All language subtitles for Mocro.Maffia.S04E02.MULTi.1080p.WEB.x264-FW_untitled_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,160 Hé ! Ohé ? Viens ici. 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,000 Ton gars m'a arnaqué. 3 00:00:11,160 --> 00:00:15,440 Tu m'a endetté et tu oses me répondre ? 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,080 Jette Zakaria à mes pieds. 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,720 Allô ? Zakaria. Tu m'as entendu ? 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 Rien chez sa mère. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,560 Ce bâtard de Zakaria. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,720 Qu'est-ce qui s'est passé ? 9 00:00:27,880 --> 00:00:31,440 Rien. On a juste tabassé des junkies pour l'arnaque. 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,680 Mais c'est Rambo ! 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,600 On sait tous qui porte les couilles ici. 12 00:00:35,760 --> 00:00:37,120 Comment ? 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,360 Détends-toi. 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,920 Samira. Tu sais qui je suis, n'est-ce pas ? 15 00:00:45,440 --> 00:00:50,000 On se retrouve ce soir pour parler de ce qui se passe ici. 16 00:00:50,160 --> 00:00:54,400 - N'y va pas. Ils s'en moqueront. - Elle attend ma venue. 17 00:00:54,560 --> 00:00:57,520 - Je veux savoir. - Tout le monde connait ton frère. 18 00:00:57,680 --> 00:01:01,840 Quelqu'un d'autre veut partager son histoire. 19 00:01:09,640 --> 00:01:10,920 On va chez ton frère. 20 00:01:16,360 --> 00:01:21,640 - Parle ! - Je sais où il travaille. 21 00:01:49,400 --> 00:01:51,080 Papa. 22 00:01:51,240 --> 00:01:53,160 Je peux aller marcher un peu ? 23 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 Zaka. Zaka. 24 00:02:26,040 --> 00:02:30,120 Détends-toi. Je n'ai rien dit. Personne ne sait que tu es là. 25 00:02:30,600 --> 00:02:34,600 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Tu ne me dis pas bonjour ? 26 00:02:34,760 --> 00:02:38,120 - Salut. - Scennoe 150 ça le fait toujours. 27 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 Okay. Quoi de neuf ? Pourquoi tu es ici ? 28 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Le mec qui a massacré Ibo. 29 00:02:42,880 --> 00:02:45,160 On l'a trouvé. Sur le bateau d'un junkie. 30 00:02:45,320 --> 00:02:48,560 C'est réglé : Hawk lui a coupé la main. 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,200 Okay. 32 00:02:52,360 --> 00:02:55,840 Tu es venu jusqu'ici pour me dire ça ? 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,920 On venge ton pote et c'est tout ce que ça te fait ? 34 00:02:59,080 --> 00:03:02,080 Qu'est-ce qui cloche chez toi ? Tu nous ignore. 35 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 On pourrait croire que tu es mort. 36 00:03:04,800 --> 00:03:07,880 - Je dois m'éloigner de cette merde. - Et nous alors ? 37 00:03:08,040 --> 00:03:10,960 On est tourmentés par Tonnano, on bosse pour rien. 38 00:03:11,120 --> 00:03:13,040 Tu vois la merde que c'est ? 39 00:03:15,760 --> 00:03:19,720 Tu penses que mon père sort aussi de taule ? 40 00:03:19,880 --> 00:03:24,360 - Soufiane... - Le père d'Ibo te cherche. 41 00:03:32,720 --> 00:03:34,200 Où sont ces gars ? 42 00:03:43,120 --> 00:03:45,080 - Las Vegas ? - Oui, Vegas. 43 00:03:45,240 --> 00:03:47,120 Je suis debout depuis deux jours. 44 00:03:47,280 --> 00:03:50,080 Tu vois le film où ils sont tous bourrés ? 45 00:03:50,240 --> 00:03:54,720 Avec Mike Tyson et le tigre ? C'est quoi le titre ? 46 00:04:01,160 --> 00:04:03,440 Tu veux un autographe ? 47 00:04:03,600 --> 00:04:05,360 - Je veux savoir un truc. - Quoi ? 48 00:04:05,520 --> 00:04:07,200 Je veux savoir un truc. 49 00:04:09,000 --> 00:04:12,520 Frère, où est Samira ? Il s'inquiète, il a besoin de savoir. 50 00:04:12,680 --> 00:04:16,720 Pars. Prend les sacs. Selim, donne-lui les clés. 51 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 Pourquoi tu me demandes ça ? 52 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 Elle est avec Le Pape ? 53 00:04:30,360 --> 00:04:33,920 Pourquoi tu me demandes ça ? 54 00:04:34,080 --> 00:04:36,480 Il a essayé de te joindre sans succès. 55 00:04:36,640 --> 00:04:39,480 Il m'a demandé de te le demander. 56 00:04:41,320 --> 00:04:42,680 Regarde. 57 00:04:42,840 --> 00:04:45,640 Il ne peut pas me joindre parce que c'est une pute. 58 00:04:45,800 --> 00:04:50,200 D'accord ? Je ne réponds pas aux putes. Compris ? 59 00:04:50,360 --> 00:04:55,240 Maintenant, emmène ces sacs là où ils doivent aller. D'accord ? 60 00:04:55,400 --> 00:05:00,960 Et quand tu verras Taxi, dis-lui que sa femme va bien. 61 00:05:21,080 --> 00:05:24,000 Alors, tu appelles ton mari ou tu t'installes ? 62 00:05:27,440 --> 00:05:29,480 Ohé ? 63 00:05:29,640 --> 00:05:33,240 Madame ? Allô ? Que se passe-t-il ? Que paso ? 64 00:05:34,480 --> 00:05:39,000 Tu fais un cauchemar, un rêve ? Arrête d'y penser. 65 00:05:40,560 --> 00:05:41,680 Ce sont des choses qui arrivent. 66 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 On est des tireurs. Ca va, ça arrive. 67 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 S'il te plait, tais-toi. 68 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 On a un problème. 69 00:05:55,360 --> 00:05:56,840 J'ai besoin de ton aide. 70 00:07:22,840 --> 00:07:26,920 Ce n'est pas une réponse. Qu'allez-vous faire ? Soyez clair. 71 00:07:27,080 --> 00:07:32,000 C'est important qu'on aille tous voter aux prochaines élections. 72 00:07:32,160 --> 00:07:34,840 - Ca changera les choses. - Attendez une seconde. 73 00:07:35,000 --> 00:07:39,640 On parle de nos enfants tués et vous faites campagne ? 74 00:07:39,800 --> 00:07:41,720 Ignorez cet imbécile. Seigneur. 75 00:07:41,880 --> 00:07:44,200 Je suis désolé. J'aurais dû... 76 00:07:44,360 --> 00:07:45,760 Vous auriez dû quoi ? 77 00:07:47,840 --> 00:07:51,920 Peut-être que vous devriez vous taire et commencer à écouter ? 78 00:07:52,080 --> 00:07:55,400 Je pense qu'on en a assez entendu. 79 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 Revenez quand la campagne sera terminée. 80 00:07:57,840 --> 00:07:59,600 Merci de votre passage. 81 00:07:59,760 --> 00:08:03,160 - Bonne soirée. - Quel nase. Je vous jure... 82 00:08:07,880 --> 00:08:09,360 Pourquoi tu souris ? 83 00:08:10,240 --> 00:08:13,120 Tu penses qu'on ne sait pas qui est ton frère ? 84 00:08:14,240 --> 00:08:16,920 - Qu'est-ce que tu dis ? - Qu'est-ce que je dis ? 85 00:08:17,080 --> 00:08:21,600 Tu ne m'as pas entendue ou c'est top compliqué pour toi ? 86 00:08:21,760 --> 00:08:27,480 Vous êtes une famille d'assassins, de criminels et d'imbéciles aussi ? 87 00:08:33,120 --> 00:08:36,920 - Attendez. C'est une agression. - Lâchez-moi. 88 00:08:37,080 --> 00:08:42,160 - Elle pourrait porter plainte. - Vous croyez ? Lâchez-moi. 89 00:08:43,640 --> 00:08:47,760 Le type là-bas voudrait savoir si vous allez porter plainte. 90 00:08:47,920 --> 00:08:50,240 Tu porteras plainte, Hajar El Koubaki ? 91 00:09:23,720 --> 00:09:26,560 Salaam aleikum. 92 00:09:40,800 --> 00:09:43,640 - Où est Zakaria ? - Qui ça ? 93 00:09:43,800 --> 00:09:45,680 Ce petit gars, Zakaria, où est-il ? 94 00:09:45,840 --> 00:09:48,600 Ecoute, je ne peux pas t'aider là. 95 00:09:48,760 --> 00:09:53,000 Je suis avec eux, ils ont besoin de moi. Je ne peux pas t'aider. 96 00:09:53,160 --> 00:09:57,480 Ecoute, connard. Est-ce que ce mec va se relever si tu l'aides ? 97 00:09:57,640 --> 00:09:59,760 Où est ce garçon ? 98 00:09:59,920 --> 00:10:03,120 Détends-toi. Du calme. 99 00:10:28,800 --> 00:10:30,280 Où étais-tu ? 100 00:10:35,040 --> 00:10:39,560 Allô ? Je te parle. Femme, où étais-tu ? 101 00:10:39,720 --> 00:10:41,880 Tu es partie deux nuits. 102 00:10:43,960 --> 00:10:46,680 Tu as perdu ta langue ? Qu'est-ce qui se passe ? 103 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 Ce gars est en route vers Dubaï. 104 00:11:12,520 --> 00:11:14,600 - Gerben, j'ai déjà... - On a une fuite. 105 00:11:15,720 --> 00:11:19,240 Quatre policiers ont été tués hier 106 00:11:19,400 --> 00:11:24,040 lors de l'évasion sanglante du célèbre criminel El Haddaoui. 107 00:11:29,480 --> 00:11:32,280 Tout va bien ? Parfait. 108 00:11:42,080 --> 00:11:46,440 - Pourquoi tu souris ? - Une seconde, mec. 109 00:11:48,080 --> 00:11:50,240 Ah, merde ! 110 00:11:51,280 --> 00:11:55,160 Je sais quelque chose au sujet de la femme de ce taxi. 111 00:11:55,320 --> 00:11:58,360 Ici El Moussaoui. Je n'arrive pas à me connecter. 112 00:12:04,400 --> 00:12:07,000 - Alors ? - La femme d'Al Saddiqi... 113 00:12:08,920 --> 00:12:10,640 Pourquoi ? 114 00:12:12,840 --> 00:12:17,560 Reprends-toi d'abord. Je n'ai pas de patience pour ton incompétence. 115 00:12:21,680 --> 00:12:23,520 - Excuse-moi, mec. - Bon courage. 116 00:12:25,960 --> 00:12:28,320 Chef, je tiens un truc. 117 00:12:29,360 --> 00:12:31,800 Tu tiens un truc ? Je tiens un truc. 118 00:12:31,960 --> 00:12:34,480 J'ai un problème et tu es suspendu. 119 00:12:34,640 --> 00:12:36,520 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 120 00:12:36,680 --> 00:12:39,640 C'est déjà assez dur avec ces gens à notre porte. 121 00:12:39,800 --> 00:12:42,520 Et toi tu pars et dénonces deux collègues. 122 00:12:42,680 --> 00:12:45,600 J'ai été choisi car je suis Marocain. Je bossais. 123 00:12:45,760 --> 00:12:49,160 Tu bossais, oui. Sous couverture, Rachid. 124 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 Dans un quartier surveillé. 125 00:12:51,240 --> 00:12:53,240 Pourquoi on me rapporte ça ? 126 00:12:53,400 --> 00:12:56,680 - Ce sont des conneries. - Quand je bosse sous couverture 127 00:12:56,840 --> 00:12:58,320 avec des houligans, 128 00:12:58,480 --> 00:13:01,760 qu'il y a des émeutes et que je termine dans une cellule, 129 00:13:01,920 --> 00:13:03,280 ça fait partie du boulot. 130 00:13:03,440 --> 00:13:08,720 Je reste assis sur un banc en métal pendant neuf heures et quand je sors 131 00:13:08,880 --> 00:13:10,280 je retourne au boulot. 132 00:13:10,440 --> 00:13:13,080 Prend des congés et retire ton rapport. 133 00:13:13,240 --> 00:13:16,360 - Hors de question. - Prends deux semaines de repos. 134 00:13:16,520 --> 00:13:19,960 - Je le donnerai à... - Bon sang ! Prends deux semaines. 135 00:13:29,600 --> 00:13:33,800 Ou tu chies dans tes mains pour le reste de ta vie 136 00:13:33,960 --> 00:13:37,400 ou tu portes des mini-shorts toute ta vie. 137 00:13:38,560 --> 00:13:40,880 - Des mini-shorts ? - Tu ne connais pas ? 138 00:13:41,040 --> 00:13:44,280 Je ne sais pas non plus, mais je choisis ça. 139 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 Voilà ton mini-short, mec. 140 00:13:47,640 --> 00:13:50,280 Je ne porterai pas ça. Oubliez. 141 00:13:50,440 --> 00:13:52,920 Tu as fait ton choix, c'est trop tard. 142 00:13:53,080 --> 00:13:55,240 Maintenant on t'appellera Mini-short. 143 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 Tu joues encore les pédophiles ? 144 00:14:06,360 --> 00:14:09,080 Vous ne voyez pas qu'il vous la fait à la Dutroux. 145 00:14:09,240 --> 00:14:12,800 - Sors, montre-moi ce que tu as. - Non, je me détends. 146 00:14:12,960 --> 00:14:15,400 Je l'avais dit. Il ne l'a montrera pas. 147 00:14:15,560 --> 00:14:16,600 Pervers. 148 00:14:16,760 --> 00:14:18,560 Sortez tous de là. 149 00:14:24,040 --> 00:14:25,680 Qu'est-ce qui se passe ? 150 00:14:28,440 --> 00:14:31,280 J'ai besoin de mecs, pas de gamins. 151 00:14:31,440 --> 00:14:34,640 - Tu recherches qui ? - Le gosse. 152 00:15:24,920 --> 00:15:26,720 On veut tous se débarrasser du Pape. 153 00:15:30,040 --> 00:15:31,240 Il doit mourir. 154 00:15:31,400 --> 00:15:33,760 Je crois avoir un gars pour toi au port. 155 00:15:53,720 --> 00:15:56,160 Tu ne peux pas lui parler ? 156 00:15:59,840 --> 00:16:02,560 Non, mec. Après... 157 00:16:05,080 --> 00:16:07,680 Elle a arrêté de parler après ça. 158 00:16:09,120 --> 00:16:12,840 - Elle parle à quelqu'un ? - Genre une thérapie de couple ? 159 00:16:13,000 --> 00:16:15,960 Non, mec. On n'en fait pas. 160 00:16:16,120 --> 00:16:18,040 Hé ! 161 00:16:18,200 --> 00:16:19,680 Salut, Selim. 162 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 Comment ça va ? 163 00:16:23,600 --> 00:16:25,120 Comment va le boulot ? 164 00:16:25,280 --> 00:16:28,240 Il y a beaucoup trop de taxis ici. 165 00:16:29,520 --> 00:16:33,480 Je suis ouvert à d'autres boulots. 166 00:16:33,640 --> 00:16:38,040 - Tu aurais dû finir l'école, mec. - L'école ? A quoi ça sert ? 167 00:16:38,200 --> 00:16:43,880 Tu auras sûrement besoin d'aide. J'ai un bon réseau de jeunes. 168 00:16:45,920 --> 00:16:48,520 Tu es sourd ou quoi ? 169 00:16:48,680 --> 00:16:50,440 Putain, mec. Oublie. 170 00:16:50,600 --> 00:16:52,360 Tu sais quoi ? L'heure tourne. 171 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 - Qu'est-ce que tu fous ? - Bordel ! 172 00:17:03,920 --> 00:17:06,520 Qu'est-ce que tu fous, mec ? 173 00:17:06,680 --> 00:17:10,360 Taxi ! Mec. 174 00:17:13,280 --> 00:17:16,760 - Dégage ! - Pauvre merde ! 175 00:17:16,920 --> 00:17:18,360 Tu es pitoyable. 176 00:17:18,520 --> 00:17:23,200 Frère, laisse-le. Taxi. 177 00:17:23,360 --> 00:17:24,800 Fils de... 178 00:17:24,960 --> 00:17:29,360 C'est quoi son nom ? Dis-le moi. C'est terminé ! 179 00:17:29,520 --> 00:17:30,960 Je veux son putain de nom. 180 00:17:31,120 --> 00:17:32,960 - Le quartier... - Je m'en fous. 181 00:17:33,120 --> 00:17:38,400 Tout le monde me teste. J'ai mis en place ce réseau pour Le Pape. 182 00:17:38,560 --> 00:17:42,000 Ma vie est foutue. Ma vie est foutue ! 183 00:17:43,000 --> 00:17:45,800 Tu me filmes, branleur ? 184 00:17:45,960 --> 00:17:50,080 Tu veux me filmer ? Alors filme. Vas-y, filme. 185 00:17:50,240 --> 00:17:52,400 Envoie ça au Pape et vas te faire foutre. 186 00:17:52,560 --> 00:17:54,320 Envoie-le, pédé. 187 00:17:54,480 --> 00:17:58,240 C'est ce que je mérite ? Je mérite ça ? 188 00:17:58,400 --> 00:18:01,320 Je fais toujours de mon mieux pour les autres 189 00:18:01,480 --> 00:18:03,680 et voilà ce que je gagne. 190 00:18:38,200 --> 00:18:40,600 Bon sang. Prends deux semaines. 191 00:18:56,080 --> 00:18:57,560 Chérie, je suis au boulot. 192 00:19:04,160 --> 00:19:06,160 Je dois finir un truc. 193 00:19:08,480 --> 00:19:11,120 D'accord. A plus tard. 194 00:19:20,680 --> 00:19:22,160 Samira. 195 00:19:23,000 --> 00:19:27,520 - On peut parler ? - Non, je viens chercher mes enfants. 196 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 Je pense vraiment qu'on devrait discuter. 197 00:19:30,080 --> 00:19:33,280 - Du coup de boule ? - De Moshin, le fils de Leïla. 198 00:19:33,440 --> 00:19:36,880 - Il n'y a rien à dire. - En fait, il était... 199 00:19:37,040 --> 00:19:38,960 Ecoutez, je n'ai pas le temps. 200 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 Kaoutar. Rayan. 201 00:19:41,040 --> 00:19:44,480 - Alors quand ? - Je ne peux pas vous aider. 202 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 Kaoutar. Rayan. 203 00:19:48,560 --> 00:19:52,040 - Appelez à n'importe quel moment. - Peu importe. 204 00:19:52,200 --> 00:19:54,800 Venez. Comment ça s'est passé à l'école ? 205 00:20:01,720 --> 00:20:04,000 Ne portez pas de chaussures neuves demain. 206 00:20:09,280 --> 00:20:12,400 Ou tu pisses du sang à chaque fois... 207 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 ... ou tu as des mouches qui sortent quand tu parles. 208 00:20:16,840 --> 00:20:19,080 Des petites et aussi des bleues. 209 00:20:19,240 --> 00:20:22,560 - Pisser du sang, mec. Sans hésiter. - Sérieux. 210 00:20:22,720 --> 00:20:25,000 Clairement. Quand tu pisses, 211 00:20:25,160 --> 00:20:27,640 tu ne regardes pas. Tu peux t'y faire. 212 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 Mais ça fait mal. 213 00:20:31,000 --> 00:20:33,800 Tu as juste parlé de pisser du sang. 214 00:20:33,960 --> 00:20:36,880 - Tu vois où je veux en venir. - Ce n'est pas du jeu. 215 00:20:37,040 --> 00:20:38,720 Tu dois écouter, frérot. 216 00:21:04,240 --> 00:21:07,240 Frères, vous n'avez pas besoin de faire ça. 217 00:21:07,400 --> 00:21:09,840 - C'est contraire à l'Islam. - La ferme ! 218 00:21:10,880 --> 00:21:12,160 Assis. 219 00:21:14,760 --> 00:21:16,040 Allonge-toi, connard. 220 00:21:17,400 --> 00:21:19,280 Où est le gosse ? 221 00:21:20,240 --> 00:21:22,200 Parle. Zakaria. 222 00:21:26,200 --> 00:21:30,320 Arrête de prier. Parle. Où est le petit ? Qui est avec lui ? 223 00:21:32,640 --> 00:21:34,920 Saccage la pièce. 224 00:21:35,440 --> 00:21:41,600 Viens me voir un de ces jours. Je peux t'aider à quitter cet enfer. 225 00:21:49,520 --> 00:21:51,720 - Ferme ta gueule. - Le Prophète... 226 00:22:00,400 --> 00:22:03,240 Ce n'est pas toi qui dictes les règles. Compris ? 227 00:22:03,400 --> 00:22:05,760 Si on ne le trouve pas, on reviendra. 228 00:22:05,920 --> 00:22:09,400 On cramera l'endroit et toi avec. Compris ? 229 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 On y va. 230 00:23:16,880 --> 00:23:19,880 Je sors. Demande à papa si tu as besoin d'un truc. 231 00:23:26,480 --> 00:23:28,640 Je suis meilleure que Jaouad. 232 00:23:41,560 --> 00:23:47,280 Très bien, Madame. Tu peux tenter cinq tirs avec moi dans le but. 233 00:23:47,440 --> 00:23:50,400 On va voir si tu es une vraie Ronaldina. 234 00:23:52,000 --> 00:23:54,120 Si tu marques, tu gagnes 5000. 235 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 Raté. 236 00:24:12,680 --> 00:24:16,040 - Dépêche-toi. - Tais-toi. J'ai perdu. 237 00:24:16,200 --> 00:24:18,920 Les gagnants n'ont pas à faire baver les autres. 238 00:24:23,000 --> 00:24:26,960 Pourquoi tu me regardes avec cet air étonné ? 239 00:24:29,320 --> 00:24:31,080 Organise cette rencontre, OK ? 240 00:24:46,680 --> 00:24:48,680 OK, tu as fini ? 241 00:24:50,480 --> 00:24:53,160 - Prépare-toi pour aller te coucher. - Si tôt ? 242 00:24:53,320 --> 00:24:55,160 Maman nous donne plus de temps. 243 00:24:55,640 --> 00:24:58,760 - Obéissez. - On peut regarder la télé un peu ? 244 00:24:58,920 --> 00:25:03,200 Non, chérie. Au lit ! Allez vous brosser les dents. 245 00:25:24,760 --> 00:25:26,920 Que puis-je faire pour vous ? 246 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 Moshin Kaddouri était chez vous. 247 00:25:32,000 --> 00:25:33,880 Je l'ai pratiquement élevé. 248 00:25:34,040 --> 00:25:37,240 Il venait souvent chez nous. Et après ? 249 00:25:38,240 --> 00:25:40,080 Samira. Je sais. 250 00:25:42,120 --> 00:25:45,880 Quoi donc ? Vous ne savez rien. 251 00:25:46,960 --> 00:25:49,320 Parce que Mo était avec nous parfois, 252 00:25:49,480 --> 00:25:51,600 je devais savoir où il est maintenant ? 253 00:25:51,760 --> 00:25:53,600 On sait où il est. 254 00:25:53,760 --> 00:25:56,840 Dans une benne d'un parc industriel. 255 00:25:59,160 --> 00:26:02,360 Je sais qui vous êtes. Je sais qui est votre frère. 256 00:26:03,480 --> 00:26:05,800 Et Moshin était chez vous. 257 00:26:05,960 --> 00:26:08,520 - On a terminé. - Un dernière question. 258 00:26:08,680 --> 00:26:12,360 Je ne répondrai plus à vos questions M. El Moussaoui. 259 00:26:27,000 --> 00:26:28,480 Putain ! 260 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 Ouvrez la porte ! Police ! 261 00:26:43,080 --> 00:26:45,320 Appelle la police, connasse. 262 00:27:11,320 --> 00:27:12,960 Putain ! 263 00:27:32,280 --> 00:27:34,080 Je peux avoir un mini-short ? 264 00:27:34,240 --> 00:27:38,120 Fous-moi la paix. Le mini-short est par-là, demande-lui. 265 00:27:39,480 --> 00:27:42,960 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Je ne sais pas. 266 00:27:43,120 --> 00:27:45,560 - Tu lui as parlé ? - Ils se planquent. 267 00:27:45,720 --> 00:27:51,480 - Pourquoi ? - Zakaria a peur. 268 00:27:51,640 --> 00:27:55,480 Tonnano ne lui fera pas de mal. Il ne nous a jamais fait de mal. 269 00:27:55,640 --> 00:27:59,000 Non, mais on est ses esclaves. 270 00:27:59,160 --> 00:28:00,720 Et ce serait de notre faute ? 271 00:28:00,880 --> 00:28:02,640 Comment ça va, crâne d'oeuf ? 272 00:28:14,240 --> 00:28:16,200 Monte. 273 00:28:22,960 --> 00:28:25,680 Alors ? 274 00:28:27,440 --> 00:28:30,520 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 275 00:28:30,680 --> 00:28:32,840 Il est avec Scennoe, mais j'ignore où. 276 00:28:35,200 --> 00:28:39,400 J'ai une idée. Tu as son numéro ? Donne ton téléphone. 277 00:28:39,560 --> 00:28:43,400 - Il ne me dira rien. - Passe-moi le téléphone. 278 00:28:43,560 --> 00:28:45,320 T'inquiète. Donne. 279 00:28:46,320 --> 00:28:48,600 On va faire un tour. C'est parti. 280 00:29:20,040 --> 00:29:22,880 Mohim. Il le cherche. 281 00:29:23,040 --> 00:29:25,520 J'ignore ce qu'il a fait, mais ils sont sérieux. 282 00:29:25,680 --> 00:29:28,800 - Tu as appelé la police ? - Que peuvent-ils y faire ? 283 00:29:28,960 --> 00:29:29,920 Ils diront : 284 00:29:30,080 --> 00:29:33,360 "Mettez des caméras pour avoir des preuves la prochaine fois." 285 00:29:34,880 --> 00:29:37,160 Tu as une idée d'où il peut être ? 286 00:29:37,320 --> 00:29:40,600 Habib, tu as besoin de protection ? J'appelle quelqu'un ? 287 00:29:40,760 --> 00:29:44,440 Ce qui est écrit est écrit. Si mon heure est venue... 288 00:29:44,600 --> 00:29:46,000 On a besoin de toi ici. 289 00:29:46,160 --> 00:29:48,880 Certains d'entre eux ne veulent pas être sauvés. 290 00:29:49,040 --> 00:29:50,840 Ce sont des causes perdues. 291 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Pas vraiment, mon frère. 292 00:29:52,160 --> 00:29:55,080 Nous, les Marocains, sommes trop divisés. 293 00:29:55,240 --> 00:29:58,960 - Si on s'unissait... - Ca n'arrivera jamais, tu le sais. 294 00:29:59,120 --> 00:30:01,160 Tu sais comment nous sommes. 295 00:30:01,320 --> 00:30:04,040 On a peur que les autres parlent de nous, peur des forts, 296 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 même peur de nos gosses. 297 00:30:06,360 --> 00:30:11,320 Alors on doit travailler plus dur. On doit se dépasser. 298 00:30:11,480 --> 00:30:14,560 Tu dois trouver ton fils avant eux. 299 00:30:26,560 --> 00:30:28,400 Tu en penses quoi ? 300 00:30:29,200 --> 00:30:31,520 Ca les fera venir ? 301 00:30:40,880 --> 00:30:42,800 Reste ici. 302 00:30:43,800 --> 00:30:45,640 - Tu as les clés ? - Ouais, mec. 303 00:32:46,480 --> 00:32:48,320 Comment as-tu rencontré Jaouad ? 304 00:32:52,400 --> 00:32:56,880 Il m'a sortir de la merde quand personne n'y était arrivé. 305 00:32:57,040 --> 00:32:59,360 Tu as dû faire quoi pour lui en retour ? 306 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 Rien. 307 00:33:07,080 --> 00:33:09,080 Ecoute. 308 00:33:09,240 --> 00:33:15,360 Je ne sais pas pourquoi toi et ton frère vous vous battez. 309 00:33:15,520 --> 00:33:18,320 Mais tu as un vrai frère, ça compte. 310 00:33:21,240 --> 00:33:23,760 Il m'a pourri la vie. Crois-moi. 311 00:33:26,600 --> 00:33:28,800 Tu es sa soeur. 312 00:33:28,960 --> 00:33:32,680 Peut-être qu'il a fait ça pour te protéger. 313 00:33:35,640 --> 00:33:37,640 Tu as des soeurs ? 314 00:33:40,360 --> 00:33:42,720 Il vaut mieux ne pas parler de ma famille. 315 00:33:48,320 --> 00:33:51,400 Okay. J'ai une soeur. 316 00:33:52,280 --> 00:33:53,880 Elle est au Maroc. 317 00:33:54,040 --> 00:33:58,000 Elle est mariée à un général, un colonel ou je ne sais pas quoi. 318 00:34:03,920 --> 00:34:08,120 Ton frère t'as donné la moitié d'Amsterdam. 319 00:34:08,280 --> 00:34:12,040 Mais ces gens n'en savent rien, promis. 320 00:34:31,840 --> 00:34:37,160 Mais certains doivent être affamés jusqu'à en oublier comment mâcher. 321 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 Hé, Chupa Chups. 322 00:35:35,960 --> 00:35:38,040 Ton pote a un peu la gueule de bois. 323 00:35:38,200 --> 00:35:40,800 Ouais, une putain de gueule de bois. 324 00:35:40,960 --> 00:35:43,280 Pardon, les gars. 325 00:35:43,440 --> 00:35:44,800 T'inquiète. 326 00:35:44,960 --> 00:35:47,200 Je m'inquièterais beaucoup, les morveux. 327 00:35:47,360 --> 00:35:50,440 J'ai entendu des trucs. Vous n'avez pas payé vos parts. 328 00:35:50,600 --> 00:35:53,440 - Je suis là maintenant. - Exact. Tu es là. 329 00:35:54,520 --> 00:35:56,000 Tu n'as pas écouté, hein ? 330 00:35:57,200 --> 00:35:58,880 Dis-moi. 331 00:35:59,040 --> 00:36:01,240 La droite 332 00:36:01,960 --> 00:36:03,200 ou la gauche ? 333 00:36:04,720 --> 00:36:06,360 Choisis, connard. 334 00:36:12,320 --> 00:36:14,200 Assis. Restez ici. 335 00:36:43,360 --> 00:36:46,080 Ne tire pas. Ne tire pas ! 336 00:36:59,520 --> 00:37:01,320 Chargez tout. Vite. 24141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.