All language subtitles for Konosuba.An.Explosion.on.This.Wonderful.World.S01E09.JAPANESE.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,042 It's so relaxing. 2 00:00:16,458 --> 00:00:18,333 Looking at this scenery, I feel like 3 00:00:18,333 --> 00:00:21,708 the Devil King's army didn't wreak havoc in the capital city. 4 00:00:23,833 --> 00:00:25,167 If nothing happens along the way 5 00:00:25,167 --> 00:00:26,917 and everything goes smoothly like now, 6 00:00:26,917 --> 00:00:29,625 we should arrive in Axel tomorrow noon. 7 00:00:29,625 --> 00:00:31,375 Wait, didn't the school teach us that 8 00:00:31,375 --> 00:00:33,042 we shouldn't say such negative words? 9 00:00:33,042 --> 00:00:35,542 This was also included in the collection of forbidden words. 10 00:00:35,542 --> 00:00:36,917 Don't worry. 11 00:00:36,917 --> 00:00:38,500 According to my calculations, 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,333 the probability of us being attacked by monsters is less than 0.1%. 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,083 Don't say it anymore. 14 00:00:44,083 --> 00:00:45,917 Are you doing this on purpose? 15 00:00:46,417 --> 00:00:50,250 It's really not that dangerous. 16 00:00:50,250 --> 00:00:53,958 Generally speaking, monsters won't attack carriages with so many people. 17 00:00:53,958 --> 00:00:56,417 That's true. 18 00:02:23,667 --> 00:02:29,458 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 19 00:02:32,167 --> 00:02:35,125 (Episode 9: Visitor from the Crimson Demon Village) 20 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 Let me see outside too, 21 00:02:36,750 --> 00:02:38,917 Megumin. 22 00:02:38,917 --> 00:02:40,458 You're so excited. 23 00:02:40,458 --> 00:02:42,750 I didn't expect you to be quite childish. 24 00:02:42,750 --> 00:02:45,833 You clearly said that we would switch positions after an hour, 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,667 but you didn't switch with me at all. 26 00:02:47,667 --> 00:02:51,042 I only feel that ten minutes have passed. 27 00:02:51,042 --> 00:02:52,292 That's nonsense. 28 00:02:52,875 --> 00:02:54,833 The running lizards are competing for the female lizard. 29 00:02:54,833 --> 00:02:56,500 They are racing, 30 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 and I'm curious about who will win. 31 00:02:58,125 --> 00:02:59,333 Hey, it's my turn. 32 00:02:59,333 --> 00:03:02,083 Hey, let me take a look. 33 00:03:02,083 --> 00:03:05,083 -Can't you just be patient? -I also want to see it. You're cunning. 34 00:03:05,083 --> 00:03:07,500 Sister, I'll switch with you. 35 00:03:11,833 --> 00:03:14,208 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 36 00:03:17,250 --> 00:03:19,083 Do you also plan to go to Axel? 37 00:03:19,708 --> 00:03:20,625 Yes. 38 00:03:21,083 --> 00:03:23,125 Since you are going to Axel, 39 00:03:23,125 --> 00:03:25,792 it means that your aspiration is to become an adventurer. 40 00:03:25,792 --> 00:03:27,375 Yes, I am. 41 00:03:28,625 --> 00:03:31,542 Do you want to become an adventurer? 42 00:03:31,542 --> 00:03:33,458 I remember you said you were going to practice... 43 00:03:34,042 --> 00:03:37,958 Yes, I will probably become an adventurer. 44 00:03:37,958 --> 00:03:40,500 We need to find teammates first. 45 00:03:40,500 --> 00:03:42,167 That's necessary. 46 00:03:43,292 --> 00:03:45,417 It will be difficult if we are alone 47 00:03:45,417 --> 00:03:47,250 and something happens. 48 00:03:47,250 --> 00:03:49,792 So, Megumin... 49 00:03:49,792 --> 00:03:51,417 Well... 50 00:03:51,417 --> 00:03:54,542 However, if two wizards are on the same team, 51 00:03:54,542 --> 00:03:56,125 the allocation appears to be very unfair. 52 00:03:56,125 --> 00:03:59,708 Yeah. Allocation is unfair. 53 00:03:59,708 --> 00:04:03,292 It would be fantastic if we could find our teammates quickly. 54 00:04:03,292 --> 00:04:07,000 Yeah, you're right. 55 00:04:08,917 --> 00:04:11,292 You guys seem close. 56 00:04:11,292 --> 00:04:12,833 Not by choice. 57 00:04:13,958 --> 00:04:15,750 Those red eyes... 58 00:04:15,750 --> 00:04:16,917 You must be from the Crimson Demon Clan. 59 00:04:16,917 --> 00:04:17,958 Don't worry. 60 00:04:17,958 --> 00:04:20,167 You must be very popular in Axel. 61 00:04:20,167 --> 00:04:21,708 Crimson Demon Clan? 62 00:04:21,708 --> 00:04:23,250 They have very strong magic powers 63 00:04:23,250 --> 00:04:25,750 and can use super-powerful magic. 64 00:04:25,750 --> 00:04:27,958 You're amazing. 65 00:04:27,958 --> 00:04:29,292 That's right. 66 00:04:29,292 --> 00:04:33,958 I'm also known as the Crimson Demon Clan's most outstanding genius arch wizard. 67 00:04:33,958 --> 00:04:36,083 If we are really attacked by monsters, 68 00:04:36,083 --> 00:04:38,833 you can rest assured that I will be able to handle it. 69 00:04:42,375 --> 00:04:43,542 Hey! 70 00:04:43,542 --> 00:04:45,375 I told you not to say such negative... 71 00:04:48,667 --> 00:04:50,542 There were monsters! 72 00:04:50,833 --> 00:04:52,250 Didn't I tell you before? 73 00:04:52,250 --> 00:04:54,292 I asked you not to say such negative words. 74 00:04:54,292 --> 00:04:56,667 This is not my fault. 75 00:04:56,917 --> 00:04:58,542 Sorry to bother you. 76 00:04:58,542 --> 00:05:00,625 Are you people from Crimson Demon Clan? 77 00:05:00,625 --> 00:05:02,167 Could you help us? 78 00:05:03,333 --> 00:05:05,167 There are too many monsters. 79 00:05:05,167 --> 00:05:07,250 Please, masters of the Crimson Demon Clan. 80 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 Master. 81 00:05:09,792 --> 00:05:12,958 Okay, we'll help you drive away the monsters. 82 00:05:12,958 --> 00:05:15,625 Wait. Why are you so excited? 83 00:05:15,625 --> 00:05:17,000 Because he called us "master", 84 00:05:17,000 --> 00:05:19,583 doesn't it sound like a bodyguard? 85 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 Masters, thanks for helping us. 86 00:05:21,250 --> 00:05:22,833 Although there are many of those monsters, 87 00:05:22,833 --> 00:05:24,958 as long as you help us, it can be easily resolved. 88 00:05:24,958 --> 00:05:28,500 This battle is related to the dignity of the Crimson Demon Clan. 89 00:05:29,708 --> 00:05:31,417 Alright, let's go. 90 00:05:35,458 --> 00:05:37,000 My name is Megumin. 91 00:05:37,000 --> 00:05:39,250 Where are those who want to become meteorite craters? 92 00:05:47,667 --> 00:05:50,500 They are low-level monsters, giant earthworms. 93 00:05:50,500 --> 00:05:51,833 Their attack power is very low, 94 00:05:51,833 --> 00:05:54,083 but they have strong vitality and are difficult to be defeated. 95 00:05:54,083 --> 00:05:55,625 Just be careful not to let them swallow us. 96 00:06:00,250 --> 00:06:04,250 The dusk curtain that ends all things. 97 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 -The pitiful ones that challenge the destruction of tall buildings. -Wait. 98 00:06:07,250 --> 00:06:09,667 -Let them rest peacefully. -I understand your feelings very well. 99 00:06:09,667 --> 00:06:11,458 However, doing so will get everyone involved in this. 100 00:06:11,458 --> 00:06:12,833 Let go of me. 101 00:06:12,833 --> 00:06:15,042 Let me blow up those disgusting things. 102 00:06:15,042 --> 00:06:16,167 It looked over here 103 00:06:16,167 --> 00:06:17,625 and approached us. 104 00:06:17,625 --> 00:06:19,375 I will find a way. 105 00:06:19,375 --> 00:06:21,333 It's coming over here. 106 00:06:21,333 --> 00:06:23,167 Fireball! 107 00:06:26,292 --> 00:06:28,750 One hit, and it's gone. So amazing. 108 00:06:30,167 --> 00:06:31,833 It looks like we can easily defeat them now. 109 00:06:31,833 --> 00:06:33,750 There seem to be many more underground. 110 00:06:33,750 --> 00:06:35,250 Then we'll leave it to you. 111 00:06:42,875 --> 00:06:45,792 This level of monster shouldn't require 112 00:06:45,792 --> 00:06:48,958 an arch wizard like me to take action. 113 00:06:48,958 --> 00:06:50,583 In that case, I'll go protect the carriage. 114 00:06:52,458 --> 00:06:53,708 Since you are an arch wizard, 115 00:06:53,708 --> 00:06:55,542 just find a way to solve them. 116 00:06:55,542 --> 00:06:57,000 There are too many of them. 117 00:06:57,000 --> 00:06:58,542 Hey, Megumin! 118 00:06:58,542 --> 00:06:59,875 Megumin! 119 00:06:59,875 --> 00:07:01,625 Megumin! 120 00:07:01,625 --> 00:07:02,167 No! 121 00:07:10,417 --> 00:07:12,792 Wow, you truly live up to the name of the Crimson Demon Clan. 122 00:07:12,792 --> 00:07:14,292 Yeah. 123 00:07:14,292 --> 00:07:16,375 You flatter me too much. 124 00:07:16,375 --> 00:07:19,708 Miss Yunyun has been a great help. 125 00:07:19,708 --> 00:07:20,750 After arriving in Axel, 126 00:07:20,750 --> 00:07:22,792 please allow us to express our gratitude towards you. 127 00:07:22,792 --> 00:07:25,625 I didn't do anything great. 128 00:07:26,167 --> 00:07:27,625 Master, please eat. 129 00:07:27,625 --> 00:07:30,833 Please have some more to restore your magic power. 130 00:07:30,833 --> 00:07:33,583 Okay, thank you. 131 00:07:33,583 --> 00:07:37,208 Speaking of which, your magic is really amazing. 132 00:07:37,208 --> 00:07:42,167 You can call yourself Crimson Demon Clan's most outstanding wizard from now on. 133 00:07:45,417 --> 00:07:47,417 Sister, where does it hurt? 134 00:07:47,417 --> 00:07:48,458 Did you get injured? 135 00:07:49,500 --> 00:07:50,458 No. 136 00:07:50,792 --> 00:07:52,083 Sister. 137 00:07:52,083 --> 00:07:55,208 You are more powerful than that sister with bows, right? 138 00:07:55,667 --> 00:07:57,000 Yes. 139 00:07:57,000 --> 00:08:01,042 Then even if there are stronger monsters, I won't be afraid anymore. 140 00:08:01,042 --> 00:08:02,167 That's right. 141 00:08:02,167 --> 00:08:05,042 At that time, I will show you my ultimate magic move. 142 00:08:06,042 --> 00:08:07,917 I'm so looking forward to it. 143 00:08:23,333 --> 00:08:24,833 What are you doing? 144 00:08:25,792 --> 00:08:27,000 Megumin. 145 00:08:27,000 --> 00:08:29,292 I am serving as a guard. 146 00:08:29,292 --> 00:08:30,500 I see. 147 00:08:33,750 --> 00:08:37,292 Today I performed very actively, didn't I? 148 00:08:38,875 --> 00:08:42,250 Are you mocking me for being not active at all? 149 00:08:42,250 --> 00:08:44,375 No. 150 00:08:44,375 --> 00:08:46,583 If you think about it, 151 00:08:46,583 --> 00:08:49,458 I'm not very noticeable in the village, am I? 152 00:08:49,458 --> 00:08:51,125 It's true. 153 00:08:51,125 --> 00:08:53,167 You are so unremarkable that sometimes people wonder 154 00:08:53,167 --> 00:08:54,958 if you have some hidden skills. 155 00:08:55,792 --> 00:08:57,417 You... 156 00:08:58,167 --> 00:08:59,875 Fine. 157 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 However, I did a great job today 158 00:09:02,250 --> 00:09:05,083 and a lot of people relied on me, 159 00:09:05,083 --> 00:09:07,292 which gave me more confidence. 160 00:09:14,583 --> 00:09:18,458 Originally, I wanted to tell you after I learned advanced magic. 161 00:09:19,208 --> 00:09:21,083 Megumin. 162 00:09:21,083 --> 00:09:26,542 If possible, could you team up 163 00:09:27,542 --> 00:09:28,375 with me? 164 00:09:33,250 --> 00:09:36,250 Chomusuke was taken away in just a few seconds. 165 00:09:36,250 --> 00:09:37,750 Is that a new way of picking up someone? 166 00:09:37,750 --> 00:09:39,208 How could it be possible? 167 00:09:40,125 --> 00:09:41,125 It's giant bats. 168 00:09:41,125 --> 00:09:42,875 A large group of giant bats. 169 00:09:43,917 --> 00:09:45,583 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 170 00:09:49,583 --> 00:09:51,542 It's really a close call. 171 00:09:52,042 --> 00:09:53,250 Magic... 172 00:09:53,250 --> 00:09:56,083 My magic has already... 173 00:09:58,917 --> 00:10:00,500 Thank you for your hard work. 174 00:10:00,500 --> 00:10:02,875 You're doing great, aren't you? 175 00:10:02,875 --> 00:10:05,417 What are you talking about? You should at least help out a little bit. 176 00:10:05,958 --> 00:10:10,417 Oh, Miss Yunyun saved us again. 177 00:10:10,833 --> 00:10:12,333 You are going to Axel, 178 00:10:12,333 --> 00:10:14,625 which means you are looking for teammates. 179 00:10:14,625 --> 00:10:17,375 If you don't mind, would you like to join our team? 180 00:10:17,375 --> 00:10:19,042 Huh? 181 00:10:19,042 --> 00:10:22,167 So your problem of teaming up is solved. 182 00:10:22,167 --> 00:10:23,417 That's great. 183 00:10:23,417 --> 00:10:26,125 No way, I... 184 00:10:26,125 --> 00:10:28,625 What did the other girl from the Crimson Demon Clan do? 185 00:10:29,375 --> 00:10:32,708 -She only wanders around during the day. -We are both from the Crimson Demon Clan 186 00:10:32,708 --> 00:10:35,792 -Probably to protect the carriage. -and understand each other's personalities well. 187 00:10:35,792 --> 00:10:38,917 -But she should also use magic. -If this continues, Megumin will become lonely. 188 00:10:39,583 --> 00:10:42,167 If Megumin agrees, 189 00:10:42,167 --> 00:10:45,042 I will join the team. 190 00:10:45,042 --> 00:10:45,958 I'm going to sleep. 191 00:10:46,625 --> 00:10:49,083 Wait, listen to me. 192 00:10:49,083 --> 00:10:51,167 Megumin. 193 00:11:02,042 --> 00:11:03,750 It's impolite of you to behave like this. 194 00:11:03,750 --> 00:11:08,000 My magic power hasn't been restored yet. What can I do? 195 00:11:08,000 --> 00:11:11,083 There were also monsters attacking last night, right? 196 00:11:11,083 --> 00:11:13,000 Do you fight together? 197 00:11:13,000 --> 00:11:16,458 I am the ace in an emergency. 198 00:11:16,458 --> 00:11:20,042 I will only appear when a really strong enemy appears. 199 00:11:20,042 --> 00:11:23,750 Therefore, yesterday I let my subordinate take the lead. 200 00:11:23,750 --> 00:11:25,542 Who is your subordinate? 201 00:11:25,542 --> 00:11:29,875 We probably won't be attacked by monsters again. 202 00:11:29,875 --> 00:11:33,958 It's even less likely than Agar Slime falling from the sky. 203 00:11:33,958 --> 00:11:35,333 I told you not to talk about that kind of thing. 204 00:11:35,333 --> 00:11:38,375 Haven't you heard of "when it rains, it pours"? 205 00:11:39,292 --> 00:11:41,500 You really do worry a lot. 206 00:11:43,708 --> 00:11:45,792 Goblins... There is a large group of goblins. 207 00:11:45,792 --> 00:11:46,875 Hurry up and summon the master. 208 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Hurry up and summon the master. 209 00:11:48,292 --> 00:11:49,875 Master, please help us. 210 00:11:49,875 --> 00:11:52,833 Master. 211 00:11:52,833 --> 00:11:54,083 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 212 00:11:54,083 --> 00:11:55,542 I can only do it. 213 00:12:03,333 --> 00:12:07,292 I really can't do it anymore. 214 00:12:08,542 --> 00:12:12,000 This is the outcome when they encounter the Crimson Demon Clan. 215 00:12:12,000 --> 00:12:14,375 Why do you speak as if you've solved it? 216 00:12:14,375 --> 00:12:16,417 I'm so exhausted. 217 00:12:17,417 --> 00:12:19,083 Unexpectedly, we have been continuously attacked by monsters 218 00:12:19,083 --> 00:12:22,125 like this in a short period of time. 219 00:12:22,125 --> 00:12:24,458 However, our destination Axel is 220 00:12:24,458 --> 00:12:25,708 only a short distance away. 221 00:12:25,708 --> 00:12:28,542 We should be able to enjoy a leisure time from now on. 222 00:12:28,542 --> 00:12:30,875 I already said that as soon as you say this... 223 00:12:31,083 --> 00:12:33,667 Cursed Lightning! 224 00:12:36,833 --> 00:12:38,250 That was... 225 00:12:41,583 --> 00:12:44,042 It seems like you are all very tired. 226 00:12:44,917 --> 00:12:49,042 This time, I must bring Lord Wolbach back. 227 00:12:52,792 --> 00:12:54,042 Arnes! 228 00:12:54,042 --> 00:12:55,500 You're really stubborn. 229 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 This cat is my Chomusuke. 230 00:12:57,500 --> 00:12:59,875 You should give up early. 231 00:12:59,875 --> 00:13:02,000 The one who should give up is you. 232 00:13:02,000 --> 00:13:04,958 Furthermore, I have already paid you. 233 00:13:04,958 --> 00:13:07,208 If you refuse to hand over Lord Wolbach, 234 00:13:07,208 --> 00:13:08,625 then return my money. 235 00:13:08,625 --> 00:13:11,875 I will not succumb to this kind of threat. 236 00:13:11,875 --> 00:13:14,208 Even if the contract with the devil is broken or the debt is defaulted on, 237 00:13:14,208 --> 00:13:15,542 there will be no punishment. 238 00:13:15,542 --> 00:13:17,583 This is what members of Axis Order said. 239 00:13:17,583 --> 00:13:18,750 What? 240 00:13:18,750 --> 00:13:21,375 It's just too much. 241 00:13:21,375 --> 00:13:24,708 That's why I said humans are not trustworthy. 242 00:13:24,708 --> 00:13:26,167 The practice of making a contract with a demon 243 00:13:26,167 --> 00:13:28,667 to fulfill one's wishes at the cost of their soul 244 00:13:28,667 --> 00:13:30,292 has been abolished for this reason. 245 00:13:30,292 --> 00:13:32,958 After achieving your wishes, 246 00:13:32,958 --> 00:13:36,167 humans find all sorts of excuses to avoid paying the price 247 00:13:36,167 --> 00:13:38,917 or just make some unachievable wishes. 248 00:13:39,583 --> 00:13:42,417 Humans should live more honestly. 249 00:13:44,417 --> 00:13:47,000 I never thought I would be lectured by a demon. 250 00:13:47,417 --> 00:13:50,375 But now, money doesn't matter anymore. 251 00:13:51,083 --> 00:13:52,958 No matter what, I must accomplish 252 00:13:52,958 --> 00:13:55,833 the mission of bringing Lord Wolbach back. 253 00:13:59,250 --> 00:14:00,667 You better be prepared for it. 254 00:14:01,042 --> 00:14:02,292 Everyone, surround her. 255 00:14:02,292 --> 00:14:03,542 Okay. 256 00:14:07,125 --> 00:14:08,000 You're in the way. 257 00:14:12,000 --> 00:14:13,708 Get out of my way, you small potatoes. 258 00:14:15,500 --> 00:14:18,500 I won't let you hurt anyone. 259 00:14:18,917 --> 00:14:21,500 Bluffing will only make you look bad. 260 00:14:21,500 --> 00:14:24,542 I'm sure your magic has already run out. 261 00:14:25,750 --> 00:14:29,417 Could it be that those giant earthworms and monsters attacking us are... 262 00:14:29,417 --> 00:14:31,458 Oh, you got it. 263 00:14:31,458 --> 00:14:34,375 Yes, I did all of this to avenge what you had done to me previously. 264 00:14:34,375 --> 00:14:35,417 Damn you! 265 00:14:35,417 --> 00:14:38,417 It's because of you that I was treated as useless. 266 00:14:41,458 --> 00:14:44,417 That's right. I just want to see the expression like that on your face. 267 00:14:44,417 --> 00:14:48,625 Because you made me suffer a lot before, 268 00:14:48,625 --> 00:14:51,583 I'm going to settle that with you properly. 269 00:14:51,583 --> 00:14:53,500 That's what I wanted to say. 270 00:14:53,500 --> 00:14:56,458 I want you to taste my anger. 271 00:14:56,458 --> 00:14:57,708 What are you going to do? 272 00:14:57,708 --> 00:15:00,250 You're just a half-baked wizard who can't even use magic. 273 00:15:01,625 --> 00:15:04,375 You may play some tricks, 274 00:15:04,375 --> 00:15:05,708 but that's all you can do. 275 00:15:05,708 --> 00:15:06,542 Half-baked... 276 00:15:06,542 --> 00:15:08,667 No, you're even more useless than a half-baked one. 277 00:15:08,667 --> 00:15:10,500 You're just a member of the Crimson Demon Clan who can only talk big. 278 00:15:11,417 --> 00:15:13,750 Megumin is not useless at all. 279 00:15:13,750 --> 00:15:15,750 She's even more capable than me. 280 00:15:15,750 --> 00:15:17,375 People like you... 281 00:15:18,083 --> 00:15:20,500 The person you can rely on has already exhausted her magic power, 282 00:15:20,500 --> 00:15:23,875 and I can't feel the useless male wave that tortures me either. 283 00:15:23,875 --> 00:15:25,292 With full preparation, 284 00:15:25,292 --> 00:15:28,000 it's absolutely impossible for me to lose to the Crimson Demon Clan, 285 00:15:28,000 --> 00:15:29,292 who can only talk big. 286 00:15:29,292 --> 00:15:30,250 You will be in big trouble. 287 00:15:31,417 --> 00:15:33,542 "Absolutely impossible." 288 00:15:33,542 --> 00:15:35,625 I heard that saying such words would cause big trouble. 289 00:15:35,625 --> 00:15:38,375 And what you said is a very cliché phrase. 290 00:15:39,708 --> 00:15:41,125 Why are you trying to be tough? 291 00:15:41,125 --> 00:15:43,042 Am I just good at talking big? 292 00:15:43,042 --> 00:15:44,708 Why don't you experience it yourself? 293 00:15:46,375 --> 00:15:49,750 You want Chomusuke very badly, right? 294 00:15:50,250 --> 00:15:52,000 Since you want it so much, 295 00:15:58,292 --> 00:16:01,375 then go catch it yourself. 296 00:16:06,167 --> 00:16:08,167 -Lord Wolbach. -What are you doing? 297 00:16:15,292 --> 00:16:18,208 Open up the dawn's light, 298 00:16:18,208 --> 00:16:20,833 the breath of giants blowing through the wilderness. 299 00:16:20,833 --> 00:16:22,625 Follow my covenant 300 00:16:22,625 --> 00:16:23,542 and turn the rose-colored sinner's nightmare... 301 00:16:23,542 --> 00:16:25,208 Stop! 302 00:16:25,208 --> 00:16:26,250 Stop! 303 00:16:26,250 --> 00:16:27,583 -Stop! -Let go of me! 304 00:16:27,583 --> 00:16:30,000 I won't be able to blast that flabby demon away. 305 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 No, you'll even blow up Chomusuke if you do that. 306 00:16:32,500 --> 00:16:35,042 It's my familiar. 307 00:16:35,042 --> 00:16:37,750 Of course it has to save its master from danger. 308 00:16:37,750 --> 00:16:39,375 Later on, I will help bury it properly. 309 00:16:39,375 --> 00:16:41,500 I won't let go of you. How could I possibly let go of you? 310 00:16:41,500 --> 00:16:43,292 You are so heartless. 311 00:16:46,458 --> 00:16:50,500 The evil deity who controls laziness and tyranny. 312 00:16:50,500 --> 00:16:53,042 Pass through the gates of seven deep abysses, 313 00:16:53,042 --> 00:16:56,625 and grant me the power to disdain the sky. 314 00:17:02,833 --> 00:17:03,667 Huh? 315 00:17:04,250 --> 00:17:05,500 That bracelet... 316 00:17:07,583 --> 00:17:10,333 Isn't it my father's work? 317 00:17:10,333 --> 00:17:13,042 Thank you for your purchase. 318 00:17:22,792 --> 00:17:23,875 Is this it? 319 00:17:23,875 --> 00:17:25,958 Did this thing cause it? 320 00:17:26,083 --> 00:17:29,333 Thank you for your purchase. 321 00:17:30,500 --> 00:17:32,208 You 322 00:17:33,583 --> 00:17:36,958 are the daughter of those two people? 323 00:17:40,542 --> 00:17:42,208 Idiot. 324 00:17:42,208 --> 00:17:43,417 Megumin, you idiot. 325 00:17:43,417 --> 00:17:44,958 You've said something unnecessary. 326 00:17:44,958 --> 00:17:47,917 I am the Crimson Demon Clan that will say thank you. 327 00:17:48,208 --> 00:17:50,042 I will never forgive you. 328 00:17:50,042 --> 00:17:52,500 I want to burn your soul into charcoal. 329 00:17:53,125 --> 00:17:55,417 How can we deal with that kind of thing? 330 00:17:57,208 --> 00:18:00,708 Oh God... Goddess of Fortune, Lord Eris. 331 00:18:00,708 --> 00:18:02,708 Since you are a member of the Crimson Demon Clan, 332 00:18:02,708 --> 00:18:05,042 pray to the God of Destruction for me. 333 00:18:05,042 --> 00:18:07,167 Despicable and ugly humans, 334 00:18:07,167 --> 00:18:09,708 you should just repent. 335 00:18:10,042 --> 00:18:12,583 Oh God, if everyone could be saved safely, 336 00:18:12,583 --> 00:18:14,333 I would make Megumin turn over a new leaf 337 00:18:14,333 --> 00:18:15,958 and become a conscientious person. 338 00:18:15,958 --> 00:18:16,708 So... 339 00:18:16,708 --> 00:18:17,833 Just give up. 340 00:18:17,833 --> 00:18:19,250 In this difficult world, 341 00:18:19,250 --> 00:18:20,750 how could something good like that happen? 342 00:18:20,750 --> 00:18:22,917 Please, help us. 343 00:18:22,917 --> 00:18:25,292 The nameless evil god sealed in the Crimson Demon Village, 344 00:18:25,292 --> 00:18:28,542 the God of Destruction, goddess Eris, 345 00:18:28,542 --> 00:18:32,167 and also the water goddess Aqua. 346 00:18:43,333 --> 00:18:46,125 What's going on with this amazing magic? 347 00:18:46,125 --> 00:18:48,583 No, this is divine power. 348 00:18:53,208 --> 00:18:55,333 How can such a powerful divine power appear? 349 00:18:55,333 --> 00:18:58,833 How could this be possible? 350 00:19:00,292 --> 00:19:00,875 That hurts. 351 00:19:16,833 --> 00:19:18,167 What? 352 00:19:19,042 --> 00:19:20,167 That is... 353 00:19:21,417 --> 00:19:24,125 This is the ultimate and strongest magic, 354 00:19:24,125 --> 00:19:25,833 Explosion Magic. 355 00:19:27,292 --> 00:19:28,750 Really? 356 00:19:28,750 --> 00:19:31,917 I'm sorry to say that you're talking big. 357 00:19:31,917 --> 00:19:35,208 Can you tell me your name, little girl? 358 00:19:35,208 --> 00:19:37,083 My name is Megumin. 359 00:19:37,083 --> 00:19:41,000 I am a top-notch genius wizard of the Crimson Demon Clan, 360 00:19:41,000 --> 00:19:43,250 and also the one who can control explosion magic. 361 00:19:44,250 --> 00:19:45,708 Is that so? 362 00:19:45,708 --> 00:19:48,042 Your taste is really bad. 363 00:19:48,458 --> 00:19:51,417 Cursed Lightning! 364 00:19:52,750 --> 00:19:54,792 Explosion Magic! 365 00:20:23,958 --> 00:20:27,292 I'm really going to make you fall into hell, Arnes. 366 00:20:35,167 --> 00:20:38,500 I'm very sorry, great lord. 367 00:20:39,333 --> 00:20:40,958 I always believed that 368 00:20:40,958 --> 00:20:43,458 one day you would resurrect. 369 00:21:11,125 --> 00:21:13,917 Megumin. 370 00:21:23,583 --> 00:21:26,333 Sorry, I can't see the forest for the trees. 371 00:21:27,333 --> 00:21:29,167 I knew it from the beginning that 372 00:21:29,167 --> 00:21:33,208 Miss Megumin is a very powerful arch wizard. 373 00:21:33,750 --> 00:21:35,500 Yes, that's right. 374 00:21:35,500 --> 00:21:39,583 I am the real number one wizard of the Crimson Demon Clan. 375 00:21:40,083 --> 00:21:43,458 Sister, you are really a very talented wizard. 376 00:21:43,458 --> 00:21:44,583 You're so cool. 377 00:21:46,333 --> 00:21:49,875 Thanks for saving my mom and everyone else. 378 00:21:52,500 --> 00:21:53,625 You are welcome. 379 00:21:57,083 --> 00:21:58,542 What's wrong with you? 380 00:21:58,542 --> 00:22:00,667 You keep staring at my face. 381 00:22:01,292 --> 00:22:04,083 You are indeed amazing. 382 00:22:04,083 --> 00:22:06,125 What made you suddenly say that? 383 00:22:06,625 --> 00:22:08,333 You're really amazing 384 00:22:08,333 --> 00:22:10,625 for being able to defeat such a demon. 385 00:22:12,667 --> 00:22:15,542 Isn't it natural for me to be great? 386 00:22:17,125 --> 00:22:20,292 What I said last night... 387 00:22:20,292 --> 00:22:23,167 Can you just pretend that I didn't say it? 388 00:22:23,167 --> 00:22:24,042 What? 389 00:22:24,458 --> 00:22:25,750 No. 390 00:22:25,750 --> 00:22:29,667 It's not that I don't want to team up with you. 391 00:22:29,667 --> 00:22:31,625 Not like this. 392 00:22:31,625 --> 00:22:33,125 I just think that if I keep going like this, 393 00:22:33,125 --> 00:22:36,083 I'll probably just bring you down. 394 00:22:36,708 --> 00:22:38,125 So 395 00:22:38,875 --> 00:22:40,917 I need to keep practicing. 396 00:22:40,917 --> 00:22:43,125 And when I learn advanced magic, 397 00:22:43,125 --> 00:22:45,792 let's settle this once and for all. 398 00:22:45,792 --> 00:22:46,917 In that case... 399 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 Alright. 400 00:22:50,417 --> 00:22:53,125 However, no matter how much you practice, 401 00:22:53,125 --> 00:22:56,625 I can only picture you returning while crying. 402 00:22:56,625 --> 00:22:58,000 How could you say that? 403 00:22:58,000 --> 00:22:58,875 I will definitely become stronger 404 00:22:58,875 --> 00:23:02,167 and make you actively beg me to help you. 405 00:23:05,042 --> 00:23:07,667 Passengers, you can now see that. 406 00:23:12,000 --> 00:23:14,958 We are approaching the town that serves as the starting point for us. 407 00:23:16,250 --> 00:23:18,583 This is Axel, 408 00:23:18,583 --> 00:23:20,000 the town for novice adventurers. 409 00:23:25,833 --> 00:23:27,417 PREVIEW OF NEXT EPISODE Megumin, it's bad! 410 00:23:27,417 --> 00:23:29,125 (Episode 10: The New Adventurers in Town) It's really tough to find teammates. 411 00:23:29,125 --> 00:23:32,000 Looks like the usual methods won't cut it for becoming an adventurer. 412 00:23:32,000 --> 00:23:34,083 What's wrong with having strong magic? 413 00:23:34,083 --> 00:23:35,375 After all, there's nowhere else to use it. 414 00:23:35,917 --> 00:23:38,500 Next episode, we will also bring your depressed mood 415 00:23:38,500 --> 00:23:39,792 an explosion! 28428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.