All language subtitles for Me Before You 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,580 --> 00:00:48,800
No, you see, this is what we could be
doing on a holiday.
2
00:00:50,260 --> 00:00:52,720
Not all the hiking up mountains of your
planning.
3
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
Optical, optical.
4
00:00:57,540 --> 00:00:58,740
You want me to stop?
5
00:00:59,380 --> 00:01:00,380
No.
6
00:01:00,660 --> 00:01:01,700
We're at 6 .15.
7
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
6 .15?
8
00:01:04,459 --> 00:01:05,560
Oh, I've got to go.
9
00:01:11,780 --> 00:01:12,800
I'll cook tonight.
10
00:01:34,320 --> 00:01:36,760
Don't even think about it. It's boring.
11
00:01:46,960 --> 00:01:48,140
Freddie. Yeah,
12
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
listen, I'm on it.
13
00:01:50,660 --> 00:01:54,640
The West Coast will still be up. I'll
call Carmichael now, and we can close
14
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
this.
15
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Tactics!
16
00:02:00,420 --> 00:02:01,420
Don't worry.
17
00:02:40,970 --> 00:02:42,950
this one, 170 calories.
18
00:02:43,370 --> 00:02:44,770
You did have that one yesterday.
19
00:02:45,790 --> 00:02:47,430
What about that one then?
20
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
220.
21
00:02:49,670 --> 00:02:52,710
But it is less if you eat them standing
up.
22
00:02:52,990 --> 00:02:54,050
Oh, yeah.
23
00:02:54,290 --> 00:02:55,650
Should we put them in a bag?
24
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Yeah.
25
00:02:57,390 --> 00:02:58,390
Same offering.
26
00:03:04,910 --> 00:03:09,410
I don't think I can finish this.
27
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
Shall we wrap it up for you, Daphne?
28
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
Have it later.
29
00:03:41,260 --> 00:03:43,220
Here I go again.
30
00:03:46,980 --> 00:03:48,960
I am numb.
31
00:03:49,460 --> 00:03:53,020
I am numb.
32
00:03:53,340 --> 00:03:57,040
I am numb.
33
00:03:57,320 --> 00:04:01,280
But I am numb.
34
00:04:03,840 --> 00:04:09,140
A month's money. That's big of him.
Given she's worked like a trojan in that
35
00:04:09,140 --> 00:04:10,700
cafe for the past... Next year?
36
00:04:10,940 --> 00:04:14,100
Closing down, love. He had no choice.
But what the hell's she going to do now?
37
00:04:14,320 --> 00:04:17,839
Trina can't get any more hours in the
flower shop. She'll get another job. She
38
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
has a lot of potential.
39
00:04:18,940 --> 00:04:21,700
There are no jobs, Josie. I should know.
40
00:04:22,520 --> 00:04:26,560
Look, I'm just saying, we... We needed
that money.
41
00:04:27,780 --> 00:04:28,780
Let's not panic, eh?
42
00:04:29,740 --> 00:04:30,740
She'll find something.
43
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Won't you, Lou?
44
00:04:40,940 --> 00:04:42,300
Only got two laps to go.
45
00:04:45,100 --> 00:04:46,440
You've just got to get back out there.
46
00:04:46,680 --> 00:04:47,980
Think what you want to do.
47
00:04:48,460 --> 00:04:49,720
A day agent, maybe.
48
00:04:50,240 --> 00:04:53,480
Shop assistant, catering. Do we have to
discuss this again?
49
00:04:53,840 --> 00:04:54,880
You can't just mope around.
50
00:04:55,420 --> 00:04:58,240
All the best entrepreneurs, they fight
their way back from rock bottom.
51
00:04:58,480 --> 00:04:59,459
Look at me.
52
00:04:59,460 --> 00:05:00,940
But I'm not you, Pat.
53
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
I toast the tea cakes.
54
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
Can't you slow down?
55
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
I'm wearing the wrong bra.
56
00:05:11,340 --> 00:05:15,000
I'm just saying, put on a smile and head
back to the job centre.
57
00:05:15,480 --> 00:05:16,640
And don't worry about the holiday.
58
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
I'll pay.
59
00:05:24,760 --> 00:05:27,920
So, in the last two weeks, we've tried
the chicken processing factory.
60
00:05:28,240 --> 00:05:30,160
I'm still having nightmares about those
giblets. Little reputation.
61
00:05:30,720 --> 00:05:32,460
Turns out hot wax is not my friend.
62
00:05:32,740 --> 00:05:34,500
I'm running out of options for you here,
Louisa.
63
00:05:34,800 --> 00:05:36,740
Please, please, I'll take anything.
64
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Oh.
65
00:05:40,460 --> 00:05:41,520
This is New Inn.
66
00:05:41,860 --> 00:05:45,900
It's not far from your home, but you
might need to do something about your
67
00:05:45,900 --> 00:05:47,120
wardrobe for this one.
68
00:05:48,440 --> 00:05:51,280
Care and companionship for a disabled
man.
69
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
What kind of care?
70
00:05:52,720 --> 00:05:56,960
You need someone to drive, feed and
assist, six -month fixed -term contract.
71
00:05:57,560 --> 00:05:59,680
Oh, and it's good money.
72
00:06:00,400 --> 00:06:01,960
It's actually excellent money.
73
00:06:02,460 --> 00:06:04,360
The fifth time they've tried to recruit.
74
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
They're desperate.
75
00:06:06,940 --> 00:06:08,760
There's nothing on here about needing
skills.
76
00:06:10,510 --> 00:06:12,070
It's perfect for you. Yeah?
77
00:06:13,210 --> 00:06:15,270
I know it's not how you like to dress.
78
00:06:15,490 --> 00:06:16,890
It's how anyone likes to dress.
79
00:06:17,290 --> 00:06:20,370
It served me very well. In 1983.
80
00:06:21,330 --> 00:06:22,590
Styles change, love.
81
00:06:22,850 --> 00:06:25,310
But smart remains smart.
82
00:07:03,790 --> 00:07:05,050
You must be Louisa Clark.
83
00:07:05,470 --> 00:07:07,310
I'm Camilla Traynor. Do come in.
84
00:07:23,050 --> 00:07:24,150
Please, sit down.
85
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
Okay.
86
00:07:26,510 --> 00:07:28,850
Do you have any experience of
caregiving?
87
00:07:29,430 --> 00:07:32,770
I've never done it, but I'm sure I could
learn. Do you have any experience of
88
00:07:32,770 --> 00:07:34,410
quadriplegia? Er, no.
89
00:07:36,150 --> 00:07:39,750
We are talking about complete loss of
the legs and very limited use of the
90
00:07:39,750 --> 00:07:40,729
and the hands.
91
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
Would that bother you?
92
00:07:42,070 --> 00:07:44,130
Not as much as it would bother him,
obviously.
93
00:07:44,530 --> 00:07:51,450
Sorry. No, I didn't. No, er... No, I...
Are you
94
00:07:51,450 --> 00:07:55,530
all right? I'm... I'm just a little hot.
Do you mind if I take off my jacket?
95
00:07:57,370 --> 00:07:58,370
Go.
96
00:07:59,050 --> 00:08:02,830
Your previous employer here says you are
a warm...
97
00:08:03,240 --> 00:08:06,500
Chatty and life -enhancing presence with
a lot of potential.
98
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
Yes, I paid him.
99
00:08:10,140 --> 00:08:12,080
So what exactly do you want to do with
your life?
100
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Sorry?
101
00:08:13,780 --> 00:08:18,560
Do you have aspirations for a career or
a professional dream that you wish to
102
00:08:18,560 --> 00:08:24,080
pursue? Um, well... Miss Clark, why
should I employ you instead of, say, the
103
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
previous candidate?
104
00:08:26,760 --> 00:08:30,580
Um... Really, you can't think of a
single reason why I should employ you?
105
00:08:31,170 --> 00:08:37,809
Well, no, yes, Miss Traynor, I'm a fast
learner, and I'm never ill, and I only
106
00:08:37,809 --> 00:08:42,570
live on the other side of the castle,
and I'm stronger than I look, and I make
107
00:08:42,570 --> 00:08:43,570
mean cup of tea.
108
00:08:43,650 --> 00:08:46,810
You know, there really isn't much that
can't be solved by a decent cup of tea.
109
00:08:47,410 --> 00:08:54,390
Not that I'm saying that your husband's
paraplegia could be solved by... It's
110
00:08:54,390 --> 00:08:55,390
my son.
111
00:08:55,550 --> 00:08:56,550
Your son?
112
00:08:58,710 --> 00:09:01,230
Will was injured in a road accident two
years ago.
113
00:09:02,050 --> 00:09:06,190
Oh, I'm sorry. When I'm nervous, I just
say stupid stuff.
114
00:09:06,650 --> 00:09:07,770
I'm just popping out.
115
00:09:08,570 --> 00:09:10,350
Ah, another interviewee.
116
00:09:11,590 --> 00:09:13,630
Will you be back this evening? I'll do
my best.
117
00:09:14,190 --> 00:09:15,450
Why, do you need me for something?
118
00:09:15,890 --> 00:09:16,910
No, darling, fine.
119
00:09:17,470 --> 00:09:19,330
Hello, I'm Stephen, Will's father.
120
00:09:20,390 --> 00:09:22,410
Oh, Louisa Clark.
121
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Nice to meet you.
122
00:09:25,050 --> 00:09:26,610
Lovely to meet you.
123
00:09:27,400 --> 00:09:28,740
See you later, darling. Mm -hm.
124
00:09:41,760 --> 00:09:43,860
Would you like the job?
125
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
Yeah.
126
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
Can you start immediately?
127
00:09:48,660 --> 00:09:49,940
Yeah. Good.
128
00:09:50,780 --> 00:09:51,840
Then let's go and meet Will.
129
00:09:53,140 --> 00:09:54,600
Right, yeah, OK. Um, sure.
130
00:09:55,760 --> 00:09:57,820
The hours are 8 to 5, Monday to
Saturday.
131
00:09:58,120 --> 00:10:01,640
And for whatever reason you're running
late or you need to leave early, please
132
00:10:01,640 --> 00:10:02,640
call and let me know.
133
00:10:02,920 --> 00:10:08,180
I must stress that Will should not be
left alone for longer than 15 minutes.
134
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
Thank you.
135
00:10:10,520 --> 00:10:13,860
And, uh, you might want to wear
something a little less revealing.
136
00:10:14,700 --> 00:10:16,180
Oh, yeah. Call it.
137
00:10:19,760 --> 00:10:23,280
This is the annex. It was at tables
before we had it adapted for Will.
138
00:10:26,630 --> 00:10:29,570
I'll give you a set of car keys and put
you on the insurance.
139
00:10:30,990 --> 00:10:33,070
Nathan will show you how to use the
ramp.
140
00:10:33,470 --> 00:10:34,650
There's a bathroom in here.
141
00:10:38,070 --> 00:10:42,450
Tea and coffee are in this cupboard
here.
142
00:10:43,350 --> 00:10:44,790
You're welcome to help yourself.
143
00:10:45,510 --> 00:10:47,230
And there is always food in the fridge.
144
00:10:48,390 --> 00:10:51,870
You and Will can work out your level of
interaction yourselves.
145
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
Obviously.
146
00:10:54,570 --> 00:10:57,970
Well, I would hope that you could get
on. It would be nice if he could think
147
00:10:57,970 --> 00:11:00,350
you as a friend rather than a paid
professional.
148
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Do you have any questions?
149
00:11:02,950 --> 00:11:06,470
No. Then let's introduce you to Will. He
should be dressed by now.
150
00:11:10,050 --> 00:11:12,510
He has good days and bad days.
151
00:11:12,830 --> 00:11:15,410
Mrs. Traynor, I won't let you down.
152
00:11:16,790 --> 00:11:17,790
Good.
153
00:11:18,770 --> 00:11:19,990
I have someone to meet you.
154
00:11:20,510 --> 00:11:22,050
Yeah, he's facing Mrs. Tate.
155
00:11:23,610 --> 00:11:25,380
Will? This is Louisa Clark.
156
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
I'm Lou.
157
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
Will.
158
00:11:38,700 --> 00:11:39,700
William.
159
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
Hello,
160
00:11:47,820 --> 00:11:48,659
Louisa Clark.
161
00:11:48,660 --> 00:11:49,840
I'm Will Traynor.
162
00:11:51,600 --> 00:11:53,220
You appear to have a problem with your
skirt.
163
00:11:56,200 --> 00:11:57,500
You're a bear man, Mr. T.
164
00:11:58,700 --> 00:12:00,160
Good night, Nathan.
165
00:12:03,460 --> 00:12:07,680
Right, well, I'll leave you to get on.
Miss Clark, Nathan will talk you through
166
00:12:07,680 --> 00:12:08,820
Will's routines and equipment.
167
00:12:09,260 --> 00:12:10,980
You don't have to talk across me,
Mother.
168
00:12:11,520 --> 00:12:13,060
My brain isn't paralysed.
169
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Yet.
170
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
I'm Lou.
171
00:12:33,580 --> 00:12:35,320
Yeah, you already said that.
172
00:12:38,860 --> 00:12:40,280
Shall I make us all a cup of tea?
173
00:12:41,040 --> 00:12:45,660
Wrench! Where's my wrench? Mum, did you
turn down the gas in my bed? You can't
174
00:12:45,660 --> 00:12:47,380
reach off there. You're getting oil
everywhere.
175
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
How are we stocking again?
176
00:12:48,840 --> 00:12:51,420
Things turn up in strange places in this
house.
177
00:12:52,620 --> 00:12:56,860
You got it, didn't you?
178
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
Yeah.
179
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Okay.
180
00:13:19,640 --> 00:13:23,100
This tells you pretty much everything
you need to know.
181
00:13:23,380 --> 00:13:27,840
Now, I do mostly heavy lifting, but
there's a timetable here so you can see
182
00:13:27,840 --> 00:13:28,960
he has when.
183
00:13:31,310 --> 00:13:32,410
I have to handle drugs.
184
00:13:32,670 --> 00:13:35,750
Blood pressure meds to raise it in the
morning when he gets up.
185
00:13:36,470 --> 00:13:40,490
Anti -spasm tablets four times a day to
control muscular spasms.
186
00:13:40,790 --> 00:13:42,070
Tablets for nerve pain.
187
00:13:42,710 --> 00:13:47,050
Now, look, you can give him painkillers
if you ask. Just try to resist giving
188
00:13:47,050 --> 00:13:48,250
him sleeping pills if possible.
189
00:13:48,530 --> 00:13:51,890
They tend to make him a little bit, you
know, irritable.
190
00:13:53,010 --> 00:13:55,090
No, like, more irritable.
191
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
It's a lot to remember.
192
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
Well, it's all written down.
193
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
You know, he knows what's what, though
he might deny it.
194
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
And you got my number.
195
00:14:04,740 --> 00:14:07,340
Most of my other patients are nearby, so
I'm never far away.
196
00:14:07,560 --> 00:14:10,500
What if he needs to... No, don't worry.
197
00:14:10,840 --> 00:14:12,260
You're not here for any of the physical
stuff.
198
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
What am I here for?
199
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
To cheer him up, I guess.
200
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
Hello?
201
00:14:35,770 --> 00:14:36,770
Hello.
202
00:14:37,470 --> 00:14:39,110
Oh, I thought we could go out this
afternoon.
203
00:14:39,370 --> 00:14:40,209
Where do you have a mind?
204
00:14:40,210 --> 00:14:43,430
Well, I was told that you had a car that
was adapted for wheelchair use.
205
00:14:43,630 --> 00:14:45,130
And you thought a drive would be good
for me.
206
00:14:45,970 --> 00:14:47,770
A breath of fresh air.
207
00:14:48,670 --> 00:14:49,890
What do you usually do?
208
00:14:50,230 --> 00:14:52,050
I don't do anything, Miss Clark. I sit.
209
00:14:52,410 --> 00:14:53,710
I just start existing.
210
00:14:54,910 --> 00:14:56,870
Okay. Well, I could get you your
computer.
211
00:14:57,290 --> 00:14:59,490
Have you found a good quad support group
I could join?
212
00:15:00,130 --> 00:15:01,130
Quads R Us?
213
00:15:01,630 --> 00:15:02,950
The Tin Wheels Club?
214
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
Perhaps we could get to know each other
a bit.
215
00:15:07,800 --> 00:15:11,680
You know, because then you could tell me
what you do like to do.
216
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
Me.
217
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
Maybe.
218
00:15:23,800 --> 00:15:25,540
Here's what I know about you, Miss
Clark.
219
00:15:26,300 --> 00:15:27,820
My mother says you're chatty.
220
00:15:28,500 --> 00:15:34,380
Can we strike a deal whereby you are
very unchatty around me?
221
00:15:45,260 --> 00:15:48,860
Okay. Yeah, well, I'll just be in the
kitchen if you need anything.
222
00:16:24,850 --> 00:16:25,850
So, how was he?
223
00:16:26,350 --> 00:16:29,590
You done any Stephen Hawking impression
yet, or just stuck with my left foot?
224
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Aye, fine.
225
00:16:31,470 --> 00:16:33,230
Okay. Well, you can take lunch now.
226
00:16:33,590 --> 00:16:36,190
Me and Mr. T have a few things to take
care of at this time of day.
227
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Good morning.
228
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Bye.
229
00:17:19,540 --> 00:17:20,540
Not a great day.
230
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Would you like a cup of tea?
231
00:17:27,260 --> 00:17:29,580
Oh, sorry.
232
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
Val was there.
233
00:17:41,930 --> 00:17:42,930
Good snow that year.
234
00:17:43,570 --> 00:17:46,450
Sorry, I was... You were just looking at
my photographs.
235
00:17:47,790 --> 00:17:51,430
Thinking how awful it must be to have
lived like that and ended up like this.
236
00:17:52,010 --> 00:17:54,390
The rest are in the drawer if you'd like
to snoop around further.
237
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
Every time I speak, he looks at me like
I'm stupid.
238
00:18:20,040 --> 00:18:22,120
To be fair, you are pretty stupid.
239
00:18:22,400 --> 00:18:23,940
Yeah, but he doesn't know that, yeah?
240
00:18:25,620 --> 00:18:28,900
Maybe he's like that with everyone until
he knows whether they're going to stick
241
00:18:28,900 --> 00:18:30,580
around. I mean, it's only been ten days.
242
00:18:30,860 --> 00:18:31,960
It feels like a lifetime.
243
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
Well, you can't quit, Lou.
244
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Yeah?
245
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Watch me.
246
00:18:39,160 --> 00:18:43,000
Um... Look, I'm...
247
00:18:43,340 --> 00:18:45,060
Thinking of going back to college.
248
00:18:45,460 --> 00:18:48,800
Someone dropped out of business studies
and they can take me back. What about
249
00:18:48,800 --> 00:18:50,780
Thomas? There's a nursery on campus.
250
00:18:51,000 --> 00:18:52,180
We'd come back at weekends.
251
00:18:53,680 --> 00:18:57,520
I don't have a Patrick, Lou. I don't
think I'm ever going to have a Patrick.
252
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
I need this.
253
00:18:58,920 --> 00:19:03,760
Oh, I get it. You just need me to stay
here in my miserable job so I can help
254
00:19:03,760 --> 00:19:05,640
Mum and Dad. I've done my fair share.
255
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
Oh, yeah?
256
00:19:07,680 --> 00:19:09,540
I can't stay here.
257
00:19:10,720 --> 00:19:11,780
You know I can't.
258
00:19:13,220 --> 00:19:14,940
Please, for me and Tom.
259
00:19:32,700 --> 00:19:35,820
Louisa, some visitors are on their way.
260
00:19:37,300 --> 00:19:39,360
Friends of Will, but unexpected.
261
00:19:40,810 --> 00:19:45,170
You might need to... I'll make some tea
or coffee and I'll make myself care.
262
00:19:45,730 --> 00:19:46,890
Yeah, that would be good.
263
00:19:48,050 --> 00:19:53,330
I think I'll... I think I'll lead them
to it.
264
00:20:01,410 --> 00:20:04,950
So, how's the physio and stuff all
coming on? Any improvements?
265
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
No.
266
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
Well, you look great.
267
00:20:09,190 --> 00:20:10,190
Yeah.
268
00:20:14,290 --> 00:20:15,870
So, to what do I owe this pleasure?
269
00:20:17,690 --> 00:20:20,470
I'm sorry it's been so long. I've been
so busy. They've been really working me
270
00:20:20,470 --> 00:20:23,770
hard. I mean, if we can... Yeah, the
thing, the manic at the office. Who? New
271
00:20:23,770 --> 00:20:26,570
chap from New York. Bain. Have you ever
come across him at all?
272
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
No.
273
00:20:27,970 --> 00:20:29,590
Fism. Total monster.
274
00:20:29,790 --> 00:20:31,850
Most days I feel like I'm hardly leaving
my chair, you know.
275
00:20:54,179 --> 00:20:57,520
Congratulations. Neither of us meant for
this to happen. We were just friends
276
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
for ages.
277
00:20:58,600 --> 00:21:02,180
And if truth be told, Rupert was the
most terrific support after your
278
00:21:02,440 --> 00:21:03,099
Big of him.
279
00:21:03,100 --> 00:21:04,100
Oh, Will, please.
280
00:21:05,040 --> 00:21:07,360
We should probably go.
281
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
I'm sorry, Will.
282
00:21:14,940 --> 00:21:15,940
I really am.
283
00:21:16,180 --> 00:21:20,220
We both signed. I, uh... We really do
hope things improve for you.
284
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Thank you.
285
00:21:43,140 --> 00:21:44,640
You know, I tried for months.
286
00:21:45,200 --> 00:21:47,100
He just pushed me away. He didn't want
me here.
287
00:21:47,760 --> 00:21:50,540
You know you can only help someone who
actually wants to be helped.
288
00:22:08,420 --> 00:22:10,700
I was wondering if you wanted me to...
289
00:22:20,520 --> 00:22:23,780
Right, well, you better not move until
I've cleaned that up, cos I've got no
290
00:22:23,780 --> 00:22:25,240
idea what I'd do if you popped a tyre.
291
00:22:32,620 --> 00:22:33,720
It was awful.
292
00:22:34,560 --> 00:22:37,780
It's his girlfriend and his best friend.
293
00:22:38,540 --> 00:22:39,640
You can't blame her.
294
00:22:40,160 --> 00:22:42,580
Are you really saying that you'd stick
around with me if I was paralysed from
295
00:22:42,580 --> 00:22:44,120
the neck down? Of course I would.
296
00:22:45,220 --> 00:22:47,700
Well, I don't want someone to stay with
me out of pity.
297
00:22:48,480 --> 00:22:50,640
What? I mean, strangers wipe your ass.
Jesus.
298
00:22:51,080 --> 00:22:52,500
I think of all the things you couldn't
do.
299
00:22:52,740 --> 00:22:53,740
No more running.
300
00:22:53,980 --> 00:22:55,260
No more cycling.
301
00:22:55,540 --> 00:23:00,120
No more sex. Of course you could have
sex. It's just a girl that'd have to be
302
00:23:00,120 --> 00:23:02,420
top. Oh, well, we'd be doomed then.
303
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
Listen.
304
00:23:05,580 --> 00:23:06,960
About the holiday. Yeah.
305
00:23:07,680 --> 00:23:11,300
How do you fancy... Norway?
306
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Norway?
307
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Wow.
308
00:23:21,300 --> 00:23:22,900
Well, boys, I'm in.
309
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
No,
310
00:23:25,420 --> 00:23:26,780
wait, you're in what?
311
00:23:27,820 --> 00:23:29,380
The Viking Triathlon.
312
00:23:30,080 --> 00:23:34,820
60 miles on a bike, 30 miles on foot,
and then a nice swim through sub -zero
313
00:23:34,820 --> 00:23:35,820
Nordic seas.
314
00:23:37,180 --> 00:23:38,180
That's our holiday?
315
00:23:38,720 --> 00:23:39,740
Even all of it.
316
00:23:40,000 --> 00:23:42,340
Just the beginning, and then we'll
sightsee or whatever.
317
00:23:43,060 --> 00:23:45,320
I have never been fitter, Lou.
318
00:23:45,620 --> 00:23:47,200
This is the year to do it.
319
00:24:11,600 --> 00:24:13,760
I just thought I'd see if I could fix
some of these.
320
00:24:15,480 --> 00:24:18,280
Or, um, you know, if you wanted to get
new ones, I could go and tell at
321
00:24:18,280 --> 00:24:20,860
lunchtime. Or we could both go... Do you
know what, Louisa?
322
00:24:21,140 --> 00:24:23,360
Me smashing those photographs was not an
accident.
323
00:24:24,980 --> 00:24:28,140
Sorry. I didn't think... You thought you
knew best.
324
00:24:28,840 --> 00:24:32,220
Well, I don't want those pictures
staring at me every time I'm stuck in
325
00:24:32,220 --> 00:24:35,640
waiting for someone to bloody get me out
again, OK? I wasn't going to fix the
326
00:24:35,640 --> 00:24:36,619
one of Alicia.
327
00:24:36,620 --> 00:24:41,150
I'm not that cheap. Spare me the cod
psychology, just... Go and rage at
328
00:24:41,150 --> 00:24:44,310
Grandma's wardrobe or whatever it is you
do when you're not making tea.
329
00:24:46,670 --> 00:24:48,570
You don't have to be an arse.
330
00:24:50,870 --> 00:24:54,330
Your friends got the shitty treatment
fine. They deserved it. I'm just trying
331
00:24:54,330 --> 00:24:55,850
do my job as best I can.
332
00:24:56,150 --> 00:24:59,390
So it would be really nice if you didn't
try and make my life as miserable as
333
00:24:59,390 --> 00:25:02,910
you apparently make everyone else's. And
what if I said I didn't want you here?
334
00:25:03,190 --> 00:25:04,270
I'm not employed by you.
335
00:25:04,650 --> 00:25:08,090
I'm employed by your mother. So unless
she says she doesn't want me here
336
00:25:08,090 --> 00:25:09,090
anymore, I'm staying.
337
00:25:09,290 --> 00:25:13,630
Not because I care about you or
particularly enjoy your company, but
338
00:25:13,630 --> 00:25:14,630
need the money.
339
00:25:16,190 --> 00:25:17,490
I really need the money.
340
00:25:21,650 --> 00:25:23,190
Just put them in the drawer.
341
00:25:58,520 --> 00:26:00,320
Hi. Am I needed?
342
00:26:01,820 --> 00:26:02,980
TBD weather, I think.
343
00:26:04,180 --> 00:26:09,100
Something about
344
00:26:09,100 --> 00:26:14,700
men?
345
00:26:15,580 --> 00:26:17,260
Yes, it's French gay porn.
346
00:26:19,380 --> 00:26:21,620
You really don't enjoy sarcasm, do you?
347
00:26:22,100 --> 00:26:24,540
Sarcasm's fine. I don't like
superiority.
348
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
You must hate me, then.
349
00:26:27,980 --> 00:26:29,100
I've never hated anyone.
350
00:26:32,500 --> 00:26:34,880
Let me know if you need anything.
351
00:26:37,040 --> 00:26:38,060
Have you seen it?
352
00:26:39,860 --> 00:26:42,220
I don't really like those kind of films.
353
00:26:42,740 --> 00:26:44,280
Those kind of films?
354
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Films with subtitles.
355
00:26:46,120 --> 00:26:48,060
What, did your school not teach you to
read?
356
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
Sit down.
357
00:26:50,580 --> 00:26:52,520
Watch this with me. That's an order.
358
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
Si. J 'ai le choix.
359
00:27:02,420 --> 00:27:03,980
Nous ne pouvons pas vous donner ce que
nous n 'avons pas.
360
00:27:04,640 --> 00:27:07,300
Vous n 'avez qu 'à demander à vos frères
du village. Ils vous diront que nous
361
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
vivons modestement.
362
00:27:25,060 --> 00:27:26,700
Sir. Well, we could have left.
363
00:27:27,320 --> 00:27:28,360
They chose to stay.
364
00:27:28,660 --> 00:27:31,680
Yeah, no, I get it. Being there gave
their lives more meaning, but that's...
365
00:27:31,680 --> 00:27:32,599
you don't agree.
366
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
What?
367
00:27:33,840 --> 00:27:36,340
Sacrifice themselves like that? I mean,
could you even imagine?
368
00:27:36,660 --> 00:27:37,660
That you liked the film.
369
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
I loved it.
370
00:27:41,000 --> 00:27:44,100
Oh, if you're laughing at me, I swear to
God, I'll push you out that chair.
371
00:27:44,300 --> 00:27:45,340
I'm not laughing at you.
372
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
The sky is clearing.
373
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
She gets mad.
374
00:27:51,540 --> 00:27:55,140
I'm just amazed that you could reach the
ripe old age of what?
375
00:27:55,600 --> 00:27:59,060
26. 26 and never have watched a film
with subtitles.
376
00:27:59,600 --> 00:28:04,540
Oh, well, I'm just amazed that you've
reached the ripe old age of 31 without
377
00:28:04,540 --> 00:28:07,720
being locked in a cupboard for being
such a snob.
378
00:28:07,960 --> 00:28:11,060
What? E .T. is my favourite film.
379
00:28:11,300 --> 00:28:14,180
E .T. is everyone's favourite film. I've
seen every Bond.
380
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
So's the world.
381
00:28:15,660 --> 00:28:17,500
And I've got a soft spot for Armageddon.
382
00:28:18,380 --> 00:28:22,680
Bruce Willis, oil driller, has to save
the world from an asteroid. He does.
383
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
That's better.
384
00:28:24,460 --> 00:28:27,820
So. What do you do with yourself when
you're not here, Louisa Clark?
385
00:28:28,740 --> 00:28:34,960
I spend time with my family, and I go to
the pub, I watch
386
00:28:34,960 --> 00:28:38,320
TV, I watch Patrick running.
387
00:28:38,660 --> 00:28:39,660
Patrick's your boyfriend?
388
00:28:39,860 --> 00:28:42,180
Yeah. But you don't run with him?
389
00:28:42,600 --> 00:28:46,540
I'm not exactly built for it. This is an
impressive list of hobbies.
390
00:28:46,980 --> 00:28:50,920
Well, no, no, OK, I read a bit, and I
like clothes.
391
00:28:51,360 --> 00:28:52,640
You like clothes.
392
00:28:55,240 --> 00:28:59,060
I don't do much, OK? I go to work and I
go home and that's it.
393
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
Wow.
394
00:29:01,280 --> 00:29:03,080
Your life's even duller than mine.
395
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
He's in a good mood.
396
00:29:10,340 --> 00:29:13,460
He told me all about you offering him
the pasta with green gravy.
397
00:29:13,780 --> 00:29:17,060
I've never had pesto sauce before.
398
00:29:17,380 --> 00:29:18,019
No, whatever.
399
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
It's all good.
400
00:29:20,020 --> 00:29:22,020
It's a long time since he's laughed at
anything.
401
00:29:53,000 --> 00:29:54,280
Nathan, what are they doing in there?
402
00:29:54,820 --> 00:29:56,580
He has a check -up every six months.
403
00:29:56,820 --> 00:29:57,860
To see if he's getting better?
404
00:29:58,820 --> 00:30:00,120
No, it's a spinal cord injury.
405
00:30:02,060 --> 00:30:04,060
He's not going to get better.
406
00:30:04,280 --> 00:30:06,320
But you do all those exercises with him.
407
00:30:06,800 --> 00:30:08,860
Yeah, that's to stop his muscles
atrophying.
408
00:30:10,680 --> 00:30:13,360
Will's body no longer works below here.
409
00:30:13,800 --> 00:30:15,420
He'll be still trying, right?
410
00:30:16,780 --> 00:30:19,540
He threw everything into physio that
first year.
411
00:30:19,960 --> 00:30:22,420
And all he got from it was slight
movement in his thumb and finger.
412
00:30:23,380 --> 00:30:27,240
Then the first bout of pneumonia hit,
then autonomic dysreflexia.
413
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
What does that mean?
414
00:30:28,700 --> 00:30:31,580
All right, so his blood pressure goes up
and down. Yeah.
415
00:30:31,800 --> 00:30:33,080
He's constantly open to infection.
416
00:30:33,460 --> 00:30:36,520
But there's medical advances taking
place all the time, right?
417
00:30:36,940 --> 00:30:37,940
Well, yeah.
418
00:30:38,920 --> 00:30:41,100
But no -one's worked that out to fix his
spinal cord yet.
419
00:30:52,360 --> 00:30:53,380
Oh, I hear this one's good.
420
00:30:55,280 --> 00:30:57,200
Well, because we suddenly speak Spanish.
421
00:30:57,400 --> 00:30:58,339
No, it's got subtitles.
422
00:30:58,340 --> 00:30:59,780
I guess they don't know it's after a
while.
423
00:31:01,680 --> 00:31:03,360
Two for the Will Ferrell, please.
424
00:31:32,970 --> 00:31:33,970
He OK?
425
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
He's not great.
426
00:31:35,430 --> 00:31:36,430
Bit of a chill.
427
00:31:36,690 --> 00:31:37,690
Where's Nathan?
428
00:31:37,770 --> 00:31:39,270
I've called him. He'll be here soon.
429
00:31:39,790 --> 00:31:41,390
Look, Camilla's had to go up to London.
430
00:31:41,670 --> 00:31:42,670
Are you going to be all right?
431
00:31:43,490 --> 00:31:44,469
Of course.
432
00:31:44,470 --> 00:31:45,470
Yeah? Yeah.
433
00:31:48,270 --> 00:31:50,310
I'm on my mobile if you need me.
434
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
OK.
435
00:31:58,170 --> 00:31:59,470
Well, can I do anything?
436
00:32:00,690 --> 00:32:02,150
My pillows aren't right.
437
00:32:04,810 --> 00:32:10,890
And what do I do? Put your hand under my
head and my neck and just lift gently.
438
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
Okay.
439
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
Oh, Jesus.
440
00:32:18,690 --> 00:32:19,529
What have I done?
441
00:32:19,530 --> 00:32:20,610
Your hands are freezing.
442
00:32:32,920 --> 00:32:34,180
Can I get you some painkillers?
443
00:32:36,620 --> 00:32:37,620
Thank you.
444
00:33:10,960 --> 00:33:11,960
It's Lou.
445
00:33:14,240 --> 00:33:15,240
I know.
446
00:33:17,420 --> 00:33:21,980
I don't think I should be doing drugs or
something. I'm just getting really
447
00:33:21,980 --> 00:33:22,980
worried.
448
00:33:40,400 --> 00:33:43,820
Hi, Mr. Traynor, it's Lou. I'm just, I'm
getting concerned about Will and I was
449
00:33:43,820 --> 00:33:46,960
wondering if you could just call me
back. Okay, thanks, bye.
450
00:34:18,919 --> 00:34:19,919
Had to walk here.
451
00:34:20,179 --> 00:34:21,840
Took ages. The bloody weather, you know.
452
00:34:22,159 --> 00:34:23,018
How's things?
453
00:34:23,020 --> 00:34:25,300
Not great. He's in and out and he's not
drunk or anything.
454
00:34:25,520 --> 00:34:28,760
How long has he been like this? Maybe
four or five hours. I tried to call. I
455
00:34:28,760 --> 00:34:31,739
give him painkillers. Might as well have
given him M &M's. Well, he said he just
456
00:34:31,739 --> 00:34:33,440
wanted to sleep. It's in the folder,
Lou.
457
00:34:34,000 --> 00:34:35,560
Will doesn't sweat the way we do.
458
00:34:35,920 --> 00:34:39,159
If he gets even a slight chill, his
temperature goes haywire. Yeah, but he
459
00:34:39,159 --> 00:34:41,320
said... Just go get us a fan and a damp
towel. We need it quick.
460
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
Hey,
461
00:34:43,639 --> 00:34:45,159
buddy. You all right?
462
00:34:46,300 --> 00:34:47,760
Will? You all right?
463
00:34:48,690 --> 00:34:49,690
Look at you, mate. Come on.
464
00:34:50,130 --> 00:34:50,688
Come on.
465
00:34:50,690 --> 00:34:51,690
Yeah.
466
00:34:56,190 --> 00:34:57,009
Wait, focus.
467
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
Lou, you've got to watch what I'm doing.
468
00:34:58,850 --> 00:34:59,850
That's right.
469
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
He's going to be okay.
470
00:36:05,550 --> 00:36:09,510
There are very few people out there who
can claim to have outbonded James Bond.
471
00:36:09,610 --> 00:36:13,450
But birthday boy Wild Willy Will Trainer
is certainly one of them.
472
00:36:13,670 --> 00:36:15,430
So, Will, any final thoughts, bro?
473
00:36:15,630 --> 00:36:17,910
I'm thinking you should be next, mate.
Yeah, right.
474
00:36:21,730 --> 00:36:25,110
We're all thinking it. Is there really
nothing he can't do?
475
00:36:25,450 --> 00:36:26,450
Do we hate him?
476
00:36:26,810 --> 00:36:30,810
Yes, we do. But there's no point in
dwelling on that on his birthday.
477
00:36:31,450 --> 00:36:33,390
Thank God he's not good looking.
478
00:36:38,860 --> 00:36:41,120
You're watching French gay porn, I hope.
479
00:36:42,780 --> 00:36:44,820
Wi -Fi connection's not strong enough.
480
00:36:45,740 --> 00:36:46,880
What time is it?
481
00:36:48,160 --> 00:36:49,160
Where's Nathan?
482
00:36:49,380 --> 00:36:51,380
Half eight. He had to go to another
patient.
483
00:36:52,640 --> 00:36:53,860
Snow got pretty bad.
484
00:36:57,260 --> 00:36:58,300
Shouldn't you be at home?
485
00:37:00,820 --> 00:37:01,820
He's stuck with me.
486
00:37:10,830 --> 00:37:12,030
Will, can I ask you something?
487
00:37:12,970 --> 00:37:14,430
I suspect you're going to.
488
00:37:15,370 --> 00:37:16,370
What happened?
489
00:37:16,890 --> 00:37:18,130
My mother didn't tell you.
490
00:37:18,610 --> 00:37:19,890
It's her favourite story.
491
00:37:20,130 --> 00:37:21,130
Some sort of traffic accident.
492
00:37:21,990 --> 00:37:25,310
You were riding a motorbike. Actually, I
wasn't.
493
00:37:27,210 --> 00:37:28,410
The bike hit me.
494
00:37:30,530 --> 00:37:36,530
Sorry. Sorry, I'm being chatty again and
you need to rest.
495
00:37:37,890 --> 00:37:39,610
No, stay.
496
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
Tell me.
497
00:37:42,920 --> 00:37:44,100
Tell me something good.
498
00:37:44,360 --> 00:37:46,020
I used to say that to my dad.
499
00:37:46,540 --> 00:37:48,980
But if I told you what he said back,
you'd think I was insane.
500
00:37:49,440 --> 00:37:51,060
I should have nailed Clark.
501
00:37:52,000 --> 00:37:54,320
When I had a nightmare or something, he
used to sing.
502
00:37:54,720 --> 00:37:55,720
Go on.
503
00:37:56,060 --> 00:37:57,980
He used to sing the Muller Honky song.
504
00:37:58,220 --> 00:37:59,078
The what?
505
00:37:59,080 --> 00:38:02,640
The Muller Honky song. I thought
everyone knew it. Trust me, Clark.
506
00:38:02,840 --> 00:38:04,200
I'm a Muller Honky virgin.
507
00:38:05,240 --> 00:38:06,380
Are you going to make me sing it now?
508
00:38:27,850 --> 00:38:28,850
You're insane.
509
00:38:29,990 --> 00:38:31,550
Your whole family's insane.
510
00:38:31,790 --> 00:38:33,130
And you're a god -awful singer.
511
00:38:33,470 --> 00:38:34,570
I hope your dad was better.
512
00:38:34,790 --> 00:38:37,810
I think what you mean to say is, thank
you, Miss Clark, for attempting to
513
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
entertain me.
514
00:38:39,370 --> 00:38:40,410
Okay, Clark.
515
00:38:41,530 --> 00:38:44,550
Tell me something else. Something that
doesn't involve singing.
516
00:38:44,960 --> 00:38:45,779
About what?
517
00:38:45,780 --> 00:38:46,780
Anything.
518
00:38:47,860 --> 00:38:54,700
Well, when I was little, my mum got me a
pair of
519
00:38:54,700 --> 00:38:58,520
glittery wellies, and I refused to take
them off.
520
00:38:58,760 --> 00:39:05,440
I wore them in bed, in the bath, all
summer long. My favourite outfit
521
00:39:05,440 --> 00:39:08,740
was the glittery boots and my bumblebee
tights.
522
00:39:09,000 --> 00:39:11,300
Bumblebee tights. Black and yellow
stripes.
523
00:39:11,560 --> 00:39:12,560
Oh, dear God.
524
00:39:13,390 --> 00:39:15,490
I really, really, really liked having
stripy legs.
525
00:39:15,790 --> 00:39:20,410
So what happened to these gorgeous
willies and stripy tights? Oh, I outgrew
526
00:39:20,410 --> 00:39:24,530
them. It broke my heart. And they don't
make those tights anymore. Not for grown
527
00:39:24,530 --> 00:39:25,509
women, anyway.
528
00:39:25,510 --> 00:39:26,408
Strange, that.
529
00:39:26,410 --> 00:39:29,090
Oh, you can mock. Didn't you ever love
anything that much?
530
00:40:16,759 --> 00:40:18,120
Interesting choice of footwear.
531
00:40:19,760 --> 00:40:22,600
Patrick says they make me look like a
leprechaun drag queen.
532
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
He was being nice.
533
00:40:24,520 --> 00:40:25,780
Don't smile at me like that.
534
00:40:26,420 --> 00:40:27,359
Why not?
535
00:40:27,360 --> 00:40:28,760
Because I don't know what it means.
536
00:40:29,220 --> 00:40:31,320
Where did you pick up your exotic taste?
537
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
What do you mean by that?
538
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
It can't be from around here.
539
00:40:33,860 --> 00:40:34,459
Why not?
540
00:40:34,460 --> 00:40:36,880
Because this is the kind of place people
come to when they've got tired of
541
00:40:36,880 --> 00:40:37,880
actually living.
542
00:40:38,520 --> 00:40:42,260
People here think excitement is a new
please be quiet sign going up to the
543
00:40:42,260 --> 00:40:43,260
library.
544
00:40:43,790 --> 00:40:46,290
You should be out there claiming the
world is your own.
545
00:40:46,810 --> 00:40:51,170
Showing your leprechaun shoes to dodgy
men. I like my life. You like
546
00:40:51,370 --> 00:40:52,348
I'm happy here.
547
00:40:52,350 --> 00:40:53,288
Well, you shouldn't be.
548
00:40:53,290 --> 00:40:55,470
Oh, you want to be more like the girls
you know, do you?
549
00:40:56,030 --> 00:40:59,770
Won't go to London, marry somebody like
Rupert. I believe he's taken.
550
00:41:00,110 --> 00:41:03,870
And ignore the fact that he's shagging
his secretary within five years and
551
00:41:03,870 --> 00:41:06,730
bitching about him at dinner parties,
knowing he won't leave because he's
552
00:41:06,730 --> 00:41:10,870
of the alimony and have sex once every
six weeks and listen to him going on and
553
00:41:10,870 --> 00:41:14,630
on about how much he adores the children
while doing nothing to actually take
554
00:41:14,630 --> 00:41:19,070
care of them and have perfect hair, but
get this kind of pinched face through
555
00:41:19,070 --> 00:41:21,070
never saying what you actually mean
and...
556
00:41:21,480 --> 00:41:25,480
develop an insane Pilates habit and buy
a dog or a horse and develop a
557
00:41:25,480 --> 00:41:29,480
professional riding instructor and watch
your husband take up jogging when he
558
00:41:29,480 --> 00:41:34,260
hits 40 and buy a Harley and know that
every day he goes into the office and
559
00:41:34,260 --> 00:41:39,000
looks at the young men and feels like
somehow he got suckered and leave them
560
00:41:39,000 --> 00:41:42,240
anyway and come back here to give the
children a happy childhood.
561
00:41:42,780 --> 00:41:46,700
Whoa. There are a lot of divorce
handovers at the cafe.
562
00:41:47,240 --> 00:41:49,780
Sorry. How did you end up in that cafe?
563
00:41:50,280 --> 00:41:55,140
Trina made a bet that I couldn't get a
job in 24 hours. I proved her wrong. And
564
00:41:55,140 --> 00:41:56,720
stayed there six years. Way to go.
565
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
I was supposed to leave.
566
00:41:59,200 --> 00:42:00,920
I had a place at Manchester.
567
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
What were you going to study?
568
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
Fashion.
569
00:42:04,860 --> 00:42:06,320
So why didn't you go?
570
00:42:10,740 --> 00:42:13,360
You know what I see when I look at you?
Don't say potential.
571
00:42:13,820 --> 00:42:14,820
Potential.
572
00:42:15,600 --> 00:42:17,460
You need to widen your horizons, Clark.
573
00:42:18,100 --> 00:42:19,220
You only get one life.
574
00:42:20,110 --> 00:42:22,450
It's actually your duty to live it as
fully as possible.
575
00:42:24,270 --> 00:42:29,150
Well, you need a shave. If that beard
gets any longer, I'll be picking food
576
00:42:29,150 --> 00:42:32,670
of it. And then I'll have to sue you for
undue distress in the workplace.
577
00:42:33,170 --> 00:42:35,650
You're changing the subject. Yes, I am.
578
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
Fine.
579
00:42:39,670 --> 00:42:40,670
I'll let you.
580
00:42:45,010 --> 00:42:46,190
You're really going to do this?
581
00:42:48,090 --> 00:42:49,090
I'm, uh...
582
00:42:49,509 --> 00:42:52,270
I'm really going to do this. Mum, I was
going to be so happy.
583
00:42:52,870 --> 00:42:53,870
Yeah.
584
00:42:54,410 --> 00:42:55,930
We won't let that put us off.
585
00:43:37,520 --> 00:43:38,740
You've got a funny look on your face.
586
00:43:39,600 --> 00:43:41,460
Please don't tell me you shaved off my
eyebrows.
587
00:43:42,820 --> 00:43:43,820
Only the one.
588
00:43:49,600 --> 00:43:54,880
Freedom? You called this freedom? We all
agreed to it. Not the specifics, Jesus.
589
00:43:55,400 --> 00:43:58,660
If I hadn't noticed the Swiss postmark.
We made an agreement with Will.
590
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Six months.
591
00:44:00,800 --> 00:44:04,580
No, I only agreed to that we had six
months to change his mind.
592
00:44:06,000 --> 00:44:08,640
That you are willing to help our son end
his life?
593
00:44:08,900 --> 00:44:12,040
I'd rather that than risk him trying
again, alone.
594
00:44:12,880 --> 00:44:16,500
It wasn't a cry for help, Camilla. He
meant it. You know that.
595
00:44:17,120 --> 00:44:22,520
Now, this way, we can be with him,
supporting him, loving him. He's my son!
596
00:44:22,880 --> 00:44:23,940
Yes, he's my son, too!
597
00:44:25,280 --> 00:44:27,800
It's his choice. This is what he wants.
598
00:44:28,760 --> 00:44:30,880
You know how much pain he's in.
599
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
He gave me six months.
600
00:44:47,680 --> 00:44:49,020
We can still persuade him.
601
00:44:51,220 --> 00:44:53,600
And do you think the pretty waitress was
going to do that?
602
00:44:59,520 --> 00:45:02,680
Now, can I have the letter, please?
603
00:45:05,760 --> 00:45:06,760
Please.
604
00:45:21,520 --> 00:45:22,640
Charlie the Shave, was your idea?
605
00:45:24,120 --> 00:45:25,120
I like one.
606
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
Looks great.
607
00:45:52,240 --> 00:45:53,240
I need you.
608
00:45:55,220 --> 00:45:57,900
I know we need the money, but this is
horrible.
609
00:45:58,760 --> 00:46:00,840
I'm basically just on suicide watch.
610
00:46:01,380 --> 00:46:02,880
I am not going back.
611
00:46:03,740 --> 00:46:05,080
Yeah. What?
612
00:46:05,820 --> 00:46:06,880
Come on, say it.
613
00:46:09,100 --> 00:46:10,380
I was thinking about him.
614
00:46:12,400 --> 00:46:13,740
Lou, you can't leave him.
615
00:46:15,780 --> 00:46:18,180
They've got money, right? I don't want
their money.
616
00:46:18,420 --> 00:46:20,460
No, not for you, idiot girl. Look.
617
00:46:21,610 --> 00:46:26,230
If this is what he really wants, then
use the time he's got left.
618
00:46:26,490 --> 00:46:27,490
Make it special.
619
00:46:29,430 --> 00:46:34,450
Ask the trainers for a budget and go
crazy. Organise, I don't know, swimming
620
00:46:34,450 --> 00:46:36,290
with dolphins, skydiving.
621
00:46:37,070 --> 00:46:38,230
Nice, sexy lap dance.
622
00:46:38,650 --> 00:46:41,130
City boys always like a lap dance. Train
a clock.
623
00:46:41,610 --> 00:46:42,670
A bucket list.
624
00:46:43,770 --> 00:46:48,510
Show him how good this time can be. Take
him places. Make him laugh.
625
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
Bloody hell.
626
00:46:53,720 --> 00:46:57,760
But, Trine, what if that list could do
more than that?
627
00:46:57,980 --> 00:47:00,260
What if it could make him change his
mind?
628
00:47:39,340 --> 00:47:41,600
Will's barely left the house in two
years. We have tried.
629
00:47:41,940 --> 00:47:42,940
Yes, but we haven't succeeded.
630
00:47:43,720 --> 00:47:47,380
If Louisa can come up with things that
Will is able and prepared to do, then
631
00:47:47,380 --> 00:47:48,700
that's all for the good, surely.
632
00:47:49,560 --> 00:47:51,260
Sport, concert.
633
00:47:52,020 --> 00:47:54,260
I'd love to see him do any of these
things. Okay.
634
00:47:54,620 --> 00:47:58,420
Okay. Well, Louisa, if you can get me a
schedule, I'll see if I can shift things
635
00:47:58,420 --> 00:47:59,520
around in my diary. No.
636
00:48:00,560 --> 00:48:01,820
Let him do it for himself.
637
00:48:02,660 --> 00:48:05,360
Will needs to be allowed to feel like a
man.
638
00:48:14,320 --> 00:48:21,080
Because I'm a little unsteady, a little
unsteady.
639
00:48:22,640 --> 00:48:23,760
Hold,
640
00:48:25,400 --> 00:48:27,680
hold on,
641
00:48:28,480 --> 00:48:30,200
hold on to me.
642
00:48:30,440 --> 00:48:36,900
Because I'm a little unsteady, a little
unsteady.
643
00:48:43,120 --> 00:48:45,460
God, what have you come as? I don't care
what you think.
644
00:48:45,880 --> 00:48:48,300
Even if you have got a new haircut.
645
00:48:48,580 --> 00:48:49,580
You look like a mad woman.
646
00:48:49,900 --> 00:48:51,460
An oddly cheerful mad woman.
647
00:48:52,420 --> 00:48:54,840
We're taking Nathan to see the horse
racing.
648
00:48:55,800 --> 00:48:56,800
Horse racing?
649
00:48:56,900 --> 00:48:57,960
Yeah, Nathan's never been.
650
00:48:59,200 --> 00:49:00,220
Yeah, it's true.
651
00:49:00,540 --> 00:49:06,020
And besides, I've got five pounds on Man
O' Man at eight to one. My dad's mate
652
00:49:06,020 --> 00:49:08,040
Jimmy says he's a short thing.
653
00:49:08,640 --> 00:49:12,000
Just a wild guess, but you haven't been
racing before either, have you, Clark?
654
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
perfect spot.
655
00:49:17,760 --> 00:49:19,180
Look, we're so lucky.
656
00:49:19,960 --> 00:49:22,120
Are you sure I'll take this tooth off?
You're going to sink.
657
00:49:22,440 --> 00:49:24,320
Oh, no, I'll be fine. It's going to be
great.
658
00:49:25,460 --> 00:49:26,460
That's all right.
659
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Yeah.
660
00:49:28,140 --> 00:49:29,140
Oh.
661
00:49:29,400 --> 00:49:33,640
Um, what do we... You pull and I'll
push. Okay.
662
00:49:37,280 --> 00:49:38,280
Oh, shit.
663
00:49:38,580 --> 00:49:40,280
Um... Don't worry, it's only catchment.
664
00:49:41,300 --> 00:49:42,300
Yeah, he's stuck.
665
00:49:42,400 --> 00:49:43,540
No, it's going to be fine. It's going to
be fine.
666
00:49:43,800 --> 00:49:44,860
Oh, excuse me.
667
00:49:45,710 --> 00:49:46,890
Hi. Hi.
668
00:49:47,190 --> 00:49:49,570
Sorry. Would you be able to help us?
669
00:49:50,090 --> 00:49:52,730
Because we're a bit... No, we're fine.
670
00:49:53,150 --> 00:49:54,630
Very fine.
671
00:49:55,810 --> 00:49:58,870
There we go.
672
00:49:59,910 --> 00:50:02,470
Brilliant! Thank you so much. Thank you.
673
00:50:02,730 --> 00:50:05,210
Thanks. Guys, we're here!
674
00:50:05,470 --> 00:50:06,470
It's going to be fun!
675
00:50:13,070 --> 00:50:14,750
Don't you think he looks like a sure
thing?
676
00:50:15,150 --> 00:50:16,450
Huh? Will?
677
00:50:16,670 --> 00:50:17,870
You're going to lose.
678
00:50:18,630 --> 00:50:19,830
How would you know that?
679
00:50:20,050 --> 00:50:23,070
His ears are flat, his coat is dull, and
he's got a funny walk.
680
00:50:24,010 --> 00:50:29,670
Great. So you know everything about
horse racing, too? No. I just look,
681
00:50:29,670 --> 00:50:31,190
information, and make decisions.
682
00:50:32,290 --> 00:50:34,190
And that horse is definitely not going
to win.
683
00:50:34,970 --> 00:50:37,810
Yeah, well, I like him. Sometimes you
just have to go with your gut.
684
00:50:38,690 --> 00:50:40,570
I'm going to go and place my bet.
685
00:51:14,410 --> 00:51:16,450
Yeah, I love being spoon -fed in public.
Hello.
686
00:51:16,710 --> 00:51:18,370
We'd like a table for three, please.
687
00:51:18,710 --> 00:51:20,290
Of course. If I could just see your
badge.
688
00:51:20,770 --> 00:51:23,470
Sorry? This restaurant's for premier
badge holders.
689
00:51:23,870 --> 00:51:29,290
Oh, well, we've got the pink badges. I'm
sorry, we can only serve premier badge
690
00:51:29,290 --> 00:51:30,290
holders.
691
00:51:30,610 --> 00:51:32,990
Um, Kate, are there any other
restaurants?
692
00:51:33,290 --> 00:51:37,550
Well, there's our relaxed dining area,
and there are stalls outside.
693
00:51:38,150 --> 00:51:42,530
The pig in a poke does a nice hog roast
in a bomb with applesauce.
694
00:51:43,550 --> 00:51:46,150
Sharon, can I call you Sharon? Yeah?
695
00:51:46,510 --> 00:51:52,250
So it's a quiet Monday afternoon and
you've got a lot of empty tables. We
696
00:51:52,250 --> 00:51:56,730
to buy a really expensive meal. We don't
want to eat pork rolls at a store, even
697
00:51:56,730 --> 00:51:57,890
with apples.
698
00:51:58,330 --> 00:52:01,650
I'm really sorry. You need a Premier
Area badge. It's policy.
699
00:52:01,870 --> 00:52:05,450
OK, OK, OK. So how much for a Premier
Area badge?
700
00:52:05,650 --> 00:52:09,770
What, we talk like another ten, another
twenty? We don't sell badges, madam.
701
00:52:09,870 --> 00:52:11,010
This is a restaurant.
702
00:52:11,480 --> 00:52:13,020
You'll have to go to the ticket office.
703
00:52:13,880 --> 00:52:15,720
Louisa, let's go.
704
00:52:16,000 --> 00:52:17,120
No, no, this is nuts.
705
00:52:17,320 --> 00:52:18,340
Come all this way.
706
00:52:18,620 --> 00:52:20,960
Louisa, I'm not hungry.
707
00:52:21,520 --> 00:52:26,120
I'm just going to run and get the
badges, and then we will have our meal.
708
00:52:26,120 --> 00:52:27,400
will be fine once we've eaten.
709
00:52:28,100 --> 00:52:30,740
Lou, I think Will wants to go home.
710
00:52:37,080 --> 00:52:38,440
You know what, Sharon?
711
00:52:39,720 --> 00:52:44,300
You can... Stick your premier badge
right up your relaxed dining area.
712
00:52:45,480 --> 00:52:48,460
Okay, okay, everything's fine.
713
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
Great,
714
00:53:05,660 --> 00:53:06,660
they're going to paralyze you.
715
00:53:14,670 --> 00:53:17,450
maybe horse racing wasn't my best idea.
716
00:53:20,830 --> 00:53:23,450
But this, I think you'll enjoy.
717
00:53:24,490 --> 00:53:27,430
So Nathan's never been to a classical
music concert now?
718
00:53:27,710 --> 00:53:28,810
No, I haven't.
719
00:53:30,390 --> 00:53:31,770
Will you please come with me?
720
00:53:33,510 --> 00:53:35,250
I bought the tickets a week ago.
721
00:53:35,610 --> 00:53:37,070
You can say no.
722
00:53:37,490 --> 00:53:38,930
A wind concerto?
723
00:53:39,370 --> 00:53:41,710
I've been assured it doesn't involve
farting.
724
00:53:43,370 --> 00:53:44,790
There's no chance of Jay -Z.
725
00:53:45,130 --> 00:53:47,610
Sadly, his tickets had just sold out.
726
00:53:51,250 --> 00:53:52,610
Mozart it is, then.
727
00:53:58,890 --> 00:54:04,050
Okay, would this be the right sort of
thing to wear to a concert?
728
00:54:05,070 --> 00:54:06,210
Metallica, no.
729
00:54:06,650 --> 00:54:08,070
Neil Diamond, possibly.
730
00:54:08,510 --> 00:54:10,050
I thought that was training tonight.
731
00:54:10,480 --> 00:54:14,620
Oh, no, he is. He is. I'm taking Will to
a concert thing.
732
00:54:14,820 --> 00:54:16,260
Sorry, you're going on a date?
733
00:54:16,520 --> 00:54:19,000
It's too booby. Way too booby.
734
00:54:19,480 --> 00:54:21,660
Given it's a man for whom your boobs are
mostly at eye level.
735
00:54:22,380 --> 00:54:23,880
Oh, you're so annoying.
736
00:54:24,940 --> 00:54:27,440
You're so going on a date with Will
Traynor.
737
00:54:28,440 --> 00:54:29,460
Get the red dress out.
738
00:54:30,600 --> 00:54:31,600
Really?
739
00:54:33,840 --> 00:54:35,020
Oh, Kapow.
740
00:54:43,830 --> 00:54:44,830
Lose the scarf.
741
00:54:45,290 --> 00:54:46,310
The scarf? Why?
742
00:54:46,610 --> 00:54:49,850
If you're going to wear a dress like
that, Clark, you have to wear it with
743
00:54:49,850 --> 00:54:54,790
confidence. Only you, Will Traynor,
would tell a woman how to wear a bloody
744
00:54:54,790 --> 00:54:55,790
dress.
745
00:55:27,820 --> 00:55:28,820
Something okay?
746
00:55:28,960 --> 00:55:29,960
Mm -hmm.
747
00:55:31,560 --> 00:55:33,620
Actually, no, there's something digging
into my collar.
748
00:55:39,000 --> 00:55:39,939
It's a tag.
749
00:55:39,940 --> 00:55:41,540
Have we got any scissors in the bag?
750
00:55:42,560 --> 00:55:43,560
I don't know, Clark.
751
00:55:43,720 --> 00:55:45,360
Believe it or not, I rarely pack it
myself.
752
00:55:46,040 --> 00:55:52,760
Um... Got it.
753
00:55:53,800 --> 00:55:55,700
We should just be grateful it wasn't in
your trousers.
754
00:56:43,440 --> 00:56:46,480
So you're not a classical music person,
then? I hate every minute.
755
00:56:46,720 --> 00:56:47,720
Yeah, I could tell.
756
00:56:48,720 --> 00:56:50,300
Especially during that oboe solo.
757
00:56:50,760 --> 00:56:51,980
There was something in my eye.
758
00:56:54,140 --> 00:56:55,140
I loved it.
759
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Did you?
760
00:57:00,260 --> 00:57:01,260
What?
761
00:57:03,960 --> 00:57:06,040
Right, well, I'd better get you in. Wait
a minute, Clark.
762
00:57:06,340 --> 00:57:07,340
You okay?
763
00:57:07,680 --> 00:57:11,080
I don't... I don't want to go in yet.
764
00:57:14,830 --> 00:57:17,930
I just want to be a man who's been to a
conflict with a girl in a red dress.
765
00:57:56,970 --> 00:57:59,830
So, um, Patrick wants to meet you.
766
00:58:01,110 --> 00:58:02,190
Running man? Why?
767
00:58:02,410 --> 00:58:05,190
I think he wants to know who I'm
spending all these late nights with.
768
00:58:06,170 --> 00:58:07,190
My parents do, too.
769
00:58:07,450 --> 00:58:09,910
I get nervous when a girl asks me to
meet her parents.
770
00:58:10,990 --> 00:58:15,510
They wanted me to invite you to my
birthday dinner next Thursday, but don't
771
00:58:15,510 --> 00:58:16,650
worry, I said you wouldn't want to go.
772
00:58:16,930 --> 00:58:17,930
Why?
773
00:58:18,250 --> 00:58:21,210
Because you hate strangers and you don't
like eating in front of people. And
774
00:58:21,210 --> 00:58:22,210
pretty obvious.
775
00:58:23,590 --> 00:58:24,590
I'll come.
776
00:58:25,550 --> 00:58:26,550
If you want me to.
777
00:58:30,810 --> 00:58:32,050
Ah, lads.
778
00:58:32,630 --> 00:58:33,890
Welcome. Fern and Clark.
779
00:58:35,790 --> 00:58:38,850
Oh, I'm sorry. I didn't... A curtsy will
be fine.
780
00:58:39,350 --> 00:58:40,350
Oh.
781
00:58:43,690 --> 00:58:44,890
Curtsy. Nice one.
782
00:58:45,490 --> 00:58:46,870
This is Josie, my wife.
783
00:58:47,350 --> 00:58:50,590
Come on in. Yeah, come in, come in, come
in.
784
00:58:50,870 --> 00:58:51,870
Thank you.
785
00:58:52,470 --> 00:58:53,470
Listen, have fun.
786
00:58:59,280 --> 00:59:02,880
Dear Lord, thank you for the food we eat
and the company we keep.
787
00:59:03,280 --> 00:59:07,080
Thank you for the opportunities you give
us and the strength to face the
788
00:59:07,080 --> 00:59:08,600
challenges we meet on our journey.
789
00:59:10,540 --> 00:59:11,540
Amen.
790
00:59:12,100 --> 00:59:13,180
Amen. Amen. Amen.
791
00:59:17,500 --> 00:59:21,180
So, Will, you bought and sold company.
792
00:59:22,360 --> 00:59:23,360
Something like that.
793
00:59:23,980 --> 00:59:28,380
Would you know this fellow, Alan
Stonehouse, the one who, um...
794
00:59:29,320 --> 00:59:30,320
What is it?
795
00:59:30,660 --> 00:59:35,200
Assets stripped of... I'm afraid I
trained him.
796
00:59:39,900 --> 00:59:42,560
Oh, well, that's the door.
797
00:59:45,100 --> 00:59:46,100
Chicken, then.
798
00:59:49,940 --> 00:59:52,560
Six miles in 28 minutes.
799
00:59:52,840 --> 00:59:55,000
And happy birthday to my girlfriend.
800
00:59:55,300 --> 00:59:56,760
Yes, happy birthday.
801
00:59:57,100 --> 00:59:58,200
Sorry I'm a bit late.
802
00:59:58,440 --> 01:00:01,480
Oh. No, only 28 minutes.
803
01:00:04,200 --> 01:00:07,680
So couldn't you go back to it, Will? I
mean, clearly you're still sharp as a
804
01:00:07,680 --> 01:00:08,459
tank. Dad!
805
01:00:08,460 --> 01:00:09,460
No, it's fine.
806
01:00:09,800 --> 01:00:13,480
Truth is, I thought I could crack this
and then go back as if nothing had
807
01:00:13,480 --> 01:00:15,740
changed. I was wrong.
808
01:00:17,580 --> 01:00:19,020
It's delicious, Mrs Clark.
809
01:00:19,400 --> 01:00:20,700
Oh, Josie, please.
810
01:00:21,260 --> 01:00:22,900
Well, we wanted to make today special.
811
01:00:23,980 --> 01:00:25,280
Wish Trina could have been here.
812
01:00:25,740 --> 01:00:26,980
She's the brains of the family.
813
01:00:27,500 --> 01:00:29,300
She got put up two years at school,
didn't she, Bernard?
814
01:00:30,120 --> 01:00:31,120
Overtook our Lou.
815
01:00:31,180 --> 01:00:33,780
Not bright enough to stop herself giving
up the duff.
816
01:00:41,620 --> 01:00:43,540
Pat, shall I help you with some more
chicken?
817
01:00:44,160 --> 01:00:46,560
So, Patrick, Louisa tells me you're a
personal trainer.
818
01:00:48,020 --> 01:00:50,480
Life coaching, physical training,
motivation.
819
01:00:50,900 --> 01:00:53,560
Local young entrepreneur of the year,
two years running.
820
01:00:54,460 --> 01:00:56,260
Lou tells me you're a bit of an action
man before.
821
01:00:56,600 --> 01:00:58,950
Pat? How about if we got you on a really
good fitness regime?
822
01:00:59,350 --> 01:01:02,190
You know, there's actually a Swedish
study about how you can train muscles to
823
01:01:02,190 --> 01:01:07,130
remember... Well, I'm just trying to...
Yeah, well, don't.
824
01:01:07,830 --> 01:01:09,570
Oh, uh, bear it in mind.
825
01:01:10,370 --> 01:01:11,370
Thank you.
826
01:01:15,330 --> 01:01:20,790
Happy birthday to you! Oh, happy
birthday to you! Happy birthday to you!
827
01:01:32,670 --> 01:01:37,870
Yay! Um, so I just wanted to say we're
very proud of you, love.
828
01:01:38,850 --> 01:01:43,050
And, um, I don't know what we would have
done without you this past year.
829
01:01:43,330 --> 01:01:44,330
Oh, Dad.
830
01:01:45,030 --> 01:01:47,770
And, Will, thank you for employing her.
831
01:01:48,490 --> 01:01:49,710
Someone had to. Hey!
832
01:01:51,330 --> 01:01:52,330
Pleasure's all mine.
833
01:01:52,470 --> 01:01:53,470
Really.
834
01:01:54,050 --> 01:01:55,050
Here.
835
01:01:55,430 --> 01:01:56,970
It's not much, but...
836
01:01:57,180 --> 01:01:59,900
Grandad saw something on TV about making
your own presents.
837
01:02:03,720 --> 01:02:04,720
Oh!
838
01:02:07,480 --> 01:02:08,900
Grandad, thank you.
839
01:02:09,120 --> 01:02:10,240
Thank you.
840
01:02:11,260 --> 01:02:12,260
Oh!
841
01:02:13,000 --> 01:02:18,340
I love it. Oh, Mum, thank you.
842
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
Thank you.
843
01:02:20,340 --> 01:02:23,800
On my next... Oh!
844
01:02:28,990 --> 01:02:33,630
And it made specially.
845
01:02:34,070 --> 01:02:37,090
Oh, thank you, Patrick.
846
01:02:38,130 --> 01:02:39,130
Oh.
847
01:02:41,610 --> 01:02:42,610
Oh,
848
01:02:43,730 --> 01:02:47,170
wow. There's something for you in my bag
as well.
849
01:02:47,390 --> 01:02:48,390
You got him a present?
850
01:02:48,890 --> 01:02:50,290
That's very kind of you.
851
01:02:50,650 --> 01:02:51,770
Isn't that kind, Bernard?
852
01:02:52,030 --> 01:02:53,030
That's very kind.
853
01:03:04,810 --> 01:03:05,810
Ooh. Lovely.
854
01:03:09,450 --> 01:03:12,190
Oh! Oh, my God, I don't believe it!
855
01:03:13,410 --> 01:03:14,410
What?
856
01:03:17,330 --> 01:03:18,330
It's a secret.
857
01:03:19,170 --> 01:03:22,010
Tight. Only the best pair of tights
ever!
858
01:03:22,430 --> 01:03:23,730
Oh, I'm going to go try them on.
859
01:03:23,970 --> 01:03:25,110
I'm going to go try them on.
860
01:03:28,650 --> 01:03:30,030
Tell you how much I love them.
861
01:03:30,550 --> 01:03:32,130
Really. Thank you.
862
01:03:39,190 --> 01:03:40,530
Put some cake in your bag.
863
01:03:41,550 --> 01:03:43,010
Thank you, Josie.
864
01:03:44,190 --> 01:03:45,330
It's good to meet you all.
865
01:03:45,570 --> 01:03:50,230
And, Patrick, thank you for the...
..fitness advice.
866
01:03:51,230 --> 01:03:53,310
Just helping my girlfriend get the best
out of her job.
867
01:03:53,830 --> 01:03:54,830
Oh, you're a lucky man.
868
01:03:55,490 --> 01:03:56,990
She certainly gives a good bed bath.
869
01:04:19,180 --> 01:04:22,780
I could take you to a Shakespeare
festival, happens today and tomorrow, or
870
01:04:22,780 --> 01:04:26,200
there's a sculpture park we could visit,
or there's... Ooh, there's wine
871
01:04:26,200 --> 01:04:27,500
tasting. This way.
872
01:04:33,180 --> 01:04:36,420
Can I take you somewhere?
873
01:04:40,320 --> 01:04:42,960
First kiss I ever had was on that
rampart.
874
01:04:43,560 --> 01:04:45,720
Probably didn't hurt that you owned the
castle.
875
01:04:46,620 --> 01:04:48,180
Maybe I should have told her.
876
01:04:48,620 --> 01:04:50,940
She dumped me a week later for a boy who
worked at the local shop.
877
01:04:53,740 --> 01:04:55,760
You're never going to fit through.
878
01:04:56,560 --> 01:04:57,560
There.
879
01:05:00,620 --> 01:05:02,260
Oh, wow, it's amazing.
880
01:05:03,020 --> 01:05:04,180
Will? Will!
881
01:05:04,420 --> 01:05:05,420
No, please!
882
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Will, stop!
883
01:05:07,280 --> 01:05:08,280
Are you coming?
884
01:05:11,180 --> 01:05:12,220
Very bad idea.
885
01:05:13,480 --> 01:05:14,720
It's very dangerous.
886
01:05:16,100 --> 01:05:17,960
It's very, very high up.
887
01:05:22,320 --> 01:05:23,320
Not windy.
888
01:05:24,200 --> 01:05:28,680
When I was a kid, it used to be my
favourite place in the whole world.
889
01:05:29,400 --> 01:05:32,380
Did you walk around up here pretending
you were a warrior, Prince?
890
01:05:32,900 --> 01:05:34,980
Even nicked a sword from one of the
exhibits.
891
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
Weighed a ton.
892
01:05:37,700 --> 01:05:40,780
Oh, I think this would still be my
favourite spot.
893
01:05:41,220 --> 01:05:42,220
That's because you haven't been
anywhere.
894
01:05:42,500 --> 01:05:45,040
Oh. So where's better than this, then?
895
01:05:46,500 --> 01:05:47,500
Val d 'Isere?
896
01:05:49,560 --> 01:05:50,560
Paris.
897
01:05:51,750 --> 01:05:53,810
Place Dauphine, right by the Pont Neuf.
898
01:05:55,830 --> 01:06:00,190
Sitting outside a cafe with a strong
coffee and warm croissant with unsalted
899
01:06:00,190 --> 01:06:04,730
butter and strawberry jam. So let's go.
We could get on the Eurostar right now.
900
01:06:05,170 --> 01:06:07,570
Nah. But you just said... You don't get
it, Clark.
901
01:06:08,750 --> 01:06:10,210
I want to be in Paris as me.
902
01:06:12,110 --> 01:06:13,110
The old me.
903
01:06:14,130 --> 01:06:17,550
With pretty French girls giving me the
eye. Could be something to look forward
904
01:06:17,550 --> 01:06:18,550
to.
905
01:06:19,550 --> 01:06:21,210
If I shut my eyes now...
906
01:06:21,480 --> 01:06:24,580
I know exactly how it feels to be in
that little square.
907
01:06:26,420 --> 01:06:27,880
I remember every sensation.
908
01:06:30,960 --> 01:06:34,760
I don't want those memories arrayed by
the struggle to fit behind a table.
909
01:06:35,840 --> 01:06:40,780
The taxi drivers who refuse to take me
and my wheelchair power pack that won't
910
01:06:40,780 --> 01:06:41,780
charge in a French socket.
911
01:06:48,660 --> 01:06:50,100
I'll tell you where we all go, though.
912
01:06:51,030 --> 01:06:52,030
Where?
913
01:06:53,230 --> 01:06:54,230
Alicia's wedding.
914
01:06:54,270 --> 01:06:55,270
Really?
915
01:06:58,150 --> 01:06:59,210
Will you come with me?
916
01:07:00,290 --> 01:07:01,450
If you want me to.
917
01:07:04,850 --> 01:07:05,850
Hello.
918
01:07:07,130 --> 01:07:09,090
Jesus, Mum, hello.
919
01:07:09,590 --> 01:07:11,550
Too much? Oh, sod it, I don't care.
920
01:07:11,770 --> 01:07:12,770
We are celebrating.
921
01:07:13,030 --> 01:07:17,110
Lou, I've got a job. Oh, Dad, Dad.
922
01:07:18,000 --> 01:07:21,880
You are looking at the new head of
maintenance at the castle.
923
01:07:22,700 --> 01:07:24,920
God, that is... I know, I know.
924
01:07:25,320 --> 01:07:26,800
Mr. Traynor rang me himself.
925
01:07:27,240 --> 01:07:28,640
So I'm starting tomorrow morning.
926
01:07:28,960 --> 01:07:29,960
Month's trial.
927
01:07:30,000 --> 01:07:30,879
Isn't he brilliant?
928
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
Good money, Lou.
929
01:07:32,520 --> 01:07:35,980
Can he get his own van? Oh, look at...
See you.
930
01:07:37,200 --> 01:07:40,880
I thought you'd be pleased.
931
01:07:41,860 --> 01:07:45,500
No, I am. I am pleased. I just, I don't
know, I feel weird.
932
01:07:46,360 --> 01:07:47,420
Well, don't.
933
01:07:48,080 --> 01:07:50,480
Your dad needed a job. Mine needed a
head of maintenance.
934
01:07:51,100 --> 01:07:53,700
Yeah, but it's just the timing. It's
just the best.
935
01:07:53,960 --> 01:07:54,960
It's good.
936
01:07:55,480 --> 01:07:56,840
Your dad will be great.
937
01:07:57,660 --> 01:08:00,380
And it means... It means what?
938
01:08:01,020 --> 01:08:05,220
It means that one day you can go off and
spread your wings without worrying
939
01:08:05,220 --> 01:08:06,220
about everyone else.
940
01:08:07,260 --> 01:08:08,860
Put yourself first for once.
941
01:08:19,210 --> 01:08:20,210
Michael Lawler.
942
01:08:20,310 --> 01:08:21,490
I'm here to see Mr. Trainer.
943
01:08:21,950 --> 01:08:24,609
Oh, no, no, no, you've got the wrong
door. He lives... It's okay, Clark.
944
01:08:25,770 --> 01:08:26,770
How was traffic, Michael?
945
01:08:27,109 --> 01:08:29,810
Oh, you know, once you're out of London.
We'll sit in the courtyard.
946
01:08:30,670 --> 01:08:31,910
You can leave us. Thanks, Clark.
947
01:08:34,550 --> 01:08:35,550
How have you been?
948
01:08:36,350 --> 01:08:37,350
Well...
949
01:09:01,420 --> 01:09:04,000
Lord, he seemed happier. He was smiling,
laughing.
950
01:09:04,300 --> 01:09:05,300
Me too.
951
01:09:06,540 --> 01:09:07,660
Well, thank you for telling me.
952
01:09:13,880 --> 01:09:14,880
Louisa. Yeah.
953
01:09:15,859 --> 01:09:17,660
You will look after him at the wedding,
won't you?
954
01:09:31,470 --> 01:09:32,729
Still don't know why we're doing this.
955
01:09:33,090 --> 01:09:34,790
We're going to behave admirably.
956
01:09:35,050 --> 01:09:39,069
Just so you know, if you do the Milo
foot thing, I will drive home and leave
957
01:09:39,069 --> 01:09:40,850
stuck here with all your ex
-girlfriends.
958
01:10:25,410 --> 01:10:26,750
Ah, Will, hi.
959
01:10:27,530 --> 01:10:32,150
It's so good to see you again. The
office isn't the same without you. One
960
01:10:32,150 --> 01:10:34,810
you were there running everything and
everyone, and the next, well, it's just
961
01:10:34,810 --> 01:10:36,370
not the same.
962
01:10:36,770 --> 01:10:38,130
Kind of you to say it there, Freddie.
963
01:10:39,010 --> 01:10:41,650
Ah, Louisa Clark, Freddie Foster.
964
01:10:42,090 --> 01:10:43,750
Yes, yes, I saw you at the church.
965
01:10:44,270 --> 01:10:46,350
Life isn't all bad then, eh, Will, I am?
966
01:10:47,530 --> 01:10:51,370
Anyway, anyway, must mingle. It's good
to see you, Will, and you, Miss Clark.
967
01:10:54,250 --> 01:10:55,250
He's a nice guy.
968
01:10:55,830 --> 01:10:56,830
He's got a tissue.
969
01:10:57,150 --> 01:10:58,150
He needs glasses.
970
01:10:58,670 --> 01:10:59,670
Don't do that.
971
01:11:01,090 --> 01:11:02,130
You look beautiful.
972
01:11:04,070 --> 01:11:05,730
Well, you don't look so shabby yourself.
973
01:11:07,850 --> 01:11:12,650
Ladies and gentlemen, I give you the
bride and groom, Mr. and Mrs.
974
01:11:13,090 --> 01:11:14,090
Rupert Pulley!
975
01:11:36,910 --> 01:11:38,870
law against Englishmen on dance floors.
976
01:11:41,250 --> 01:11:42,250
Bride or groom?
977
01:11:42,390 --> 01:11:43,390
Oh, neither.
978
01:11:44,890 --> 01:11:45,890
You?
979
01:11:46,670 --> 01:11:49,650
Godmother to the bride, which makes me
morally responsible for her.
980
01:11:50,230 --> 01:11:51,610
Not one of my finer acts.
981
01:11:51,890 --> 01:11:53,830
Oh, you don't think much of her, then.
982
01:11:54,850 --> 01:11:56,030
This is a bit depressing.
983
01:11:57,210 --> 01:11:58,750
Still, one can't do these things sober.
984
01:12:00,150 --> 01:12:02,330
Oh, no, wait, there's alcohol in this
bath.
985
01:12:03,110 --> 01:12:04,110
Absolutely, darling.
986
01:12:04,640 --> 01:12:07,560
And I firmly encourage you to get as
drunk as possible.
987
01:12:08,340 --> 01:12:12,080
I hear rumours that the father of the
bride is going to inflict another speech
988
01:12:12,080 --> 01:12:12,719
on you.
989
01:12:12,720 --> 01:12:15,820
Oh, no, no, no. I'm supposed to be
driving Will home.
990
01:12:16,500 --> 01:12:17,740
Oh, yes, young Will.
991
01:12:18,600 --> 01:12:19,840
He was her chance, you know.
992
01:12:20,500 --> 01:12:22,780
Only one of that lot that was worth a
damn.
993
01:12:23,480 --> 01:12:24,480
Terrible shame.
994
01:12:24,700 --> 01:12:25,700
Well, he's not dead.
995
01:12:25,860 --> 01:12:27,240
No, for her, not him.
996
01:12:27,920 --> 01:12:29,340
No, Rupert's an arsehole.
997
01:12:30,040 --> 01:12:31,120
You take care of him.
998
01:12:32,280 --> 01:12:33,280
He's a good one.
999
01:12:33,910 --> 01:12:37,030
Take it from one who knows, four
marriages and counting.
1000
01:12:51,510 --> 01:12:58,510
Thank you so much for coming,
1001
01:12:58,690 --> 01:12:59,529
Will.
1002
01:12:59,530 --> 01:13:01,630
It was a lovely day when I missed it for
the world.
1003
01:13:02,940 --> 01:13:03,940
You remember Louisa?
1004
01:13:04,140 --> 01:13:05,140
Oh, yes, yes.
1005
01:13:06,160 --> 01:13:11,660
Anyway, you're a real star for being
here, and thank you for the, um... For
1006
01:13:11,660 --> 01:13:14,000
the... Mirror. Yes, the mirror.
1007
01:13:14,260 --> 01:13:15,280
Absolutely love that mirror.
1008
01:13:16,280 --> 01:13:17,280
Anyway, thank you.
1009
01:13:20,020 --> 01:13:21,900
You didn't buy her a mirror.
1010
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
I know.
1011
01:13:23,540 --> 01:13:24,540
Okay, you.
1012
01:13:26,200 --> 01:13:28,320
And what do you say? Are you going to
give me a whirl?
1013
01:13:28,980 --> 01:13:33,460
What? How many of those did you drink?
Come on! Give these toddlers something
1014
01:13:33,460 --> 01:13:34,339
talk about.
1015
01:13:34,340 --> 01:13:35,340
All right.
1016
01:13:36,180 --> 01:13:41,580
Are they all appalled?
1017
01:13:42,020 --> 01:13:43,020
Fucking yes.
1018
01:13:44,400 --> 01:13:45,400
Yeah.
1019
01:13:47,320 --> 01:13:48,320
Well, fantastic.
1020
01:13:52,100 --> 01:13:55,080
You know you never would have let those
breaths go near to me if I was in the
1021
01:13:55,080 --> 01:13:57,100
wheelchair. Yeah, well...
1022
01:13:57,350 --> 01:14:00,010
You never would have been looking at
these breasts if you hadn't been in a
1023
01:14:00,010 --> 01:14:03,390
wheelchair. Of course I would. No, you
wouldn't. You wouldn't. You would have
1024
01:14:03,390 --> 01:14:06,970
been too busy looking at the lanky
blondes, the ones you can smell an
1025
01:14:06,970 --> 01:14:11,310
gown at 40 paces. And anyway, I would
have been over there serving a drink.
1026
01:14:11,590 --> 01:14:13,730
One of the invisibles. Am I right?
1027
01:14:14,790 --> 01:14:18,330
Yes, but in my defense, I was an ass.
1028
01:14:19,090 --> 01:14:20,090
Yep.
1029
01:14:21,950 --> 01:14:23,310
You know something, Clark?
1030
01:14:24,750 --> 01:14:27,270
You are pretty much the only woman who
makes me want to
1031
01:14:31,650 --> 01:14:33,490
anywhere in the world to you and me.
1032
01:14:34,230 --> 01:14:35,230
What do you say?
1033
01:14:38,350 --> 01:14:39,350
See ya.
1034
01:15:10,000 --> 01:15:11,440
Why didn't you return any of my calls?
1035
01:15:11,760 --> 01:15:12,760
I was worried sick.
1036
01:15:13,020 --> 01:15:14,020
Are you all right?
1037
01:15:14,380 --> 01:15:17,300
I think I'm old enough to spend the
night in a hotel without permission,
1038
01:15:17,480 --> 01:15:18,480
Okay?
1039
01:15:19,560 --> 01:15:20,560
Okay.
1040
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
Right.
1041
01:15:28,940 --> 01:15:33,680
I'm guessing she didn't take your chips?
1042
01:15:33,920 --> 01:15:36,180
She did manage to get the porter to help
me in the bed.
1043
01:15:36,400 --> 01:15:38,100
It's not good, mate. You're sweating.
1044
01:15:38,760 --> 01:15:39,639
Look at me.
1045
01:15:39,640 --> 01:15:40,640
How's your eyesight?
1046
01:15:40,660 --> 01:15:44,000
I'm pretty sure you're Nathan. Am I
right? Yeah, I'm pretty sure you've been
1047
01:15:44,000 --> 01:15:44,599
the drink.
1048
01:15:44,600 --> 01:15:46,780
Hey, am I right? I'll be fine.
1049
01:15:47,120 --> 01:15:48,120
Jesus, Will.
1050
01:15:48,440 --> 01:15:49,600
We had a nice time.
1051
01:15:51,160 --> 01:15:52,160
You what?
1052
01:15:52,540 --> 01:15:56,420
I'm not coming to extreme whatever it's
called, to Norway.
1053
01:15:57,240 --> 01:15:58,600
They need me at work.
1054
01:15:59,020 --> 01:16:03,600
Well, you said you'd support me. I am
supporting you, Patrick. I hate cycling,
1055
01:16:03,700 --> 01:16:04,700
and you know I do.
1056
01:16:07,600 --> 01:16:12,120
But there's this trip I've got to go on.
with will why can't they just get an
1057
01:16:12,120 --> 01:16:18,900
agency nurse well because it's my job
huh what is
1058
01:16:18,900 --> 01:16:24,920
this lou your job's to take priority of
everything these days patrick this is
1059
01:16:24,920 --> 01:16:31,740
important okay trust me norway it's
meant to be our holiday i just
1060
01:16:31,740 --> 01:16:32,740
can't
1061
01:16:58,220 --> 01:16:59,220
He's stable.
1062
01:17:01,820 --> 01:17:04,560
Pneumonia. He only had a cold on
Saturday morning.
1063
01:17:04,820 --> 01:17:05,820
His lungs are weak.
1064
01:17:06,060 --> 01:17:07,520
Any bacteria hits him hard.
1065
01:17:09,820 --> 01:17:10,820
Can I go in?
1066
01:17:11,440 --> 01:17:12,580
No, Camilla's with him.
1067
01:17:13,560 --> 01:17:14,740
Just leave her to it.
1068
01:17:17,600 --> 01:17:19,480
It is fourth bout in two years.
1069
01:17:20,380 --> 01:17:21,960
The lock will nearly kill them.
1070
01:17:47,880 --> 01:17:48,880
How's he doing?
1071
01:17:50,900 --> 01:17:52,400
A little better, I think.
1072
01:17:54,140 --> 01:17:57,020
Would you like me to take over for a
while?
1073
01:18:00,580 --> 01:18:02,580
I would really like to take my...
1074
01:18:45,719 --> 01:18:46,820
How are you feeling?
1075
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
Being better.
1076
01:18:52,940 --> 01:18:56,040
Oh, I don't know. You'll do anything for
retention, World Trainer.
1077
01:19:18,920 --> 01:19:20,620
Just dropping off some meds when he gets
back.
1078
01:19:21,960 --> 01:19:22,960
You all right?
1079
01:19:23,460 --> 01:19:25,640
Yeah, yeah, just counselling everything.
1080
01:19:35,440 --> 01:19:38,760
You know, don't you?
1081
01:19:39,800 --> 01:19:40,800
Yeah.
1082
01:19:41,800 --> 01:19:43,200
I've been with him two years.
1083
01:19:44,180 --> 01:19:45,500
His life is hard.
1084
01:19:46,200 --> 01:19:49,740
He hides his pain when he's with you.
But there have been times when I've
1085
01:19:49,740 --> 01:19:51,080
over and I hear him screaming.
1086
01:19:51,940 --> 01:19:56,820
In his dreams, he's still running,
skiing, doing things, you know. And then
1087
01:19:56,820 --> 01:19:59,600
wakes up and there's nothing I can say
to him.
1088
01:20:01,180 --> 01:20:03,300
I can't judge what he wants to do.
1089
01:20:04,580 --> 01:20:05,580
That's his choice.
1090
01:20:06,400 --> 01:20:08,900
But that was before me.
1091
01:20:09,160 --> 01:20:12,220
Yeah, and I know that he'd do pretty
much anything to make you happy.
1092
01:20:14,670 --> 01:20:16,650
I want him to live, Lou.
1093
01:20:18,010 --> 01:20:19,470
But only if he wants to live.
1094
01:20:20,210 --> 01:20:21,810
I can't let this happen.
1095
01:20:22,650 --> 01:20:23,650
I can't.
1096
01:20:24,090 --> 01:20:25,610
And we're running out of time.
1097
01:20:25,810 --> 01:20:32,790
So, if I could come up with another trip
that the doctors would agree to, would
1098
01:20:32,790 --> 01:20:33,790
you come with us?
1099
01:20:36,190 --> 01:20:37,190
Yeah.
1100
01:20:37,730 --> 01:20:38,730
Of course I would.
1101
01:20:55,080 --> 01:20:56,080
Unexpected.
1102
01:20:57,300 --> 01:21:00,360
I bought your parents cinema tickets and
granddad's in his room.
1103
01:21:00,680 --> 01:21:04,420
Asleep, I think. You bribed my parents
and jailed my granddad. Good.
1104
01:21:05,360 --> 01:21:06,360
I am an idiot.
1105
01:21:06,820 --> 01:21:10,660
But this job of yours is just for a few
more weeks and things will soon be back
1106
01:21:10,660 --> 01:21:15,340
to normal. And I should be proud that
you're doing something worthwhile.
1107
01:21:16,840 --> 01:21:20,080
I don't want to argue with you enough.
1108
01:21:22,780 --> 01:21:24,360
Less. Than 300 calories.
1109
01:21:28,240 --> 01:21:32,920
What's that?
1110
01:21:35,900 --> 01:21:37,800
Oh, it's the trip I told you about.
1111
01:21:39,180 --> 01:21:41,440
I thought you meant lords or something.
1112
01:21:42,480 --> 01:21:44,220
Hot tub under the stars.
1113
01:21:45,320 --> 01:21:47,140
Massages. Swim with dolphins.
1114
01:21:47,460 --> 01:21:50,800
Oh, look, five -star luxury, 24 -hour
room service.
1115
01:21:51,400 --> 01:21:52,540
This isn't work.
1116
01:21:55,430 --> 01:21:57,690
You don't expect me to see you while you
swan off with another man on a
1117
01:21:57,690 --> 01:22:00,190
honeymoon. His other caregiver's coming
too.
1118
01:22:00,490 --> 01:22:01,429
Oh, two guys.
1119
01:22:01,430 --> 01:22:04,370
Oh, well, that's all right then.
Patrick, this is really important.
1120
01:22:05,410 --> 01:22:06,650
Do you know how this feels?
1121
01:22:09,090 --> 01:22:13,270
It's like I'm running permanently just a
little behind the rest of the field.
1122
01:22:14,310 --> 01:22:18,850
It's like... There's something bad
around the bend and everyone seems to
1123
01:22:18,850 --> 01:22:19,850
what it is except me.
1124
01:22:19,910 --> 01:22:23,170
Patrick. Seven years we've been
together, Lou.
1125
01:22:23,910 --> 01:22:25,510
You've not... You've known him five
months.
1126
01:22:25,790 --> 01:22:26,910
But he needs me.
1127
01:22:27,490 --> 01:22:28,490
And I do.
1128
01:22:55,820 --> 01:22:56,900
Oh, you got him here.
1129
01:22:59,820 --> 01:23:00,860
Cheers. Thank you, sir.
1130
01:23:18,780 --> 01:23:19,780
The Avenue.
1131
01:23:20,040 --> 01:23:21,360
Let me show you two rooms.
1132
01:23:32,780 --> 01:23:37,260
It's something you should do all the
time.
1133
01:23:39,720 --> 01:23:44,300
Keep exploring, seek and find.
1134
01:23:46,420 --> 01:23:50,680
You know you might surprise yourself.
1135
01:23:51,720 --> 01:23:53,000
How are you feeling?
1136
01:23:54,600 --> 01:23:57,480
Better. So what, you're down for the
day?
1137
01:23:58,540 --> 01:24:02,840
Um, well, we can stay here for a bit,
cos they rent DVDs at the front desk. We
1138
01:24:02,840 --> 01:24:05,240
didn't come all this way to watch DVDs,
Clark.
1139
01:24:11,460 --> 01:24:11,860
Is
1140
01:24:11,860 --> 01:24:21,360
there
1141
01:24:21,360 --> 01:24:22,339
alcohol in that?
1142
01:24:22,340 --> 01:24:23,480
Rum, vodka and contra.
1143
01:24:24,240 --> 01:24:25,460
She'll have two food.
1144
01:24:26,640 --> 01:24:27,640
Thank you.
1145
01:24:31,400 --> 01:24:35,840
Take a pen and write this down.
1146
01:24:38,260 --> 01:24:42,640
Draw something that can't be found.
1147
01:24:44,820 --> 01:24:48,720
And learn to walk again somehow.
1148
01:24:50,060 --> 01:24:52,900
Oh, I put Jumper's scuba diving on the
wall.
1149
01:24:53,200 --> 01:24:54,600
Even after I said I didn't want to.
1150
01:24:54,940 --> 01:24:55,940
No.
1151
01:24:58,720 --> 01:24:59,720
Hey. Hi.
1152
01:25:00,180 --> 01:25:01,960
I'm going to walk Karen back to her
hotel.
1153
01:25:02,540 --> 01:25:06,480
I'm not sure she should walk back alone,
you know. Very chivalrous of you. Yeah,
1154
01:25:06,480 --> 01:25:08,120
it's very civic -minded.
1155
01:25:08,580 --> 01:25:09,740
I'll piss off the both of you.
1156
01:25:11,260 --> 01:25:12,580
Yeah, I've got everything covered.
1157
01:25:12,800 --> 01:25:13,920
Don't worry. We'll be fine.
1158
01:25:14,680 --> 01:25:15,680
All right.
1159
01:25:16,060 --> 01:25:17,060
We'll see you later.
1160
01:25:31,630 --> 01:25:35,830
No, don't. I want to see it.
1161
01:25:51,930 --> 01:25:53,990
I think I might see your room tonight.
1162
01:26:50,070 --> 01:26:53,510
Just do it. No, I can't. I can't. It's
going to be too deep, so I can't. You
1163
01:26:53,510 --> 01:26:54,510
can. You can do anything.
1164
01:27:00,290 --> 01:27:07,070
Why didn't you make me do that earlier?
That was
1165
01:27:07,070 --> 01:27:08,070
amazing!
1166
01:27:08,190 --> 01:27:09,230
I don't know, Clark.
1167
01:27:09,790 --> 01:27:11,390
Some people just won't be told.
1168
01:27:20,780 --> 01:27:27,460
want to go home this is this has been
the best you're glad
1169
01:27:27,460 --> 01:27:28,860
you came right
1170
01:28:27,120 --> 01:28:28,120
I know.
1171
01:28:28,280 --> 01:28:29,540
You know about Switzerland.
1172
01:28:30,540 --> 01:28:32,440
I have known for months.
1173
01:28:34,280 --> 01:28:37,780
Listen, I know this is not how you would
have chosen it.
1174
01:28:39,300 --> 01:28:43,000
But I can make you happy.
1175
01:28:44,140 --> 01:28:45,140
What?
1176
01:28:45,740 --> 01:28:46,740
No, Cloud.
1177
01:28:48,240 --> 01:28:50,480
I get that this could be a good life.
1178
01:28:51,340 --> 01:28:53,760
But it's not my life.
1179
01:28:54,700 --> 01:28:55,980
It's not even close.
1180
01:28:58,510 --> 01:28:59,510
ever saw me before.
1181
01:29:01,130 --> 01:29:06,110
I loved my life. I really loved it.
1182
01:29:08,690 --> 01:29:13,690
I can't be the kind of man who just
accepts it. You're not giving it a
1183
01:29:14,310 --> 01:29:16,490
You're not giving me a chance.
1184
01:29:17,250 --> 01:29:23,630
I have become a whole new person these
last six months because of you. I know,
1185
01:29:23,710 --> 01:29:26,150
and that's why I can't help but be tired
of me.
1186
01:29:27,530 --> 01:29:32,670
I don't want you to miss all the things
that someone else could give you.
1187
01:29:34,250 --> 01:29:38,670
And selfishly, I don't want you to look
at me one day and feel even the tiniest
1188
01:29:38,670 --> 01:29:40,470
bit of regret or pity.
1189
01:29:40,790 --> 01:29:41,990
I would never think that.
1190
01:29:42,210 --> 01:29:43,210
You don't know that.
1191
01:29:44,110 --> 01:29:49,570
I can't watch you wandering around the
annex in your crazy dress.
1192
01:29:57,610 --> 01:29:59,630
Not be able to do.
1193
01:30:00,290 --> 01:30:04,370
Clark, if you had any idea what I want
to do to you right now.
1194
01:30:08,130 --> 01:30:09,970
I can't live like this.
1195
01:30:10,590 --> 01:30:12,130
Please, Will.
1196
01:30:12,830 --> 01:30:13,990
Please, please.
1197
01:30:17,070 --> 01:30:23,830
Dear, tonight being with you is the most
1198
01:30:23,830 --> 01:30:25,130
wonderful thing.
1199
01:30:31,690 --> 01:30:33,330
But I need it to end here.
1200
01:30:35,250 --> 01:30:41,610
No more pain and exhaustion and waking
up every morning already wishing it was
1201
01:30:41,610 --> 01:30:42,610
over.
1202
01:30:44,430 --> 01:30:46,970
It's not going to get better than this.
1203
01:30:47,750 --> 01:30:50,290
The doctors know it, and I know it.
1204
01:30:53,610 --> 01:30:56,730
When we get back, I'm going to
Switzerland.
1205
01:30:57,450 --> 01:31:00,810
So I'm asking you if you feel...
1206
01:31:01,280 --> 01:31:02,640
The things you say you feel.
1207
01:31:03,580 --> 01:31:04,580
Come with me.
1208
01:31:07,560 --> 01:31:12,200
I thought that I was changing your mind.
Nothing was ever going to change my
1209
01:31:12,200 --> 01:31:16,280
mind. I promised my parents six months,
and that's what I've given them.
1210
01:31:19,520 --> 01:31:20,920
No. No.
1211
01:31:23,060 --> 01:31:24,060
No.
1212
01:31:24,660 --> 01:31:25,840
Don't say another word.
1213
01:31:26,500 --> 01:31:28,260
It was so selfish.
1214
01:31:29,900 --> 01:31:34,460
Do all my art out in front of you and
all you can say is no.
1215
01:31:35,840 --> 01:31:39,600
And now you want me to come and watch
the worst thing you could possibly
1216
01:31:39,600 --> 01:31:42,600
imagine. Do you have any idea what
you're asking?
1217
01:31:43,320 --> 01:31:49,260
I wish I had never taken this stupid
job. I wish I had never met you.
1218
01:31:51,240 --> 01:31:52,240
Louisa.
1219
01:32:49,960 --> 01:32:55,480
If I fall, can you pull me up?
1220
01:32:56,720 --> 01:33:02,780
Is it true you're watered down?
1221
01:33:03,800 --> 01:33:10,760
And when I'm tired, do you lay down with
me?
1222
01:33:11,620 --> 01:33:18,000
In my head, so I can sleep.
1223
01:33:18,600 --> 01:33:19,940
Without you.
1224
01:33:20,620 --> 01:33:21,620
Hey.
1225
01:33:22,600 --> 01:33:23,600
Hey.
1226
01:33:24,740 --> 01:33:28,100
Without you. There's holes in my throat.
1227
01:33:28,500 --> 01:33:30,780
Hey. Hey.
1228
01:33:32,000 --> 01:33:33,760
Let the water.
1229
01:33:57,380 --> 01:34:01,240
Great photos of you on the beach.
Swimming, too, right? Yeah, it was
1230
01:34:03,380 --> 01:34:04,380
How was the flight?
1231
01:34:04,920 --> 01:34:06,140
Well, we got here in one piece.
1232
01:34:08,280 --> 01:34:09,280
Are you hungry?
1233
01:34:09,460 --> 01:34:11,800
We could eat at the restaurant in the
Intercontinental.
1234
01:34:12,080 --> 01:34:12,938
I could eat.
1235
01:34:12,940 --> 01:34:15,760
Excellent. Louisa, let me give you a
hand with those.
1236
01:34:16,240 --> 01:34:18,380
Actually, I need to get home.
1237
01:34:18,960 --> 01:34:21,140
Come on. We want to know how you got on.
1238
01:34:21,440 --> 01:34:22,440
Let her go.
1239
01:34:24,640 --> 01:34:25,640
Is there...
1240
01:34:42,500 --> 01:34:43,740
You don't need to pay me.
1241
01:34:44,760 --> 01:34:45,760
I'm sorry.
1242
01:35:43,310 --> 01:35:44,430
And Josie, love, please.
1243
01:35:45,690 --> 01:35:46,690
Lou's upset enough.
1244
01:35:47,430 --> 01:35:48,430
And his parents know.
1245
01:35:50,510 --> 01:35:52,970
I mean, what kind of people are they?
1246
01:35:54,210 --> 01:35:56,090
Mrs. Tyner doesn't know what else he can
do.
1247
01:35:57,590 --> 01:35:58,590
It's a choice.
1248
01:35:58,650 --> 01:36:00,090
Some choices you don't get to make.
1249
01:36:01,130 --> 01:36:02,210
He's not in his right mind.
1250
01:36:03,330 --> 01:36:05,770
People that are vulnerable should not be
given the chance to do something...
1251
01:36:05,770 --> 01:36:07,930
It's complicated, Mum. It is not. It's
simple.
1252
01:36:08,150 --> 01:36:09,150
Mum. No.
1253
01:36:09,790 --> 01:36:10,890
You can't be a part of this.
1254
01:36:12,210 --> 01:36:13,290
It's no better than murder.
1255
01:36:47,080 --> 01:36:48,260
I tried, Dad.
1256
01:36:49,420 --> 01:36:51,340
I tried so hard.
1257
01:36:52,660 --> 01:36:53,920
But I failed.
1258
01:36:59,360 --> 01:37:01,060
Who says you failed?
1259
01:37:06,860 --> 01:37:13,100
I'm not sure anyone in the world could
ever persuade that man once he'd set his
1260
01:37:13,100 --> 01:37:14,100
mind to something.
1261
01:37:15,630 --> 01:37:17,510
You can't change who people are.
1262
01:37:18,270 --> 01:37:19,550
Then what can you do?
1263
01:37:20,170 --> 01:37:21,170
You love them.
1264
01:37:22,910 --> 01:37:24,490
No one could have done more than you.
1265
01:37:26,050 --> 01:37:30,030
You have a heart as big as that cattle,
and I love you for it.
1266
01:37:30,530 --> 01:37:33,730
Have you seen them, Mr. Traynor?
1267
01:37:34,970 --> 01:37:37,030
They left this morning.
1268
01:37:40,150 --> 01:37:41,970
Dad, have I made a huge mistake?
1269
01:37:59,600 --> 01:38:00,438
Don't worry.
1270
01:38:00,440 --> 01:38:01,440
Mum will come round.
1271
01:38:02,060 --> 01:38:03,060
I'll talk to her.
1272
01:38:03,880 --> 01:38:05,120
You're doing the right thing, Lou.
1273
01:38:06,440 --> 01:38:07,440
You have to go.
1274
01:38:08,480 --> 01:38:09,980
You were useless until you met him.
1275
01:38:31,760 --> 01:38:38,480
When it gets hard, you know it can get
hard sometimes.
1276
01:38:40,120 --> 01:38:45,820
It is the only thing that makes us feel
alive.
1277
01:38:51,460 --> 01:38:52,460
Hello.
1278
01:38:53,400 --> 01:38:56,200
Hello. He's just through there.
1279
01:38:56,600 --> 01:38:59,720
Okay. Oh, thank you.
1280
01:39:16,240 --> 01:39:19,360
The familiar sound of Louisa Clark
making an entrance.
1281
01:39:21,180 --> 01:39:22,180
We'll leave you be.
1282
01:39:40,180 --> 01:39:43,860
Don't tell me you're here to make my
last cup of tea.
1283
01:39:46,000 --> 01:39:48,880
Actually, no. I'm here to kidnap you.
1284
01:39:49,380 --> 01:39:53,060
I'm going to steal you and I'm going to
take you to... Where?
1285
01:39:53,620 --> 01:39:54,620
Rio.
1286
01:39:55,800 --> 01:39:57,960
All my mum and dad haven't quite decided
yet.
1287
01:40:54,190 --> 01:40:55,190
Look at me.
1288
01:40:57,350 --> 01:40:59,270
Please. Look at me.
1289
01:41:00,350 --> 01:41:01,970
I can't. Tough.
1290
01:41:02,630 --> 01:41:04,030
I need to see that face.
1291
01:41:05,030 --> 01:41:07,870
I need to see that face of yours.
1292
01:41:09,350 --> 01:41:12,030
Even if it is all pink and blotchy.
1293
01:41:13,530 --> 01:41:18,950
You really are the most impossible man,
Audrina.
1294
01:41:19,290 --> 01:41:22,010
And the world will definitely be a
better place without me.
1295
01:41:22,590 --> 01:41:23,590
No.
1296
01:41:24,660 --> 01:41:25,660
Not one.
1297
01:41:54,160 --> 01:41:56,300
And I'm a home killer.
1298
01:44:02,030 --> 01:44:05,330
Clark, a few weeks should have passed by
the time you read this.
1299
01:44:06,170 --> 01:44:10,450
If you followed the instructions, you'll
be in Paris, on one of those chairs
1300
01:44:10,450 --> 01:44:12,130
that never sit quite level on a
pavement.
1301
01:44:12,770 --> 01:44:13,830
I hope it's still funny.
1302
01:44:16,750 --> 01:44:20,510
Across the bridge to your right, you
will see La Tisane Parfumeur.
1303
01:44:20,790 --> 01:44:22,890
You should try the scent called Papillon
Extreme.
1304
01:44:23,880 --> 01:44:25,380
I always did think it would smell great
on you.
1305
01:44:26,880 --> 01:44:33,600
There are a few things I wanted to say
1306
01:44:33,600 --> 01:44:36,700
and couldn't because you would have got
all emotional and you wouldn't have let
1307
01:44:36,700 --> 01:44:37,700
me finish.
1308
01:44:40,580 --> 01:44:42,660
So, here it is.
1309
01:44:43,920 --> 01:44:47,380
When you get back home, Michael Lawler
will give you access to a bank account
1310
01:44:47,380 --> 01:44:49,560
that contains enough to give you a new
beginning.
1311
01:44:50,360 --> 01:44:54,030
Don't. Start panicking. It's not enough
for you to sit around for the rest of
1312
01:44:54,030 --> 01:44:56,450
your life, but it should buy you your
freedom.
1313
01:44:57,710 --> 01:44:59,930
At least from that little town we both
call home.
1314
01:45:02,230 --> 01:45:05,030
Don't settle.
1315
01:45:08,410 --> 01:45:13,030
Wear those stripy legs with pride,
knowing you still have possibilities of
1316
01:45:13,030 --> 01:45:17,650
luxury, knowing I might have given them
to you with ease.
1317
01:45:27,120 --> 01:45:30,560
You were from the first day you walked
in, with your sweet smile and your
1318
01:45:30,560 --> 01:45:35,240
ridiculous clothes, and your bad jokes,
and your complete inability to ever hide
1319
01:45:35,240 --> 01:45:36,440
a single thing you felt.
1320
01:45:38,820 --> 01:45:40,260
Don't think of me too often.
1321
01:45:41,240 --> 01:45:42,560
I don't want you getting sad.
1322
01:45:43,400 --> 01:45:44,420
Just live well.
1323
01:45:46,320 --> 01:45:47,320
Just live.
1324
01:45:49,140 --> 01:45:51,280
I'll be walking beside you every step of
the way.
1325
01:46:01,580 --> 01:46:08,400
There she goes in front of me, take my
life, set me
1326
01:46:08,400 --> 01:46:09,840
free again.
1327
01:46:11,320 --> 01:46:13,820
We'll make a memory out of it.
1328
01:46:16,980 --> 01:46:22,580
Holy rose at my back, don't look gone.
1329
01:46:35,820 --> 01:46:36,820
if we want to
93798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.