Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,880
Tu connaissais ce gars
sur la table ?
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,000
Non.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,720
Je veux retracer les dernier jours
de mon fils,
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,360
découvrir ce qui s'est passé.
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,480
Mon fils n'est pas un dealer.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,160
Qui lui a donné à vendre
cette merde ?
7
00:00:19,240 --> 00:00:22,480
Tu connaissais Ibrahim ?
Le gars retrouvé chez les junkies ?
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,320
Ah, Ibo. Pas vraiment, mec.
9
00:00:24,920 --> 00:00:27,440
Surveille Zakaria.
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
C'est le fils du gars de la morgue ?
11
00:00:29,560 --> 00:00:31,400
Je veux savoir un truc.
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
Où est Samira ? Son mari s'inquiète.
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,800
Elle est avec Le Pape ?
14
00:00:37,480 --> 00:00:41,280
Je ne lui réponds pas
parce que c'est une pute.
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,360
Je ne réponds pas aux putes.
16
00:00:43,520 --> 00:00:45,680
- Stop.
- J'ai lancé tout ce réseau
17
00:00:46,360 --> 00:00:50,800
pour cet enfoiré de Pape.
Ma vie est foutue. Foutue !
18
00:00:52,720 --> 00:00:55,760
Où est ce petit mec ? Zakaria ?
19
00:00:57,680 --> 00:01:01,840
Si on ne le trouve pas,
on brulera cet endroit et toi avec.
20
00:01:04,200 --> 00:01:07,960
- Ca va aller.
- Non, morveux.
21
00:01:08,120 --> 00:01:10,960
J'entends des histoires.
Vous nous êtes redevables.
22
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Me voici.
23
00:01:12,880 --> 00:01:14,000
Et le vol au club ?
24
00:01:17,440 --> 00:01:20,120
Je ne sais pas.
Mais ne faites pas ça.
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,640
Ca ira.
26
00:01:25,880 --> 00:01:28,600
- Qui est Zakaria ?
- Ce putain de gosse.
27
00:01:28,760 --> 00:01:31,240
- C'est lui qui a fait ça ?
- Il était là hier.
28
00:01:31,400 --> 00:01:34,280
Ne tire pas. Ne tire pas !
29
00:02:37,360 --> 00:02:41,960
Enfin, te voilà.
Tu en a mis du temps.
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,760
De l'eau gazeuse, s'il te plait.
31
00:02:50,920 --> 00:02:52,280
Dégueu.
32
00:02:52,440 --> 00:02:55,720
Frère, ne m'embrouille pas.
C'est le weekend.
33
00:02:55,880 --> 00:02:58,360
J'en ai plein la tête, pitié.
34
00:03:00,720 --> 00:03:03,360
Merci. Merci, mi amor.
35
00:03:04,360 --> 00:03:05,920
Garde la monnaie.
36
00:03:06,080 --> 00:03:08,200
Je leur donne toujours 100 ici.
37
00:03:10,040 --> 00:03:11,680
Tu la vois ?
38
00:03:11,840 --> 00:03:15,240
Je viens de passer 90 minutes
de folie avec elle.
39
00:03:15,400 --> 00:03:19,000
Dominique. Mon rayon de soleil.
Viens.
40
00:03:19,160 --> 00:03:23,000
Tu vois ce type ?
C'est un bon ami à moi, Selim.
41
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
Il est un peu timide, ton ami.
42
00:03:29,720 --> 00:03:32,840
Non, il ne l'est pas.
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,640
C'est quoi ton souci ?
Elle ne te mangera pas.
44
00:03:35,800 --> 00:03:37,680
Sauf si tu la paie pour ça.
45
00:03:38,760 --> 00:03:40,480
Tu es disponible ?
46
00:03:42,120 --> 00:03:44,040
Tu as une heure pour moi ?
47
00:03:44,200 --> 00:03:47,160
Je lui parle. Pour lui.
48
00:03:47,320 --> 00:03:50,000
- Tu as payé ?
- Hé, mon frère.
49
00:03:50,160 --> 00:03:52,880
Ici, en Hollande,
on parle néerlandais.
50
00:03:53,040 --> 00:03:56,200
Je ne te comprends pas.
On parle néerlandais ici.
51
00:03:56,360 --> 00:03:59,040
Tu as de la veine
qu'on ne parle pas allemand.
52
00:03:59,200 --> 00:04:00,840
Qu'est-ce que ce clown a dit ?
53
00:04:01,000 --> 00:04:02,720
Mon ami...
54
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
Je ne veux pas te manquer de respect.
55
00:04:05,440 --> 00:04:07,480
Si elle est avec toi,
pas de problème.
56
00:04:07,640 --> 00:04:09,760
Je plaisante, mon ami.
57
00:04:09,920 --> 00:04:13,760
Prends-la si tu veux.
Elle ne m'appartient pas. Vas-y.
58
00:04:13,920 --> 00:04:16,640
- Allons-y.
- Hé ! Tout doux, d'accord ?
59
00:04:16,800 --> 00:04:19,920
- Tu as du temps, ou pas ?
- Suis-moi.
60
00:04:25,360 --> 00:04:29,480
Les boissons sont pour moi.
Reste ici, on parlera après.
61
00:04:29,640 --> 00:04:31,280
On parlera plus tard.
62
00:04:31,440 --> 00:04:33,480
Je serai là toute la nuit, l'ami.
63
00:04:38,560 --> 00:04:41,720
- On est de gentils Turcs, mec.
- On s'en va.
64
00:04:42,920 --> 00:04:47,360
Les enfants sont chez mes parents.
Ma femme est devenue folle.
65
00:04:47,520 --> 00:04:49,000
Je suis coincé.
66
00:05:24,880 --> 00:05:27,080
- Tout va bien ?
- Ouais.
67
00:05:27,240 --> 00:05:29,840
- Tu veux boire quelque chose ?
- Ca ira, merci.
68
00:05:30,000 --> 00:05:31,760
De la chicha à la pomme,
69
00:05:31,920 --> 00:05:34,080
une bouteille
de Jack Daniel's et de l'eau.
70
00:05:35,360 --> 00:05:37,320
Tu viens d'où ? Du Maroc ?
71
00:05:37,480 --> 00:05:40,640
D'Amsterdam, mec.
La meilleure ville du monde.
72
00:05:40,800 --> 00:05:42,280
J'aime les putes là-bas.
73
00:05:44,720 --> 00:05:46,440
- Tu connais Ummet Ozcan ?
- Qui ?
74
00:05:48,720 --> 00:05:50,680
C'est un DJ turcs
qui vient des Pays-Bas.
75
00:05:50,840 --> 00:05:53,120
Un des meilleurs du monde.
76
00:05:53,280 --> 00:05:55,560
Mon ami s'est marié,
alors il l'a fait venir.
77
00:05:56,640 --> 00:05:58,080
Il l'a fait venir ?
78
00:06:04,120 --> 00:06:08,080
Je l'ai vu à Amsterdam.
Dans ce festival. Le Dance...
79
00:06:08,240 --> 00:06:10,440
L'Amsterdam Dance Festival.
80
00:06:10,600 --> 00:06:12,560
L'Amsterdam Dance Event, idiot.
81
00:06:13,960 --> 00:06:16,840
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai une société de taxi.
82
00:06:17,000 --> 00:06:18,960
Tu es là pour ramener les gens ?
83
00:06:19,120 --> 00:06:21,240
Je suis là pour m'amuser, comme toi.
84
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
Et toi ? Tu viens de Berlin ?
85
00:06:23,440 --> 00:06:27,000
De Dusseldorf,
G. Il conduit un taxi ?
86
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
Ce mec bosse pour moi.
Tu crois quoi ?
87
00:06:31,840 --> 00:06:34,640
Et toi ? Tu bosses dans quoi ?
88
00:06:34,800 --> 00:06:38,200
L'import, l'export, le transport.
C'est un peu différent.
89
00:06:38,360 --> 00:06:40,000
Comment ça "différent" ?
90
00:06:42,080 --> 00:06:45,080
Je vois.
Les affaires marchent bien ?
91
00:06:45,240 --> 00:06:47,080
Pourquoi ?
Tu cherches un nouveau job ?
92
00:06:51,280 --> 00:06:53,400
Non, pas pour moi.
93
00:06:57,520 --> 00:06:58,640
Tu es sûr ?
94
00:06:59,120 --> 00:07:00,720
Je reviens, d'accord ?
95
00:07:03,720 --> 00:07:05,360
Où est-ce que tu vas ?
96
00:07:12,520 --> 00:07:14,080
Où est passée Dominique ?
97
00:07:15,280 --> 00:07:18,320
Elle ne se sentait
pas bien, elle est partie tôt.
98
00:07:18,480 --> 00:07:21,160
Essaie demain.
99
00:07:37,720 --> 00:07:40,680
- Comment ça va ?
- Bien. Quoi de neuf ?
100
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
Je n'ai pas confiance
en ces types. Partons.
101
00:07:43,480 --> 00:07:46,680
Ce sont de gentils Turcs.
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
102
00:07:46,840 --> 00:07:51,040
- Allez, deuxième round.
- Il es six heures du matin.
103
00:07:51,200 --> 00:07:53,040
On doit donner l'argent à Tonnano.
104
00:07:53,200 --> 00:07:54,160
Viens avec moi.
105
00:07:54,320 --> 00:07:56,680
Je vais te trouver
un bon petit-déjeuner.
106
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
Oui, allons-y.
107
00:08:42,720 --> 00:08:44,400
Allez, les gars, c'est parti.
108
00:08:44,560 --> 00:08:47,400
Pourquoi nous foutre les pétoches ?
109
00:08:47,560 --> 00:08:50,040
- Bien joué.
- C'est l'heure de bouffer.
110
00:08:50,200 --> 00:08:52,000
Du sambal, comme toujours.
111
00:08:58,480 --> 00:08:59,960
Zaka.
112
00:09:15,000 --> 00:09:17,080
Alors ? C'est ton nouveau chez toi ?
113
00:09:19,240 --> 00:09:20,920
Stuiver marque un point.
114
00:09:21,080 --> 00:09:24,600
On crèche dans un trou,
comme des rats ?
115
00:09:24,760 --> 00:09:27,720
Les douches chaudes me manquent,
sérieux.
116
00:09:27,880 --> 00:09:30,800
Il vaut mieux attendre là
que l'orage passe.
117
00:09:30,960 --> 00:09:32,680
Personne ne vient ici.
118
00:09:32,840 --> 00:09:36,720
Quel orage ? De quoi tu parles ?
119
00:09:36,880 --> 00:09:39,120
Tu crois que Tonnano
en a après nous ?
120
00:09:39,280 --> 00:09:43,680
- Toute sa couverture est fichue.
- Ce n'est pas ce que je veux dire.
121
00:09:43,840 --> 00:09:45,640
Alors quoi ?
122
00:09:48,880 --> 00:09:50,480
Je connais un meilleur endroit,
123
00:09:50,640 --> 00:09:53,120
avec que des Hollandais,
des couples...
124
00:09:53,280 --> 00:09:55,840
On peut trainer là-bas,
manger, boire.
125
00:09:56,000 --> 00:09:57,520
Ce serait mieux qu'ici, non ?
126
00:09:58,560 --> 00:10:00,600
Je te suis, Stuiver.
127
00:10:01,880 --> 00:10:06,760
J'ai trop d'énergie
pour rester ici. Tu me connais.
128
00:10:10,840 --> 00:10:13,000
Où est Gerroe ?
129
00:10:13,160 --> 00:10:14,640
Où est mon fils ?
130
00:10:16,640 --> 00:10:18,160
Reste assis, animal !
131
00:10:18,320 --> 00:10:20,920
C'est une agression.
Vous l'avez vue ?
132
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
Hajar,
tu es ma soeur, bordel.
133
00:10:24,960 --> 00:10:28,040
Vieux con.
Tu frappes Zakaria aussi ?
134
00:10:28,200 --> 00:10:30,160
Du calme, mon frère. Du calme.
135
00:10:30,320 --> 00:10:32,400
Que faites-vous ? Pas de ça ici.
136
00:10:32,560 --> 00:10:35,400
Tu ne dois pas
le laisser t'atteindre, tu le sais.
137
00:10:35,560 --> 00:10:37,640
Dalil. Regarde-moi.
138
00:10:39,480 --> 00:10:41,440
Tu sais qui je suis ?
139
00:10:41,600 --> 00:10:44,720
T'es le père Noël ou quoi ?
Alors, donne-moi un cadeau.
140
00:10:44,880 --> 00:10:47,440
Pourquoi vendais-tu
de la coke avec mon fils ?
141
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
Je ne vendais rien.
C'est des conneries.
142
00:10:50,960 --> 00:10:54,520
Ecoute, je ne m'intéresse ni à toi,
ni à Zakaria,
143
00:10:54,680 --> 00:10:56,840
ni à aucun de tes potes.
144
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Qui vous pousse à dealer ?
145
00:11:00,640 --> 00:11:02,200
Parle. Qui est-ce ?
146
00:11:03,080 --> 00:11:05,160
Dalil.
147
00:11:05,320 --> 00:11:08,160
Ecoute. Ecoute-moi bien.
148
00:11:08,320 --> 00:11:11,120
- Quelqu'un est mort.
- Je ne comprends pas.
149
00:11:11,280 --> 00:11:14,040
Vraiment pas.
On est tous musulmans non ?
150
00:11:14,200 --> 00:11:15,160
C'est écrit :
151
00:11:15,320 --> 00:11:17,880
quand tu meurs, tu meurs.
Non ? Je n'ai pas raison ?
152
00:11:18,040 --> 00:11:19,480
Pourquoi se plaindre ?
153
00:11:19,640 --> 00:11:22,800
- Putain ! Salope !
- C'est comme ça que je t'ai élevé ?
154
00:11:22,960 --> 00:11:27,120
Tu m'as élevé que dalle. Va donc
faire la pute dans le quartier chaud.
155
00:11:27,280 --> 00:11:29,080
Avec tes amis relous.
156
00:11:30,480 --> 00:11:32,520
- Je me casse.
- Où tu vas comme ça ?
157
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
- Voir ta pute de mère.
- C'est quoi ça ?
158
00:11:35,080 --> 00:11:40,440
Un de tes pote est mort
à cause de ça. On veux t'aider.
159
00:11:40,600 --> 00:11:43,320
Réponds à des questions
et tu pourras partir.
160
00:11:43,480 --> 00:11:47,840
Je ne sais rien.
Rien du tout. Vous ne pigez pas ?
161
00:11:51,040 --> 00:11:52,600
Je sais une chose.
162
00:11:54,120 --> 00:11:56,240
J'ai le droit de garder le silence.
163
00:12:42,440 --> 00:12:45,200
Qu'as-tu découvert ?
164
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
Ils n'ont rien.
165
00:12:49,800 --> 00:12:51,360
Les flics étaient là ?
166
00:12:52,600 --> 00:12:55,360
Juste ces tocards
du centre communautaire.
167
00:12:55,520 --> 00:12:59,200
Et les parents. Ils veulent
nous faire quitter la rue.
168
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
Qu'on retourne à la pauvreté.
169
00:13:02,800 --> 00:13:07,200
Le père de Zakaria était là.
Il m'a frappé au visage et tout.
170
00:13:07,360 --> 00:13:09,880
Il se prend pour qui ?
171
00:13:10,040 --> 00:13:12,160
Oui, il se prend pour qui ?
172
00:13:23,840 --> 00:13:25,560
Un héro.
173
00:13:25,720 --> 00:13:27,200
Je sais.
174
00:13:32,880 --> 00:13:35,960
Le père de Zakaria,
il ressemble à quoi ?
175
00:13:38,240 --> 00:13:42,160
C'est le seul moyen
de l'atteindre, Hajar. Non ?
176
00:13:42,320 --> 00:13:46,120
C'est tout ce que tu as à dire ?
C'est ça que tu as appris en taule ?
177
00:13:46,280 --> 00:13:50,240
J'ai appris à la dure. Tu crois
que la compassion marche avec eux ?
178
00:13:50,400 --> 00:13:52,120
Bravo ! Où il est maintenant ?
179
00:13:52,280 --> 00:13:54,200
En meilleure posture.
180
00:13:54,360 --> 00:13:56,240
- En meilleure posture ?
- Assez.
181
00:13:56,400 --> 00:13:59,680
Emin et moi on va vérifier
les coins de l'est et de l'ouest.
182
00:13:59,840 --> 00:14:02,560
Ils débordent d'énergie à cet âge,
183
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
ils ne peuvent pas
rester tranquilles.
184
00:14:04,600 --> 00:14:08,480
Je contacterai l'agent Moussaoui.
Peut-être qu'il peut nous aider.
185
00:14:08,640 --> 00:14:11,160
J'aimerais aider,
mais je dois nettoyer ce merdier.
186
00:14:17,440 --> 00:14:19,080
Hé, enculé !
187
00:14:35,680 --> 00:14:37,800
Laisse tomber ou tu es mort.
188
00:15:49,760 --> 00:15:51,600
Chope-le, mec, chope-le.
189
00:15:53,800 --> 00:15:55,200
Connard.
190
00:15:58,480 --> 00:16:00,200
Il est K. O., le clodo !
191
00:16:00,360 --> 00:16:05,920
Mollo, crétin. La salle d'arcade
ce n'est pas la maison de ta mère.
192
00:16:31,160 --> 00:16:33,320
Frère, c'est quoi, ça ?
193
00:16:33,480 --> 00:16:35,720
Tu t'y habitueras.
194
00:17:20,640 --> 00:17:22,160
Frère, c'est quoi, ça ?
195
00:17:22,320 --> 00:17:25,040
Argent sale rime avec endroit sale.
196
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
Merci, Henk.
197
00:18:17,240 --> 00:18:19,480
- Salut.
- Salut.
198
00:18:19,640 --> 00:18:21,760
Aide-moi. C'est ça l'accélérateur ?
199
00:18:21,920 --> 00:18:25,880
Oui, appuie sur "start"
et presse la pédale.
200
00:18:26,040 --> 00:18:27,560
Essaie de me battre.
201
00:18:41,320 --> 00:18:43,000
C'est toi, non ?
202
00:18:43,160 --> 00:18:46,000
Regarde ce que tu as fait.
203
00:19:03,760 --> 00:19:06,840
- C'est injuste.
- Désolée, mec.
204
00:19:07,840 --> 00:19:09,360
On pousse les filles ?
205
00:19:10,640 --> 00:19:12,120
Ce n'est qu'un jeu.
206
00:19:23,120 --> 00:19:24,520
Envoie-moi un snap.
207
00:19:30,760 --> 00:19:33,480
- Tu as vu ça, G ?
- Bien joué, cousin.
208
00:19:43,760 --> 00:19:45,520
Ne gerbe pas dans ma caisse.
209
00:19:48,800 --> 00:19:50,760
Tu t'en sors ?
210
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
Ouvre la fenêtre.
211
00:19:55,360 --> 00:19:58,120
Vas-y. La voiture chlingue.
212
00:19:58,280 --> 00:20:02,360
Que veux-tu, mec ?
Voilà, c'est ouvert.
213
00:20:02,520 --> 00:20:05,640
Tu n'as pas à te vautrer
dans le pognon.
214
00:20:05,800 --> 00:20:07,600
Mais pourquoi une ferme porcine ?
215
00:20:07,760 --> 00:20:10,680
Tu aurais préféré
un barbier dans l'ouest ?
216
00:20:11,960 --> 00:20:14,440
On peut avoir confiance en Henk.
217
00:20:14,600 --> 00:20:18,480
Certains Marocains
ne savent pas garder les secrets.
218
00:20:22,400 --> 00:20:23,880
Bonjour ?
219
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
Salut, maman.
220
00:20:26,840 --> 00:20:29,080
Je ne peux pas venir pour l'instant.
221
00:20:30,280 --> 00:20:32,040
Je travaille.
222
00:20:33,320 --> 00:20:36,360
Leur mère est...
223
00:20:36,520 --> 00:20:38,120
D'accord, passe-la moi.
224
00:20:39,400 --> 00:20:40,840
Salut, mon coeur.
225
00:20:41,000 --> 00:20:43,760
Tu t'amuses chez mamie ?
226
00:20:45,960 --> 00:20:47,640
Oui, tu manques à maman aussi.
227
00:20:47,800 --> 00:20:52,480
Ecoute, ma chérie. Je viendrai
te chercher demain, d'accord ?
228
00:20:52,640 --> 00:20:55,280
Non,
embrasse juste grand-mère pour moi.
229
00:20:55,440 --> 00:20:57,480
Bye bye.
230
00:21:01,400 --> 00:21:02,920
Tout va bien ?
231
00:21:03,080 --> 00:21:04,680
Ce n'est rien.
232
00:21:32,320 --> 00:21:38,160
Laisse-moi tranquille, okay ?
J'ai été debout toute la nuit.
233
00:21:40,040 --> 00:21:41,880
Je peux voir ce paquet ?
234
00:21:45,040 --> 00:21:47,400
Ca vient des Turcs du bordel ?
235
00:21:47,560 --> 00:21:50,840
- Oui, pourquoi ?
- Regarde-le.
236
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
Ca vient du Pape, non ?
237
00:21:54,080 --> 00:21:56,840
Je ne pensais pas
qu'il était dehors.
238
00:22:02,000 --> 00:22:05,680
- Tonnano doit le savoir.
- On l'emmerde.
239
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
On emmerde Le Pape.
240
00:22:14,160 --> 00:22:16,320
Il y a des mouches.
241
00:23:06,160 --> 00:23:08,000
Quelqu'un a chié dessus ?
242
00:23:09,800 --> 00:23:11,640
Mets ça dans ma voiture.
243
00:23:23,200 --> 00:23:24,640
Dégage.
244
00:23:26,400 --> 00:23:28,280
Allez, dégage, G. !
245
00:23:32,600 --> 00:23:34,400
Qu'est-ce qu'il y a, Taxi ?
246
00:23:34,560 --> 00:23:37,120
- Quoi ?
- Comment ça "quoi" ?
247
00:23:37,280 --> 00:23:38,960
Tu ne dis rien.
248
00:23:41,560 --> 00:23:43,120
Regarde.
249
00:23:43,280 --> 00:23:45,600
Ecoute, ce qui se passe
entre ta femme et toi
250
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
reste entre vous.
251
00:23:47,680 --> 00:23:49,920
Mais elle n'est pas que ta femme.
252
00:23:51,280 --> 00:23:53,280
C'est aussi la soeur du boss.
253
00:23:54,280 --> 00:23:58,320
Tu comprends ?
Leur relation est plus importante.
254
00:23:58,480 --> 00:24:00,800
Si elle me demande un truc,
je n'ai pas à passer par toi.
255
00:24:00,960 --> 00:24:02,240
Tu piges ?
256
00:24:08,800 --> 00:24:10,240
Allez, va dormir.
257
00:24:15,080 --> 00:24:16,560
Yo, mec.
258
00:24:18,320 --> 00:24:20,760
Je peux découvrir
qui est derrière le vol.
259
00:24:25,160 --> 00:24:28,600
- J'ai vu des Turcs allemands.
- Tu traines avec les Turcs ?
260
00:24:28,760 --> 00:24:30,440
Pas pour un deal.
Je passais prendre Selim
261
00:24:30,600 --> 00:24:34,160
et un gars m'a offert de la coke.
262
00:24:34,320 --> 00:24:37,760
Je sais que ces gosses
y étaient la veille.
263
00:24:38,280 --> 00:24:42,080
Ces putains de mioches
se sont barrés de chez leur mère.
264
00:24:42,240 --> 00:24:43,920
Mec, je crois que ce sont ces Turcs.
265
00:24:44,080 --> 00:24:47,040
Taxi, il faut se concentrer.
266
00:24:48,480 --> 00:24:50,960
On ne parle pas de cinq kilos.
267
00:24:51,120 --> 00:24:56,560
Ce n'est rien. Tu entends ?
Mais ils ont essayé de me buter.
268
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Ils veulent nous détruire.
Ils ont tué Cinqo.
269
00:24:59,400 --> 00:25:01,960
Ils l'ont buté. C'est ça
que tu veux entendre ?
270
00:25:02,120 --> 00:25:04,840
Ils ont essayé de me baiser.
Ils essaient encore.
271
00:25:08,000 --> 00:25:11,600
Si tu veux enquêter,
trouve qui étaient ces types.
272
00:25:12,680 --> 00:25:14,160
Okay ?
273
00:25:16,240 --> 00:25:17,920
Vas-y mollo, Taxi.
274
00:25:18,080 --> 00:25:19,760
Un Taxi qui lance des pieds de biche
275
00:25:19,920 --> 00:25:22,520
sur les gens
ne m'apporte rien de bon.
276
00:25:22,680 --> 00:25:24,320
Tu pensais que je l'ignorais ?
277
00:25:26,520 --> 00:25:28,160
Pour qui tu me prends ?
278
00:25:29,200 --> 00:25:31,240
Fais attention à toi.
279
00:25:31,400 --> 00:25:35,160
Repose-toi. Mange mieux.
Prends du jus, des légumes.
280
00:25:35,320 --> 00:25:37,080
Mélange tout ça. Réagis !
281
00:26:20,520 --> 00:26:23,120
Je ne vois pas de numéro allemand.
282
00:26:23,280 --> 00:26:26,320
Attends là. Je vais entrer.
283
00:26:26,480 --> 00:26:29,080
Il n'y a personne.
Qu'est-ce que fous ?
284
00:26:36,840 --> 00:26:38,200
Je ne suis pas psy.
285
00:26:38,360 --> 00:26:43,080
On peut parler une heure,
mais c'est la dernière fois.
286
00:26:43,240 --> 00:26:45,120
Je ne parlerai pas de moi.
287
00:26:45,280 --> 00:26:49,000
On ne va pas parler
de moi si c'est ce que tu crois.
288
00:26:52,640 --> 00:26:54,840
Qu'est-ce qu'il t'a fait
l'autre fois ?
289
00:26:56,920 --> 00:26:58,880
Les Turcs allemands.
290
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Qu'est-ce que ça peut faire ?
291
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
Il t'a frappée ?
292
00:27:13,040 --> 00:27:16,800
Tu crois que si on me frappe,
j'ai besoin d'un homme ?
293
00:27:16,960 --> 00:27:19,840
- Bien sûr que non.
- Alors, pourquoi es-tu là ?
294
00:27:23,520 --> 00:27:26,560
Je ne suis pas
qu'un chauffeur de taxi.
295
00:27:26,720 --> 00:27:28,920
- Tu es tueur à gages aussi ?
- Non.
296
00:27:29,080 --> 00:27:32,400
La prochaine fois
qu'ils viennent, appelle-moi.
297
00:27:46,800 --> 00:27:50,120
- Prends.
- Je n'ai pas besoin de ton fric.
298
00:27:53,720 --> 00:27:56,360
Je veux juste être là
quand tu le tueras.
299
00:28:00,040 --> 00:28:02,960
Okay. Ca peut se faire.
300
00:28:05,560 --> 00:28:08,880
S'il vient, tu m'écris.
301
00:28:09,040 --> 00:28:11,280
Le code c'est 0000.
302
00:28:16,080 --> 00:28:17,760
On reste en contact.
303
00:28:19,240 --> 00:28:20,960
Je peux rester.
304
00:28:23,800 --> 00:28:26,480
Détends-toi.
305
00:28:29,720 --> 00:28:31,080
Attends.
306
00:28:33,920 --> 00:28:35,480
Attends, attends.
307
00:29:08,040 --> 00:29:10,760
Qu'est-ce qui t'a pris
tout ce temps ?
308
00:29:10,920 --> 00:29:12,600
La fille était occupée.
309
00:29:12,760 --> 00:29:15,000
- Et maintenant ?
- Roule.
310
00:29:24,360 --> 00:29:30,200
Ils nous cherchent, mec.
Je te jure qu'ils nous cherchent.
311
00:29:30,360 --> 00:29:32,440
Je ne veux pas mourir, mon frère.
312
00:29:32,600 --> 00:29:38,120
- Mec, assieds-toi. Respire.
- Merde !
313
00:29:38,280 --> 00:29:43,600
Ils ont tué son père et on est
les prochains. Je n'ai que 18 ans.
314
00:29:43,760 --> 00:29:46,000
Je veux aller à Salou,
315
00:29:46,160 --> 00:29:50,080
avoir ma licence,
acheter une voiture. Tout ça !
316
00:29:50,240 --> 00:29:53,560
Tu n'étais pas là quand Tonnano
a ouvert ce jet d'eau sur moi.
317
00:29:53,720 --> 00:29:56,080
- Cinqo m'a pété le nez.
- Stuiver.
318
00:29:56,240 --> 00:29:57,920
Je vais chercher
de la Red Bull et de l'eau.
319
00:29:58,080 --> 00:30:02,080
Je dois parler à la police.
Mais ça ferait de moi une balance.
320
00:30:02,240 --> 00:30:04,160
Je ne peux pas être une balance.
321
00:30:05,920 --> 00:30:09,840
J'ai besoin d'un flingue.
Je dois en trouver un.
322
00:30:10,000 --> 00:30:13,360
Tonnano me tranchera la main
s'il me voie.
323
00:30:16,080 --> 00:30:17,640
Arrête ça.
324
00:30:19,000 --> 00:30:23,280
Avec nous, personne ne te trouvera.
Personne ne te fera de mal.
325
00:30:26,120 --> 00:30:30,120
Souviens-toi, tu nous as balancé
quand tu as parlé d'Ibo.
326
00:30:31,040 --> 00:30:33,440
Alors pose ton gros cul et ferme-la.
327
00:30:54,880 --> 00:30:56,760
Où est-ce que tu vas ?
328
00:31:18,080 --> 00:31:19,720
Je veux un téléphone jetable.
329
00:31:19,880 --> 00:31:23,280
- Quel genre ?
- N'importe lequel. Avec internet.
330
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
Jette un oeil.
331
00:31:48,320 --> 00:31:52,160
C'est un bon.
Je vais l'activer pour toi.
332
00:31:53,880 --> 00:31:57,080
- Il est à combien ?
- Ca fait 400 euros, mon frère.
333
00:32:03,000 --> 00:32:05,560
- Je te le file gratis.
- Merci.
334
00:33:15,600 --> 00:33:19,120
- Comme d'habitude ?
- Oui, trois.
335
00:33:19,280 --> 00:33:21,520
Ou quatre. Trois pour commencer.
336
00:33:23,520 --> 00:33:26,560
Et quatre Red Bulls et de l'eau.
337
00:33:26,720 --> 00:33:28,040
Où sont tes potes ?
338
00:33:28,200 --> 00:33:29,920
Ils mangent
mais je ne les vois jamais.
339
00:33:30,080 --> 00:33:33,360
Tout va bien.
Je suis au snack d'Ali.
340
00:33:33,520 --> 00:33:35,920
Est-ce que Zaka
veut une pizza turque ?
341
00:33:44,800 --> 00:33:46,400
Elle a déjà répondu ?
342
00:33:49,400 --> 00:33:52,480
Frère, je suis amoureux.
343
00:33:53,680 --> 00:33:55,680
Je vois ça, petit.
344
00:33:55,840 --> 00:34:00,080
- Comment tu veux procéder ?
- Je pars.
345
00:34:00,240 --> 00:34:04,560
Je bouge tous les jours.
D'abord à l'intérieur du pays.
346
00:34:05,560 --> 00:34:08,720
Peut-être Texel.
Ca a l'air d'être cool comme île.
347
00:34:08,880 --> 00:34:15,680
Mieux vaut ne pas l'emmener au snack.
Ni dans un KFC de seconde zone.
348
00:34:15,840 --> 00:34:17,320
Tu es fous ?
349
00:34:19,160 --> 00:34:21,240
Non, mec.
350
00:34:21,400 --> 00:34:24,200
On ira dans un endroit chic
avec plein de couverts.
351
00:34:24,360 --> 00:34:26,560
Des fourchettes et couteaux
352
00:34:26,720 --> 00:34:29,680
petits et grands
d'un côté et de l'autre.
353
00:34:29,840 --> 00:34:33,280
Et des serviettes pliées en cygnes.
354
00:34:35,600 --> 00:34:38,160
- Tu vois le genre ?
- Cool, mec.
355
00:34:39,720 --> 00:34:41,760
Tu vois, je n'ai rien à t'apprendre.
356
00:35:52,760 --> 00:35:56,880
C'est tellement généreux
de ta part d'offrir un café à ce SDF.
357
00:35:58,320 --> 00:36:00,480
Tu veux manger quelque chose ?
358
00:36:02,160 --> 00:36:04,040
T'inquiète. C'est pour moi.
359
00:36:04,200 --> 00:36:05,680
Où est Zaka ?
360
00:36:09,240 --> 00:36:11,600
Zakaria ? Où est-il ?
361
00:36:18,800 --> 00:36:21,320
Je suis le père d'Ibrahim. Ibo.
362
00:36:21,480 --> 00:36:24,520
Tu es sous quoi, là ?
363
00:36:24,680 --> 00:36:28,400
Tu es bourré ? Tu as mis
un truc dans son café ?
364
00:36:28,560 --> 00:36:32,360
Pas besoin de te lever, le vieux.
Je vais payer ta bouffe.
365
00:36:32,520 --> 00:36:34,600
Dépêche. Je dois y aller.
366
00:36:34,760 --> 00:36:37,000
- Chaib !
- Viens avec moi.
367
00:38:19,680 --> 00:38:21,160
Salut.
368
00:38:22,040 --> 00:38:25,040
J'ai oublié ton nom. Désolé.
369
00:38:26,360 --> 00:38:29,040
- S'il te plaît.
- Qu'est-ce que tu veux ?
370
00:38:29,200 --> 00:38:32,360
Mon ami est là.
Il veut voir ta chambre.
371
00:38:32,520 --> 00:38:36,320
Juste une heure. Tu peux
lui faire passer un bon moment ?
372
00:38:37,760 --> 00:38:39,840
Viens.
373
00:38:40,000 --> 00:38:43,240
- J'aurai du temps dans deux heures.
- Viens.
374
00:39:05,040 --> 00:39:07,240
Un simple, s'il vous plaît.
375
00:39:07,400 --> 00:39:08,760
Soixante-cinq.
376
00:40:18,400 --> 00:40:22,280
Je jure que je vais t'éclater.
377
00:40:22,440 --> 00:40:24,520
Je ne sais pas s'ils sont là.
378
00:40:54,040 --> 00:40:56,000
Ca t'en a pris du temps.
379
00:40:56,160 --> 00:40:58,720
- Putain de merde !
- Pardon, les gars.
26410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.