All language subtitles for Match.Point.2005.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,140 --> 00:01:20,080 The man who said, I'd rather be lucky than good, saw deeply into life. 2 00:01:21,340 --> 00:01:24,760 People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck. 3 00:01:26,020 --> 00:01:28,440 It's scary to think so much is out of one's control. 4 00:01:30,080 --> 00:01:34,720 There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a 5 00:01:34,720 --> 00:01:37,940 split second it can either go forward or fall back. 6 00:01:39,720 --> 00:01:42,800 With a little luck it goes forward, and you win. 7 00:01:44,040 --> 00:01:45,200 Or maybe it doesn't. 8 00:01:45,930 --> 00:01:46,930 And you lose. 9 00:01:51,670 --> 00:01:52,670 Sorry. 10 00:02:05,110 --> 00:02:06,110 Just this way. 11 00:02:07,790 --> 00:02:10,190 So the beach club, Marbella, tennis instructor. 12 00:02:10,530 --> 00:02:12,570 Stanford House, Forty Village, Sardinia. 13 00:02:13,590 --> 00:02:14,630 Nice. Yeah. 14 00:02:14,990 --> 00:02:15,990 I've had a good deal of experience. 15 00:02:16,170 --> 00:02:17,170 Yes, I see. 16 00:02:17,690 --> 00:02:20,350 And I've heard very good things. You don't miss playing professionally? 17 00:02:20,790 --> 00:02:22,570 Thank God every day I don't have to do it. 18 00:02:23,150 --> 00:02:25,190 I hate the whole tennis tour thing. 19 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 Constant travelling. 20 00:02:27,910 --> 00:02:30,050 I was never going to be Ruzewski or Agassi. 21 00:02:30,590 --> 00:02:31,830 You have to really want it. 22 00:02:32,370 --> 00:02:33,510 Not that I have their talent. 23 00:02:34,790 --> 00:02:37,590 Well, your credentials and references are excellent. 24 00:02:37,930 --> 00:02:38,970 You want to live in London? 25 00:02:39,670 --> 00:02:40,670 Very much. 26 00:02:40,690 --> 00:02:41,690 Very much. 27 00:02:42,750 --> 00:02:44,870 We have a very exclusive membership here. 28 00:02:45,950 --> 00:02:46,990 You can begin as we can. 29 00:02:48,730 --> 00:02:49,649 Thank you. 30 00:02:49,650 --> 00:02:50,650 Thank you very much. 31 00:02:52,650 --> 00:02:56,790 That's your sofa, which also doubles up as a bed, which is great, you know, 32 00:02:56,810 --> 00:02:59,110 because you can be watching some telly, you ain't got a hassle of having to go 33 00:02:59,110 --> 00:03:01,910 to a bedroom, you can just open it up, get your kip. 34 00:03:03,070 --> 00:03:04,310 Kitchen, just through there. 35 00:03:05,150 --> 00:03:09,290 All your amenities, fixtures, fittings, washer, dryer, all that stuff. 36 00:03:09,970 --> 00:03:11,110 Lovely view, not overlooked. 37 00:03:12,670 --> 00:03:13,670 So, it's all good. 38 00:03:14,790 --> 00:03:16,190 This is 225 a week. 39 00:03:16,990 --> 00:03:17,990 It's London, mate. 40 00:03:18,190 --> 00:03:21,030 Bang, mate. You know, if you don't like it, move to Leeds. Do you know what I 41 00:03:21,030 --> 00:03:22,030 mean? You've got to walk. 42 00:03:22,790 --> 00:03:26,550 You've got to walk. It's one of those oriental sort of conical pans. No, no, 43 00:03:26,690 --> 00:03:29,010 The geezer was in here before. He left one in there. You're welcome to it. 44 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 I'll throw that in. 45 00:03:30,910 --> 00:03:31,910 I'll take it. 46 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 That's a good choice. 47 00:04:05,160 --> 00:04:08,940 This is Tom Hewitt. Very nice to meet you. I think Chris would be the perfect 48 00:04:08,940 --> 00:04:12,380 instructor for you. He's very patient, great at analysing a player's faults. 49 00:04:12,740 --> 00:04:16,079 Well, I'm so out of practice. I mean, I haven't played since university, and I 50 00:04:16,079 --> 00:04:19,260 loved it, but I haven't picked up a racket in bloody ages. 51 00:04:19,540 --> 00:04:20,540 Don't worry, it comes back. 52 00:04:20,920 --> 00:04:23,240 What you can't do is rush in, be discouraged. 53 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 OK. 54 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 Thank you very much. 55 00:04:27,120 --> 00:04:27,839 Over here? 56 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 Brilliant. 57 00:04:41,620 --> 00:04:46,020 Okay, so who was better, or puffer, Hemman or Agassiz? They were both great. 58 00:04:46,660 --> 00:04:50,220 Yeah, I know, but I mean, you held your own more than admirably. For a while. 59 00:04:50,900 --> 00:04:53,200 But as the game goes on, you see how really good they are. 60 00:04:53,800 --> 00:04:54,719 Actually, I'll get this. 61 00:04:54,720 --> 00:04:57,640 No, no, no. No, please, Tom, I insist. No, no, no, no, no, no. Get your dirty, 62 00:04:57,720 --> 00:04:59,020 great forehand off. 63 00:05:01,640 --> 00:05:03,100 Thank you. I'll get the next one. 64 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 So, do you need a lift after this? 65 00:05:06,540 --> 00:05:09,000 Actually, I'm looking for a music store. I want to buy some CDs. 66 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Music around here? 67 00:05:11,150 --> 00:05:13,110 I think there's one on the Fulham Road. 68 00:05:13,570 --> 00:05:14,810 And they'll have a decent opera section. 69 00:05:15,990 --> 00:05:17,630 Opera? You like opera, really? 70 00:05:17,870 --> 00:05:18,870 I love opera. 71 00:05:19,350 --> 00:05:22,170 Papa gives loads to the Royal in Covent Garden. 72 00:05:22,810 --> 00:05:25,950 I know this is going to sound a bit weird, but would you like to go to the 73 00:05:25,950 --> 00:05:26,950 tomorrow night? 74 00:05:28,350 --> 00:05:29,350 To the opera? 75 00:05:29,870 --> 00:05:32,110 Yeah, when we've got a box and someone's not coming. 76 00:05:32,750 --> 00:05:34,070 It's la bloody chaviata. 77 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 My God. 78 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 I'd love to. 79 00:05:38,110 --> 00:05:39,330 Are you sure it's not an imposition? 80 00:05:40,060 --> 00:05:41,120 Can I at least pay for my seat? 81 00:05:41,480 --> 00:05:44,260 It's not an imposition. It would be an absolute pleasure. I just like the fact 82 00:05:44,260 --> 00:05:46,100 that we both share a love for opera. 83 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 Brilliant. 84 00:05:50,400 --> 00:05:53,140 So? Good evening, all. Hello. 85 00:05:54,060 --> 00:05:56,840 By the way, this is Chris. 86 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 This is my father, Alex. 87 00:05:58,490 --> 00:06:02,350 Hello. I hear you're an incredible tennis player. I played once, and then I 88 00:06:02,350 --> 00:06:04,570 up, and then I went back, and then I gave up, and then I went back. 89 00:06:04,950 --> 00:06:06,890 I'm sure I didn't do it. 90 00:06:07,590 --> 00:06:08,610 I got bored. 91 00:06:08,830 --> 00:06:09,549 I got bored. 92 00:06:09,550 --> 00:06:10,630 And this is my sister. 93 00:06:11,350 --> 00:06:12,350 Hi, 94 00:06:12,970 --> 00:06:14,370 I'm Chloe. Two more, then. 95 00:07:05,360 --> 00:07:09,780 Yeah, well, the old say, thank you very much for the lovely flowers. It was very 96 00:07:09,780 --> 00:07:11,780 thoughtful and totally unnecessary. 97 00:07:12,580 --> 00:07:16,520 But off the record, well done, A +, because they love that sort of thing. 98 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Oh, they're lovely people. 99 00:07:18,480 --> 00:07:19,940 And your sister's very bright. 100 00:07:21,120 --> 00:07:23,320 Frighteningly so at times. But anyway, 101 00:07:24,040 --> 00:07:27,620 she thought you were terrific, and she wanted to invite you to our country 102 00:07:27,620 --> 00:07:31,380 with the parents on Sunday, because they're having a party, there'll be some 103 00:07:31,380 --> 00:07:35,460 good people, and I'll play you some... Great music, because Dad's got an epic 104 00:07:35,460 --> 00:07:36,460 collection. 105 00:07:53,320 --> 00:07:58,080 So, Chloe, do you want to have a lot with Chris for a bit? It's five o 'clock 106 00:07:58,080 --> 00:08:00,780 somewhere, darling. I've got some serious cocktails to start making. 107 00:08:01,180 --> 00:08:03,780 Irish. Have you ever had a Cuba Libre or a Caipirinha? 108 00:08:04,220 --> 00:08:06,840 No, it'd be really boring for Chris to play with me on my own. 109 00:08:07,060 --> 00:08:09,600 It's really boring for him to play with me, but he's a good sport. Anyway, 110 00:08:09,840 --> 00:08:11,800 you've got better legs than I've got. Chop, chop. 111 00:08:12,300 --> 00:08:13,219 Don't be silly. 112 00:08:13,220 --> 00:08:14,900 I teach people who've never held a racket before. 113 00:08:15,580 --> 00:08:16,580 I'm so bad. 114 00:08:17,020 --> 00:08:18,020 That's how you get better. 115 00:08:18,340 --> 00:08:19,600 Playing with a stronger player. Come on. 116 00:08:20,260 --> 00:08:21,260 OK. 117 00:08:42,090 --> 00:08:43,950 Was I dreadful? Not at all. 118 00:08:44,470 --> 00:08:45,690 You have a very unique style. 119 00:08:45,930 --> 00:08:47,250 Yeah, it's called clumsy. 120 00:08:48,190 --> 00:08:49,790 How did you get to be so good, anyway? 121 00:08:50,590 --> 00:08:52,450 Tom says you played with some of the real greats. 122 00:08:53,230 --> 00:08:54,930 For me, it was a way out of a poor existence. 123 00:08:55,910 --> 00:08:57,030 Caught the eye of a good coach. 124 00:08:57,390 --> 00:08:58,390 I don't know. 125 00:08:59,610 --> 00:09:00,750 It all came too easy at first. 126 00:09:01,970 --> 00:09:02,970 Do you enjoy teaching? 127 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 Not really. 128 00:09:04,950 --> 00:09:07,650 I mean, it's okay for now, but I'd cut my throat if I thought I had to do it 129 00:09:07,650 --> 00:09:08,650 forever. 130 00:09:08,990 --> 00:09:11,070 I'd love to do something with my life, you know? 131 00:09:11,540 --> 00:09:12,540 Special. 132 00:09:12,860 --> 00:09:13,920 About to make a contribution. 133 00:09:15,000 --> 00:09:17,720 So you're a poor boy from Ireland coming to London. 134 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 I love it. 135 00:09:19,900 --> 00:09:21,500 It's so exciting and alive. 136 00:09:22,440 --> 00:09:23,980 I've never seen so much art or theatre. 137 00:09:24,620 --> 00:09:26,220 Not that I've taken much advantage of it yet. 138 00:09:26,980 --> 00:09:31,360 Well, look, if you like someone to show you round, I grew up in Belgravia. I'd 139 00:09:31,360 --> 00:09:32,720 be happy to take you to all the good places. 140 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 That'd be great. 141 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 On one condition. 142 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 I buy the tickets. 143 00:09:38,460 --> 00:09:40,040 Oh, dear, is that going to be an issue? 144 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 I'm afraid it is. 145 00:09:41,680 --> 00:09:42,720 I'm very old -fashioned. 146 00:09:43,440 --> 00:09:47,940 But actually, I did read something about the exhibition in the Fletcher Gallery. 147 00:09:48,980 --> 00:09:49,980 That's perfect. 148 00:09:50,220 --> 00:09:51,840 It'll be my pleasure to take you. 149 00:09:52,680 --> 00:09:53,800 You're very kind to offer this. 150 00:09:54,820 --> 00:09:56,460 Can I at least give you some free tennis lessons? 151 00:09:57,100 --> 00:09:58,240 OK, here's the deal. 152 00:09:58,840 --> 00:10:00,220 How about Wednesday for the Fletcher? 153 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 I can do that. 154 00:10:02,960 --> 00:10:04,100 Shall we meet for lunch first? 155 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 It's a date. 156 00:10:07,530 --> 00:10:10,210 I'd better get ready. Your guests will be arriving soon. Yeah, yeah, of course. 157 00:10:10,310 --> 00:10:11,310 Go. 158 00:10:11,510 --> 00:10:12,510 Sweaty tennis players. 159 00:10:12,710 --> 00:10:13,710 It's hardly what they expect. 160 00:11:12,430 --> 00:11:13,650 Who's my next victim? 161 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 You? 162 00:11:17,050 --> 00:11:18,950 I haven't played table tennis in quite a while. 163 00:11:19,930 --> 00:11:22,210 Would you like to play for a thousand pounds a game? 164 00:11:24,430 --> 00:11:25,490 What did I walk into? 165 00:11:28,290 --> 00:11:32,350 What did I 166 00:11:32,350 --> 00:11:38,570 walk into? 167 00:11:41,550 --> 00:11:42,550 Like this. 168 00:11:43,510 --> 00:11:44,389 May I? 169 00:11:44,390 --> 00:11:45,390 Please. 170 00:11:47,290 --> 00:11:51,510 You have to lean in and hit through the ball. 171 00:11:54,890 --> 00:11:57,630 I was doing just fine until you showed up. 172 00:11:57,890 --> 00:11:59,410 Ah, it's the story of my life. 173 00:12:00,410 --> 00:12:04,790 So tell me, what's a beautiful young American ping -pong player doing 174 00:12:04,790 --> 00:12:05,910 amongst the British upper class? 175 00:12:11,790 --> 00:12:15,450 Did anyone ever tell you you play a very aggressive game? 176 00:12:18,530 --> 00:12:20,930 Did anyone ever tell you you have very sensual lips? 177 00:12:26,190 --> 00:12:27,190 Extremely aggressive. 178 00:12:27,450 --> 00:12:28,450 I'm naturally competitive. 179 00:12:29,870 --> 00:12:30,890 Is it off -putting? 180 00:12:33,770 --> 00:12:35,530 I'll have to think about that for a while. 181 00:12:41,580 --> 00:12:45,120 I wanted to introduce you to Chris Wilton. Chris Wilton, this is Nola Rice, 182 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 fiancée. 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Ah. 184 00:12:48,200 --> 00:12:49,520 So you're the tennis pro. 185 00:12:50,600 --> 00:12:52,040 How are you, darling? My pleasure. 186 00:12:52,700 --> 00:12:55,160 He was trying to have his way with me over the table. 187 00:12:55,500 --> 00:12:56,399 Oh, really? 188 00:12:56,400 --> 00:12:59,040 Anyway, you'd better watch out for this one. He's made a living out of huffling. 189 00:13:00,380 --> 00:13:02,080 I'll be ready for you next time. 190 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 I'll see you outside. 191 00:13:06,900 --> 00:13:07,900 Oh, yeah. 192 00:13:15,690 --> 00:13:16,690 She's quite something, isn't she? 193 00:13:19,670 --> 00:13:20,690 How long have you been together? 194 00:13:21,430 --> 00:13:22,430 Six months. 195 00:13:22,790 --> 00:13:24,030 Jesus, yeah, six months. 196 00:13:24,950 --> 00:13:28,710 She came over to study acting and I met at a party that I'd crashed and she'd 197 00:13:28,710 --> 00:13:31,090 crashed and one thing led to another. 198 00:13:33,430 --> 00:13:36,170 Obviously, it's taken Mother quite a long time to get used to the idea that 199 00:13:36,170 --> 00:13:39,970 serious about her, but to be honest with you, Mother's always had this funny 200 00:13:39,970 --> 00:13:43,490 little agenda for me which doesn't really involve marrying a struggling 201 00:13:44,640 --> 00:13:45,760 Especially an American one. 202 00:13:48,160 --> 00:13:49,540 But I am crazy about her. 203 00:13:51,000 --> 00:13:53,260 Anyway, I think we should all go to dinner next week. What do you think? 204 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 I'd love to. 205 00:13:55,620 --> 00:13:59,440 Excellent. Now, Irish, how about a little drop of Scottish before supper? 206 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 Why not? 207 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 Lead on. 208 00:14:02,340 --> 00:14:03,340 Quickly. 209 00:14:46,830 --> 00:14:49,490 I'm so glad your schedule allows you so much time off. 210 00:14:49,950 --> 00:14:50,950 Yes, it's fun. 211 00:14:51,510 --> 00:14:53,270 Although it wouldn't hurt to have a few more pupils. 212 00:14:56,450 --> 00:14:57,450 Do you need money? 213 00:14:59,030 --> 00:15:00,030 God, no. 214 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 No, I'm fine. 215 00:15:02,390 --> 00:15:04,330 It's very sweet of you to ask, but I don't. 216 00:15:11,190 --> 00:15:13,870 I'm only asking because I care about you. 217 00:15:32,340 --> 00:15:34,420 Shall we go to your place or mine? 218 00:15:35,180 --> 00:15:37,120 I don't think mine's quite what you used it. 219 00:15:37,820 --> 00:15:40,740 Shut up. I think yours will be just great. 220 00:16:01,390 --> 00:16:04,430 You've been seeing a lot of Chris Wilton lately, I understand. 221 00:16:04,970 --> 00:16:06,810 Yeah, he's very nice. 222 00:16:07,190 --> 00:16:08,290 I liked him. 223 00:16:08,950 --> 00:16:10,970 I just don't understand what he's aiming for. 224 00:16:11,610 --> 00:16:14,910 He certainly doesn't want to be a tennis pro for the rest of his life. Well, I 225 00:16:14,910 --> 00:16:19,010 find him very likeable. He's fought his way up, the only way open to him. And 226 00:16:19,010 --> 00:16:20,010 he's not trivial. 227 00:16:20,270 --> 00:16:23,890 I had a very interesting conversation the other day about Dostoevsky. 228 00:16:24,690 --> 00:16:26,210 Can't we do something for him? 229 00:16:26,490 --> 00:16:28,050 Place him in one of your companies or something? 230 00:16:28,600 --> 00:16:30,180 Has he expressed a desire? 231 00:16:30,440 --> 00:16:33,660 No, but he's open, you know, about his future. 232 00:16:33,940 --> 00:16:38,460 He really wants to make something of his life. Chloe, be careful. 233 00:16:39,040 --> 00:16:42,220 Tom's involved with a woman I have reservations about. Don't rush off. 234 00:16:42,680 --> 00:16:45,300 Tom's happy with Nola. You're prejudiced because she's American. 235 00:16:45,560 --> 00:16:47,580 She's spoilt and temperamental. 236 00:16:47,920 --> 00:16:51,320 She's an actress. They're emotional. She's deluding herself and she's moody. 237 00:16:51,380 --> 00:16:54,660 She's not right for Tom. Well, I care very deeply for Chris and I think he 238 00:16:54,660 --> 00:16:55,519 the same way. 239 00:16:55,520 --> 00:16:56,840 Who are you talking about? 240 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Nola. 241 00:17:11,790 --> 00:17:13,550 You've been waiting ages. Not at all. 242 00:17:13,810 --> 00:17:14,810 Traffic was awful. 243 00:17:15,170 --> 00:17:17,270 The others will be here in a minute. They're probably stuck in it somewhere. 244 00:17:17,770 --> 00:17:19,329 Can I have a champagne cocktail, please? 245 00:17:22,609 --> 00:17:25,609 One of your father's associates spoke to me today about the possibility of a 246 00:17:25,609 --> 00:17:27,369 job. Did you say anything? 247 00:17:28,150 --> 00:17:32,770 Look, I just told Papa to keep his eyes open if anything tutti opened up so you 248 00:17:32,770 --> 00:17:34,730 could have a first option if you wanted it. 249 00:17:35,870 --> 00:17:37,670 You're not cross, are you? God, no. 250 00:17:38,570 --> 00:17:40,490 It's extremely thoughtful of you. 251 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 What do you think? 252 00:17:47,840 --> 00:17:49,060 I'm going to have to think about it. 253 00:17:49,820 --> 00:17:52,020 I've never really seen myself in the business world. 254 00:17:53,320 --> 00:17:59,200 So, what do you see for yourself, you know, in the future? 255 00:18:00,460 --> 00:18:01,460 I don't know, really. 256 00:18:03,260 --> 00:18:06,120 I mean, I'm sure it's a great opportunity. 257 00:18:06,720 --> 00:18:07,880 I think it is. 258 00:18:08,980 --> 00:18:11,440 Papa said it's a chance to learn the business. 259 00:18:12,760 --> 00:18:17,040 And if things go well, he'll see to it, you know, that you move up quickly or 260 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 whatever. 261 00:18:18,860 --> 00:18:21,860 I've always felt so -so about office work. 262 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 It's not exactly office work. 263 00:18:24,580 --> 00:18:27,480 Think of it more as a stepping stone. 264 00:18:27,780 --> 00:18:28,780 To? 265 00:18:28,900 --> 00:18:35,060 To a bigger job, more responsibility, greater earning potential. I don't know. 266 00:18:36,780 --> 00:18:40,260 You've always said how much you admired Papa's accomplishments. 267 00:18:41,930 --> 00:18:42,930 Of course. 268 00:18:43,110 --> 00:18:48,750 I mean, it's strange, but coming where I come from, I've always admired men like 269 00:18:48,750 --> 00:18:49,750 your father. 270 00:18:49,990 --> 00:18:51,450 Wealthy, but not stuffy. 271 00:18:52,730 --> 00:18:56,810 Enjoying his fortune, having a grand time, supporting the arts. 272 00:18:57,850 --> 00:19:00,590 Well, he'd really like to open some doors for you, that's all. 273 00:19:01,270 --> 00:19:02,610 He's a very generous man. 274 00:19:02,990 --> 00:19:06,390 You respect how you've pulled yourself up against the odds. 275 00:19:10,120 --> 00:19:11,500 You don't seem very enthusiastic. 276 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 I'm sorry. 277 00:19:13,360 --> 00:19:17,440 I hope my hesitation isn't upsetting you. No, no, not at all. It's just that, 278 00:19:17,500 --> 00:19:20,460 you know, you've always talked about making a contribution. 279 00:19:21,100 --> 00:19:22,280 I'm sorry. I will. 280 00:19:25,540 --> 00:19:26,760 Oh, good. Hello. 281 00:19:35,100 --> 00:19:36,800 Don't worry, the jacket is awful. 282 00:19:37,520 --> 00:19:39,520 It's my fault. I drank nearly to be. 283 00:19:39,980 --> 00:19:41,400 Classic car show in Excel. 284 00:19:41,620 --> 00:19:43,200 Really? It was unbelievable. 285 00:19:43,720 --> 00:19:47,480 I swear my childhood had barely dried. Oh, God, shut up. You love your cars, 286 00:19:47,480 --> 00:19:49,300 though, don't you, Chris? I think the old ones are beautiful. 287 00:19:49,620 --> 00:19:51,180 Yeah, I like the old ones. 288 00:19:51,540 --> 00:19:54,380 But Tom likes all those new ones with the gadgets. 289 00:19:55,600 --> 00:19:57,120 I want an Aston Martin. 290 00:19:57,680 --> 00:19:58,820 I drove an Aston Martin. 291 00:19:59,120 --> 00:20:03,400 Really? Yeah, I used to work for a man and I used to wash his cars for him. He 292 00:20:03,400 --> 00:20:07,020 was very, very particular about taking care of them, so I had to wash them 293 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 day with a toothbrush. 294 00:20:08,490 --> 00:20:12,610 I want an Aston Martin or one of those vintage convertible Mercedes. 295 00:20:13,190 --> 00:20:17,250 Well, when we're married, we'll collect vintage cars, just as long as I can have 296 00:20:17,250 --> 00:20:18,950 a DB9 with all the trims, OK? 297 00:20:19,630 --> 00:20:23,910 In fact, Headley is perfect for keeping all those cars. In fact, speaking of 298 00:20:23,910 --> 00:20:24,910 Headley... Should we order? 299 00:20:25,350 --> 00:20:26,390 Oh, thank you. Sorry. 300 00:20:26,670 --> 00:20:29,610 I'll have a baked potato with truffles. That'll be lovely. Yum, yum. I'd like 301 00:20:29,610 --> 00:20:30,610 the same, please. 302 00:20:31,190 --> 00:20:32,190 Nothing to start. 303 00:20:32,850 --> 00:20:34,050 Oh, I think the wine list. 304 00:20:35,850 --> 00:20:37,390 I'll have the caviar brini, please. 305 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 Uh, roast chicken? 306 00:20:40,130 --> 00:20:41,230 God, poor Aang. 307 00:20:41,710 --> 00:20:44,370 Honestly, they have the greatest caviar beanie sales in China. 308 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 That's okay. 309 00:20:45,730 --> 00:20:46,850 No, do you like caviar? 310 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 So -so. 311 00:20:50,430 --> 00:20:53,810 He's been brought up as a good boy to always order modestly. I'm very sorry. 312 00:20:54,290 --> 00:20:55,290 He'll have the blini. 313 00:20:56,210 --> 00:21:00,390 My goodness, was your father an oil rigger who specialized in etiquette? Uh, 314 00:21:00,390 --> 00:21:01,390 was kind of a dear. 315 00:21:01,980 --> 00:21:05,840 Chris' dad was a bit of a religious fanatic. Oh, Christ. After he lost both 316 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 legs, he found Jesus. 317 00:21:08,220 --> 00:21:11,060 Sorry, but it doesn't seem like a fair trade. 318 00:21:13,180 --> 00:21:14,600 What were you saying about Adley? 319 00:21:15,040 --> 00:21:17,340 Oh, Papa's invited us for some tea. Oh, really? 320 00:21:17,580 --> 00:21:20,260 I'd better bring a different change of clothes. I don't think your mother 321 00:21:20,260 --> 00:21:21,920 appreciated what I brought last time. 322 00:21:22,260 --> 00:21:25,220 I think that was your swimsuit. You just used slightly more fabric. 323 00:21:26,020 --> 00:21:29,060 I'm sure if she knew you'd worn it in a movie, she'd suddenly find it chic. 324 00:21:29,400 --> 00:21:31,450 True. Have you done many movies? 325 00:21:32,490 --> 00:21:34,090 It was a commercial, not a movie. 326 00:21:34,730 --> 00:21:36,850 But your eyes went straight to it, if you know what I mean. 327 00:21:37,230 --> 00:21:40,830 I don't think my career has really gone as planned. 328 00:21:41,230 --> 00:21:42,430 Oh, you just need a break. 329 00:21:42,710 --> 00:21:44,330 I think it's important to be lucky in anything. 330 00:21:44,830 --> 00:21:46,910 Well, I don't believe in luck. I believe in hard work. 331 00:21:47,150 --> 00:21:50,850 Oh, hard work is mandatory, but I think everybody's afraid to admit what a big 332 00:21:50,850 --> 00:21:51,850 part luck plays. 333 00:21:52,110 --> 00:21:56,750 I mean, it seems scientists are confirming more and more that all 334 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 here by blind chance. 335 00:21:58,949 --> 00:22:00,810 No purpose, no design. 336 00:22:02,010 --> 00:22:05,610 Well, I don't care. I love every minute of it. And I envy you for it. 337 00:22:06,090 --> 00:22:08,910 What was it the vicar used to say? 338 00:22:09,850 --> 00:22:11,870 Despair is the path of least resistance. 339 00:22:12,090 --> 00:22:15,590 It was something odd, wasn't it? I think the faith is the path of least 340 00:22:15,590 --> 00:22:16,910 resistance. Oh, God. 341 00:22:17,130 --> 00:22:19,530 Oh, God. Can we change the subject, please? 342 00:22:19,770 --> 00:22:22,110 No, we're talking about acting, which is much more interesting. 343 00:22:23,270 --> 00:22:27,710 No, I was just saying that I think I'm giving acting... 344 00:22:28,220 --> 00:22:29,220 Second thought. 345 00:22:29,940 --> 00:22:33,500 Just can't bear people in my hometown to think I've failed. 346 00:22:34,140 --> 00:22:35,980 Not that I'm ever going back to Colorado. 347 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 Ever. 348 00:22:38,640 --> 00:22:40,540 Have you decided on a wine? 349 00:22:41,120 --> 00:22:44,100 A bottle of Pellini Montrachet, thank you. 350 00:22:44,860 --> 00:22:47,980 Good morning, Chris Wilton. Rod Carver, good to meet you. Good to meet you. 351 00:22:48,100 --> 00:22:51,220 You'll be working under Alan Sinclair here. 352 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 Hi, Alan, how are you? 353 00:22:53,140 --> 00:22:55,440 First, you may find the assignments a little... 354 00:22:55,740 --> 00:22:59,940 I'm challenging, but that'll soon change as you appreciate how things wash here. 355 00:23:00,060 --> 00:23:01,780 It's basically nine to five. 356 00:23:02,040 --> 00:23:04,400 Yes, so you'll have plenty of time to keep up the backhand, if you like. 357 00:23:04,940 --> 00:23:08,180 If you're OK with the package, we'd like to begin first of the month. 358 00:23:08,860 --> 00:23:10,520 I'm sure the salary won't be a problem. 359 00:23:11,560 --> 00:23:14,640 Good to meet you, Alan. And you. And Rod. I'm sure you'll be happy here. 360 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Exciting things are happening. 361 00:23:20,180 --> 00:23:23,780 Oh, I can't tell you how happy I am you've taken that job. 362 00:23:24,670 --> 00:23:25,670 Such good news. 363 00:23:27,330 --> 00:23:29,390 Yeah, I've brought you this to celebrate. 364 00:23:30,310 --> 00:23:32,110 Wow. Thank you. 365 00:23:34,130 --> 00:23:36,630 Believe me, in no time you'll be running that division. 366 00:23:37,050 --> 00:23:40,790 You're so much more on the ball than Alan Sinclair, who's nice, but... 367 00:23:40,790 --> 00:23:44,210 uninspired. Very rare. 368 00:23:44,510 --> 00:23:46,410 It had some beautiful arias on it. 369 00:23:46,790 --> 00:23:50,190 His voice expresses everything that's tragic about life. 370 00:23:51,610 --> 00:23:53,330 You find it tragic, do you? 371 00:23:53,870 --> 00:23:54,870 Do you? 372 00:23:58,170 --> 00:23:59,710 I love it. 373 00:24:02,430 --> 00:24:06,150 Let's stay at home and have dinner and listen to the tragedy. 374 00:24:08,570 --> 00:24:10,890 I'm going to open one of those bottles of wine I got you. 375 00:24:11,730 --> 00:24:13,330 Ah, Pouligny Montrachet. 376 00:24:14,170 --> 00:24:16,930 I never heard of it before Tom ordered it. Now I'm addicted. 377 00:24:17,850 --> 00:24:21,030 Tom and Nola invited us to go and see a film with them tonight, but I told them 378 00:24:21,030 --> 00:24:22,030 we're busy. 379 00:24:23,409 --> 00:24:24,409 Oh? 380 00:24:25,410 --> 00:24:26,450 We have no plans. 381 00:24:27,130 --> 00:24:28,370 Well, no special plans. 382 00:24:29,870 --> 00:24:31,190 So we said we'd stay in. 383 00:24:32,890 --> 00:24:35,330 Yeah, but it wasn't written in stone. 384 00:24:35,950 --> 00:24:36,950 We could have joined them. 385 00:24:37,570 --> 00:24:39,330 We still can if you prefer it. 386 00:24:41,730 --> 00:24:47,550 It's not a case of preferring it. It's just... We always have fun with them, 387 00:24:47,550 --> 00:24:48,930 you love films. 388 00:24:49,950 --> 00:24:51,130 Well, shall I call them? 389 00:24:53,870 --> 00:24:55,970 I mean, sure, unless you'd rather not. 390 00:24:57,830 --> 00:24:58,830 Well, 391 00:24:59,830 --> 00:25:04,390 it might be more fun to have the wine, the opera. 392 00:25:06,530 --> 00:25:07,530 Absolutely. 393 00:25:17,630 --> 00:25:23,090 I just figured we can stay in any night and... 394 00:25:24,000 --> 00:25:25,760 They're free and suggested a film. 395 00:25:26,460 --> 00:25:27,460 What's the film? 396 00:25:28,160 --> 00:25:33,900 I don't know but if you'd prefer it I Am in the mood for a film 397 00:25:51,370 --> 00:25:53,590 There you go. Thanks so much. Good luck with the sky blue. 398 00:25:55,490 --> 00:25:56,750 Where is she? 399 00:25:58,150 --> 00:26:02,010 Nearly got a migraine at the last moment and unfortunately she can't make it. Is 400 00:26:02,010 --> 00:26:03,210 she going to be all right? 401 00:26:03,430 --> 00:26:04,430 Yes, she'll be fine. 402 00:26:04,710 --> 00:26:05,710 Hell with her. 403 00:26:05,830 --> 00:26:06,830 Motorcycle diaries. 404 00:26:07,270 --> 00:26:13,710 I bet that was her choice. Everybody likes you at work. 405 00:26:16,070 --> 00:26:18,070 Papa says he's her great thing. 406 00:26:21,200 --> 00:26:22,820 You're very clever, boy. 407 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Hey! 408 00:26:43,380 --> 00:26:45,680 Hey. Hi. How are you? 409 00:26:46,480 --> 00:26:47,660 What are you doing here? 410 00:26:48,140 --> 00:26:49,720 I was just looking for a sweater. 411 00:26:50,270 --> 00:26:51,270 Kind somehow? 412 00:26:51,990 --> 00:26:52,990 Kashmir? 413 00:26:53,330 --> 00:26:55,050 Um, Baikuna? 414 00:26:55,850 --> 00:26:57,670 Baikuna? Baikuna. Yeah. All right. 415 00:26:58,170 --> 00:26:59,170 Where are you going? 416 00:26:59,530 --> 00:27:02,030 Oh, I'm just having a nervous breakdown. 417 00:27:02,390 --> 00:27:08,210 Why? Well, I have an audition in ten minutes, and as usual, my confidence 418 00:27:08,250 --> 00:27:10,010 which started off at a ten, is now a zero. 419 00:27:10,370 --> 00:27:11,450 Don't worry. You'll be great. 420 00:27:11,690 --> 00:27:16,010 Yeah. I'm going to be late, so... Are you walking? Do you want to walk? Yeah, 421 00:27:16,050 --> 00:27:17,050 sure. 422 00:27:18,480 --> 00:27:23,200 My agent was supposed to meet me, but he cancelled, so that's awful. 423 00:27:23,640 --> 00:27:27,360 I'm alone to... Would you like me to come along for moral support? 424 00:27:29,620 --> 00:27:31,280 Yes, that would be great. 425 00:27:31,660 --> 00:27:32,660 Sure. 426 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 It's not a problem. 427 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 No, it's not a problem. 428 00:27:35,860 --> 00:27:38,280 I used to get really tense before big tennis matches. 429 00:27:38,580 --> 00:27:39,580 Uh -huh. 430 00:27:39,900 --> 00:27:41,040 Have you ever tried yoga? 431 00:27:42,780 --> 00:27:44,260 No. No? 432 00:28:47,470 --> 00:28:52,210 Just work, you know, at home, but, I don't know, I just can never really pull 433 00:28:52,210 --> 00:28:53,210 through. 434 00:28:53,710 --> 00:28:54,489 You will. 435 00:28:54,490 --> 00:28:55,490 You will. 436 00:28:56,110 --> 00:29:01,390 You know what, I could actually use a drink just to pull myself together a 437 00:29:01,390 --> 00:29:02,470 little bit. 438 00:29:02,750 --> 00:29:03,750 Sure. Okay. 439 00:29:03,970 --> 00:29:04,970 This way. 440 00:29:17,040 --> 00:29:18,040 What was I saying? 441 00:29:19,700 --> 00:29:26,560 My sister went to college for a couple years, but I'm like 442 00:29:26,560 --> 00:29:27,680 you, I'm self -taught. 443 00:29:28,820 --> 00:29:35,020 See, my sister, she's very beautiful, but she's lost drugs and... 444 00:29:35,020 --> 00:29:38,060 I'm sure she's not more beautiful than you are. 445 00:29:40,360 --> 00:29:44,580 What I am is sexy, but Linda's my sister. 446 00:29:46,879 --> 00:29:48,240 It's classically beautiful. 447 00:29:51,480 --> 00:29:53,600 So you are aware of your effect on men? 448 00:29:56,340 --> 00:29:58,800 Before my parents split, they used to put her in these pageants. 449 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 It's a joke. 450 00:30:03,580 --> 00:30:04,600 What did your father do? 451 00:30:06,040 --> 00:30:09,480 He left. 452 00:30:11,080 --> 00:30:13,140 And never sent any money. 453 00:30:13,960 --> 00:30:16,720 And my mother could never hold down a job. No? 454 00:30:18,140 --> 00:30:19,140 No. 455 00:30:19,820 --> 00:30:21,480 The problem was that she drank. 456 00:30:24,800 --> 00:30:25,880 How did you meet Tom? 457 00:30:28,040 --> 00:30:31,560 Um... We met at a party. 458 00:30:31,960 --> 00:30:38,560 He saw me across the room and he honed in on me like a guided missile. 459 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 And I... 460 00:30:41,320 --> 00:30:46,520 I liked him right off, you know? I thought, um... Well, I think he's very 461 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 handsome. 462 00:30:47,940 --> 00:30:48,940 Don't you? 463 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Very. 464 00:30:51,440 --> 00:30:52,680 And he asked you to marry him? 465 00:30:54,500 --> 00:31:01,400 Well, he... swept me off my feet with presents and, 466 00:31:01,480 --> 00:31:05,640 you know... What did I know about that kind of life? I'm just a starving 467 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 from Boulder, Colorado. 468 00:31:08,420 --> 00:31:09,420 But... 469 00:31:09,640 --> 00:31:13,220 I had another bad marriage behind me. That's another reason she hates me. 470 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Who? 471 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Eleanor. 472 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Elm's mother. 473 00:31:17,580 --> 00:31:21,340 She wants him to marry this girl named Olivia, who I think is a distant cousin. 474 00:31:21,400 --> 00:31:22,840 I don't know. It's sick. 475 00:31:23,040 --> 00:31:24,420 It's such an inbred family. 476 00:31:25,900 --> 00:31:27,560 And was it love at first sight for you, too? 477 00:31:30,620 --> 00:31:34,000 Um... I thought he was very handsome. 478 00:31:35,000 --> 00:31:37,360 You know? And I told you I was just... 479 00:31:38,670 --> 00:31:40,370 I was overwhelmed with attention. 480 00:31:42,550 --> 00:31:45,690 So what about you and Chloe? 481 00:31:49,910 --> 00:31:50,970 She's very sweet. 482 00:31:51,970 --> 00:31:52,970 Oh. 483 00:31:54,790 --> 00:31:56,290 She is very sweet. 484 00:31:59,090 --> 00:32:00,750 And she wants to marry you. 485 00:32:01,810 --> 00:32:03,890 I don't think her mother would approve of that either. 486 00:32:04,110 --> 00:32:05,410 No, no, it's different. 487 00:32:06,350 --> 00:32:12,150 I don't buy into Eleanor, and she knows it, but you are being groomed. 488 00:32:13,050 --> 00:32:14,350 You mark my words. 489 00:32:14,910 --> 00:32:19,030 They almost died when they thought that Chloe had run off with some guy that ran 490 00:32:19,030 --> 00:32:20,370 a gastropub in the city. 491 00:32:22,710 --> 00:32:28,950 You're going to do very well for yourself, unless you blow it. 492 00:32:30,450 --> 00:32:31,830 And how am I going to blow it? 493 00:32:36,590 --> 00:32:37,850 By making a pass at me. 494 00:32:40,710 --> 00:32:42,410 What makes you think that's going to happen? 495 00:32:45,410 --> 00:32:46,990 Men always seem to wonder. 496 00:32:49,430 --> 00:32:52,150 They think I'd be something very special. 497 00:32:53,030 --> 00:32:54,030 And are you? 498 00:32:57,890 --> 00:32:59,890 Well, no one's ever asked for their money back. 499 00:33:04,330 --> 00:33:06,470 Where was all this confidence when you needed it in the audition? 500 00:33:14,250 --> 00:33:15,630 I've had too much to drink. 501 00:33:16,790 --> 00:33:18,710 Can you get me a cab? 502 00:33:20,110 --> 00:33:21,110 Sure. 503 00:33:41,790 --> 00:33:42,790 Thank you. 504 00:33:43,550 --> 00:33:45,590 You were driving a bit fast, weren't you? Good morning. 505 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Which one is he in? 506 00:33:48,330 --> 00:33:49,470 The second one over there. 507 00:33:50,390 --> 00:33:51,390 Oh, hi. 508 00:33:51,410 --> 00:33:53,690 Is he going to be all right? Well, yeah, come. I can come and have a look at him 509 00:33:53,690 --> 00:33:54,429 the other week. 510 00:33:54,430 --> 00:33:55,430 Oh, he's so sweet. 511 00:33:55,450 --> 00:33:58,870 Basically, the problem with the right line is going to dissipate. It's really 512 00:33:58,870 --> 00:34:00,030 all right. Tom, can I see him? 513 00:34:00,490 --> 00:34:01,469 Yeah, yeah, why can't you see him? 514 00:34:01,470 --> 00:34:02,850 Tom, do you think he's going to be able to play on Sunday? 515 00:34:12,960 --> 00:34:19,659 What would you say to the idea of making the business called Google the company 516 00:34:19,659 --> 00:34:20,659 with people? 517 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 I don't know. 518 00:34:26,360 --> 00:34:29,000 I've had very good feedback on your work. 519 00:34:29,639 --> 00:34:32,600 And the beginning of next year, there's going to be a very significant... A 520 00:34:32,600 --> 00:34:34,060 position opening up. 521 00:34:34,400 --> 00:34:38,139 One that carries a great deal of responsibility and pays accordingly. 522 00:34:38,540 --> 00:34:45,060 Plus, there are a number of perks, expense account, driver, etc. 523 00:34:45,659 --> 00:34:47,719 We have been focusing on someone else. 524 00:34:48,820 --> 00:34:53,360 But it's obvious to me that you and Chloe have become close. Although I 525 00:34:53,360 --> 00:34:55,000 consider it if I didn't think you were qualified. 526 00:34:55,860 --> 00:34:57,080 I'd hate to disappoint you. 527 00:34:58,640 --> 00:35:01,100 Come on, Chris, let's not have a talk. 528 00:35:02,440 --> 00:35:03,700 I've got a gun for Chris. 529 00:35:03,900 --> 00:35:04,900 Thanks, Tom. 530 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Never mind, Father. 531 00:35:11,480 --> 00:35:14,720 This is basically a tune -up for the grouse season, which is starting soon. 532 00:35:14,720 --> 00:35:16,140 it's, um, bloody good fun. 533 00:35:16,780 --> 00:35:19,760 Don't frighten him. His shooting's not really up to his tennis pool thing. 534 00:35:20,080 --> 00:35:23,380 I'll make an accomplished grouse shooter of him yet. Don't you worry, Chris. 535 00:35:23,640 --> 00:35:25,340 Quite right, Papa. Come on, Chloe. 536 00:35:29,300 --> 00:35:31,560 Father, have you seen my trim belt book? 537 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 No. 538 00:35:33,440 --> 00:35:34,780 How did your audition go? 539 00:35:35,360 --> 00:35:38,180 Oh, it was pretty awful, I'm afraid. 540 00:35:38,720 --> 00:35:41,000 It's their own fault, bless us. It just tightens up. 541 00:35:41,540 --> 00:35:43,840 Well, I'm sure something worthwhile will come along. 542 00:35:44,780 --> 00:35:48,440 Unfortunately, there's just not anything right now that I'm that great for. 543 00:35:50,940 --> 00:35:52,460 So, how long do you keep it up? 544 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 How long? 545 00:35:57,340 --> 00:36:00,960 Well, time passes and nothing significant materialises. How long? 546 00:36:01,800 --> 00:36:06,960 Do you keep on going before you decide that... to try something else? 547 00:36:08,560 --> 00:36:11,940 I hardly think Nola's reached that point, Mother. I'm not saying that. All 548 00:36:11,940 --> 00:36:15,280 saying is you give acting a try for a time, and if you keep being 549 00:36:15,300 --> 00:36:20,420 you have to ask yourself the question, is this really what I want in my life? 550 00:36:20,420 --> 00:36:21,960 this what I want? 551 00:36:22,660 --> 00:36:24,260 Well, I do ask myself that. 552 00:36:24,780 --> 00:36:26,520 See? It's only logical, Tom. 553 00:36:27,540 --> 00:36:28,680 Especially for a woman. 554 00:36:29,450 --> 00:36:31,810 It's a particularly cruel business for a woman. 555 00:36:32,150 --> 00:36:36,650 And as you get older and time passes, if nothing happens, it gets harder and 556 00:36:36,650 --> 00:36:37,650 harder. 557 00:36:37,930 --> 00:36:40,510 Well, I know it isn't exactly over the hill. 558 00:36:41,650 --> 00:36:43,550 I'm not saying now. 559 00:36:44,730 --> 00:36:47,810 But I'm a great one for facing up to reality. 560 00:36:49,020 --> 00:36:52,340 Your take on these realities is your own opinion and nothing else, and frankly, 561 00:36:52,400 --> 00:36:55,060 not everybody else is interested in hearing about it. Tom, don't raise your 562 00:36:55,060 --> 00:36:58,400 voice to your mother, please. I'm not raising my voice. I'm sorry, Papa, but 563 00:36:58,400 --> 00:37:03,800 she's always, I know this case, continually discouraging her by 564 00:37:04,200 --> 00:37:08,020 All I'm saying is, acting so will -of -the -wisp, those that have it know it 565 00:37:08,020 --> 00:37:08,899 right off. 566 00:37:08,900 --> 00:37:13,280 To pursue it because you don't want to admit defeat to friends back home is 567 00:37:13,280 --> 00:37:15,900 frankly unrealistic. I'm sorry, but that's the way I feel. 568 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 No, no. 569 00:37:20,060 --> 00:37:21,520 It's okay. I'd like to be alone. Thanks. 570 00:37:22,900 --> 00:37:25,540 Well, thank you very much. And I'm sorry if I'm raising my voice now, but you 571 00:37:25,540 --> 00:37:26,940 know that's her at Kelly's Hill emotionally. 572 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 He's right, Eleanor. 573 00:37:28,580 --> 00:37:30,400 I think you've had one too many G &Ts. 574 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 I was looking for you. 575 00:38:50,040 --> 00:38:51,019 I was upset. 576 00:38:51,020 --> 00:38:52,020 I wanted to be alone. 577 00:38:52,640 --> 00:38:53,740 I don't mean to intrude. 578 00:38:56,300 --> 00:38:57,300 We did great. 579 00:38:57,880 --> 00:38:58,900 I like you when you drink. 580 00:38:59,540 --> 00:39:00,560 You get slow paced. 581 00:39:00,800 --> 00:39:01,618 Do I? 582 00:39:01,620 --> 00:39:02,620 Yeah. 583 00:39:03,100 --> 00:39:06,020 Confidence. I don't think this was a good idea. You shouldn't have followed 584 00:39:06,020 --> 00:39:07,480 here. Do you feel guilty? 585 00:39:09,340 --> 00:39:10,680 Do you? 586 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 I can't do this. 587 00:39:23,060 --> 00:39:23,540 I 588 00:39:23,540 --> 00:39:32,600 can't 589 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 read any places. 590 00:41:04,220 --> 00:41:05,220 Well, 591 00:41:13,160 --> 00:41:15,820 there's hope at least when's the call back 592 00:41:19,180 --> 00:41:22,260 Just let me know when you hear anything at all, because I really think I could 593 00:41:22,260 --> 00:41:23,260 be great in this part. 594 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 Yeah. 595 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 Okay. 596 00:41:28,180 --> 00:41:29,180 Bye. 597 00:41:30,040 --> 00:41:31,480 Why have you been so cold to me? 598 00:41:32,700 --> 00:41:33,700 I haven't been cold. 599 00:41:33,900 --> 00:41:34,900 Yes, you have. 600 00:41:35,340 --> 00:41:38,980 Ever since we came back from the countryside, you've been distant, 601 00:41:39,580 --> 00:41:40,900 I don't want to encourage anything. 602 00:41:42,060 --> 00:41:43,640 What happened happened, Chris. 603 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 I mean... 604 00:41:45,340 --> 00:41:48,280 The moment was very out of control for many reasons. I was upset, I was 605 00:41:48,280 --> 00:41:50,180 drinking, and the storm was overpowering. 606 00:41:50,940 --> 00:41:52,360 I'm not rationalizing. 607 00:41:53,280 --> 00:41:56,140 Passions are passions, but we're both very involved with other people. 608 00:41:58,000 --> 00:41:59,920 You're not such a good actress, you know. It's not possible. 609 00:42:01,100 --> 00:42:05,860 You daydreamed about making love to me, and I'm not saying the fantasy didn't 610 00:42:05,860 --> 00:42:06,860 cross my mind, okay? 611 00:42:07,220 --> 00:42:10,560 We had our moment, but, you know, let's move on and get back to reality. 612 00:42:10,880 --> 00:42:12,460 Chris, we're going to be brother and sister -in -law. 613 00:42:14,200 --> 00:42:15,200 Exactly as I... 614 00:42:16,240 --> 00:42:17,780 Forget it. It's over. 615 00:42:32,160 --> 00:42:33,280 Thanks. Henry! 616 00:42:34,360 --> 00:42:35,540 Hey. How are you? 617 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 All right. 618 00:42:37,140 --> 00:42:40,120 Look at you. Good to see you. Yeah, looks like you're doing all right for 619 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 yourself, aren't you? 620 00:42:41,200 --> 00:42:44,220 You still doing the tennis tour? Yeah, I love it. I love it. Look at this car. 621 00:42:44,620 --> 00:42:45,620 Oh, don't worry. It's not mine. 622 00:42:46,810 --> 00:42:49,890 companies. Yeah, I know you found it a bit of a grind, didn't you? I'm still 623 00:42:49,890 --> 00:42:51,910 circling the globe, deluding myself. 624 00:42:52,290 --> 00:42:53,490 I just couldn't stand it. 625 00:42:54,410 --> 00:42:55,970 No, I heard you went into business. 626 00:42:56,730 --> 00:42:59,190 I'm a wheel in an office, if you can believe it. A big wheel? 627 00:42:59,710 --> 00:43:00,710 That's who you know, Henry. 628 00:43:01,330 --> 00:43:02,490 I got involved with a woman. 629 00:43:02,850 --> 00:43:03,850 Very nice. 630 00:43:04,150 --> 00:43:08,850 Family's got nothing but money. Big estate, servants, polo ponies, all quite 631 00:43:08,850 --> 00:43:11,170 lovely. Yeah, look, I understand. It beats getting your heart broken all the 632 00:43:11,170 --> 00:43:12,170 time by the top teeth. 633 00:43:13,020 --> 00:43:15,980 Isn't it amazing how much of life turns and whether the ball goes over the net, 634 00:43:16,060 --> 00:43:18,540 it comes right back at you. I always admired your game, though, you know? 635 00:43:18,660 --> 00:43:19,780 Thanks. You were very steady. 636 00:43:20,380 --> 00:43:23,460 Cool under pressure, but creative. You could be a poet with a racket like 637 00:43:23,460 --> 00:43:26,120 was. I lost you as much as I beat you. No. 638 00:43:26,360 --> 00:43:28,960 When I played you, you never beat yourself. I'm telling you, a couple of 639 00:43:28,960 --> 00:43:30,980 the other way and you might have beaten some of those top seeds. 640 00:43:32,260 --> 00:43:33,300 Listen, can I buy you lunch? 641 00:43:34,180 --> 00:43:35,880 What about next time I'm in town? Give me a number. 642 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Certainly. 643 00:43:37,900 --> 00:43:40,120 I'm moving into a new flat, so this is my business card. 644 00:43:40,640 --> 00:43:42,340 Did you call me any time? Very impressive. 645 00:43:42,920 --> 00:43:46,360 Good to see you, Henry. You look well. And you, mate. I can buy us lunch. Put 646 00:43:46,360 --> 00:43:47,360 on the expense account. 647 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Very well. Do call. 648 00:43:48,580 --> 00:43:50,580 Very good. Yeah, yeah. All right. Bye. 649 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Oh, my God. Hi, sir. 650 00:43:53,460 --> 00:43:54,600 You've got glasses on. 651 00:43:54,900 --> 00:43:56,720 Oh, my God. I haven't seen you in a while. 652 00:43:57,520 --> 00:44:00,320 Why not? Why not? We don't want to hang out here. I saw you at the supermarket 653 00:44:00,320 --> 00:44:01,800 yesterday. The supermarket? 654 00:44:02,320 --> 00:44:04,360 Can you play the piano? No, I'm terrible at show. 655 00:44:05,290 --> 00:44:06,690 When are you two getting married? Mummy! 656 00:44:07,090 --> 00:44:11,150 Oh, don't look so surprised. You've been like two peas in a pod for a long time 657 00:44:11,150 --> 00:44:14,950 now. Don't tell me the subject hasn't come up. Mummy, come with me. You need a 658 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 strong cup of coffee. 659 00:44:16,570 --> 00:44:17,570 Come on. 660 00:44:18,910 --> 00:44:21,230 Eleanor doesn't hold back when she's had a few. 661 00:44:21,510 --> 00:44:24,590 Look, it's a reasonable question. Chloe and I have to cut to it. Eleanor and I 662 00:44:24,590 --> 00:44:27,350 would be delighted to welcome you to the family. Tom would love having you as a 663 00:44:27,350 --> 00:44:30,170 brother -in -law. And whatever you two need, you can always rely on us. I 664 00:44:30,170 --> 00:44:31,170 appreciate that. 665 00:45:10,109 --> 00:45:17,070 Darling, one second. I just think we... You 666 00:45:17,070 --> 00:45:19,150 two have met, haven't you? I'm sure you've met. I'm sorry. 667 00:45:20,450 --> 00:45:21,249 Who'd have thought? 668 00:45:21,250 --> 00:45:22,570 Well, that we were hiding in the pantry. 669 00:45:23,110 --> 00:45:26,550 It was all her fault, you know. How can I help it if she gets turned on by 670 00:45:26,550 --> 00:45:29,570 sexual intimacy? We know we're going to get caught. You! 671 00:45:29,930 --> 00:45:31,750 The risky business of your idea. 672 00:45:31,990 --> 00:45:33,790 All men who see you want to attack you. 673 00:45:35,370 --> 00:45:36,370 Isn't that right, Christopher? 674 00:45:38,600 --> 00:45:39,600 Oh, God, are you all right? 675 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 I'm fine. 676 00:45:42,540 --> 00:45:44,140 I shouldn't drink on an empty stomach. 677 00:45:47,520 --> 00:45:50,260 I now pronounce you man and wife. 678 00:45:50,820 --> 00:45:52,100 You may kiss the bride. 679 00:46:11,530 --> 00:46:12,690 It's incredible. Isn't it? 680 00:46:14,190 --> 00:46:15,190 What's up here? 681 00:46:15,270 --> 00:46:16,270 That's the bedroom. 682 00:46:16,410 --> 00:46:17,710 There's another bedroom through there. 683 00:46:17,930 --> 00:46:19,470 A bathroom and a kitchen. 684 00:46:19,890 --> 00:46:21,050 A little terrace. 685 00:46:22,110 --> 00:46:23,730 But look at this view. 686 00:46:24,130 --> 00:46:25,130 It's breathtaking. 687 00:46:25,310 --> 00:46:27,790 I just wish I could afford it. 688 00:46:28,230 --> 00:46:30,870 Oh, don't bring that up again. You know it gives Papa pleasure to help. 689 00:46:32,570 --> 00:46:33,570 Come on. 690 00:46:34,070 --> 00:46:36,150 There's light coming through every day. 691 00:46:36,390 --> 00:46:37,390 It's beautiful. It's huge. 692 00:46:37,930 --> 00:46:39,410 We don't get lost in here. 693 00:46:43,340 --> 00:46:44,540 Did I tell you I'm scared of heights? 694 00:46:45,020 --> 00:46:47,020 Really? Yeah. That could be a problem. 695 00:46:49,280 --> 00:46:50,880 I want you to make me pregnant. 696 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 Shall we? 697 00:46:54,400 --> 00:46:55,440 We discussed that. 698 00:46:56,540 --> 00:46:57,540 It's very quick. 699 00:46:58,340 --> 00:46:59,340 It's not quick. 700 00:46:59,440 --> 00:47:00,900 We've been sleeping together for ages. 701 00:47:02,100 --> 00:47:04,500 I want three children and I want them when I'm young. 702 00:47:07,180 --> 00:47:09,440 Come on, you can do it. You've got a powerful third. 703 00:47:17,970 --> 00:47:19,150 Hey! Where are you? 704 00:47:20,790 --> 00:47:22,250 I know, I know, I'm sorry. 705 00:47:24,030 --> 00:47:25,030 Not good. 706 00:47:27,650 --> 00:47:28,810 Listen, I've got to tell you something. 707 00:47:30,530 --> 00:47:31,530 What? 708 00:47:32,590 --> 00:47:35,490 Well, Nola and I broke up. 709 00:47:36,390 --> 00:47:37,810 No. Yeah. 710 00:47:38,490 --> 00:47:40,010 Or I should say I called it off. 711 00:47:42,990 --> 00:47:44,190 I thought you were going to get married. 712 00:47:45,130 --> 00:47:47,830 You know, it's rather embarrassing to say, but I think Mother rather poisoned 713 00:47:47,830 --> 00:47:48,830 the world on that one. 714 00:47:48,930 --> 00:47:53,030 Not that I have any intention in marrying Olivia Sodding Allred, who's 715 00:47:53,030 --> 00:47:54,030 candidate. 716 00:47:54,410 --> 00:47:55,410 God, no. 717 00:47:57,410 --> 00:47:58,410 I'm sorry. 718 00:47:58,550 --> 00:47:59,550 I don't understand. 719 00:48:00,830 --> 00:48:05,090 I suppose the whole truth, nothing but the truth, to help me God, part of the 720 00:48:05,090 --> 00:48:08,410 situation is that I've met someone else. 721 00:48:09,330 --> 00:48:10,570 No. Yeah. 722 00:48:11,070 --> 00:48:12,410 I met someone and... 723 00:48:12,960 --> 00:48:14,880 Fell in love, and I just knew right away. 724 00:48:16,060 --> 00:48:19,660 Although the fact that my mother is in seventh heaven about her I keep trying 725 00:48:19,660 --> 00:48:24,360 tell myself isn't a factor, but... You know what I mean. 726 00:49:07,440 --> 00:49:10,140 You're looking for Miss Rice? 727 00:49:10,360 --> 00:49:11,640 Yeah. She's gone. 728 00:49:12,020 --> 00:49:14,600 Saw her yesterday. She's given up the appellment. 729 00:49:17,460 --> 00:49:18,460 Did she say where? 730 00:49:18,840 --> 00:49:19,840 Not to me. 731 00:49:21,720 --> 00:49:23,440 Thanks. It's alright. 732 00:49:26,740 --> 00:49:32,640 What are you thinking about? 733 00:49:33,220 --> 00:49:34,220 Nothing. 734 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Just dinner. 735 00:49:41,069 --> 00:49:43,590 You know it's been over a week since we made love. 736 00:49:44,410 --> 00:49:46,050 Chloe, I'm beat. 737 00:49:48,110 --> 00:49:49,250 And we're being rejected. 738 00:49:49,570 --> 00:49:50,570 Of course not. 739 00:49:51,890 --> 00:49:53,250 Okay, I can take a hint. 740 00:49:58,510 --> 00:50:01,710 Meanwhile, I don't know what's wrong. All my cousins get pregnant so easily. 741 00:50:06,540 --> 00:50:08,200 I'm just really tired 742 00:50:08,200 --> 00:50:16,860 I 743 00:50:16,860 --> 00:50:24,040 now 744 00:50:24,040 --> 00:50:27,560 pronounce you man and wife you may kiss the bride 745 00:50:40,490 --> 00:50:41,890 I'm going to start them soon. 746 00:50:45,450 --> 00:50:48,210 Well, you have to see a fertility doctor. I know. 747 00:50:48,750 --> 00:50:50,110 We've tried everything. 748 00:50:50,730 --> 00:50:51,730 What about this? 749 00:50:52,790 --> 00:50:56,310 His breaststrokes are really intense, aren't they? Yeah, I don't like it. 750 00:50:56,590 --> 00:50:59,070 No. Would you ever consider adopting? 751 00:50:59,450 --> 00:51:00,750 No, absolutely not. 752 00:51:01,010 --> 00:51:02,430 I want my own children. 753 00:51:03,410 --> 00:51:04,410 This one? 754 00:51:05,070 --> 00:51:06,450 Um, sort of. 755 00:51:07,170 --> 00:51:08,830 Did I tell you Victoria Fife? 756 00:51:09,240 --> 00:51:09,939 It's pregnant. 757 00:51:09,940 --> 00:51:12,100 Really? She's so happy. 758 00:51:12,380 --> 00:51:14,820 Wow. Her and her husband just found each other. 759 00:51:15,180 --> 00:51:19,480 All their neuroses intertwine so perfectly and it just works like a 760 00:51:20,120 --> 00:51:24,080 After all the unhappy relationships they met during the traffic accident. 761 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 God. 762 00:51:25,620 --> 00:51:26,760 I know, it's great. 763 00:51:27,800 --> 00:51:30,140 Well, our lawyers are going over it as we speak. 764 00:51:31,040 --> 00:51:33,360 You'll have a draft by Friday. I promise. 765 00:51:34,240 --> 00:51:35,560 If I have to work all night. 766 00:51:36,240 --> 00:51:37,860 Okay. Thank you. 767 00:51:38,100 --> 00:51:39,100 Thanks. 768 00:51:52,050 --> 00:51:53,490 Samantha, can I have two aspirin, please? 769 00:52:02,070 --> 00:52:03,070 Thanks. 770 00:52:05,090 --> 00:52:06,090 You OK, sir? 771 00:52:09,350 --> 00:52:12,410 Tell me, Samantha, do I feel claustrophobic in here? 772 00:52:12,830 --> 00:52:15,490 Um, no, not really. 773 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Oh, Christ. 774 00:52:21,609 --> 00:52:24,010 I've got to meet my wife at the tape model, and there's a new painter she 775 00:52:24,010 --> 00:52:25,010 to show me. 776 00:52:25,330 --> 00:52:28,230 If they call back, Samantha, tell them Friday, not before. 777 00:53:25,360 --> 00:53:26,360 I was looking for you. 778 00:53:27,140 --> 00:53:28,140 Hi, Carol. Hi, Griffin. 779 00:53:28,320 --> 00:53:29,320 Hi, darling. 780 00:53:29,540 --> 00:53:33,940 You've got the most amazing new artist here. Yeah? I want you to see this woman 781 00:53:33,940 --> 00:53:35,080 for the first time. Oh, yes. 782 00:53:35,400 --> 00:53:36,420 Look, where are you going to be? 783 00:53:37,300 --> 00:53:39,860 Why? I have to make a phone call, and I can't get any reception down here. 784 00:53:40,920 --> 00:53:43,860 Well, we'll be over there, but hurry, because they're closing soon. I'm 785 00:54:52,970 --> 00:54:53,970 I moved back into town. 786 00:54:54,410 --> 00:54:55,650 I didn't know you'd left town. 787 00:54:56,430 --> 00:55:00,810 Yeah, I was really upset about everything that happened, so I just went 788 00:55:00,810 --> 00:55:01,850 America to look for a job. 789 00:55:03,030 --> 00:55:04,270 I thought you hated that place. 790 00:55:05,530 --> 00:55:06,550 Any place but here. 791 00:55:08,410 --> 00:55:09,410 I looked for you. 792 00:55:10,810 --> 00:55:11,810 For what? 793 00:55:13,350 --> 00:55:14,430 You're still so angry. 794 00:55:18,710 --> 00:55:19,710 Where are you living? 795 00:55:21,010 --> 00:55:22,010 In town. 796 00:55:22,480 --> 00:55:23,480 Why? 797 00:55:25,880 --> 00:55:26,880 Do you live alone? 798 00:55:27,060 --> 00:55:29,420 Why are you asking me these questions? Aren't you still married? 799 00:55:31,780 --> 00:55:32,940 Can I meet you for a drink? 800 00:55:33,980 --> 00:55:34,980 Talk? 801 00:55:37,260 --> 00:55:38,260 Where can I reach you? 802 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 Come on. 803 00:55:40,260 --> 00:55:41,400 My goodness, hello. 804 00:55:42,320 --> 00:55:43,320 Hi, darling. 805 00:55:43,540 --> 00:55:44,540 Look who I bumped into. 806 00:55:46,260 --> 00:55:47,360 Hi. Hi. 807 00:55:47,800 --> 00:55:49,780 How are you? I'm good. How are you? 808 00:55:50,360 --> 00:55:51,360 You look great. 809 00:55:51,620 --> 00:55:52,620 Thanks. 810 00:55:53,280 --> 00:55:54,259 How's Tom? 811 00:55:54,260 --> 00:55:55,260 He's fine. 812 00:55:56,340 --> 00:55:57,279 Really well. 813 00:55:57,280 --> 00:55:58,420 Yeah, I heard he got married. 814 00:55:58,720 --> 00:56:00,380 Yeah. They've got a baby. 815 00:56:01,240 --> 00:56:02,980 You know Tom will settle down. 816 00:56:03,640 --> 00:56:07,160 Okay, I think I found it. Do you two know each other? This is my friend 817 00:56:07,460 --> 00:56:08,460 Hi, it's Nola. 818 00:56:08,640 --> 00:56:09,640 Hi. 819 00:56:10,660 --> 00:56:14,140 We've been looking everywhere for this video installation. We can't find it at 820 00:56:14,140 --> 00:56:15,140 all. 821 00:56:15,420 --> 00:56:16,440 Will you excuse us? 822 00:56:16,900 --> 00:56:20,140 I think it's on the third floor. No, no, no. I think it's right there. 823 00:56:35,370 --> 00:56:37,610 7 -9 -4 -6 -0 -9 -9 -6. 824 00:56:40,130 --> 00:56:41,130 I'll call you. 825 00:56:43,090 --> 00:56:44,090 Bye. 826 00:56:47,610 --> 00:56:49,370 I think he really knows what he's doing. 827 00:56:49,990 --> 00:56:51,330 Didn't you get a good feeling about him? 828 00:56:51,830 --> 00:56:53,970 To me, fertility doctors are a cut above a witch doctor. 829 00:56:54,250 --> 00:56:55,910 Yeah, well, he's not like that last one. 830 00:56:56,890 --> 00:56:59,310 It's okay, John. I feel like it's going to happen this time. 831 00:56:59,910 --> 00:57:02,870 You go ahead. I've got a few meetings. I'll drop you. No, it's okay. It's 832 00:57:02,870 --> 00:57:03,870 nearby. I'll walk. 833 00:57:04,439 --> 00:57:05,500 Okay. See you around. Bye. 834 00:57:40,680 --> 00:57:41,680 a very charming flat. 835 00:57:42,600 --> 00:57:44,300 The area's not as run down as you said it was. 836 00:57:45,040 --> 00:57:49,320 I was lucky to find it on such short notice. 837 00:57:51,200 --> 00:57:55,000 I mean, it's not perfect. The building's been burglarized a couple times and the 838 00:57:55,000 --> 00:57:59,160 woman down the hall has mice, but... Yeah. 839 00:58:00,300 --> 00:58:01,440 The lobby's decent. 840 00:58:02,460 --> 00:58:04,120 The key word is it's cheap. 841 00:58:06,220 --> 00:58:07,220 What time is it? 842 00:58:08,500 --> 00:58:09,500 Time for you to go. 843 00:58:25,360 --> 00:58:26,360 How was your sleep? 844 00:58:27,880 --> 00:58:28,880 Good. 845 00:58:33,020 --> 00:58:35,760 God, did you see that stuff on the news last night about that earthquake in 846 00:58:35,760 --> 00:58:36,760 China? 847 00:58:39,020 --> 00:58:40,020 Terrible. 848 00:58:42,660 --> 00:58:45,840 And there was this whole thing about how they discovered an entirely new planet. 849 00:58:47,060 --> 00:58:48,060 Yeah? Yeah. 850 00:59:02,120 --> 00:59:04,400 I went looking for a space to rent for the new gallery yesterday. 851 00:59:05,160 --> 00:59:06,980 Papa's getting so into the idea. 852 00:59:07,880 --> 00:59:08,880 It could be good for you. 853 00:59:11,720 --> 00:59:12,720 I've got to go to work. 854 00:59:12,760 --> 00:59:13,479 Oh, really? 855 00:59:13,480 --> 00:59:14,480 Mm -hmm. 856 00:59:15,600 --> 00:59:19,500 I was kind of hoping we might, you know, before you went to work. 857 00:59:21,100 --> 00:59:24,080 It's my time of the month, and remember the doctor said we really should try and 858 00:59:24,080 --> 00:59:25,960 do it as often as we possibly can in the morning. 859 00:59:29,240 --> 00:59:30,240 Darling, I'm going to be late. 860 00:59:30,600 --> 00:59:31,600 Come on, it'll be fun. 861 00:59:32,580 --> 00:59:34,120 Wait, I've got to take my temperature first. 862 00:59:47,760 --> 00:59:49,420 So you want to meet the same time next week? 863 00:59:50,140 --> 00:59:51,140 Let me come up. 864 00:59:51,440 --> 00:59:55,400 We just spent an hour at the hotel. Don't tell me that you... I'm sorry, I 865 00:59:55,400 --> 00:59:56,600 help it. You're driving me crazy. 866 00:59:59,950 --> 01:00:01,470 You're going to be late for work. Okay. 867 01:00:08,210 --> 01:00:13,690 Oh, Mr. Leesby, hello. 868 01:00:13,990 --> 01:00:14,669 Oh, hello. 869 01:00:14,670 --> 01:00:16,590 Hey, did you get that pest control? 870 01:00:16,890 --> 01:00:20,950 Oh, yes, yes. The traps work better with a little peanut butter. It's much 871 01:00:20,950 --> 01:00:24,250 better than cheese, despite the popular notion that cheese is better. 872 01:00:25,190 --> 01:00:26,210 Oh, this is Mr. 873 01:00:26,490 --> 01:00:29,450 Harris. Good afternoon, how are you? Hello. See you later. Bye -bye. 874 01:00:29,770 --> 01:00:30,770 Bye. 875 01:01:05,160 --> 01:01:07,580 would be perfect for the gallery because it's just right in the thick of things. 876 01:01:08,140 --> 01:01:10,860 It'll just be a natural success, I think, because you're great at picking 877 01:01:10,860 --> 01:01:12,560 paintings and looking for... Yeah. 878 01:01:13,900 --> 01:01:16,200 Knowing my luck, I'll get pregnant the minute it opens. 879 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 You can manage both. 880 01:01:17,720 --> 01:01:22,120 I mean, Hez didn't have a problem giving up Adair when we first had Rosie. No, 881 01:01:22,180 --> 01:01:23,380 but we did have a lot of help, though. 882 01:01:23,860 --> 01:01:26,720 But the nanny left us for the part in the movie. No. Well, 883 01:01:27,660 --> 01:01:29,280 actually, you know who he bumped into the other day? 884 01:01:30,420 --> 01:01:32,200 Obviously, you know, but Nola. 885 01:01:33,069 --> 01:01:35,570 Well, I told you we saw her. When was it? Ages ago now. 886 01:01:35,950 --> 01:01:40,130 Well, then she's now working in a boutique on Ledbury Road. I think it's 887 01:01:40,130 --> 01:01:41,130 and Joe's or something. 888 01:01:41,530 --> 01:01:43,490 But she's just such an odd girl. 889 01:01:44,010 --> 01:01:46,490 I mean, she still looks great. It's all right if it's true. 890 01:01:47,250 --> 01:01:52,190 But something's just changed in her face. I mean, we barely spoke. 891 01:01:52,790 --> 01:01:54,030 Tom said she looked a bit hard. 892 01:01:54,870 --> 01:01:58,310 Yeah, well, she's always been a lady of the sort, so to speak. I think it kind 893 01:01:58,310 --> 01:02:00,510 of runs in the family, but I don't know. 894 01:02:02,520 --> 01:02:04,140 No, she's still got that calm, hither look. 895 01:02:05,620 --> 01:02:06,780 Is she going out with anyone? 896 01:02:07,560 --> 01:02:08,960 Strangely, I forgot to ask. 897 01:02:10,020 --> 01:02:11,020 I'll keep you in touch. 898 01:02:11,760 --> 01:02:13,020 Hello, fella. 899 01:02:13,360 --> 01:02:14,360 How are you? 900 01:02:14,860 --> 01:02:21,720 Good to see you. Are you 901 01:02:21,720 --> 01:02:22,720 guys going to hit me next month? 902 01:02:23,140 --> 01:02:26,200 Yeah, we're going to try. I know Tom's going to get along. I was yawning at you 903 01:02:26,200 --> 01:02:27,780 the other day. You didn't hear me. 904 01:02:28,220 --> 01:02:32,350 Me? Yeah, you were hailing a cab on Malcolm Street about five o 'clock. 905 01:02:32,590 --> 01:02:33,590 I'd have given you a lift. 906 01:02:33,930 --> 01:02:34,930 I was? 907 01:02:35,670 --> 01:02:36,670 No, not me. 908 01:02:37,170 --> 01:02:39,110 Yeah. Where is Malcolm Street? 909 01:02:39,370 --> 01:02:41,030 Well, you look like him. 910 01:02:41,270 --> 01:02:42,570 I'm afraid you're mistaken. 911 01:02:42,870 --> 01:02:45,810 But people are always taking me for other people, so... Well, 912 01:02:46,690 --> 01:02:48,410 it certainly wouldn't be Chris hailing a cab. 913 01:02:48,730 --> 01:02:50,470 Completely dependent on our driver. 914 01:02:50,670 --> 01:02:53,610 Quite right. You should check for early Alzheimer's. You're forgetting. 915 01:02:53,870 --> 01:02:54,848 I'm sure I'm right. 916 01:02:54,850 --> 01:02:58,250 No, you are mistaken, but thank you for thinking of me. 917 01:02:59,410 --> 01:03:01,630 I think the only thing that comes out of this conversation is that you're both 918 01:03:01,630 --> 01:03:05,230 nuts. Yeah, well, you're an authority. Or drunk. How dare you? 919 01:03:05,710 --> 01:03:08,350 Look, call me. I will do. Enjoy your supper. 920 01:03:08,730 --> 01:03:09,870 Bye. See you. 921 01:03:10,170 --> 01:03:11,170 Nuts. 922 01:03:12,470 --> 01:03:13,470 Good afternoon, Ingrid. 923 01:03:15,010 --> 01:03:16,410 Samantha, what do we have for this afternoon? 924 01:03:16,970 --> 01:03:20,790 Just the Saracen people at two. Can we push it an hour? I should be back in 925 01:03:20,790 --> 01:03:22,770 time, but if I'm not, please make them comfortable. 926 01:03:28,799 --> 01:03:29,779 Where you off to? 927 01:03:29,780 --> 01:03:31,000 I'm sorry, Rod. I've got an appointment. 928 01:03:31,620 --> 01:03:33,340 We have flowers in the company this afternoon. 929 01:03:33,580 --> 01:03:36,080 I should be back in time, but if I'm not, please start without me. 930 01:03:36,900 --> 01:03:38,320 Really? It's okay. 931 01:03:38,780 --> 01:03:39,820 It's important. Trust me. 932 01:03:41,640 --> 01:03:44,580 It's ridiculous to go back to my place. Once we get there, you'll have less than 933 01:03:44,580 --> 01:03:45,499 an hour. 934 01:03:45,500 --> 01:03:49,120 Look, it's not that I'm miserable with Chloe. I don't want to talk about Chloe 935 01:03:49,120 --> 01:03:50,120 anymore. Listen, it's just I'm bored. 936 01:03:50,240 --> 01:03:54,760 I mean, she's very nice, but... Are you in a bad mood? Yes, I am in a bad mood. 937 01:03:54,800 --> 01:03:57,780 I just blew another audition. I'm so sick of this acting thing. It's just not 938 01:03:57,780 --> 01:03:58,718 working out. 939 01:03:58,720 --> 01:04:01,580 It's a hard field. You have to keep plugging at it. I'm sick of plugging. 940 01:04:02,700 --> 01:04:04,920 Tom's mother was right. It just gets to a point, you know? 941 01:04:05,620 --> 01:04:07,400 Or should I say your mother -in -law? Hey, look. 942 01:04:08,280 --> 01:04:09,460 Let's not go into one of those, okay? 943 01:04:11,440 --> 01:04:13,880 I don't know what I'm doing with you. You're never going to leave Chloe. 944 01:04:17,020 --> 01:04:18,020 Maybe I will. 945 01:04:21,200 --> 01:04:22,440 Don't say that unless you mean it. 946 01:04:25,260 --> 01:04:26,720 Chloe's just so desperate to get pregnant. 947 01:04:28,330 --> 01:04:29,810 I mean, mechanical. 948 01:04:34,210 --> 01:04:36,350 I don't know what I'd do if I couldn't see you. 949 01:04:39,030 --> 01:04:40,630 Really. I mean it. 950 01:04:44,350 --> 01:04:45,630 Merry Buddy Christmas. 951 01:04:46,779 --> 01:04:49,600 How many do you think we're going to make today? A million, at least. Please 952 01:04:49,600 --> 01:04:50,600 don't start. 953 01:04:51,400 --> 01:04:53,080 It's such a pity. Come on. 954 01:04:53,360 --> 01:04:55,800 You think you're going to be good at living forever. 955 01:04:56,600 --> 01:04:59,580 I wanted to wish you a Merry Christmas. 956 01:05:00,660 --> 01:05:03,060 I've been thinking about you. 957 01:05:05,140 --> 01:05:09,480 I may be able to get away tomorrow for an hour or so. 958 01:05:16,339 --> 01:05:17,460 There you are, Chris. 959 01:05:18,220 --> 01:05:22,420 Chloe tells me you've sustained some personal loss in the market over the 960 01:05:22,420 --> 01:05:23,420 few months. 961 01:05:23,620 --> 01:05:26,640 Well, I guess I've been a little bit careless, not concentrating, and of 962 01:05:26,640 --> 01:05:29,100 I thought I'd make good decisions. Well, who could have predicted this? 963 01:05:29,700 --> 01:05:32,040 Look, I don't want you and Chloe to worry. 964 01:05:32,380 --> 01:05:33,760 You always have a safety net. 965 01:05:34,520 --> 01:05:37,640 You're too generous. No, no, you've made Chloe happy, and that means a great 966 01:05:37,640 --> 01:05:38,640 deal to Eleanor and me. 967 01:06:41,930 --> 01:06:43,470 Amazing holidays, don't you, Chris? 968 01:06:44,350 --> 01:06:45,350 Yeah. 969 01:06:45,710 --> 01:06:49,450 Oh, we have a choice of sleeping on the boat or in the different hotels. 970 01:06:49,770 --> 01:06:50,770 Good. 971 01:06:51,170 --> 01:06:53,170 He's never been to the Greek islands. 972 01:06:53,450 --> 01:06:55,610 No, he's never been. No. 973 01:06:56,090 --> 01:06:58,530 I have been to Athens, but I hear the islands are parallel. 974 01:06:59,130 --> 01:07:02,270 Oh, that reminds me, we have to get Sardinia to pop in on Brooke and Dougie 975 01:07:02,270 --> 01:07:03,390 Winston. Oh, God. 976 01:07:03,990 --> 01:07:05,550 No, no, that's fine. That was a nightmare. 977 01:07:05,770 --> 01:07:08,290 It's so romantic, doesn't it? Mykonos and Crete. 978 01:07:08,930 --> 01:07:13,430 I'm so anxious to see all the beautiful old temples. Oh, God. Yeah, I'll do that 979 01:07:13,430 --> 01:07:17,370 with you. You know, I bought Chris an ancient Greek fertility charm. 980 01:07:17,590 --> 01:07:18,590 Do you remember? 981 01:07:18,830 --> 01:07:19,830 I'll never forget. 982 01:07:20,130 --> 01:07:23,510 He had to put it under his pillow for two months. 983 01:07:24,230 --> 01:07:27,130 And absolutely nothing happened, of course. 984 01:07:28,170 --> 01:07:29,750 Poor thing. I just objected. 985 01:07:30,570 --> 01:07:31,570 Hello. 986 01:07:32,450 --> 01:07:33,450 I miss you. 987 01:07:34,370 --> 01:07:36,950 Love me. Just love me. No, because it's not funny. I'm sorry. 988 01:07:37,930 --> 01:07:40,530 I can't get away right now. 989 01:07:41,610 --> 01:07:43,470 Well, you have to. When can you get here? 990 01:07:45,630 --> 01:07:47,230 Tomorrow. No, Monday. 991 01:07:47,730 --> 01:07:48,730 Look. 992 01:07:50,010 --> 01:07:51,070 It's a three -day weekend. 993 01:07:52,070 --> 01:07:53,070 Tuesday. 994 01:07:54,010 --> 01:07:55,190 Chris, I need to see you. 995 01:07:57,130 --> 01:07:58,130 I'll see what I can do. 996 01:07:58,530 --> 01:07:59,530 I'll call you right back. 997 01:08:04,050 --> 01:08:05,050 Who's that? 998 01:08:06,150 --> 01:08:09,310 I'm such an idiot. I forgot to sign some papers. I may have to drive into town. 999 01:08:09,750 --> 01:08:12,310 No, you can't go. It's a bank holiday weekend. 1000 01:08:12,710 --> 01:08:13,710 Traffic will be terrible. 1001 01:08:14,920 --> 01:08:16,220 Anyway, we've all got plans. 1002 01:08:16,479 --> 01:08:17,479 I don't mean to. 1003 01:08:18,479 --> 01:08:20,200 Surely it can wait a couple of days. 1004 01:08:21,420 --> 01:08:22,800 I'm sure it can. 1005 01:08:23,060 --> 01:08:24,060 Oh, that's me. 1006 01:08:25,660 --> 01:08:26,660 That's me. 1007 01:08:27,460 --> 01:08:30,000 I think tomorrow we should go for a morning ride. 1008 01:08:30,520 --> 01:08:31,920 I have some lovely new horses. 1009 01:08:32,160 --> 01:08:34,460 Don't find Crispin at first. He had some serious problems. 1010 01:08:35,120 --> 01:08:38,580 Oh, this morning he was talking about buying a horse. No. 1011 01:08:39,500 --> 01:08:40,500 I know. 1012 01:08:40,920 --> 01:08:41,920 Anyway. 1013 01:09:02,040 --> 01:09:04,460 Hello. I tried to call your mobile, but it's off. 1014 01:09:04,920 --> 01:09:06,600 Are you mad calling me here? 1015 01:09:07,800 --> 01:09:08,979 When are you coming over? 1016 01:09:09,939 --> 01:09:11,180 I'm trying to make it for tomorrow. 1017 01:09:11,630 --> 01:09:13,310 I can't wait till tomorrow. I'm going crazy. 1018 01:09:13,630 --> 01:09:15,029 What the hell? I'm pregnant. 1019 01:09:39,830 --> 01:09:40,890 Who keeps calling? 1020 01:09:41,770 --> 01:09:43,550 It was Samantha, my secretary. 1021 01:09:44,750 --> 01:09:46,490 I'm afraid I won't be able to go riding tomorrow. 1022 01:09:47,090 --> 01:09:49,010 Samantha said she was going to her parents this weekend. 1023 01:09:49,930 --> 01:09:51,729 I know. It's all my fault, poor girl. 1024 01:09:53,370 --> 01:09:54,370 No big deal. 1025 01:09:54,650 --> 01:09:57,430 I'll pop back into town. The whole thing will take a few hours and it'll be off 1026 01:09:57,430 --> 01:09:58,790 my mind. I promise. 1027 01:09:59,750 --> 01:10:01,170 That's a shame. It's really sad. 1028 01:10:01,450 --> 01:10:02,950 Well, it is, Pidgey, because I... 1029 01:10:03,520 --> 01:10:07,500 I think it's unfair on Samantha too, Francis. Well, it's unfortunate, but, 1030 01:10:07,500 --> 01:10:08,640 know, Chris has a lot of relationships. 1031 01:10:09,880 --> 01:10:13,480 Look, as long as you make lamb bone, can you... Oh, I think so. 1032 01:10:13,680 --> 01:10:16,620 How the hell did you get pregnant? I told you that weekend last month that we 1033 01:10:16,620 --> 01:10:18,900 needed to be careful and I didn't have protection, but you couldn't wait. 1034 01:10:21,880 --> 01:10:23,220 What unbelievable bad luck. 1035 01:10:24,250 --> 01:10:26,810 Christ, I can't get my wife pregnant no matter how hard I try, and the minute 1036 01:10:26,810 --> 01:10:29,630 you're unprotected, I knock you up. It's because you love me and you don't love 1037 01:10:29,630 --> 01:10:31,010 her. Is that your interpretation? 1038 01:10:31,370 --> 01:10:35,390 It's a child conceived out of genuine passion, not as part of some fertility 1039 01:10:35,390 --> 01:10:38,790 project. Okay, well, I'll go with you and we'll get it sorted. I'm not doing 1040 01:10:38,790 --> 01:10:39,369 that again. 1041 01:10:39,370 --> 01:10:41,050 Again? What's that supposed to mean? 1042 01:10:41,510 --> 01:10:42,510 It's the third time. 1043 01:10:42,950 --> 01:10:45,970 I did it once when I was younger, and then I did it for Tom. I didn't want to, 1044 01:10:45,990 --> 01:10:46,990 but he insisted. 1045 01:10:47,610 --> 01:10:49,250 Nola, I really can't see any other way. 1046 01:10:49,690 --> 01:10:51,350 Why can't I just have it? And what? 1047 01:10:51,980 --> 01:10:52,980 And we'll raise it together. 1048 01:10:53,100 --> 01:10:56,260 That's obviously not possible. Why? You hate your job? You hate your life? 1049 01:10:56,500 --> 01:10:58,480 I mean, it seems like a blessing. It's a sign. 1050 01:10:59,480 --> 01:11:03,140 Look, Nola, I have to go. I'm juggling six things at the same time just to make 1051 01:11:03,140 --> 01:11:04,520 this trip to the city look legit. 1052 01:11:07,440 --> 01:11:08,440 I'll talk to you on Tuesday. 1053 01:11:08,740 --> 01:11:12,500 Chris, you must... I expect you to do the right thing, okay? 1054 01:11:12,960 --> 01:11:14,580 I'm not walking away from this. 1055 01:11:17,300 --> 01:11:19,900 Is anything the matter? You seem very gloomy all weekend. 1056 01:11:22,730 --> 01:11:23,910 I wanted to talk to you. 1057 01:11:24,730 --> 01:11:25,730 What about? 1058 01:11:26,890 --> 01:11:27,890 Us. 1059 01:11:29,530 --> 01:11:30,530 Something wrong? 1060 01:11:33,330 --> 01:11:34,490 Yeah, there is. 1061 01:11:37,290 --> 01:11:38,290 What? 1062 01:11:38,450 --> 01:11:41,570 If you're still taking a hammering financially in the market, you know it's 1063 01:11:41,570 --> 01:11:42,570 a problem. 1064 01:11:43,150 --> 01:11:45,170 I can't keep leaning on your father, Chloe. 1065 01:11:47,080 --> 01:11:51,720 Papa gets more pleasure out of helping his family than all the possessions he 1066 01:11:51,720 --> 01:11:52,720 owns. You know that. 1067 01:11:56,840 --> 01:11:57,840 What is it? 1068 01:12:03,000 --> 01:12:05,600 Is it something to do with those phone calls you kept getting? 1069 01:12:07,540 --> 01:12:10,360 Because you acted really strangely after each of them. 1070 01:12:15,310 --> 01:12:16,450 Are you having an affair? 1071 01:12:18,650 --> 01:12:19,750 Am I having an affair? 1072 01:12:21,050 --> 01:12:22,290 Yeah, that's what I asked. 1073 01:12:25,050 --> 01:12:26,050 No. 1074 01:12:26,450 --> 01:12:27,450 You are. 1075 01:12:27,470 --> 01:12:29,010 Of course I'm not. Don't be silly. 1076 01:12:33,530 --> 01:12:34,030 Do 1077 01:12:34,030 --> 01:12:40,990 you 1078 01:12:40,990 --> 01:12:41,990 not love me anymore? 1079 01:12:48,650 --> 01:12:49,650 Well, what's wrong? 1080 01:12:53,690 --> 01:12:55,550 I just feel like I'm letting you down. 1081 01:12:56,070 --> 01:12:57,090 You're not. How? 1082 01:13:01,110 --> 01:13:03,070 Is it because I'm not getting pregnant? 1083 01:13:07,270 --> 01:13:11,150 I feel so guilty. 1084 01:13:12,930 --> 01:13:14,710 So terribly guilty. 1085 01:13:16,190 --> 01:13:17,190 Listen, Chris. 1086 01:13:18,290 --> 01:13:21,150 We've both been to the doctor. We're both perfectly healthy. 1087 01:13:21,630 --> 01:13:25,530 I can conceive, and you're perfectly capable of making a woman pregnant. 1088 01:13:27,870 --> 01:13:31,310 Is it me? Have I been horribly pushy and obnoxious on the subject? 1089 01:13:33,230 --> 01:13:37,350 Look, I... I just want a baby. I want to have our baby. 1090 01:13:39,750 --> 01:13:41,670 We haven't been lucky yet, that's all. 1091 01:13:53,910 --> 01:13:55,210 Let's get off the subject. 1092 01:13:56,050 --> 01:14:00,630 Having a child should be something that makes us both happy and excited, not a 1093 01:14:00,630 --> 01:14:04,430 cause of all this tension and anxiety and... I 1094 01:14:04,430 --> 01:14:08,590 had to talk to somebody. 1095 01:14:10,650 --> 01:14:11,650 I'm really suffering. 1096 01:14:12,470 --> 01:14:14,990 Whatever you tell me goes no further. 1097 01:14:16,550 --> 01:14:18,830 I'm contemplating leaving my wife for another woman. 1098 01:14:19,750 --> 01:14:20,750 Uh -huh. 1099 01:14:20,880 --> 01:14:24,880 But when the time came to tell her, I couldn't do it. 1100 01:14:25,420 --> 01:14:27,840 Well, it's not the easiest thing in the world to do, is it? 1101 01:14:30,420 --> 01:14:31,420 It's crazy. 1102 01:14:33,180 --> 01:14:35,340 I can see no real future with this other woman. 1103 01:14:36,020 --> 01:14:38,140 And I have a very comfortable life with my wife. 1104 01:14:38,500 --> 01:14:41,000 Yeah, but if you don't love her... I'm not saying I don't love her. 1105 01:14:41,660 --> 01:14:43,540 Just not in the way I feel about this other woman. 1106 01:14:44,900 --> 01:14:45,900 What? 1107 01:14:47,080 --> 01:14:49,320 Maybe it's finally the difference between love and lust. 1108 01:14:50,250 --> 01:14:52,110 But what the hell am I going to do if I leave Chloe? 1109 01:14:54,930 --> 01:14:57,810 I don't fool myself that I haven't gotten used to a certain kind of living. 1110 01:14:59,110 --> 01:15:00,450 Am I supposed to give it all up? 1111 01:15:01,210 --> 01:15:02,210 For what? 1112 01:15:02,750 --> 01:15:04,050 Is it for a woman you love? 1113 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 To live how? 1114 01:15:06,270 --> 01:15:07,270 Where? 1115 01:15:07,730 --> 01:15:08,730 To work at what? 1116 01:15:09,250 --> 01:15:12,030 Well, it seems to me that you're pretty good at what you're doing. 1117 01:15:12,410 --> 01:15:15,870 There must be another job in another firm that you can just, you know... 1118 01:15:15,870 --> 01:15:16,870 face it. 1119 01:15:17,150 --> 01:15:18,390 I'm the boss's son -in -law. 1120 01:15:19,300 --> 01:15:20,340 And he loves me. 1121 01:15:22,180 --> 01:15:24,860 It doesn't seem to me like you want this other woman enough to give up 1122 01:15:24,860 --> 01:15:25,920 everything you've achieved for her. 1123 01:15:27,880 --> 01:15:29,120 We're going away for three weeks. 1124 01:15:30,440 --> 01:15:32,540 When I get back, I'll tell her. When you get back? 1125 01:15:34,120 --> 01:15:37,880 What am I supposed to do? Stop playing games with me. I'm not playing games 1126 01:15:37,880 --> 01:15:39,860 you. Why don't you just tell her now then, huh? 1127 01:15:40,360 --> 01:15:43,740 I think you want to stop living such a sham. Look, it's not easy. 1128 01:15:44,080 --> 01:15:45,080 Why not? 1129 01:15:45,470 --> 01:15:48,710 If you're so bored at home with her and you're so crazy about me, which is all 1130 01:15:48,710 --> 01:15:51,810 you ever tell me... I don't want to mess this holiday up for everybody, okay? 1131 01:15:54,130 --> 01:15:55,130 It's a big blow. 1132 01:15:55,870 --> 01:16:00,230 And it's going to make a huge impact on everyone. How can you go on vacation 1133 01:16:00,230 --> 01:16:03,430 with a woman that you know you're going to leave the minute you get back? You 1134 01:16:03,430 --> 01:16:04,430 want to know how I feel, huh? 1135 01:16:04,850 --> 01:16:08,750 I'm jealous, okay? I don't like the idea of you making love with her. I don't 1136 01:16:08,750 --> 01:16:12,770 like the idea of you going off island hopping with her. It's romantic. 1137 01:16:18,830 --> 01:16:19,950 You know it's just routine. 1138 01:16:21,350 --> 01:16:23,430 For God's sake, can't you wait a few weeks? 1139 01:16:26,710 --> 01:16:27,710 Yeah. 1140 01:16:29,530 --> 01:16:32,630 I just want to know that something's going to happen, you know? It will. 1141 01:16:35,470 --> 01:16:36,470 It will. Okay. 1142 01:16:42,330 --> 01:16:43,410 The whole day's off. 1143 01:16:44,290 --> 01:16:45,290 Why? What happened? 1144 01:16:45,550 --> 01:16:47,370 Morris Lewis had to go in for an operation. 1145 01:16:50,140 --> 01:16:51,920 disc in his back or something. He can't walk. 1146 01:16:52,960 --> 01:16:55,820 Anyway, he needs recovery time and everyone thought we should just move it 1147 01:16:55,820 --> 01:16:56,820 after the summer. 1148 01:16:57,740 --> 01:16:58,880 Let me just pack up my stuff. 1149 01:16:59,780 --> 01:17:01,540 He probably walked to the office so close. 1150 01:17:01,940 --> 01:17:02,940 Yeah. 1151 01:17:34,040 --> 01:17:35,040 Hello? 1152 01:17:48,560 --> 01:17:55,460 An opportunity has arisen, Chris, which I think may be a lucrative 1153 01:17:55,460 --> 01:17:58,900 one for you. Really? We're structuring something with a Japanese company. It's 1154 01:17:58,900 --> 01:17:59,900 an independent operation. 1155 01:18:00,040 --> 01:18:03,340 There's a great deal of money to be made, and my thought was... 1156 01:18:03,580 --> 01:18:08,040 Anyone in on the ground floor stands to profit hugely, assuming our predictions 1157 01:18:08,040 --> 01:18:08,898 are correct. 1158 01:18:08,900 --> 01:18:10,040 Sounds right. It is. 1159 01:18:10,480 --> 01:18:13,300 Eleanor, I've just told Chris the good news. 1160 01:18:13,580 --> 01:18:17,120 Well, what would make me the happiest has nothing to do with money. I'd like 1161 01:18:17,120 --> 01:18:18,220 to make me a young grandmother. 1162 01:18:18,620 --> 01:18:22,680 You already are a young grandmother. Yes, Tom and Heather are trying for 1163 01:18:22,680 --> 01:18:24,600 second, but I'd like you to be a mother. 1164 01:18:25,200 --> 01:18:27,120 Oh, all right, don't look at me like that. 1165 01:18:27,700 --> 01:18:31,820 I'll be quiet. What would you like for your birthday? I don't know. Your 1166 01:18:31,820 --> 01:18:32,820 birthday? 1167 01:18:33,060 --> 01:18:34,060 Great. You forgot. 1168 01:18:34,700 --> 01:18:36,520 I didn't, actually. I bought you something already. 1169 01:18:36,840 --> 01:18:38,300 Ha -ha. Then my hint worked. 1170 01:18:40,380 --> 01:18:41,380 Hello? 1171 01:18:44,020 --> 01:18:45,020 Chris? 1172 01:18:45,460 --> 01:18:50,260 I gave out a turn. Hey. 1173 01:18:50,640 --> 01:18:54,340 Hey. I'm sorry. What are you two bickering about? I told you not to call 1174 01:18:54,340 --> 01:18:55,340 call you. 1175 01:18:55,560 --> 01:18:58,960 Well, I was waiting for you to call. I've been waiting a week. 1176 01:18:59,560 --> 01:19:02,240 Well, there's always people around, and I can't talk. 1177 01:19:02,850 --> 01:19:03,990 When are you coming home? 1178 01:19:04,650 --> 01:19:05,650 In about two weeks. 1179 01:19:06,310 --> 01:19:08,690 About two weeks? You said the whole trip was three weeks. 1180 01:19:08,950 --> 01:19:09,970 Yeah, right. Three weeks. 1181 01:19:10,250 --> 01:19:11,970 Chris, Mommy and Papa are leaving. 1182 01:19:12,350 --> 01:19:13,370 Okay. Okay. 1183 01:19:14,210 --> 01:19:17,270 Who is that? What country are you in? Your mobile's been impossible. 1184 01:19:18,290 --> 01:19:20,210 I told you. I'm in Greece. 1185 01:19:20,810 --> 01:19:22,730 And there's always people around, so I can't talk. 1186 01:19:23,210 --> 01:19:25,370 I said I'd be home soon, and I will call you. 1187 01:19:26,830 --> 01:19:27,830 I'm just lonely. 1188 01:19:27,850 --> 01:19:28,749 I'm anxious. 1189 01:19:28,750 --> 01:19:29,750 Can you just... 1190 01:19:31,060 --> 01:19:34,420 Please tell Chloe as soon as you get home. I just want the situation to be 1191 01:19:34,420 --> 01:19:37,680 resolved Do you miss me? 1192 01:19:38,460 --> 01:19:42,140 Okay. Bye. Bye Is everything okay? 1193 01:19:42,400 --> 01:19:44,040 Yeah, everything's fine. Are you leaving already? 1194 01:19:44,300 --> 01:19:45,300 Yeah 1195 01:20:12,450 --> 01:20:14,230 Chris, it's Nola. Where have I reached you? 1196 01:20:15,450 --> 01:20:16,450 Fardinia. 1197 01:20:16,770 --> 01:20:18,450 I'll be back in five or six days, okay? 1198 01:20:29,870 --> 01:20:32,970 Good morning, John. Oh, you're early, sir. I'll bring the car around. 1199 01:20:40,880 --> 01:20:44,040 You lied to me! You lied to me! Quiet! I want to see Chloe! 1200 01:20:44,520 --> 01:20:48,740 I want to talk to Chloe! I want to talk to Chloe! You're a liar! 1201 01:20:49,040 --> 01:20:50,040 You're a liar! 1202 01:20:50,300 --> 01:20:53,700 You're a liar! I'm not going anywhere with you! I'm not going anywhere with 1203 01:20:53,940 --> 01:20:55,380 I'm not going anywhere with you! 1204 01:20:55,600 --> 01:20:56,600 You're a liar! 1205 01:20:56,680 --> 01:20:58,740 You're a liar! You're a liar! 1206 01:20:59,040 --> 01:21:01,480 You're a liar! I want to talk to Chloe! 1207 01:21:01,700 --> 01:21:02,880 I want to talk to Chloe! 1208 01:21:03,120 --> 01:21:06,040 I want to talk to Chloe! 1209 01:21:06,280 --> 01:21:07,280 You liar! 1210 01:21:15,150 --> 01:21:17,170 to cut the trip short because all this is eating away at me. 1211 01:21:17,570 --> 01:21:20,630 I only came back the day before yesterday because I need a week in the 1212 01:21:20,630 --> 01:21:24,330 deal with Chloe without you breathing down my neck. No, you're driving me 1213 01:21:24,670 --> 01:21:26,250 I don't know whether to believe you or not. 1214 01:21:26,470 --> 01:21:27,950 Please believe me. What, did you tell her? 1215 01:21:28,170 --> 01:21:30,630 I was about to when you called. What does that have to do with anything? I 1216 01:21:30,630 --> 01:21:33,590 flustered. Oh, please. I was all set to tell her and then you called and then I 1217 01:21:33,590 --> 01:21:36,590 feel guilty about telling you that I'm still in Greece. You said Sardinia. 1218 01:21:36,830 --> 01:21:38,330 I was talking fast. 1219 01:21:38,610 --> 01:21:40,590 I didn't want her to know what I was talking about. 1220 01:21:40,850 --> 01:21:41,970 Well, she has to know eventually. 1221 01:21:42,450 --> 01:21:44,670 I can't tell her. Then I will. 1222 01:21:44,910 --> 01:21:45,910 Nola, stop. 1223 01:21:46,090 --> 01:21:48,170 This is crazy. We're having a child together. 1224 01:21:48,550 --> 01:21:50,890 We don't have to have a child together. It would make life a hell of a lot 1225 01:21:50,890 --> 01:21:51,890 simpler if we didn't. 1226 01:21:52,010 --> 01:21:53,390 Simpler for you, but not for me. 1227 01:21:54,890 --> 01:21:57,850 It occurs to me that even if you had the child, I could help you out 1228 01:21:57,850 --> 01:21:59,330 financially. That's not enough. 1229 01:22:00,630 --> 01:22:01,950 Nola, be reasonable. 1230 01:22:02,230 --> 01:22:05,590 That's exactly what Tom said when he broke off our engagement. Being 1231 01:22:05,590 --> 01:22:06,690 got me where I am right now. 1232 01:22:06,970 --> 01:22:08,010 So you're threatening me? 1233 01:22:08,630 --> 01:22:10,670 If I don't do what you say, you're going to go to my wife. 1234 01:22:13,770 --> 01:22:16,610 those times we made love, all those conversations. Were you lying to me 1235 01:22:17,890 --> 01:22:19,110 Of course I wasn't lying. 1236 01:22:19,330 --> 01:22:20,330 Tell Chloe. 1237 01:22:20,510 --> 01:22:22,070 Someone has to explain the situation. 1238 01:22:22,350 --> 01:22:23,690 Either you do it or I'll do it. 1239 01:22:25,630 --> 01:22:26,630 Okay, okay. 1240 01:22:27,630 --> 01:22:28,650 I'll do the right thing. 1241 01:24:24,460 --> 01:24:25,279 Have you seen Chris? 1242 01:24:25,280 --> 01:24:26,840 A minute ago, he went that way. 1243 01:24:28,200 --> 01:24:29,200 Chris? 1244 01:24:56,010 --> 01:24:58,970 Could you come up for a minute? I want you to give me some advice about this 1245 01:24:58,970 --> 01:24:59,970 dress. 1246 01:25:00,770 --> 01:25:01,770 Nick! 1247 01:25:28,280 --> 01:25:29,280 I'm telling Chloe tomorrow. 1248 01:25:30,020 --> 01:25:34,080 You say that every day and you always back out. I'm back where I started. 1249 01:25:34,740 --> 01:25:38,040 I want something done, Chris. If you don't have the nerve to do it, I'll do 1250 01:25:38,220 --> 01:25:41,300 That would be revenge for you against the whole Hewitt family, wouldn't it? 1251 01:25:41,300 --> 01:25:42,580 the hell is that supposed to mean? 1252 01:25:42,980 --> 01:25:45,460 My theory is you want me to tell Chloe so you don't have to do it yourself. 1253 01:25:45,900 --> 01:25:48,840 My God, it seems like you've had this whole thing checked out by some 1254 01:25:48,840 --> 01:25:52,680 psychiatrist. I wish. I wish I had someone to confide in. But it's all so 1255 01:25:52,680 --> 01:25:56,810 secretive. Look, Chris... If I don't do something about this, we're going to 1256 01:25:56,810 --> 01:25:58,170 grow apart. I'm having your child. 1257 01:25:58,390 --> 01:26:00,630 I'm telling her tomorrow, Nola. What more do you want me to do? 1258 01:26:00,890 --> 01:26:02,570 One more. Tell her now. Tell her tonight. 1259 01:26:02,870 --> 01:26:05,430 I can't. Not before she goes to sleep. It wouldn't be the right time. 1260 01:26:06,810 --> 01:26:08,150 Nola, tomorrow is fine. 1261 01:26:09,570 --> 01:26:12,650 What time will you get back from work? Same time I always get off. 6 .30. 1262 01:26:12,870 --> 01:26:16,350 She'll be home by a quarter to seven. Yeah. Chris, you make me say these 1263 01:26:16,370 --> 01:26:18,690 I hate myself for them. I just want us to be together. 1264 01:26:18,930 --> 01:26:19,930 We will be. 1265 01:26:21,850 --> 01:26:24,170 You were very nervy all through the ballet. 1266 01:26:24,650 --> 01:26:25,650 Did you hate it? 1267 01:26:25,690 --> 01:26:27,190 No, I'm just bad at thoughts. 1268 01:26:27,530 --> 01:26:29,910 Yeah? I thought you were going to pass out. 1269 01:26:30,310 --> 01:26:31,310 Low blood sugar. 1270 01:26:31,510 --> 01:26:32,510 I'll be better soon. 1271 01:26:35,490 --> 01:26:37,490 I still can't do it with you tonight. 1272 01:26:37,890 --> 01:26:39,950 I'm not over my little dose of whatever. 1273 01:26:40,790 --> 01:26:41,790 Ow. 1274 01:26:44,550 --> 01:26:47,650 Did the cleaner put one of my tennis shirts in with your gear? 1275 01:26:48,110 --> 01:26:49,110 No. What are you doing? 1276 01:26:49,450 --> 01:26:52,090 Really? Just let me have a quick look. I'll check. 1277 01:26:52,670 --> 01:26:53,670 I've got everything arranged in there. 1278 01:26:53,810 --> 01:26:54,799 Okay. 1279 01:26:54,800 --> 01:26:55,900 It wasn't going to disturb anything. 1280 01:26:56,700 --> 01:26:59,720 Because I don't know where else it can be. She's always bloody mixing my 1281 01:26:59,720 --> 01:27:00,720 stuffing with yours. 1282 01:27:05,540 --> 01:27:06,499 Is this it? 1283 01:27:06,500 --> 01:27:10,360 See, I knew it. She always bloody does that. I've got to have words with her 1284 01:27:10,360 --> 01:27:11,360 about it. 1285 01:27:11,480 --> 01:27:14,360 What did you just put in your pocket? 1286 01:27:14,740 --> 01:27:15,740 Oh, it's my pillbox. 1287 01:27:15,960 --> 01:27:19,180 What do you mean, a pillbox? A pillbox? You don't have a pillbox. No. 1288 01:27:19,460 --> 01:27:20,580 What pill do you think? 1289 01:27:20,860 --> 01:27:21,459 It's my pill. 1290 01:27:21,460 --> 01:27:24,080 Go on, let me... No, no, no, it's the crap, because you've cracked the pill. 1291 01:27:25,099 --> 01:27:27,820 Guess what? What? I got tickets for the theatre for tomorrow night. 1292 01:27:28,420 --> 01:27:30,140 You haven't. That's not like you. 1293 01:27:30,400 --> 01:27:31,400 What for? 1294 01:27:31,440 --> 01:27:32,440 The Woman in White. 1295 01:27:33,220 --> 01:27:36,860 I heard it's great. I thought you hated musicals. No, that's not so. 1296 01:27:37,400 --> 01:27:38,680 And anyway, you love his music. 1297 01:27:39,700 --> 01:27:40,700 That's great. 1298 01:27:42,020 --> 01:27:44,420 I'll have to meet you outside the theatre because I'll be coming straight 1299 01:27:44,420 --> 01:27:45,420 the gallery. 1300 01:27:45,600 --> 01:27:46,780 Why don't you take the chauffeur? 1301 01:27:47,260 --> 01:27:50,580 I'll grab a taxi and with any luck I can get an hour of tennis in. 1302 01:27:52,200 --> 01:27:53,340 You're so sweet. 1303 01:27:54,260 --> 01:27:56,060 You knew how much I wanted to see that. 1304 01:27:59,900 --> 01:28:02,300 All right, come to bed, because you're tired, my darling. 1305 01:28:02,600 --> 01:28:03,600 Okay, I will. 1306 01:28:07,580 --> 01:28:08,580 Hello? 1307 01:28:08,820 --> 01:28:09,820 Hello, Nola. 1308 01:28:11,500 --> 01:28:13,080 When you get off work today, come right home. 1309 01:28:13,820 --> 01:28:14,820 I have some good news. 1310 01:28:17,700 --> 01:28:19,780 Everything's taken care of, but I'm reluctant to talk on the phone. 1311 01:28:20,560 --> 01:28:22,880 You've got to meet me right after work. We have a... 1312 01:28:23,370 --> 01:28:24,370 Chance to make. 1313 01:28:25,790 --> 01:28:28,170 Okay, I'll cancel my agent appointment. 1314 01:28:29,170 --> 01:28:30,390 It's good. This is good. 1315 01:28:30,870 --> 01:28:31,870 I'll see you soon. 1316 01:28:32,130 --> 01:28:33,130 Bye. 1317 01:28:33,930 --> 01:28:34,930 Yeah. 1318 01:28:38,490 --> 01:28:42,210 So you'll have to be prepared to cancel the first six months. Is that right, 1319 01:28:42,370 --> 01:28:43,370 Chris? A half year? 1320 01:28:44,090 --> 01:28:47,350 Yes. A half year should do. Maybe less. 1321 01:28:47,890 --> 01:28:48,890 Good. You're in good will. 1322 01:28:49,390 --> 01:28:50,390 See you next time. 1323 01:28:50,730 --> 01:28:51,730 Thank you. 1324 01:28:55,360 --> 01:28:56,360 Sayonara. 1325 01:28:56,720 --> 01:28:57,720 Good. 1326 01:29:00,220 --> 01:29:03,100 Sayonara indeed. I thought you showed some interesting ideas there for 1327 01:29:03,100 --> 01:29:04,100 developing their capacity. 1328 01:29:04,600 --> 01:29:07,080 I'm excited about this venture, Rod. Good, good. 1329 01:29:17,420 --> 01:29:18,760 Playing a little tennis later? 1330 01:29:19,560 --> 01:29:20,560 Yes. 1331 01:29:21,340 --> 01:29:22,340 Amazing energy. 1332 01:29:22,810 --> 01:29:23,749 Love it. 1333 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Envy it. 1334 01:30:34,120 --> 01:30:34,938 I'm Chris. 1335 01:30:34,940 --> 01:30:36,940 I'm a friend of Nola's, your neighbour from next door. 1336 01:30:37,300 --> 01:30:39,400 We met here last day. I'm sorry. 1337 01:30:39,700 --> 01:30:41,160 I don't let anybody in. 1338 01:30:41,500 --> 01:30:42,860 Do you not remember? We met. 1339 01:30:43,920 --> 01:30:47,280 She asked you something about your trouble with your mind. 1340 01:30:47,660 --> 01:30:50,360 And you mentioned something about peanut butter. 1341 01:30:50,660 --> 01:30:52,320 Oh, yes. Yes. 1342 01:30:55,460 --> 01:30:57,460 I'm Chris Wilton, the tennis instructor. 1343 01:30:57,740 --> 01:30:58,780 Oh, well, what's the trouble? 1344 01:30:59,140 --> 01:31:02,700 No trouble at all, really, and I don't mean to disturb you. I was wondering if 1345 01:31:02,700 --> 01:31:05,020 I... Could look at your TV reception. 1346 01:31:06,060 --> 01:31:07,740 We seem to have trouble next door. 1347 01:31:08,280 --> 01:31:09,280 With the TV? 1348 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 Yes. 1349 01:31:11,200 --> 01:31:12,280 We're getting some interference. 1350 01:31:13,060 --> 01:31:14,600 It's known as favourite TV night. 1351 01:31:14,840 --> 01:31:17,660 So I don't know if it's the area on the roof or if it's us. 1352 01:31:18,240 --> 01:31:19,240 It's in there. 1353 01:31:19,260 --> 01:31:20,980 Thank you. I have to take my medicine. 1354 01:35:55,820 --> 01:35:56,820 It's Ian. 1355 01:36:04,720 --> 01:36:05,720 It's Ian. 1356 01:36:10,020 --> 01:36:12,140 It's Ian. 1357 01:36:12,420 --> 01:36:13,420 It's Ian. 1358 01:36:15,940 --> 01:36:18,400 I'm going down the corner shop. Can I get you anything? 1359 01:36:18,900 --> 01:36:19,900 It's Ian. 1360 01:36:23,680 --> 01:36:24,499 It's Ian. 1361 01:36:24,500 --> 01:36:25,500 Are you all right? 1362 01:36:53,830 --> 01:36:56,890 Yes, I did. Thank you so much for helping me. Excellent. 1363 01:38:16,040 --> 01:38:17,040 I'll be 10 minutes. 1364 01:39:05,640 --> 01:39:06,640 Thank you. 1365 01:39:23,900 --> 01:39:25,180 It's a terrible mess in there, sir. 1366 01:39:25,400 --> 01:39:27,060 Well, I think it's pretty obvious what's happened here. 1367 01:39:27,520 --> 01:39:30,900 Someone's robbed and killed the old lady. If he or they were running out, 1368 01:39:30,900 --> 01:39:33,120 run into the rice woman coming in, so they shot her too. 1369 01:39:33,420 --> 01:39:36,590 Either out of panic or... because they thought it was time to make an 1370 01:39:36,590 --> 01:39:37,590 score. 1371 01:39:37,830 --> 01:39:40,090 Poor unsuspecting Phil came home at the wrong moment. 1372 01:39:40,590 --> 01:39:43,330 He's cleared out the house of all prescription drugs, sir. Oh, no, it's 1373 01:39:43,330 --> 01:39:44,550 definitely a drugs -related robbery. 1374 01:39:45,030 --> 01:39:48,330 He might have known there was an old lady living in flat eight, probably 1375 01:39:48,330 --> 01:39:51,070 was surprised by running into the other woman. 1376 01:39:51,670 --> 01:39:53,210 She picked the wrong time to come home. 1377 01:39:54,110 --> 01:39:55,710 Some people just don't have any luck. 1378 01:39:57,480 --> 01:39:59,960 Yeah, I just spoke to her. It was unbelievable. 1379 01:40:00,460 --> 01:40:03,640 Half an hour ago, I came down the stairs, knocked on Mrs Eastwood's door 1380 01:40:03,640 --> 01:40:06,240 I couldn't... Did you need anything from the car? Yeah, until the... because I 1381 01:40:06,240 --> 01:40:07,240 was offered to get a move on. 1382 01:40:07,380 --> 01:40:09,260 Yeah, this is quite important. 1383 01:40:09,600 --> 01:40:12,760 She usually bakes today, and I thought maybe she'd run out of stuff, so I asked 1384 01:40:12,760 --> 01:40:14,960 if she needed anything, and then... So half an hour ago? 1385 01:40:15,220 --> 01:40:17,640 Yeah, half an hour ago, yeah. So whoever it was was still in there? 1386 01:40:18,260 --> 01:40:19,139 It's terrifying. 1387 01:40:19,140 --> 01:40:20,140 I can't believe that. 1388 01:40:20,280 --> 01:40:22,940 And you spoke to Nola Wright? 1389 01:40:26,740 --> 01:40:27,740 No, hang on. 1390 01:40:27,920 --> 01:40:29,980 We've just got to get the exhibit officer in there first. 1391 01:40:30,780 --> 01:40:31,780 Chris, Chris. 1392 01:40:32,600 --> 01:40:33,600 Me as the little man here. 1393 01:40:35,580 --> 01:40:39,040 Just catch him there. Well, I ran... Yeah, I bumped into Nola right here. The 1394 01:40:39,040 --> 01:40:41,060 scenes of crime will be on their way very shortly, all right? Yeah. 1395 01:40:41,400 --> 01:40:45,800 I bumped into her here. We talked and we chatted. I recommended a piece of music 1396 01:40:45,800 --> 01:40:46,920 equipment. Music equipment? Yeah. 1397 01:40:47,880 --> 01:40:50,540 What was that? Nothing really. It was a portable CD player. 1398 01:40:51,060 --> 01:40:53,420 Someone after money for some drugs. 1399 01:40:54,100 --> 01:40:57,360 They're okay. 1400 01:40:57,900 --> 01:40:59,860 Yeah, definitely drug someone after money for them. 1401 01:41:00,900 --> 01:41:02,780 They'd kill you for a pound if they wanted to, you know. 1402 01:41:04,460 --> 01:41:06,940 It's not as if the old lady had any enemies. She rarely went out. 1403 01:41:07,780 --> 01:41:08,780 It used to be a shotgun. 1404 01:41:09,020 --> 01:41:10,020 A shotgun? 1405 01:41:10,100 --> 01:41:11,880 It's a bit obvious, isn't it? Somebody must have seen something. 1406 01:41:12,140 --> 01:41:14,000 Not if it was sawn off. They can make them pretty small. 1407 01:41:14,420 --> 01:41:17,180 Catherine, love, you can't park there. Leave that clear. We've got the chuckle 1408 01:41:17,180 --> 01:41:18,180 coming down. 1409 01:41:20,560 --> 01:41:22,420 Did you like the musical last night? 1410 01:41:23,440 --> 01:41:24,440 Yeah, I did. 1411 01:41:25,000 --> 01:41:26,800 It was good fun. Pretty music. 1412 01:41:27,460 --> 01:41:28,860 Yeah, he's very good. 1413 01:41:30,460 --> 01:41:32,040 I'm going to get tickets for Mummy and Papa. 1414 01:41:32,500 --> 01:41:33,500 Sure. 1415 01:41:37,460 --> 01:41:38,460 Oh, my God. 1416 01:41:39,720 --> 01:41:40,720 What? What is it? 1417 01:41:43,920 --> 01:41:44,920 God, Nola. 1418 01:41:45,400 --> 01:41:46,400 Nola Rice. 1419 01:41:46,920 --> 01:41:47,920 What? 1420 01:41:48,360 --> 01:41:51,920 She was killed in a burglary, a drugs burglary. 1421 01:41:52,640 --> 01:41:53,640 What? 1422 01:41:53,900 --> 01:41:55,040 Hey, let me see that. 1423 01:41:55,860 --> 01:41:56,860 Jesus Christ. 1424 01:42:01,640 --> 01:42:05,340 Apparently she was coming home from work and someone who was already there who'd 1425 01:42:05,340 --> 01:42:10,900 burgled another flat and shot an old lady ran into Nola by chance and she was 1426 01:42:10,900 --> 01:42:13,750 entering the building and he was running out and... He shot her. 1427 01:42:14,470 --> 01:42:15,470 My God. 1428 01:42:22,230 --> 01:42:23,230 Hello? 1429 01:42:24,570 --> 01:42:25,570 Yeah. 1430 01:42:25,770 --> 01:42:28,350 Yeah, we've just the second Reddit. Isn't it just terrible? 1431 01:42:28,930 --> 01:42:31,310 I never got along with her, but this is just tragic. 1432 01:42:32,330 --> 01:42:33,330 It's tragic. 1433 01:42:34,070 --> 01:42:35,070 Does Tom know? 1434 01:42:35,310 --> 01:42:37,110 I've just called him. He can't believe it. 1435 01:42:38,210 --> 01:42:39,210 I know. 1436 01:42:39,990 --> 01:42:42,090 Wait, wait, that must be him. I'll call you back. 1437 01:42:44,130 --> 01:42:46,570 Hello? Yeah, we've just read it and Mummy just called. 1438 01:42:46,990 --> 01:42:50,610 Well, yeah, I know. I mean, wrong place at the wrong time. I suppose she must 1439 01:42:50,610 --> 01:42:55,130 have disturbed the burglar or burglars or whatever. I mean, it doesn't say how 1440 01:42:55,130 --> 01:42:56,130 many of them there were. 1441 01:42:56,510 --> 01:42:59,610 Well, even Mummy's really shaken up and you know they weren't exactly friends. 1442 01:43:00,730 --> 01:43:04,070 It says here that there's been a rise in drug -related crime in the area over 1443 01:43:04,070 --> 01:43:05,070 the past year. 1444 01:43:06,130 --> 01:43:07,130 Did you hear that? 1445 01:43:07,350 --> 01:43:08,350 Yeah. 1446 01:43:08,830 --> 01:43:11,110 I just can't believe it. It's just... 1447 01:43:11,760 --> 01:43:12,760 I know. 1448 01:43:19,480 --> 01:43:20,480 Mummy? 1449 01:43:21,980 --> 01:43:24,120 I've got something to tell you. 1450 01:43:25,000 --> 01:43:26,260 I want Chris to be here. 1451 01:43:28,320 --> 01:43:29,320 Chris? 1452 01:43:30,580 --> 01:43:31,580 Where did he go? 1453 01:43:31,820 --> 01:43:32,820 I don't know. 1454 01:43:33,120 --> 01:43:34,400 He was just in here. Chris? 1455 01:43:45,640 --> 01:43:46,640 He was just here. 1456 01:43:46,860 --> 01:43:48,000 Well, what did you want to tell me? 1457 01:43:48,260 --> 01:43:49,260 Just wait, wait, wait. 1458 01:43:49,520 --> 01:43:50,520 Chris! 1459 01:44:26,960 --> 01:44:29,400 Well, what did you want to tell me? Well, I didn't really want him to be 1460 01:44:29,480 --> 01:44:30,480 Hang on, there he is. 1461 01:44:30,520 --> 01:44:31,520 There you are. 1462 01:44:32,860 --> 01:44:33,860 Can we tell her now? 1463 01:44:34,280 --> 01:44:36,180 Sure. Well, I wanted you to be here. 1464 01:44:37,500 --> 01:44:38,500 Well, what is it? 1465 01:44:39,100 --> 01:44:44,320 Mummy, you can finally crack open the champagne. It looks like I'm pregnant. 1466 01:44:44,980 --> 01:44:45,980 When did you hear? 1467 01:44:46,160 --> 01:44:47,160 This morning. 1468 01:44:47,440 --> 01:44:49,780 Oh, I'm so delighted. 1469 01:44:57,640 --> 01:44:58,639 walking on air. 1470 01:44:58,640 --> 01:45:01,560 Well, you're walking on air. Your husband looks a bit shell -shocked. 1471 01:45:03,540 --> 01:45:04,540 Chloe's pregnant. 1472 01:45:05,160 --> 01:45:07,920 Oh, my God. 1473 01:45:08,600 --> 01:45:10,580 He's thrilled. I couldn't be more pleased. 1474 01:45:10,900 --> 01:45:11,900 Excuse me. 1475 01:45:12,780 --> 01:45:14,800 Phone call, sir. Your secretary. 1476 01:45:15,080 --> 01:45:16,200 It's wonderful, isn't it? 1477 01:45:16,540 --> 01:45:17,580 Margaret, I'm pregnant! 1478 01:45:18,540 --> 01:45:19,540 Congratulations! 1479 01:45:19,820 --> 01:45:21,320 Thank you, Margaret. 1480 01:45:22,260 --> 01:45:23,260 Sam? 1481 01:45:25,000 --> 01:45:29,060 Yeah, there's a message for you that Mike Banner, Detective Mike Banner, 1482 01:45:29,420 --> 01:45:32,080 He wants you to call him at Shepherd's Bush Police Station. 1483 01:45:33,260 --> 01:45:35,660 Yeah, no, I don't think it's urgent, but he left a number. 1484 01:45:36,560 --> 01:45:37,940 Banner. Sweetheart. 1485 01:45:38,260 --> 01:45:39,500 I bet it was that number. 1486 01:45:39,900 --> 01:45:40,940 You'd better give me the number. 1487 01:45:43,140 --> 01:45:44,480 Mm -hm. 1488 01:45:45,400 --> 01:45:49,000 Well, the last time you went, he said everything was fine, didn't he? 1489 01:45:49,320 --> 01:45:52,420 Mm -hm. Oh, I can't believe it. 1490 01:45:52,640 --> 01:45:53,640 Okay, 1491 01:45:53,900 --> 01:45:54,900 thanks, Martha. 1492 01:46:09,700 --> 01:46:10,700 Detective Banner, please. 1493 01:46:11,360 --> 01:46:12,360 This is Chris Wilton. 1494 01:46:17,180 --> 01:46:17,978 Oh, hello. 1495 01:46:17,980 --> 01:46:18,980 This is Chris Wilton. 1496 01:46:19,300 --> 01:46:20,300 You called? 1497 01:46:20,580 --> 01:46:24,000 Oh, yes, I was wondering if there was a time you could drop in here, or if it's 1498 01:46:24,000 --> 01:46:25,140 more convenient we can come and see you. 1499 01:46:26,000 --> 01:46:27,000 In reference to what? 1500 01:46:27,880 --> 01:46:30,540 I'd rather not explain on the phone. It's just a few questions, and I'm sure 1501 01:46:30,540 --> 01:46:31,680 you'd prefer it to be discreet. 1502 01:46:35,500 --> 01:46:37,160 I have no reason to bring a lawyer, do I? 1503 01:46:37,820 --> 01:46:38,860 I certainly hope not. 1504 01:47:46,380 --> 01:47:47,358 Let's go. 1505 01:47:47,360 --> 01:47:48,860 Detective Bannon. Good afternoon. 1506 01:47:49,140 --> 01:47:49,919 How are you, Dave? 1507 01:47:49,920 --> 01:47:51,120 Take a seat. Thank you. 1508 01:47:53,280 --> 01:47:56,680 This is nothing to be alarmed about. We're just doing a routine investigation 1509 01:47:56,680 --> 01:47:58,740 into the Betty Eastby Nola Rice murders. 1510 01:47:59,660 --> 01:48:00,499 Mm -hm. 1511 01:48:00,500 --> 01:48:02,800 Were you acquainted with either of the victims? 1512 01:48:03,920 --> 01:48:05,380 Peripherally, I knew Nola Rice. 1513 01:48:06,420 --> 01:48:07,420 How? 1514 01:48:08,580 --> 01:48:11,500 She was engaged for a time to the man who's now my brother -in -law. 1515 01:48:12,440 --> 01:48:15,080 That's... Tom Hewitt. 1516 01:48:15,390 --> 01:48:16,390 That's correct. 1517 01:48:17,610 --> 01:48:19,950 They broke up a year ago. 1518 01:48:20,490 --> 01:48:21,490 More. 1519 01:48:21,990 --> 01:48:22,990 Mm -hmm. 1520 01:48:23,070 --> 01:48:24,230 And when did you last see her? 1521 01:48:25,730 --> 01:48:26,970 Oh, God, I can't remember. 1522 01:48:31,610 --> 01:48:32,610 At the Tate Modern. 1523 01:48:33,210 --> 01:48:34,550 My wife and I ran into her. 1524 01:48:34,930 --> 01:48:36,810 But that was a long time ago. 1525 01:48:39,550 --> 01:48:40,550 Have you seen her since? 1526 01:48:41,150 --> 01:48:42,150 Not that I recall. 1527 01:48:46,180 --> 01:48:49,880 I've, um... Have you ever seen this? 1528 01:48:51,200 --> 01:48:52,200 No. What is it? 1529 01:48:54,480 --> 01:48:56,280 Are you aware that Nola Rice kept a diary? 1530 01:49:09,020 --> 01:49:12,880 As you can see, you're all over it. 1531 01:49:27,520 --> 01:49:30,500 Do you still claim that you haven't seen her except for more than a year ago at 1532 01:49:30,500 --> 01:49:31,500 the Tate Modern? 1533 01:49:35,120 --> 01:49:37,800 You can't blame me for trying to hide the fact that I had an affair with her. 1534 01:49:39,200 --> 01:49:40,780 But you people have to protect me here. 1535 01:49:42,440 --> 01:49:44,440 I hope you don't think I had anything to do with her murder. 1536 01:49:45,200 --> 01:49:46,380 How long did your affair go on? 1537 01:49:50,080 --> 01:49:54,540 It began casually when she was still engaged to Tom. 1538 01:49:56,160 --> 01:49:57,160 They broke up. 1539 01:49:57,180 --> 01:49:58,180 She moved away. 1540 01:49:59,160 --> 01:50:02,020 She came back and I ran into her at the tape modern and it began again. 1541 01:50:05,540 --> 01:50:06,540 God have a heart. 1542 01:50:08,300 --> 01:50:09,740 My wife is going to have a baby. 1543 01:50:11,080 --> 01:50:12,360 This will devastate her. 1544 01:50:14,400 --> 01:50:19,660 Did you promise that you were going to leave your wife and marry Miss Rice? 1545 01:50:20,600 --> 01:50:21,600 No, I did not. 1546 01:50:22,880 --> 01:50:24,740 I mean, it's possible she had that fantasy. 1547 01:50:26,650 --> 01:50:28,830 And obviously she wrote that I did. 1548 01:50:34,890 --> 01:50:37,010 But I tried to finesse that point with her. 1549 01:50:37,530 --> 01:50:41,010 I didn't want the sexual relationship to end, but I'm not going to break up my 1550 01:50:41,010 --> 01:50:42,010 home. 1551 01:50:43,870 --> 01:50:46,110 My wife and I are trying very hard to have a baby. 1552 01:50:46,990 --> 01:50:49,610 We've seen several fertility doctors, etc. 1553 01:50:51,530 --> 01:50:54,430 You can check that out if you like, but I beg you to be discreet. 1554 01:50:55,280 --> 01:50:59,320 But you did lead her on so that she had the impression you were unhappy at home. 1555 01:51:00,740 --> 01:51:04,060 I tried to tiptoe around it and not lead her on, but she's going to believe what 1556 01:51:04,060 --> 01:51:05,060 she wants to believe. 1557 01:51:07,020 --> 01:51:11,360 Look, don't irresponsibly run roughshod over this and wreck people's lives. 1558 01:51:13,020 --> 01:51:17,100 I mean, there is no case because I would not harm anyone, much less Nola Rice. 1559 01:51:23,460 --> 01:51:24,780 Isn't it obvious that... 1560 01:51:25,290 --> 01:51:27,590 Somebody killed a neighbour and she walked in when it was happening? 1561 01:51:30,410 --> 01:51:34,830 God, I beg you, don't go on a fishing expedition over this and wreck people's 1562 01:51:34,830 --> 01:51:35,830 lives. 1563 01:51:36,450 --> 01:51:38,470 My family, my marriage is at stake. 1564 01:51:40,690 --> 01:51:42,670 We just have to check everything in a murder case. 1565 01:51:43,190 --> 01:51:44,530 OK, but I'm not your man. 1566 01:51:46,210 --> 01:51:49,650 I know it's not the most honourable thing to cheat on your wife, but that 1567 01:51:49,650 --> 01:51:50,650 not make me a murderer. 1568 01:51:51,950 --> 01:51:52,950 We're... 1569 01:51:53,250 --> 01:51:54,610 obligated to review the situation. 1570 01:51:55,130 --> 01:51:58,110 I understand it's sensitive stuff for you, and if we have to talk to you 1571 01:51:58,170 --> 01:51:59,990 we'll do everything in our power to keep it very private. 1572 01:52:00,470 --> 01:52:01,710 Your personal life's your own. 1573 01:52:02,270 --> 01:52:05,810 We're not making any moral judgments, just investigating a crime. 1574 01:52:14,390 --> 01:52:17,230 I understand. 1575 01:52:20,010 --> 01:52:21,010 Look... 1576 01:52:21,200 --> 01:52:24,580 If you have to get in contact with me again, which, God in heaven, I hope you 1577 01:52:24,580 --> 01:52:27,020 don't, please call me on my mobile. 1578 01:52:27,920 --> 01:52:28,920 It's my number. 1579 01:52:32,040 --> 01:52:33,040 Thanks. 1580 01:52:33,520 --> 01:52:36,840 Oh, one other thing. Do you own or have access to a shotgun? 1581 01:52:40,060 --> 01:52:41,060 Me? 1582 01:52:41,680 --> 01:52:42,680 No. 1583 01:52:43,100 --> 01:52:46,100 My father -in -law shoots on the estate, but not me. 1584 01:52:47,080 --> 01:52:48,560 You can check it out, but... 1585 01:52:50,000 --> 01:52:52,920 I'd beg you to consider mine and his position. 1586 01:52:54,100 --> 01:52:55,100 Of course. 1587 01:52:58,760 --> 01:52:59,760 Thank you. 1588 01:53:09,660 --> 01:53:10,660 So what do you think? 1589 01:53:12,060 --> 01:53:13,300 I think it's what it looks like. 1590 01:53:14,320 --> 01:53:18,900 Someone robbed and killed Mrs. Eastby, was surprised leaving and killed Nola 1591 01:53:18,900 --> 01:53:19,900 Rice. 1592 01:53:20,900 --> 01:53:23,980 Yeah, I know. I know. It's got drug robbery written all over it. 1593 01:53:24,340 --> 01:53:25,400 You're spitting a baby. 1594 01:53:26,580 --> 01:53:31,380 OK, he's not going to win a medal for infidelity, but... We can find out 1595 01:53:31,380 --> 01:53:34,100 discreetly enough whether the Hewitts had a shotgun unaccounted for. 1596 01:53:36,800 --> 01:53:40,420 I don't think he would know the first thing about stealing one, though. 1597 01:53:40,640 --> 01:53:43,160 Never mind throwing one off. 1598 01:53:44,460 --> 01:53:45,500 It's a bit of a stretch. 1599 01:53:45,780 --> 01:53:46,900 He's got no previous convictions. 1600 01:53:47,360 --> 01:53:48,600 Not even a speeding ticket. 1601 01:53:49,160 --> 01:53:51,720 The coroner says that Eastby was killed first. 1602 01:53:52,380 --> 01:53:53,920 There's no sign of a forced entry. 1603 01:53:54,360 --> 01:53:56,480 So Mrs Eastby knew the killer if she let him in? 1604 01:53:57,020 --> 01:54:01,180 Well, come on, Mike. 90 % of the crimes we go out on, people open their doors 1605 01:54:01,180 --> 01:54:02,180 and invite the criminals in. 1606 01:54:02,580 --> 01:54:05,940 Yeah, I know, you're right. I'm just thinking out loud. It's just he's got a 1607 01:54:05,940 --> 01:54:06,940 real motive. 1608 01:54:07,160 --> 01:54:08,160 Yeah, maybe. 1609 01:54:08,180 --> 01:54:12,440 But a motive, as you and I both painfully know, is not a case. 1610 01:54:13,140 --> 01:54:16,400 I'm torn, because the Rice murder was clearly an afterthought, but I'd love to 1611 01:54:16,400 --> 01:54:17,400 pursue it a little more. 1612 01:54:17,960 --> 01:54:20,860 But I'm reluctant to fish around and cause problems for everybody. 1613 01:54:21,200 --> 01:54:24,840 Well, if something develops, we can pursue it. I doubt anything's going to 1614 01:54:24,840 --> 01:54:25,840 into our laps. 1615 01:56:39,720 --> 01:56:40,720 It wasn't easy. 1616 01:56:42,640 --> 01:56:44,840 But when the time came, I could pull the trigger. 1617 01:56:47,360 --> 01:56:49,600 You never know who your neighbour is after the crisis. 1618 01:56:52,100 --> 01:56:55,760 You can learn to push the guilt under the rug and go on. 1619 01:56:57,320 --> 01:56:58,320 You have to. 1620 01:56:59,660 --> 01:57:01,160 Otherwise it overwhelms you. 1621 01:57:01,640 --> 01:57:02,860 And what about me? 1622 01:57:04,600 --> 01:57:06,080 What about the next -door neighbour? 1623 01:57:07,820 --> 01:57:09,880 I had no involvement in this awful affair. 1624 01:57:11,900 --> 01:57:16,520 Is there no problem about me having to die as an innocent bystander? 1625 01:57:18,860 --> 01:57:22,420 The innocent are sometimes blamed to make way for a grander scheme. 1626 01:57:25,240 --> 01:57:26,660 You were collateral damage. 1627 01:57:27,460 --> 01:57:28,960 So was your own child. 1628 01:57:34,540 --> 01:57:35,940 Sophocles said... 1629 01:57:37,870 --> 01:57:42,250 To never have been born may be the greatest boon of all. 1630 01:57:45,230 --> 01:57:46,970 Prepare to pay the price, Chris. 1631 01:57:48,470 --> 01:57:54,810 Your actions were clumsy, full of holes, almost like someone begging to be found 1632 01:57:54,810 --> 01:57:55,810 out. 1633 01:57:59,290 --> 01:58:03,770 It would be fitting if I were apprehended and punished. 1634 01:58:05,520 --> 01:58:08,240 At least there would be some small sign of justice. 1635 01:58:09,860 --> 01:58:15,520 Some small measure of hope for the possibility of meaning. 1636 01:58:18,820 --> 01:58:19,920 Chris Wilton killed them. 1637 01:58:20,580 --> 01:58:21,700 I see how he did it. 1638 01:58:22,080 --> 01:58:23,080 What? 1639 01:58:25,040 --> 01:58:28,680 It's as we speculated and said was too elaborate, but that's what he did. 1640 01:58:29,380 --> 01:58:32,820 He killed the next -door neighbour first to throw us off the scent and set up 1641 01:58:32,820 --> 01:58:35,020 the appearance of a robbery. He waited in the hall. 1642 01:58:35,390 --> 01:58:38,470 He knew she'd be back the same time as usual and he killed her, making it seem 1643 01:58:38,470 --> 01:58:41,830 like she surprised a burglar running out. He planned it all so he could make 1644 01:58:41,830 --> 01:58:44,530 theatre in time to strengthen his alibi if one became necessary. 1645 01:58:45,290 --> 01:58:48,770 Now, I haven't figured out the weapon problem and I know it's a lot to ask a 1646 01:58:48,770 --> 01:58:52,410 jury, but the correctness of it came to me in my sleep and I am going to break 1647 01:58:52,410 --> 01:58:53,389 this case. 1648 01:58:53,390 --> 01:58:55,330 I hate to be the bearer of bad news, Mike. 1649 01:58:55,570 --> 01:58:58,430 What? Not that your dream isn't of primary interest. What's the bad news? 1650 01:58:59,250 --> 01:59:02,010 There was another shooting in the area last night, 4am. 1651 01:59:02,460 --> 01:59:03,460 The drug addict killed. 1652 01:59:03,480 --> 01:59:04,940 Looks like a drug fail turned nasty. 1653 01:59:05,740 --> 01:59:08,460 What, and he confessed to killing two women before he died? 1654 01:59:08,740 --> 01:59:09,940 No, he didn't have to. 1655 01:59:10,480 --> 01:59:13,200 The old woman's wedding ring was right in his pocket. 1656 01:59:14,400 --> 01:59:16,600 So? Name and date engraved right on it. 1657 01:59:18,440 --> 01:59:19,440 I don't believe it. 1658 01:59:19,920 --> 01:59:21,280 I know, I know. 1659 01:59:21,760 --> 01:59:23,480 Your case looked good, lots of motive. 1660 01:59:24,040 --> 01:59:25,900 But his motive was pretty strong too, heroin. 1661 01:59:26,920 --> 01:59:28,560 Junkie with a long string of convictions. 1662 01:59:29,840 --> 01:59:31,180 Killed by one of his own, no doubt. 1663 01:59:31,740 --> 01:59:33,240 Come on, I'll buy you breakfast. 1664 01:59:33,660 --> 01:59:36,020 You can traumatise me with the rest of your dreams. 1665 01:59:36,280 --> 01:59:37,280 Now, wait. 1666 01:59:37,700 --> 01:59:38,760 What if Wilton did it? 1667 01:59:39,080 --> 01:59:41,080 Threw the jewels away, this guy finds them. 1668 01:59:43,400 --> 01:59:44,358 I don't know. 1669 01:59:44,360 --> 01:59:45,840 See what tonight's dream tells you. 1670 01:59:46,280 --> 01:59:47,640 I'm sure a jury will be interested. 1671 01:59:49,780 --> 01:59:50,780 Come on. 1672 01:59:52,320 --> 01:59:53,320 I give up. 1673 01:59:53,860 --> 01:59:55,080 I knew Wilton didn't do it. 1674 01:59:55,600 --> 01:59:57,540 He's just a poor schmuck who cheated on his wife. 1675 01:59:58,240 --> 02:00:01,060 You can see those pictures in all their eyes. You can see why, though, eh? 1676 02:00:02,120 --> 02:00:03,120 What a world. 1677 02:00:03,400 --> 02:00:04,400 Am I right, eh? 1678 02:00:05,380 --> 02:00:07,980 Careful, careful. I'm always afraid they'll drop. 1679 02:00:08,440 --> 02:00:11,100 Oh, chill out. Babies are so, so soft. 1680 02:00:11,340 --> 02:00:12,340 Right. 1681 02:00:12,640 --> 02:00:16,620 Champagne. I think you've got your eyes. Really? I think you've got your 1682 02:00:16,620 --> 02:00:21,440 covering done. Mummy, you can't tell anything yet. They change all the time. 1683 02:00:21,880 --> 02:00:22,880 My nephew. 1684 02:00:23,520 --> 02:00:24,600 Uncle Tom. 1685 02:00:24,820 --> 02:00:26,620 Oh, look. No, he does look like him. How? 1686 02:00:26,900 --> 02:00:29,760 Speaking of which, can you move into Alan Sinclair's old office? 1687 02:00:30,880 --> 02:00:33,140 Lucky swine. Oh, Mummy, look, he's dreaming. 1688 02:00:33,520 --> 02:00:38,060 Let's work on number two. Come on. Come on, he is a handsome boy. Look at that. 1689 02:00:38,520 --> 02:00:41,700 Right, here we are. Eleanor, please. 1690 02:00:41,940 --> 02:00:43,800 There we go. 1691 02:00:46,240 --> 02:00:50,500 So Terence Elliot Wilton. 1692 02:00:51,040 --> 02:00:56,720 With parents like Chloe and Chris, this child will be great at anything he sets 1693 02:00:56,720 --> 02:00:57,720 his mind to. 1694 02:00:58,240 --> 02:00:59,680 You know, I don't care if he's great. 1695 02:00:59,960 --> 02:01:01,440 I just hope that he's lucky. 1696 02:01:04,260 --> 02:01:04,660 Bet 1697 02:01:04,660 --> 02:01:12,920 you 1698 02:01:12,920 --> 02:01:14,300 any money the next month, girl. 1699 02:01:16,640 --> 02:01:18,060 What are you saying about him? 1700 02:01:30,240 --> 02:01:31,240 to do it. 124462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.