:18:42,880 [Good.] 347 00:18:43,359 --> 00:18:44,799 Everything's ready on my end. 348 00:18:44,799 --> 00:18:46,119 Just bring Gu Meng into the school. 349 00:18:46,960 --> 00:18:47,680 [Meng,] 350 00:18:48,079 --> 00:18:50,319 wanna go back to our school? 351 00:18:50,799 --> 00:18:51,920 Back to school? 352 00:18:51,920 --> 00:18:53,440 We already graduated. Why go back? 353 00:18:53,440 --> 00:18:54,400 Let's go sing karaoke. 354 00:18:54,680 --> 00:18:55,119 [Come on.] 355 00:18:55,759 --> 00:18:56,559 No, no, no. 356 00:18:56,920 --> 00:18:57,359 Wait. 357 00:18:57,359 --> 00:18:57,960 Tutor Zhou, 358 00:18:58,119 --> 00:18:59,519 find a way to get her in. 359 00:18:59,839 --> 00:19:00,359 [If she doesn't go in,] 360 00:19:00,359 --> 00:19:01,319 [my whole plan is ruined.] 361 00:19:02,359 --> 00:19:03,000 Meng, 362 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 we're passing by anyway. 363 00:19:06,440 --> 00:19:07,920 [I haven't been back in so long.] 364 00:19:07,920 --> 00:19:08,920 Yes, yes. 365 00:19:09,319 --> 00:19:11,680 Fine, but there's no way we can get in. 366 00:19:11,680 --> 00:19:12,519 It's summer break. 367 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 [You can definitely get in.] 368 00:19:14,119 --> 00:19:14,599 Tutor Zhou, 369 00:19:14,599 --> 00:19:15,039 I've already 370 00:19:15,039 --> 00:19:16,000 told the security guard. 371 00:19:16,240 --> 00:19:17,160 Whatever reason you give, 372 00:19:17,160 --> 00:19:18,319 he'll let you in. 373 00:19:18,559 --> 00:19:18,920 [Quick.] 374 00:19:18,920 --> 00:19:20,160 [Just make something up.] 375 00:19:20,559 --> 00:19:21,480 Let me think. 376 00:19:22,519 --> 00:19:23,880 Just say we're going 377 00:19:24,200 --> 00:19:25,240 back to see our teachers. 378 00:19:25,920 --> 00:19:27,200 Okay, let's go ask. 379 00:19:32,400 --> 00:19:33,960 So? Did you get in? 380 00:19:42,839 --> 00:19:43,960 Thank you. 381 00:19:43,960 --> 00:19:44,799 Thanks. 382 00:19:46,039 --> 00:19:47,000 The school gate 383 00:19:47,440 --> 00:19:48,039 is where 384 00:19:48,039 --> 00:19:49,359 our story began, 385 00:19:49,799 --> 00:19:51,319 where she first wrote my name down. 386 00:19:51,839 --> 00:19:52,720 There'll be wind chimes 387 00:19:52,720 --> 00:19:54,559 hanging in the tree near the gate. 388 00:19:55,680 --> 00:19:57,440 And as you walk in, 389 00:19:58,079 --> 00:19:59,359 every spot 390 00:19:59,680 --> 00:20:01,599 holds a memory of ours. 391 00:20:03,039 --> 00:20:05,119 Look at that. 392 00:20:05,119 --> 00:20:06,119 This is so pretty. 393 00:20:06,119 --> 00:20:07,200 Who did all this? 394 00:20:07,319 --> 00:20:08,200 [It's summer break.] 395 00:20:08,200 --> 00:20:09,319 [No one's even here to see it.] 396 00:20:09,680 --> 00:20:11,039 Exactly. This... 397 00:20:11,200 --> 00:20:13,039 These lights would look nice in a room. 398 00:20:15,279 --> 00:20:16,200 Look at that wind chime. 399 00:20:17,839 --> 00:20:18,599 It's hanging 400 00:20:19,279 --> 00:20:21,240 so low. What if it scratches one's face? 401 00:20:21,519 --> 00:20:22,759 [Meng, wait for me.] 402 00:20:22,799 --> 00:20:24,359 No, why is she leaving? 403 00:20:24,519 --> 00:20:25,519 [I decorated the whole tree,] 404 00:20:25,519 --> 00:20:26,480 [and it looks different from the others.] 405 00:20:26,480 --> 00:20:27,759 [She won't even take a close look?] 406 00:20:28,000 --> 00:20:30,039 Meng, where are you going? 407 00:20:30,359 --> 00:20:32,440 To the field. 408 00:20:33,359 --> 00:20:34,759 Straight to the field? 409 00:20:35,240 --> 00:20:37,119 Don't go there yet. 410 00:20:37,599 --> 00:20:39,039 That part comes later. 411 00:20:39,519 --> 00:20:40,759 There are more surprises up ahead. 412 00:20:40,880 --> 00:20:41,680 To see the surprise 413 00:20:41,680 --> 00:20:43,279 you prepared for me. 414 00:20:43,920 --> 00:20:44,880 What surprise? 415 00:20:44,880 --> 00:20:46,240 There's no surprise. 416 00:20:46,279 --> 00:20:48,440 There is. I knew it. 417 00:20:48,440 --> 00:20:48,880 [Remember to] 418 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 [cover my eyes later.] 419 00:20:49,920 --> 00:20:51,160 [I love surprises.] 420 00:20:51,160 --> 00:20:52,359 Slow down, slow down. 421 00:20:52,359 --> 00:20:54,319 Please. I'm begging you. 422 00:20:54,799 --> 00:20:56,440 The big moment comes 423 00:20:56,839 --> 00:20:58,480 when she gets to the center of the field. 424 00:20:59,640 --> 00:21:01,000 That's when you come in. 425 00:21:02,720 --> 00:21:04,519 I'll be standing here. 426 00:21:04,559 --> 00:21:06,200 Then you pull me over. 427 00:21:06,200 --> 00:21:06,720 Quick. 428 00:21:06,720 --> 00:21:07,519 Pull me over. 429 00:21:08,359 --> 00:21:09,079 Then you 430 00:21:09,079 --> 00:21:09,960 hand me the gift 431 00:21:10,759 --> 00:21:11,839 and push me toward her. 432 00:21:14,559 --> 00:21:15,119 Gu Meng, 433 00:21:15,720 --> 00:21:16,519 happy birthday. 434 00:21:18,640 --> 00:21:19,440 No way. 435 00:21:19,680 --> 00:21:20,359 I can't do it. 436 00:21:21,000 --> 00:21:21,839 Why not? 437 00:21:24,039 --> 00:21:25,480 It must've been 35 degrees that day, 438 00:21:25,759 --> 00:21:26,720 and you want me to wear this? 439 00:21:26,799 --> 00:21:27,920 You'd be killing me, man. 440 00:21:28,680 --> 00:21:29,519 Plus, I've got other things to do. 441 00:21:30,319 --> 00:21:30,880 What could 442 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 be more important than this? 443 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 My portfolio. 444 00:21:34,160 --> 00:21:35,000 I need to polish it 445 00:21:35,000 --> 00:21:35,799 before I meet the professor. 446 00:21:37,759 --> 00:21:39,200 That is important. 447 00:21:41,319 --> 00:21:42,119 It's fine. 448 00:21:42,839 --> 00:21:43,519 I'll just 449 00:21:43,519 --> 00:21:44,880 ask the security guard 450 00:21:45,519 --> 00:21:47,000 to do me a favor. 451 00:21:49,359 --> 00:21:50,480 [Hey, where are you?] 452 00:21:50,480 --> 00:21:51,400 [The captain's looking for you!] 453 00:21:53,960 --> 00:21:54,640 I... 454 00:21:54,640 --> 00:21:55,279 I'm in the bathroom. 455 00:21:55,279 --> 00:21:56,599 I'll be right there. 456 00:21:58,400 --> 00:21:59,079 Hello? 457 00:22:01,279 --> 00:22:02,200 Dude? 458 00:22:03,680 --> 00:22:05,079 Pick up. 459 00:22:07,160 --> 00:22:08,319 Where did he go? 460 00:22:08,880 --> 00:22:10,279 Even worse than Lu Xixiao? 461 00:22:14,720 --> 00:22:15,160 I... 462 00:22:16,640 --> 00:22:18,279 Great, my phone died. 463 00:22:26,680 --> 00:22:28,519 Hello? Anyone there? 464 00:22:33,559 --> 00:22:34,759 Stupid feet. Don't step around. 465 00:22:34,759 --> 00:22:35,960 There's barely enough air in here. 466 00:22:38,079 --> 00:22:39,279 Is anyone out there? 467 00:22:44,720 --> 00:22:48,039 Hello? Can anyone here me? 468 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 I'm trapped in here! 469 00:22:52,480 --> 00:22:54,279 Help! 470 00:22:55,079 --> 00:22:56,960 Security! 471 00:23:01,400 --> 00:23:02,480 What's this about? 472 00:23:02,480 --> 00:23:03,880 Almost there. 473 00:23:05,160 --> 00:23:05,960 Three, 474 00:23:07,160 --> 00:23:07,799 two, 475 00:23:09,680 --> 00:23:10,200 one. 476 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Wan, you set all this up? 477 00:23:19,039 --> 00:23:20,079 Please watch the video. 478 00:23:21,240 --> 00:23:23,119 Is anyone out there? 479 00:23:24,000 --> 00:23:25,599 I don't wanna die. 480 00:23:26,880 --> 00:23:28,240 Help. 481 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 Relax, you're not going to die. 482 00:23:32,640 --> 00:23:33,440 Xixiao? 483 00:23:36,680 --> 00:23:37,519 Xixiao, 484 00:23:37,799 --> 00:23:38,359 I knew 485 00:23:38,359 --> 00:23:39,519 you wouldn't leave me hanging. 486 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Quick, push me over there. 487 00:23:45,599 --> 00:23:46,400 Stop crying. 488 00:23:47,319 --> 00:23:47,960 Don't tell anyone 489 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 I came to rescue you today, 490 00:23:49,519 --> 00:23:50,640 or you're finished. 491 00:23:51,119 --> 00:23:53,039 This was all Jiang Fan's idea, right? 492 00:23:53,839 --> 00:23:55,359 You guys are too good to me! 493 00:23:55,359 --> 00:23:56,440 This is so beautiful! 494 00:23:56,440 --> 00:23:58,400 How much did you spend on all this? 495 00:23:58,400 --> 00:23:59,799 All these flowers 496 00:24:02,599 --> 00:24:04,680 and this huge box. 497 00:24:04,680 --> 00:24:06,839 Did you get me a car? 498 00:24:09,359 --> 00:24:10,359 I love it! 499 00:24:11,720 --> 00:24:13,759 Jiang Fan, you're dead! 500 00:24:13,759 --> 00:24:14,920 How long have you been hiding this? 501 00:24:14,920 --> 00:24:15,680 Take this. 502 00:24:15,920 --> 00:24:16,440 Hey, hey, wait. 503 00:24:16,440 --> 00:24:17,119 Let me see you. 504 00:24:18,559 --> 00:24:21,000 Let's check out the birthday gift first. 505 00:24:37,920 --> 00:24:38,640 Gu Meng, 506 00:24:39,200 --> 00:24:40,039 happy birthday. 507 00:24:56,880 --> 00:24:58,200 It wasn't supposed to be like this. 508 00:25:01,359 --> 00:25:02,359 It's okay, it's okay. 509 00:25:02,640 --> 00:25:04,000 The cake was beautiful. 510 00:25:04,000 --> 00:25:05,039 It's all melted now. 511 00:25:06,519 --> 00:25:07,400 It looks terrible. 512 00:25:08,000 --> 00:25:08,920 It's beautiful! 513 00:25:09,240 --> 00:25:09,759 You... 514 00:25:10,319 --> 00:25:11,480 No, it's not. 515 00:25:12,519 --> 00:25:13,160 Sir. 516 00:25:13,400 --> 00:25:14,440 - Let's leave them alone. - The box isn't right either. 517 00:25:14,680 --> 00:25:15,440 - Let's go. - I messed up. 518 00:25:15,839 --> 00:25:17,839 It's pretty cool. 519 00:25:20,039 --> 00:25:20,640 I spent 520 00:25:20,640 --> 00:25:21,599 so much time getting 521 00:25:21,599 --> 00:25:22,680 this box custom-made. 522 00:25:23,119 --> 00:25:24,079 Alright, alright. 523 00:25:24,440 --> 00:25:26,079 I even spent all my gift money on it. 524 00:25:28,640 --> 00:25:30,160 It's cool. Really. 525 00:25:31,000 --> 00:25:32,720 The fog machine broke. 526 00:25:32,720 --> 00:25:33,960 It kept going off inside. 527 00:25:34,559 --> 00:25:35,119 I couldn't 528 00:25:35,119 --> 00:25:36,400 breathe in there at all. 529 00:25:38,960 --> 00:25:40,559 Today was supposed to 530 00:25:40,680 --> 00:25:42,559 be perfectly romantic. 531 00:25:43,799 --> 00:25:44,839 It's romantic. 532 00:25:45,519 --> 00:25:47,440 It's a great surprise. It's cool. 533 00:25:55,160 --> 00:25:55,559 Sir, 534 00:25:55,559 --> 00:25:56,960 why are you still here? 535 00:25:59,839 --> 00:26:01,079 The school gate's that way. 536 00:26:06,799 --> 00:26:08,200 Let me walk you out. 537 00:26:29,119 --> 00:26:31,079 Are you hot? 538 00:26:31,359 --> 00:26:32,680 Let me buy you a bottle of water. 539 00:26:35,200 --> 00:26:36,240 It's hot. 540 00:26:36,240 --> 00:26:37,839 Wearing that thing can't be easy. 541 00:26:38,079 --> 00:26:39,480 I'll get you some water, so you can 542 00:26:39,680 --> 00:26:40,400 cool off a bit. 543 00:26:41,759 --> 00:26:43,160 Why not take the mascot head off? 544 00:26:43,160 --> 00:26:44,319 It must be so stuffy. 545 00:26:45,359 --> 00:26:46,200 Aren't you burning up? 546 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 Fine. There's a convenience store ahead. 547 00:26:48,640 --> 00:26:50,000 I'll go buy you a bottle of water. 548 00:26:51,160 --> 00:26:51,960 How's the cake? 549 00:27:00,000 --> 00:27:00,960 A little melted, 550 00:27:01,200 --> 00:27:02,039 but still good. 551 00:27:11,960 --> 00:27:12,599 Gu Meng, 552 00:27:13,400 --> 00:27:13,920 I like you. 553 00:27:13,920 --> 00:27:14,680 Can we be together? 554 00:27:23,519 --> 00:27:24,039 No. 555 00:27:25,400 --> 00:27:26,279 Why? 556 00:27:26,920 --> 00:27:28,480 You're always acting on impulse. 557 00:27:28,480 --> 00:27:29,839 You say you like me 558 00:27:32,160 --> 00:27:33,200 and blow so much money 559 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 setting this up. 560 00:27:34,519 --> 00:27:35,759 How are you going to provide for me? 561 00:27:36,599 --> 00:27:37,119 I... 562 00:27:37,680 --> 00:27:38,920 I spent all my money on you. 563 00:27:39,799 --> 00:27:40,599 Besides, 564 00:27:40,599 --> 00:27:41,119 we'd be 565 00:27:41,119 --> 00:27:42,200 doing long distance. 566 00:27:42,680 --> 00:27:43,640 I don't want a long-distance relationship. 567 00:27:44,440 --> 00:27:44,880 I... 568 00:27:45,200 --> 00:27:45,759 I can fly over to 569 00:27:45,759 --> 00:27:46,880 see you whenever I have time. 570 00:27:50,359 --> 00:27:50,960 No. 571 00:28:30,200 --> 00:28:32,799 Having trouble opening that can? 572 00:28:32,799 --> 00:28:33,599 Let me help. 573 00:28:45,400 --> 00:28:46,759 Didn't you say you weren't coming? 574 00:28:49,119 --> 00:28:50,400 Jiang Fan begged me 575 00:28:50,400 --> 00:28:50,920 to come. 576 00:28:52,720 --> 00:28:53,519 How did you know it was me? 577 00:28:54,920 --> 00:28:55,599 There's no 578 00:28:55,599 --> 00:28:57,480 security guard at school as tall as you. 579 00:29:00,200 --> 00:29:02,160 This mascot costume does suit you. 580 00:29:03,519 --> 00:29:04,519 Thanks. 581 00:29:09,680 --> 00:29:10,480 Did he succeed? 582 00:29:13,599 --> 00:29:14,400 Hard to say. 583 00:29:16,759 --> 00:29:17,880 What about your portfolio? 584 00:29:21,920 --> 00:29:22,519 Yeah, 585 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 the portfolio. 586 00:29:25,400 --> 00:29:26,200 Jiang Fan was supposed 587 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 to return the favor, 588 00:29:28,599 --> 00:29:29,440 but he's gone, 589 00:29:35,240 --> 00:29:36,519 Guess that falls on you then. 590 00:29:43,640 --> 00:29:44,599 Let's head back first. 591 00:29:59,599 --> 00:30:01,119 What are you doing? Just take a cab. 592 00:30:01,279 --> 00:30:02,559 That's a waste of money. 593 00:30:02,960 --> 00:30:04,680 We can get some fresh air this way. 594 00:30:06,960 --> 00:30:08,240 I can't ride this thing. 595 00:30:09,240 --> 00:30:10,640 You can ride a motorcycle 596 00:30:10,640 --> 00:30:11,839 but not this? 597 00:30:12,640 --> 00:30:13,519 I'm just not used to 598 00:30:13,519 --> 00:30:14,519 riding on the back. 599 00:30:18,039 --> 00:30:19,319 Drop the act. 600 00:30:19,559 --> 00:30:21,000 I've given you a ride before. 601 00:30:21,559 --> 00:30:22,160 Get on. 602 00:30:27,400 --> 00:30:28,440 Can you actually ride this thing? 603 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 You're questioning my skills? 604 00:30:43,720 --> 00:30:45,119 You're too heavy. 605 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 Too heavy? Me? 606 00:30:46,880 --> 00:30:48,160 Hold on tight. 607 00:30:49,359 --> 00:30:50,759 Slow down on the downhill. 608 00:30:51,960 --> 00:30:53,359 Such a good moment. 609 00:30:55,039 --> 00:30:55,599 Look at the camera. 610 00:30:55,599 --> 00:30:56,279 What are you doing? 611 00:30:56,279 --> 00:30:57,279 Let me take a picture. 612 00:30:57,279 --> 00:30:58,240 Delete it. 613 00:31:01,680 --> 00:31:02,920 There's a little antenna on your helmet. 614 00:31:02,920 --> 00:31:03,680 See? 615 00:31:20,920 --> 00:31:21,680 Hey. 616 00:31:22,920 --> 00:31:23,640 Look this way. 617 00:31:30,079 --> 00:31:31,000 Where's your helmet? 618 00:31:34,240 --> 00:31:35,279 You call that a helmet? 619 00:31:38,000 --> 00:31:39,079 I can't see with it on. 620 00:31:39,519 --> 00:31:40,359 Don't you know you can't carry 621 00:31:40,359 --> 00:31:41,240 passengers on scooters? 622 00:31:42,119 --> 00:31:43,279 I'm so sorry, officer. 623 00:31:44,039 --> 00:31:45,200 It won't happen again. 624 00:31:46,559 --> 00:31:47,319 I'm so sorry. 625 00:31:48,039 --> 00:31:49,039 Again? 626 00:31:50,759 --> 00:31:51,559 No, there won't be. 627 00:32:18,680 --> 00:32:19,720 Hand me the helmet. 628 00:32:23,119 --> 00:32:24,599 This place is beautiful. 629 00:32:25,039 --> 00:32:25,799 Not bad, right? 630 00:32:26,599 --> 00:32:27,440 Xixiao? 631 00:32:27,640 --> 00:32:28,880 What brings you here? 632 00:32:29,480 --> 00:32:30,559 Mr. Li. 633 00:32:31,480 --> 00:32:32,400 It's been a while. 634 00:32:34,160 --> 00:32:34,920 You've gotten even taller. 635 00:32:37,759 --> 00:32:38,680 Go sit over there. 636 00:32:38,759 --> 00:32:39,880 I'll get you drinks. 637 00:32:40,119 --> 00:32:40,720 Okay. 638 00:32:40,799 --> 00:32:41,920 Have a seat. 639 00:32:52,519 --> 00:32:53,000 Here. 640 00:32:54,079 --> 00:32:54,680 Have some soda. 641 00:32:54,880 --> 00:32:55,720 Thank you. 642 00:32:55,720 --> 00:32:57,200 You treat us to drinks every time. 643 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 How do you even make money? 644 00:32:59,000 --> 00:32:59,680 You 645 00:32:59,799 --> 00:33:01,079 sent Muyi so many things before 646 00:33:01,440 --> 00:33:02,359 and wouldn't take any money. 647 00:33:02,559 --> 00:33:04,359 Besides, you brought a friend today. 648 00:33:04,759 --> 00:33:05,920 It's the least I can do. 649 00:33:07,200 --> 00:33:08,559 Mr. Li, can I have a look around inside? 650 00:33:09,119 --> 00:33:10,160 Sure, make yourself at home. 651 00:33:10,319 --> 00:33:10,960 Thanks. 652 00:33:13,839 --> 00:33:14,799 How have you been lately? 653 00:33:15,079 --> 00:33:15,880 Pretty good. 654 00:33:16,359 --> 00:33:17,240 Same old, huh? 655 00:33:17,240 --> 00:33:19,119 Yeah. Nothing's changed. 656 00:33:23,480 --> 00:33:25,440 Are you here to paint today? 657 00:33:26,440 --> 00:33:28,400 There are so many paintings in here. 658 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 They're beautiful. 659 00:33:29,559 --> 00:33:30,599 Xixiao's mom 660 00:33:30,759 --> 00:33:31,799 painted all of them. 661 00:33:33,599 --> 00:33:34,160 Boss! 662 00:33:35,680 --> 00:33:36,279 Coming. 663 00:33:36,279 --> 00:33:37,480 Wait a second. 664 00:33:37,640 --> 00:33:38,880 This way. Have a seat. 665 00:33:51,839 --> 00:33:53,079 You came here a lot when you were little? 666 00:33:55,680 --> 00:33:56,480 Yeah, pretty often. 667 00:33:58,440 --> 00:33:59,240 Stop looking. 668 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 The boy in that painting is you, right? 669 00:34:06,920 --> 00:34:10,320 Don't ask. 670 00:34:14,760 --> 00:34:15,760 I can tell your mom 671 00:34:15,760 --> 00:34:16,960 really loved you. 672 00:34:24,719 --> 00:34:25,519 It's a lie. 673 00:34:29,559 --> 00:34:30,280 A lie? 674 00:34:32,199 --> 00:34:32,920 She still left me here 675 00:34:32,920 --> 00:34:33,480 all alone. 676 00:34:36,440 --> 00:34:38,280 Xixiao, help me out. 677 00:34:38,960 --> 00:34:39,679 What happened? 678 00:34:56,440 --> 00:34:57,639 Shall we get another one from the shop? 679 00:34:57,920 --> 00:34:59,360 My dad said he's not restocking 680 00:34:59,360 --> 00:35:00,320 this week. 681 00:35:01,159 --> 00:35:02,159 This is the last one 682 00:35:02,159 --> 00:35:03,440 in his shop. 683 00:35:03,639 --> 00:35:04,719 Perfect, then. 684 00:35:06,880 --> 00:35:08,360 Muyi, you're too little to fly a kite. 685 00:35:08,360 --> 00:35:09,639 It can be dangerous. 686 00:35:09,800 --> 00:35:11,159 Let's play with water instead. 687 00:35:11,880 --> 00:35:13,480 I don't want that. 688 00:35:13,480 --> 00:35:15,039 I want my kite. 689 00:35:15,039 --> 00:35:15,840 Xixiao, 690 00:35:16,119 --> 00:35:18,280 please climb up and get it for me. 691 00:35:18,480 --> 00:35:19,400 Please! 692 00:35:19,880 --> 00:35:21,159 Please! 693 00:35:21,840 --> 00:35:22,480 I... 694 00:35:23,880 --> 00:35:25,199 Please! 695 00:35:28,559 --> 00:35:29,199 Zhou Wan? 696 00:35:31,599 --> 00:35:34,320 Just leave the climbing to me. 697 00:35:36,920 --> 00:35:37,599 Careful! 698 00:35:40,280 --> 00:35:41,119 Be careful. 699 00:35:41,840 --> 00:35:42,679 What should you call me? 700 00:35:43,239 --> 00:35:44,199 Wan. 701 00:35:45,320 --> 00:35:46,599 You've got this! 702 00:35:49,039 --> 00:35:50,039 Take it slow. 703 00:35:58,800 --> 00:36:00,039 You're amazing! 704 00:36:01,639 --> 00:36:02,719 I got it. 705 00:36:25,119 --> 00:36:26,639 You got the kite. 706 00:36:26,639 --> 00:36:27,760 You're so cool! 707 00:36:29,840 --> 00:36:30,800 Be careful, Muyi. 708 00:36:31,039 --> 00:36:31,760 Got it. 709 00:36:33,719 --> 00:36:34,840 God, you scared me. 710 00:36:40,599 --> 00:36:41,239 Thank you. 711 00:36:47,159 --> 00:36:48,880 Run, run, run! 712 00:36:50,679 --> 00:36:51,480 So high. 713 00:36:52,559 --> 00:36:53,360 It's up! 714 00:36:55,199 --> 00:36:56,039 Watch this. 715 00:36:58,519 --> 00:36:59,559 I've never seen 716 00:36:59,559 --> 00:37:01,199 Xixiao this relaxed before. 717 00:37:02,159 --> 00:37:03,199 And this is the first time 718 00:37:03,599 --> 00:37:04,639 he's brought anyone here. 719 00:37:05,679 --> 00:37:06,679 I can tell 720 00:37:06,960 --> 00:37:07,960 he really likes you. 721 00:37:10,199 --> 00:37:11,360 Really? 722 00:37:11,719 --> 00:37:12,559 His mom 723 00:37:12,920 --> 00:37:14,239 used to bring him here 724 00:37:14,719 --> 00:37:16,840 to paint that big hackberry tree. 725 00:37:19,079 --> 00:37:21,199 After things happened to his family, 726 00:37:21,840 --> 00:37:23,079 he was left on his own. 727 00:37:25,280 --> 00:37:27,719 He'd sit under that tree for a whole day. 728 00:37:29,079 --> 00:37:31,119 He was so lonely. 729 00:37:32,119 --> 00:37:33,639 I asked him but he said nothing. 730 00:37:34,480 --> 00:37:35,679 But I can see 731 00:37:36,119 --> 00:37:38,400 he's a lot more open now. 732 00:37:40,800 --> 00:37:41,840 If his mom 733 00:37:42,199 --> 00:37:43,679 could see him like this, 734 00:37:43,760 --> 00:37:45,599 she'd be so happy. 735 00:37:48,639 --> 00:37:49,239 I... 736 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 I'll go join him for a bit. 737 00:37:52,360 --> 00:37:52,840 Go ahead. 738 00:38:52,239 --> 00:38:53,320 So have you figured out 739 00:38:53,320 --> 00:38:54,320 what to paint for 740 00:38:54,320 --> 00:38:55,559 Professor Qin? 741 00:38:59,480 --> 00:39:00,519 Kind of. 742 00:39:02,440 --> 00:39:03,679 It's still the same scenery, 743 00:39:03,679 --> 00:39:04,320 but I 744 00:39:06,000 --> 00:39:07,760 feel like I can paint 745 00:39:09,039 --> 00:39:10,840 in a way my mom never did. 746 00:39:25,199 --> 00:39:27,559 Is there anything I can do to help? 747 00:39:36,280 --> 00:39:37,559 Then I'll leave you to it. 748 00:39:40,920 --> 00:39:42,159 Just stay here with me. 749 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 What was 750 00:40:04,119 --> 00:40:05,159 your mom like? 751 00:40:13,960 --> 00:40:15,039 I barely remember. 752 00:40:21,239 --> 00:40:22,039 I get it. 753 00:40:24,239 --> 00:40:25,400 Sometimes I 754 00:40:25,760 --> 00:40:26,519 can't quite remember 755 00:40:26,519 --> 00:40:27,639 my dad's face either. 756 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 Whenever that happens, 757 00:40:31,840 --> 00:40:33,000 I get so scared. 758 00:40:36,119 --> 00:40:36,840 I'm scared that one day 759 00:40:36,840 --> 00:40:38,000 I'll really forget him. 760 00:40:43,719 --> 00:40:45,320 His voice, 761 00:40:46,679 --> 00:40:48,880 the traces he left in my life, 762 00:40:49,760 --> 00:40:51,000 they're fading. 763 00:40:52,599 --> 00:40:54,239 But the older I get, the more certain 764 00:40:56,559 --> 00:40:57,360 I am that he loved me. 765 00:41:03,480 --> 00:41:04,280 Maybe it's just because 766 00:41:04,280 --> 00:41:05,519 your memory is blurry. 767 00:41:06,679 --> 00:41:08,360 Sometimes the blurrier the memory, 768 00:41:09,159 --> 00:41:10,480 the more we tend to romanticize... 769 00:41:10,480 --> 00:41:11,280 That's not it. 770 00:41:13,159 --> 00:41:14,679 Actions don't lie. 771 00:41:15,440 --> 00:41:16,599 If you truly didn't believe 772 00:41:16,599 --> 00:41:17,639 your mom loved you, 773 00:41:18,559 --> 00:41:20,360 why would you miss her so much 774 00:41:22,079 --> 00:41:24,039 and keep coming back here? 775 00:42:42,360 --> 00:42:43,159 You're done? 776 00:43:02,239 --> 00:43:03,480 What did you draw? 777 00:43:06,079 --> 00:43:06,880 What do you think? 778 00:43:14,199 --> 00:43:15,559 You're my inspiration. 42895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.