All language subtitles for Mocro.Maffia.S04E04.MULTi.1080p.WEB.x264-FW_untitled_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,880 Tu connaissais ce gars sur la table ? 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,000 Non. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,720 Je veux retracer les dernier jours de mon fils, 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 découvrir ce qui s'est passé. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,480 Mon fils n'est pas un dealer. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,160 Qui lui a donné à vendre cette merde ? 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,480 Tu connaissais Ibrahim ? Le gars retrouvé chez les junkies ? 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,320 Ah, Ibo. Pas vraiment, mec. 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,440 Surveille Zakaria. 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 C'est le fils du gars de la morgue ? 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,400 Je veux savoir un truc. 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,840 Où est Samira ? Son mari s'inquiète. 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,800 Elle est avec Le Pape ? 14 00:00:37,480 --> 00:00:41,280 Je ne lui réponds pas parce que c'est une pute. 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,360 Je ne réponds pas aux putes. 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,680 - Stop. - J'ai lancé tout ce réseau 17 00:00:46,360 --> 00:00:50,800 pour cet enfoiré de Pape. Ma vie est foutue. Foutue ! 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,760 Où est ce petit mec ? Zakaria ? 19 00:00:57,680 --> 00:01:01,840 Si on ne le trouve pas, on brulera cet endroit et toi avec. 20 00:01:04,200 --> 00:01:07,960 - Ca va aller. - Non, morveux. 21 00:01:08,120 --> 00:01:10,960 J'entends des histoires. Vous nous êtes redevables. 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 Me voici. 23 00:01:12,880 --> 00:01:14,000 Et le vol au club ? 24 00:01:17,440 --> 00:01:20,120 Je ne sais pas. Mais ne faites pas ça. 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,640 Ca ira. 26 00:01:25,880 --> 00:01:28,600 - Qui est Zakaria ? - Ce putain de gosse. 27 00:01:28,760 --> 00:01:31,240 - C'est lui qui a fait ça ? - Il était là hier. 28 00:01:31,400 --> 00:01:34,280 Ne tire pas. Ne tire pas ! 29 00:02:37,360 --> 00:02:41,960 Enfin, te voilà. Tu en a mis du temps. 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,760 De l'eau gazeuse, s'il te plait. 31 00:02:50,920 --> 00:02:52,280 Dégueu. 32 00:02:52,440 --> 00:02:55,720 Frère, ne m'embrouille pas. C'est le weekend. 33 00:02:55,880 --> 00:02:58,360 J'en ai plein la tête, pitié. 34 00:03:00,720 --> 00:03:03,360 Merci. Merci, mi amor. 35 00:03:04,360 --> 00:03:05,920 Garde la monnaie. 36 00:03:06,080 --> 00:03:08,200 Je leur donne toujours 100 ici. 37 00:03:10,040 --> 00:03:11,680 Tu la vois ? 38 00:03:11,840 --> 00:03:15,240 Je viens de passer 90 minutes de folie avec elle. 39 00:03:15,400 --> 00:03:19,000 Dominique. Mon rayon de soleil. Viens. 40 00:03:19,160 --> 00:03:23,000 Tu vois ce type ? C'est un bon ami à moi, Selim. 41 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 Il est un peu timide, ton ami. 42 00:03:29,720 --> 00:03:32,840 Non, il ne l'est pas. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,640 C'est quoi ton souci ? Elle ne te mangera pas. 44 00:03:35,800 --> 00:03:37,680 Sauf si tu la paie pour ça. 45 00:03:38,760 --> 00:03:40,480 Tu es disponible ? 46 00:03:42,120 --> 00:03:44,040 Tu as une heure pour moi ? 47 00:03:44,200 --> 00:03:47,160 Je lui parle. Pour lui. 48 00:03:47,320 --> 00:03:50,000 - Tu as payé ? - Hé, mon frère. 49 00:03:50,160 --> 00:03:52,880 Ici, en Hollande, on parle néerlandais. 50 00:03:53,040 --> 00:03:56,200 Je ne te comprends pas. On parle néerlandais ici. 51 00:03:56,360 --> 00:03:59,040 Tu as de la veine qu'on ne parle pas allemand. 52 00:03:59,200 --> 00:04:00,840 Qu'est-ce que ce clown a dit ? 53 00:04:01,000 --> 00:04:02,720 Mon ami... 54 00:04:02,880 --> 00:04:05,280 Je ne veux pas te manquer de respect. 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,480 Si elle est avec toi, pas de problème. 56 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 Je plaisante, mon ami. 57 00:04:09,920 --> 00:04:13,760 Prends-la si tu veux. Elle ne m'appartient pas. Vas-y. 58 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 - Allons-y. - Hé ! Tout doux, d'accord ? 59 00:04:16,800 --> 00:04:19,920 - Tu as du temps, ou pas ? - Suis-moi. 60 00:04:25,360 --> 00:04:29,480 Les boissons sont pour moi. Reste ici, on parlera après. 61 00:04:29,640 --> 00:04:31,280 On parlera plus tard. 62 00:04:31,440 --> 00:04:33,480 Je serai là toute la nuit, l'ami. 63 00:04:38,560 --> 00:04:41,720 - On est de gentils Turcs, mec. - On s'en va. 64 00:04:42,920 --> 00:04:47,360 Les enfants sont chez mes parents. Ma femme est devenue folle. 65 00:04:47,520 --> 00:04:49,000 Je suis coincé. 66 00:05:24,880 --> 00:05:27,080 - Tout va bien ? - Ouais. 67 00:05:27,240 --> 00:05:29,840 - Tu veux boire quelque chose ? - Ca ira, merci. 68 00:05:30,000 --> 00:05:31,760 De la chicha à la pomme, 69 00:05:31,920 --> 00:05:34,080 une bouteille de Jack Daniel's et de l'eau. 70 00:05:35,360 --> 00:05:37,320 Tu viens d'où ? Du Maroc ? 71 00:05:37,480 --> 00:05:40,640 D'Amsterdam, mec. La meilleure ville du monde. 72 00:05:40,800 --> 00:05:42,280 J'aime les putes là-bas. 73 00:05:44,720 --> 00:05:46,440 - Tu connais Ummet Ozcan ? - Qui ? 74 00:05:48,720 --> 00:05:50,680 C'est un DJ turcs qui vient des Pays-Bas. 75 00:05:50,840 --> 00:05:53,120 Un des meilleurs du monde. 76 00:05:53,280 --> 00:05:55,560 Mon ami s'est marié, alors il l'a fait venir. 77 00:05:56,640 --> 00:05:58,080 Il l'a fait venir ? 78 00:06:04,120 --> 00:06:08,080 Je l'ai vu à Amsterdam. Dans ce festival. Le Dance... 79 00:06:08,240 --> 00:06:10,440 L'Amsterdam Dance Festival. 80 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 L'Amsterdam Dance Event, idiot. 81 00:06:13,960 --> 00:06:16,840 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai une société de taxi. 82 00:06:17,000 --> 00:06:18,960 Tu es là pour ramener les gens ? 83 00:06:19,120 --> 00:06:21,240 Je suis là pour m'amuser, comme toi. 84 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 Et toi ? Tu viens de Berlin ? 85 00:06:23,440 --> 00:06:27,000 De Dusseldorf, G. Il conduit un taxi ? 86 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Ce mec bosse pour moi. Tu crois quoi ? 87 00:06:31,840 --> 00:06:34,640 Et toi ? Tu bosses dans quoi ? 88 00:06:34,800 --> 00:06:38,200 L'import, l'export, le transport. C'est un peu différent. 89 00:06:38,360 --> 00:06:40,000 Comment ça "différent" ? 90 00:06:42,080 --> 00:06:45,080 Je vois. Les affaires marchent bien ? 91 00:06:45,240 --> 00:06:47,080 Pourquoi ? Tu cherches un nouveau job ? 92 00:06:51,280 --> 00:06:53,400 Non, pas pour moi. 93 00:06:57,520 --> 00:06:58,640 Tu es sûr ? 94 00:06:59,120 --> 00:07:00,720 Je reviens, d'accord ? 95 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 Où est-ce que tu vas ? 96 00:07:12,520 --> 00:07:14,080 Où est passée Dominique ? 97 00:07:15,280 --> 00:07:18,320 Elle ne se sentait pas bien, elle est partie tôt. 98 00:07:18,480 --> 00:07:21,160 Essaie demain. 99 00:07:37,720 --> 00:07:40,680 - Comment ça va ? - Bien. Quoi de neuf ? 100 00:07:40,840 --> 00:07:43,320 Je n'ai pas confiance en ces types. Partons. 101 00:07:43,480 --> 00:07:46,680 Ce sont de gentils Turcs. Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 102 00:07:46,840 --> 00:07:51,040 - Allez, deuxième round. - Il es six heures du matin. 103 00:07:51,200 --> 00:07:53,040 On doit donner l'argent à Tonnano. 104 00:07:53,200 --> 00:07:54,160 Viens avec moi. 105 00:07:54,320 --> 00:07:56,680 Je vais te trouver un bon petit-déjeuner. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,640 Oui, allons-y. 107 00:08:42,720 --> 00:08:44,400 Allez, les gars, c'est parti. 108 00:08:44,560 --> 00:08:47,400 Pourquoi nous foutre les pétoches ? 109 00:08:47,560 --> 00:08:50,040 - Bien joué. - C'est l'heure de bouffer. 110 00:08:50,200 --> 00:08:52,000 Du sambal, comme toujours. 111 00:08:58,480 --> 00:08:59,960 Zaka. 112 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 Alors ? C'est ton nouveau chez toi ? 113 00:09:19,240 --> 00:09:20,920 Stuiver marque un point. 114 00:09:21,080 --> 00:09:24,600 On crèche dans un trou, comme des rats ? 115 00:09:24,760 --> 00:09:27,720 Les douches chaudes me manquent, sérieux. 116 00:09:27,880 --> 00:09:30,800 Il vaut mieux attendre là que l'orage passe. 117 00:09:30,960 --> 00:09:32,680 Personne ne vient ici. 118 00:09:32,840 --> 00:09:36,720 Quel orage ? De quoi tu parles ? 119 00:09:36,880 --> 00:09:39,120 Tu crois que Tonnano en a après nous ? 120 00:09:39,280 --> 00:09:43,680 - Toute sa couverture est fichue. - Ce n'est pas ce que je veux dire. 121 00:09:43,840 --> 00:09:45,640 Alors quoi ? 122 00:09:48,880 --> 00:09:50,480 Je connais un meilleur endroit, 123 00:09:50,640 --> 00:09:53,120 avec que des Hollandais, des couples... 124 00:09:53,280 --> 00:09:55,840 On peut trainer là-bas, manger, boire. 125 00:09:56,000 --> 00:09:57,520 Ce serait mieux qu'ici, non ? 126 00:09:58,560 --> 00:10:00,600 Je te suis, Stuiver. 127 00:10:01,880 --> 00:10:06,760 J'ai trop d'énergie pour rester ici. Tu me connais. 128 00:10:10,840 --> 00:10:13,000 Où est Gerroe ? 129 00:10:13,160 --> 00:10:14,640 Où est mon fils ? 130 00:10:16,640 --> 00:10:18,160 Reste assis, animal ! 131 00:10:18,320 --> 00:10:20,920 C'est une agression. Vous l'avez vue ? 132 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 Hajar, tu es ma soeur, bordel. 133 00:10:24,960 --> 00:10:28,040 Vieux con. Tu frappes Zakaria aussi ? 134 00:10:28,200 --> 00:10:30,160 Du calme, mon frère. Du calme. 135 00:10:30,320 --> 00:10:32,400 Que faites-vous ? Pas de ça ici. 136 00:10:32,560 --> 00:10:35,400 Tu ne dois pas le laisser t'atteindre, tu le sais. 137 00:10:35,560 --> 00:10:37,640 Dalil. Regarde-moi. 138 00:10:39,480 --> 00:10:41,440 Tu sais qui je suis ? 139 00:10:41,600 --> 00:10:44,720 T'es le père Noël ou quoi ? Alors, donne-moi un cadeau. 140 00:10:44,880 --> 00:10:47,440 Pourquoi vendais-tu de la coke avec mon fils ? 141 00:10:47,600 --> 00:10:49,840 Je ne vendais rien. C'est des conneries. 142 00:10:50,960 --> 00:10:54,520 Ecoute, je ne m'intéresse ni à toi, ni à Zakaria, 143 00:10:54,680 --> 00:10:56,840 ni à aucun de tes potes. 144 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Qui vous pousse à dealer ? 145 00:11:00,640 --> 00:11:02,200 Parle. Qui est-ce ? 146 00:11:03,080 --> 00:11:05,160 Dalil. 147 00:11:05,320 --> 00:11:08,160 Ecoute. Ecoute-moi bien. 148 00:11:08,320 --> 00:11:11,120 - Quelqu'un est mort. - Je ne comprends pas. 149 00:11:11,280 --> 00:11:14,040 Vraiment pas. On est tous musulmans non ? 150 00:11:14,200 --> 00:11:15,160 C'est écrit : 151 00:11:15,320 --> 00:11:17,880 quand tu meurs, tu meurs. Non ? Je n'ai pas raison ? 152 00:11:18,040 --> 00:11:19,480 Pourquoi se plaindre ? 153 00:11:19,640 --> 00:11:22,800 - Putain ! Salope ! - C'est comme ça que je t'ai élevé ? 154 00:11:22,960 --> 00:11:27,120 Tu m'as élevé que dalle. Va donc faire la pute dans le quartier chaud. 155 00:11:27,280 --> 00:11:29,080 Avec tes amis relous. 156 00:11:30,480 --> 00:11:32,520 - Je me casse. - Où tu vas comme ça ? 157 00:11:32,680 --> 00:11:34,920 - Voir ta pute de mère. - C'est quoi ça ? 158 00:11:35,080 --> 00:11:40,440 Un de tes pote est mort à cause de ça. On veux t'aider. 159 00:11:40,600 --> 00:11:43,320 Réponds à des questions et tu pourras partir. 160 00:11:43,480 --> 00:11:47,840 Je ne sais rien. Rien du tout. Vous ne pigez pas ? 161 00:11:51,040 --> 00:11:52,600 Je sais une chose. 162 00:11:54,120 --> 00:11:56,240 J'ai le droit de garder le silence. 163 00:12:42,440 --> 00:12:45,200 Qu'as-tu découvert ? 164 00:12:46,760 --> 00:12:48,280 Ils n'ont rien. 165 00:12:49,800 --> 00:12:51,360 Les flics étaient là ? 166 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Juste ces tocards du centre communautaire. 167 00:12:55,520 --> 00:12:59,200 Et les parents. Ils veulent nous faire quitter la rue. 168 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 Qu'on retourne à la pauvreté. 169 00:13:02,800 --> 00:13:07,200 Le père de Zakaria était là. Il m'a frappé au visage et tout. 170 00:13:07,360 --> 00:13:09,880 Il se prend pour qui ? 171 00:13:10,040 --> 00:13:12,160 Oui, il se prend pour qui ? 172 00:13:23,840 --> 00:13:25,560 Un héro. 173 00:13:25,720 --> 00:13:27,200 Je sais. 174 00:13:32,880 --> 00:13:35,960 Le père de Zakaria, il ressemble à quoi ? 175 00:13:38,240 --> 00:13:42,160 C'est le seul moyen de l'atteindre, Hajar. Non ? 176 00:13:42,320 --> 00:13:46,120 C'est tout ce que tu as à dire ? C'est ça que tu as appris en taule ? 177 00:13:46,280 --> 00:13:50,240 J'ai appris à la dure. Tu crois que la compassion marche avec eux ? 178 00:13:50,400 --> 00:13:52,120 Bravo ! Où il est maintenant ? 179 00:13:52,280 --> 00:13:54,200 En meilleure posture. 180 00:13:54,360 --> 00:13:56,240 - En meilleure posture ? - Assez. 181 00:13:56,400 --> 00:13:59,680 Emin et moi on va vérifier les coins de l'est et de l'ouest. 182 00:13:59,840 --> 00:14:02,560 Ils débordent d'énergie à cet âge, 183 00:14:02,720 --> 00:14:04,440 ils ne peuvent pas rester tranquilles. 184 00:14:04,600 --> 00:14:08,480 Je contacterai l'agent Moussaoui. Peut-être qu'il peut nous aider. 185 00:14:08,640 --> 00:14:11,160 J'aimerais aider, mais je dois nettoyer ce merdier. 186 00:14:17,440 --> 00:14:19,080 Hé, enculé ! 187 00:14:35,680 --> 00:14:37,800 Laisse tomber ou tu es mort. 188 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 Chope-le, mec, chope-le. 189 00:15:53,800 --> 00:15:55,200 Connard. 190 00:15:58,480 --> 00:16:00,200 Il est K. O., le clodo ! 191 00:16:00,360 --> 00:16:05,920 Mollo, crétin. La salle d'arcade ce n'est pas la maison de ta mère. 192 00:16:31,160 --> 00:16:33,320 Frère, c'est quoi, ça ? 193 00:16:33,480 --> 00:16:35,720 Tu t'y habitueras. 194 00:17:20,640 --> 00:17:22,160 Frère, c'est quoi, ça ? 195 00:17:22,320 --> 00:17:25,040 Argent sale rime avec endroit sale. 196 00:18:00,640 --> 00:18:02,120 Merci, Henk. 197 00:18:17,240 --> 00:18:19,480 - Salut. - Salut. 198 00:18:19,640 --> 00:18:21,760 Aide-moi. C'est ça l'accélérateur ? 199 00:18:21,920 --> 00:18:25,880 Oui, appuie sur "start" et presse la pédale. 200 00:18:26,040 --> 00:18:27,560 Essaie de me battre. 201 00:18:41,320 --> 00:18:43,000 C'est toi, non ? 202 00:18:43,160 --> 00:18:46,000 Regarde ce que tu as fait. 203 00:19:03,760 --> 00:19:06,840 - C'est injuste. - Désolée, mec. 204 00:19:07,840 --> 00:19:09,360 On pousse les filles ? 205 00:19:10,640 --> 00:19:12,120 Ce n'est qu'un jeu. 206 00:19:23,120 --> 00:19:24,520 Envoie-moi un snap. 207 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 - Tu as vu ça, G ? - Bien joué, cousin. 208 00:19:43,760 --> 00:19:45,520 Ne gerbe pas dans ma caisse. 209 00:19:48,800 --> 00:19:50,760 Tu t'en sors ? 210 00:19:50,920 --> 00:19:52,160 Ouvre la fenêtre. 211 00:19:55,360 --> 00:19:58,120 Vas-y. La voiture chlingue. 212 00:19:58,280 --> 00:20:02,360 Que veux-tu, mec ? Voilà, c'est ouvert. 213 00:20:02,520 --> 00:20:05,640 Tu n'as pas à te vautrer dans le pognon. 214 00:20:05,800 --> 00:20:07,600 Mais pourquoi une ferme porcine ? 215 00:20:07,760 --> 00:20:10,680 Tu aurais préféré un barbier dans l'ouest ? 216 00:20:11,960 --> 00:20:14,440 On peut avoir confiance en Henk. 217 00:20:14,600 --> 00:20:18,480 Certains Marocains ne savent pas garder les secrets. 218 00:20:22,400 --> 00:20:23,880 Bonjour ? 219 00:20:24,840 --> 00:20:26,360 Salut, maman. 220 00:20:26,840 --> 00:20:29,080 Je ne peux pas venir pour l'instant. 221 00:20:30,280 --> 00:20:32,040 Je travaille. 222 00:20:33,320 --> 00:20:36,360 Leur mère est... 223 00:20:36,520 --> 00:20:38,120 D'accord, passe-la moi. 224 00:20:39,400 --> 00:20:40,840 Salut, mon coeur. 225 00:20:41,000 --> 00:20:43,760 Tu t'amuses chez mamie ? 226 00:20:45,960 --> 00:20:47,640 Oui, tu manques à maman aussi. 227 00:20:47,800 --> 00:20:52,480 Ecoute, ma chérie. Je viendrai te chercher demain, d'accord ? 228 00:20:52,640 --> 00:20:55,280 Non, embrasse juste grand-mère pour moi. 229 00:20:55,440 --> 00:20:57,480 Bye bye. 230 00:21:01,400 --> 00:21:02,920 Tout va bien ? 231 00:21:03,080 --> 00:21:04,680 Ce n'est rien. 232 00:21:32,320 --> 00:21:38,160 Laisse-moi tranquille, okay ? J'ai été debout toute la nuit. 233 00:21:40,040 --> 00:21:41,880 Je peux voir ce paquet ? 234 00:21:45,040 --> 00:21:47,400 Ca vient des Turcs du bordel ? 235 00:21:47,560 --> 00:21:50,840 - Oui, pourquoi ? - Regarde-le. 236 00:21:51,000 --> 00:21:52,720 Ca vient du Pape, non ? 237 00:21:54,080 --> 00:21:56,840 Je ne pensais pas qu'il était dehors. 238 00:22:02,000 --> 00:22:05,680 - Tonnano doit le savoir. - On l'emmerde. 239 00:22:07,240 --> 00:22:08,720 On emmerde Le Pape. 240 00:22:14,160 --> 00:22:16,320 Il y a des mouches. 241 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 Quelqu'un a chié dessus ? 242 00:23:09,800 --> 00:23:11,640 Mets ça dans ma voiture. 243 00:23:23,200 --> 00:23:24,640 Dégage. 244 00:23:26,400 --> 00:23:28,280 Allez, dégage, G. ! 245 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 Qu'est-ce qu'il y a, Taxi ? 246 00:23:34,560 --> 00:23:37,120 - Quoi ? - Comment ça "quoi" ? 247 00:23:37,280 --> 00:23:38,960 Tu ne dis rien. 248 00:23:41,560 --> 00:23:43,120 Regarde. 249 00:23:43,280 --> 00:23:45,600 Ecoute, ce qui se passe entre ta femme et toi 250 00:23:45,760 --> 00:23:47,520 reste entre vous. 251 00:23:47,680 --> 00:23:49,920 Mais elle n'est pas que ta femme. 252 00:23:51,280 --> 00:23:53,280 C'est aussi la soeur du boss. 253 00:23:54,280 --> 00:23:58,320 Tu comprends ? Leur relation est plus importante. 254 00:23:58,480 --> 00:24:00,800 Si elle me demande un truc, je n'ai pas à passer par toi. 255 00:24:00,960 --> 00:24:02,240 Tu piges ? 256 00:24:08,800 --> 00:24:10,240 Allez, va dormir. 257 00:24:15,080 --> 00:24:16,560 Yo, mec. 258 00:24:18,320 --> 00:24:20,760 Je peux découvrir qui est derrière le vol. 259 00:24:25,160 --> 00:24:28,600 - J'ai vu des Turcs allemands. - Tu traines avec les Turcs ? 260 00:24:28,760 --> 00:24:30,440 Pas pour un deal. Je passais prendre Selim 261 00:24:30,600 --> 00:24:34,160 et un gars m'a offert de la coke. 262 00:24:34,320 --> 00:24:37,760 Je sais que ces gosses y étaient la veille. 263 00:24:38,280 --> 00:24:42,080 Ces putains de mioches se sont barrés de chez leur mère. 264 00:24:42,240 --> 00:24:43,920 Mec, je crois que ce sont ces Turcs. 265 00:24:44,080 --> 00:24:47,040 Taxi, il faut se concentrer. 266 00:24:48,480 --> 00:24:50,960 On ne parle pas de cinq kilos. 267 00:24:51,120 --> 00:24:56,560 Ce n'est rien. Tu entends ? Mais ils ont essayé de me buter. 268 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Ils veulent nous détruire. Ils ont tué Cinqo. 269 00:24:59,400 --> 00:25:01,960 Ils l'ont buté. C'est ça que tu veux entendre ? 270 00:25:02,120 --> 00:25:04,840 Ils ont essayé de me baiser. Ils essaient encore. 271 00:25:08,000 --> 00:25:11,600 Si tu veux enquêter, trouve qui étaient ces types. 272 00:25:12,680 --> 00:25:14,160 Okay ? 273 00:25:16,240 --> 00:25:17,920 Vas-y mollo, Taxi. 274 00:25:18,080 --> 00:25:19,760 Un Taxi qui lance des pieds de biche 275 00:25:19,920 --> 00:25:22,520 sur les gens ne m'apporte rien de bon. 276 00:25:22,680 --> 00:25:24,320 Tu pensais que je l'ignorais ? 277 00:25:26,520 --> 00:25:28,160 Pour qui tu me prends ? 278 00:25:29,200 --> 00:25:31,240 Fais attention à toi. 279 00:25:31,400 --> 00:25:35,160 Repose-toi. Mange mieux. Prends du jus, des légumes. 280 00:25:35,320 --> 00:25:37,080 Mélange tout ça. Réagis ! 281 00:26:20,520 --> 00:26:23,120 Je ne vois pas de numéro allemand. 282 00:26:23,280 --> 00:26:26,320 Attends là. Je vais entrer. 283 00:26:26,480 --> 00:26:29,080 Il n'y a personne. Qu'est-ce que fous ? 284 00:26:36,840 --> 00:26:38,200 Je ne suis pas psy. 285 00:26:38,360 --> 00:26:43,080 On peut parler une heure, mais c'est la dernière fois. 286 00:26:43,240 --> 00:26:45,120 Je ne parlerai pas de moi. 287 00:26:45,280 --> 00:26:49,000 On ne va pas parler de moi si c'est ce que tu crois. 288 00:26:52,640 --> 00:26:54,840 Qu'est-ce qu'il t'a fait l'autre fois ? 289 00:26:56,920 --> 00:26:58,880 Les Turcs allemands. 290 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Qu'est-ce que ça peut faire ? 291 00:27:06,800 --> 00:27:08,600 Il t'a frappée ? 292 00:27:13,040 --> 00:27:16,800 Tu crois que si on me frappe, j'ai besoin d'un homme ? 293 00:27:16,960 --> 00:27:19,840 - Bien sûr que non. - Alors, pourquoi es-tu là ? 294 00:27:23,520 --> 00:27:26,560 Je ne suis pas qu'un chauffeur de taxi. 295 00:27:26,720 --> 00:27:28,920 - Tu es tueur à gages aussi ? - Non. 296 00:27:29,080 --> 00:27:32,400 La prochaine fois qu'ils viennent, appelle-moi. 297 00:27:46,800 --> 00:27:50,120 - Prends. - Je n'ai pas besoin de ton fric. 298 00:27:53,720 --> 00:27:56,360 Je veux juste être là quand tu le tueras. 299 00:28:00,040 --> 00:28:02,960 Okay. Ca peut se faire. 300 00:28:05,560 --> 00:28:08,880 S'il vient, tu m'écris. 301 00:28:09,040 --> 00:28:11,280 Le code c'est 0000. 302 00:28:16,080 --> 00:28:17,760 On reste en contact. 303 00:28:19,240 --> 00:28:20,960 Je peux rester. 304 00:28:23,800 --> 00:28:26,480 Détends-toi. 305 00:28:29,720 --> 00:28:31,080 Attends. 306 00:28:33,920 --> 00:28:35,480 Attends, attends. 307 00:29:08,040 --> 00:29:10,760 Qu'est-ce qui t'a pris tout ce temps ? 308 00:29:10,920 --> 00:29:12,600 La fille était occupée. 309 00:29:12,760 --> 00:29:15,000 - Et maintenant ? - Roule. 310 00:29:24,360 --> 00:29:30,200 Ils nous cherchent, mec. Je te jure qu'ils nous cherchent. 311 00:29:30,360 --> 00:29:32,440 Je ne veux pas mourir, mon frère. 312 00:29:32,600 --> 00:29:38,120 - Mec, assieds-toi. Respire. - Merde ! 313 00:29:38,280 --> 00:29:43,600 Ils ont tué son père et on est les prochains. Je n'ai que 18 ans. 314 00:29:43,760 --> 00:29:46,000 Je veux aller à Salou, 315 00:29:46,160 --> 00:29:50,080 avoir ma licence, acheter une voiture. Tout ça ! 316 00:29:50,240 --> 00:29:53,560 Tu n'étais pas là quand Tonnano a ouvert ce jet d'eau sur moi. 317 00:29:53,720 --> 00:29:56,080 - Cinqo m'a pété le nez. - Stuiver. 318 00:29:56,240 --> 00:29:57,920 Je vais chercher de la Red Bull et de l'eau. 319 00:29:58,080 --> 00:30:02,080 Je dois parler à la police. Mais ça ferait de moi une balance. 320 00:30:02,240 --> 00:30:04,160 Je ne peux pas être une balance. 321 00:30:05,920 --> 00:30:09,840 J'ai besoin d'un flingue. Je dois en trouver un. 322 00:30:10,000 --> 00:30:13,360 Tonnano me tranchera la main s'il me voie. 323 00:30:16,080 --> 00:30:17,640 Arrête ça. 324 00:30:19,000 --> 00:30:23,280 Avec nous, personne ne te trouvera. Personne ne te fera de mal. 325 00:30:26,120 --> 00:30:30,120 Souviens-toi, tu nous as balancé quand tu as parlé d'Ibo. 326 00:30:31,040 --> 00:30:33,440 Alors pose ton gros cul et ferme-la. 327 00:30:54,880 --> 00:30:56,760 Où est-ce que tu vas ? 328 00:31:18,080 --> 00:31:19,720 Je veux un téléphone jetable. 329 00:31:19,880 --> 00:31:23,280 - Quel genre ? - N'importe lequel. Avec internet. 330 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 Jette un oeil. 331 00:31:48,320 --> 00:31:52,160 C'est un bon. Je vais l'activer pour toi. 332 00:31:53,880 --> 00:31:57,080 - Il est à combien ? - Ca fait 400 euros, mon frère. 333 00:32:03,000 --> 00:32:05,560 - Je te le file gratis. - Merci. 334 00:33:15,600 --> 00:33:19,120 - Comme d'habitude ? - Oui, trois. 335 00:33:19,280 --> 00:33:21,520 Ou quatre. Trois pour commencer. 336 00:33:23,520 --> 00:33:26,560 Et quatre Red Bulls et de l'eau. 337 00:33:26,720 --> 00:33:28,040 Où sont tes potes ? 338 00:33:28,200 --> 00:33:29,920 Ils mangent mais je ne les vois jamais. 339 00:33:30,080 --> 00:33:33,360 Tout va bien. Je suis au snack d'Ali. 340 00:33:33,520 --> 00:33:35,920 Est-ce que Zaka veut une pizza turque ? 341 00:33:44,800 --> 00:33:46,400 Elle a déjà répondu ? 342 00:33:49,400 --> 00:33:52,480 Frère, je suis amoureux. 343 00:33:53,680 --> 00:33:55,680 Je vois ça, petit. 344 00:33:55,840 --> 00:34:00,080 - Comment tu veux procéder ? - Je pars. 345 00:34:00,240 --> 00:34:04,560 Je bouge tous les jours. D'abord à l'intérieur du pays. 346 00:34:05,560 --> 00:34:08,720 Peut-être Texel. Ca a l'air d'être cool comme île. 347 00:34:08,880 --> 00:34:15,680 Mieux vaut ne pas l'emmener au snack. Ni dans un KFC de seconde zone. 348 00:34:15,840 --> 00:34:17,320 Tu es fous ? 349 00:34:19,160 --> 00:34:21,240 Non, mec. 350 00:34:21,400 --> 00:34:24,200 On ira dans un endroit chic avec plein de couverts. 351 00:34:24,360 --> 00:34:26,560 Des fourchettes et couteaux 352 00:34:26,720 --> 00:34:29,680 petits et grands d'un côté et de l'autre. 353 00:34:29,840 --> 00:34:33,280 Et des serviettes pliées en cygnes. 354 00:34:35,600 --> 00:34:38,160 - Tu vois le genre ? - Cool, mec. 355 00:34:39,720 --> 00:34:41,760 Tu vois, je n'ai rien à t'apprendre. 356 00:35:52,760 --> 00:35:56,880 C'est tellement généreux de ta part d'offrir un café à ce SDF. 357 00:35:58,320 --> 00:36:00,480 Tu veux manger quelque chose ? 358 00:36:02,160 --> 00:36:04,040 T'inquiète. C'est pour moi. 359 00:36:04,200 --> 00:36:05,680 Où est Zaka ? 360 00:36:09,240 --> 00:36:11,600 Zakaria ? Où est-il ? 361 00:36:18,800 --> 00:36:21,320 Je suis le père d'Ibrahim. Ibo. 362 00:36:21,480 --> 00:36:24,520 Tu es sous quoi, là ? 363 00:36:24,680 --> 00:36:28,400 Tu es bourré ? Tu as mis un truc dans son café ? 364 00:36:28,560 --> 00:36:32,360 Pas besoin de te lever, le vieux. Je vais payer ta bouffe. 365 00:36:32,520 --> 00:36:34,600 Dépêche. Je dois y aller. 366 00:36:34,760 --> 00:36:37,000 - Chaib ! - Viens avec moi. 367 00:38:19,680 --> 00:38:21,160 Salut. 368 00:38:22,040 --> 00:38:25,040 J'ai oublié ton nom. Désolé. 369 00:38:26,360 --> 00:38:29,040 - S'il te plaît. - Qu'est-ce que tu veux ? 370 00:38:29,200 --> 00:38:32,360 Mon ami est là. Il veut voir ta chambre. 371 00:38:32,520 --> 00:38:36,320 Juste une heure. Tu peux lui faire passer un bon moment ? 372 00:38:37,760 --> 00:38:39,840 Viens. 373 00:38:40,000 --> 00:38:43,240 - J'aurai du temps dans deux heures. - Viens. 374 00:39:05,040 --> 00:39:07,240 Un simple, s'il vous plaît. 375 00:39:07,400 --> 00:39:08,760 Soixante-cinq. 376 00:40:18,400 --> 00:40:22,280 Je jure que je vais t'éclater. 377 00:40:22,440 --> 00:40:24,520 Je ne sais pas s'ils sont là. 378 00:40:54,040 --> 00:40:56,000 Ca t'en a pris du temps. 379 00:40:56,160 --> 00:40:58,720 - Putain de merde ! - Pardon, les gars. 26410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.