All language subtitles for Kanzashi AKA Ornamental.Hairpin.1941.DVDRip.XviD-KG.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:11,282 A Shochiku Film 2 00:00:14,394 --> 00:00:21,300 ORNAMENTAL HAIRPIN 3 00:00:22,302 --> 00:00:29,299 Directed by Hiroshi Shimizu 4 00:00:31,311 --> 00:00:34,644 Based on the novel by Masuji Ibuse 5 00:00:34,748 --> 00:00:38,081 Screenplay by Kihan Nagase 6 00:00:38,185 --> 00:00:41,518 Cinematography by Suketaro Ikai 7 00:00:41,621 --> 00:00:44,954 Music by Takaaki Asai 8 00:00:45,058 --> 00:00:48,391 Production design by Isamu Motoki 9 00:00:48,495 --> 00:00:51,828 Recording by Koichi Nakamura 10 00:00:52,332 --> 00:00:54,823 The Cast 11 00:00:54,935 --> 00:00:57,927 Kinuyo Tanaka as Emi 12 00:00:58,038 --> 00:01:01,030 Hiroko Kawasaki as Okiku 13 00:01:01,141 --> 00:01:04,133 Tatsuo Saito as Professor Katae 14 00:01:04,244 --> 00:01:07,236 Chishu Ryu as Nanmura 15 00:01:07,347 --> 00:01:10,339 Shinichi Himori as Hiroyasu 16 00:01:10,450 --> 00:01:13,442 Hideko Mimura as His Wife 17 00:01:13,553 --> 00:01:16,545 Kanji Kawara as Old Man 18 00:01:16,656 --> 00:01:19,648 Jun Yokoyama as Taro 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,752 Masayoshi Otsuka as Jiro 20 00:02:08,742 --> 00:02:13,304 How lovely it is walking in the sun. 21 00:02:13,413 --> 00:02:16,746 Yes, it is nice, but 22 00:02:16,850 --> 00:02:20,616 too hot for delicate girls. 23 00:02:22,055 --> 00:02:24,546 I' m perspiring. 24 00:02:24,658 --> 00:02:31,063 I like it. It' s washing all the old powder out of my skin. 25 00:02:31,164 --> 00:02:34,930 Yes, and the nicotine and alcohol. 26 00:02:36,102 --> 00:02:39,629 I' ve been thinking about something. 27 00:02:39,739 --> 00:02:40,831 What? 28 00:02:43,343 --> 00:02:47,780 That' s what I' ve been thinking. 29 00:03:11,504 --> 00:03:13,597 Keep it up! 30 00:03:41,835 --> 00:03:50,868 "Welcome Renge Pilgrims" 31 00:03:56,116 --> 00:04:00,382 Listen everyone! 32 00:04:00,487 --> 00:04:04,947 You all asked for a masseur, 33 00:04:05,058 --> 00:04:09,495 but there are only 18 in the whole town. 34 00:04:09,596 --> 00:04:14,295 I' ve arranged 12 of them for us 35 00:04:14,401 --> 00:04:18,531 so we' ll have a draw. 36 00:04:37,891 --> 00:04:39,620 What a noise! 37 00:04:57,911 --> 00:05:00,311 How ridiculous! 38 00:05:01,181 --> 00:05:03,479 Lively isn' t it? 39 00:05:03,583 --> 00:05:05,107 Lively? 40 00:05:06,286 --> 00:05:08,311 What do you mean! 41 00:05:13,927 --> 00:05:15,918 Well... 42 00:05:18,531 --> 00:05:21,898 Does it sound lively to you? 43 00:05:22,002 --> 00:05:25,369 This is noisy. Plain noisy. 44 00:05:30,210 --> 00:05:32,701 They sound happy. 45 00:05:32,812 --> 00:05:34,336 Happy? 46 00:05:43,223 --> 00:05:48,058 You call this happy? That is noisy. 47 00:05:48,161 --> 00:05:49,958 Nothing but noisy. 48 00:05:52,799 --> 00:05:54,790 Is he mad again? 49 00:05:54,901 --> 00:05:56,960 Yes, he is. 50 00:06:17,824 --> 00:06:20,156 Pretty gay tonight. 51 00:06:20,360 --> 00:06:21,657 Gay? 52 00:06:25,432 --> 00:06:27,798 What do you mean? 53 00:06:27,901 --> 00:06:30,335 Does that sound gay? 54 00:06:31,871 --> 00:06:35,864 They' re a noisy bunch. Absolutely noisy. 55 00:06:37,644 --> 00:06:40,340 See I told you. 56 00:06:50,090 --> 00:06:53,685 Hello, is that the front desk? 57 00:06:53,793 --> 00:06:57,524 It' s noisy out there. 58 00:06:57,630 --> 00:07:01,464 don' t they know how to behave in an inn? 59 00:07:01,568 --> 00:07:03,832 Tell them! 60 00:07:03,937 --> 00:07:05,529 I can' t work. 61 00:07:05,638 --> 00:07:08,801 Send me a masseur. 62 00:07:08,908 --> 00:07:11,775 What? There aren' t any? 63 00:07:11,878 --> 00:07:13,368 None? 64 00:07:13,713 --> 00:07:15,578 We' re ready. 65 00:07:15,682 --> 00:07:18,549 Do a good job wor t you. 66 00:07:50,383 --> 00:07:52,510 Who' s the professor? 67 00:07:52,952 --> 00:07:55,079 Since early summer, 68 00:07:55,188 --> 00:07:59,090 he' s been here reading books. 69 00:07:59,192 --> 00:08:01,092 He' s like his books, 70 00:08:01,194 --> 00:08:03,924 and says difficult things. 71 00:08:04,030 --> 00:08:06,498 What sort of things? 72 00:08:06,599 --> 00:08:09,762 A man recited a poem in the bath. 73 00:08:09,869 --> 00:08:11,734 The professor heard, 74 00:08:11,838 --> 00:08:15,467 and asked if he composed it himself. 75 00:08:15,575 --> 00:08:20,342 The man said it was a poem by a famous poet. 76 00:08:20,446 --> 00:08:24,883 The professor then said that it is ridiculous to 77 00:08:24,984 --> 00:08:27,919 recite someone else' s poem. 78 00:08:28,021 --> 00:08:31,752 That means geisha aren' t allowed to sing. 79 00:08:31,858 --> 00:08:33,917 They don' t write songs. 80 00:08:34,027 --> 00:08:36,086 That' s right. 81 00:08:36,196 --> 00:08:40,690 The man has never recited a poem since. 82 00:08:40,800 --> 00:08:42,358 Poor man. 83 00:08:42,468 --> 00:08:47,064 I feel more sorry for the couple opposite. 84 00:08:55,548 --> 00:08:58,346 Hello, hello! 85 00:08:58,451 --> 00:09:01,648 Where' s the masseur? 86 00:09:01,754 --> 00:09:05,281 What! But that' s ridiculous! 87 00:09:05,391 --> 00:09:08,792 A group can' t have them all! 88 00:09:08,895 --> 00:09:12,262 How can you allow that! 89 00:09:12,365 --> 00:09:14,697 Get me the owner! 90 00:09:14,801 --> 00:09:17,895 What! He' s gone to bed? 91 00:09:18,004 --> 00:09:22,168 How can the owner go to bed before the guests? 92 00:09:22,275 --> 00:09:24,675 Wake him up! 93 00:09:31,818 --> 00:09:36,653 I couldr t sleep last night. I was so angry. 94 00:09:36,756 --> 00:09:39,281 Was something wrong? 95 00:09:39,392 --> 00:09:41,986 Of course there was. 96 00:09:42,095 --> 00:09:44,563 The masseur never turned up. 97 00:09:44,664 --> 00:09:49,158 They were busy with the group. 98 00:09:49,269 --> 00:09:53,865 Groups have absolutely no manners, 99 00:09:53,973 --> 00:09:56,203 or common sense at all. 100 00:09:57,977 --> 00:10:01,811 I guess they only travel a few times a year. 101 00:10:05,051 --> 00:10:10,284 Are you saying that if they travel only once or twice a year, 102 00:10:10,390 --> 00:10:12,756 they can behave as they like? 103 00:10:12,892 --> 00:10:15,053 Well, no... 104 00:10:15,161 --> 00:10:19,564 I didn' t mean they can do anything. 105 00:10:19,666 --> 00:10:20,928 I' m sorry. 106 00:10:21,334 --> 00:10:23,199 Ethically speaking, 107 00:10:23,303 --> 00:10:28,639 taking all masseurs should not be tolerated. 108 00:10:28,741 --> 00:10:31,107 don' t you think so? 109 00:10:31,210 --> 00:10:32,404 Well... 110 00:10:32,512 --> 00:10:34,446 Ouch! 111 00:10:34,547 --> 00:10:36,447 What happened? 112 00:10:36,549 --> 00:10:38,380 It stung my foot. 113 00:10:38,484 --> 00:10:40,111 Stung? 114 00:10:40,219 --> 00:10:42,483 Are you alright? 115 00:10:42,588 --> 00:10:43,919 Are you OK? 116 00:10:49,829 --> 00:10:52,093 Call the owner! 117 00:10:55,702 --> 00:10:59,263 We sincerely apologize for this incident. 118 00:10:59,372 --> 00:11:02,671 It is our fault. 119 00:11:02,775 --> 00:11:05,903 I' m responsible for the bath man. 120 00:11:06,012 --> 00:11:08,947 Please forgive us. 121 00:11:09,048 --> 00:11:11,278 How' s your foot? 122 00:11:11,384 --> 00:11:14,376 I' m embarrassed by the attention. 123 00:11:14,487 --> 00:11:18,981 It' s a great dishonor to have a guest hurt. 124 00:11:19,092 --> 00:11:22,619 We apologize to all the guests. 125 00:11:24,230 --> 00:11:27,028 Tell me owner, 126 00:11:27,433 --> 00:11:32,166 Do you mean this is an apology to everyone? 127 00:11:32,271 --> 00:11:33,465 Indeed. 128 00:11:33,573 --> 00:11:36,736 Apologizing to all the guests means 129 00:11:36,843 --> 00:11:40,711 you believe the facilities are perfect. 130 00:11:40,813 --> 00:11:41,472 Oh no. 131 00:11:41,581 --> 00:11:43,208 Otherwise 132 00:11:43,316 --> 00:11:46,376 You' re using this man as an advantage to show off. 133 00:11:46,486 --> 00:11:49,319 That' s what I believe. 134 00:11:49,422 --> 00:11:52,653 Using someone' s misfortune is dreadful. 135 00:11:52,759 --> 00:11:57,560 That' s going too far. It' s only a small wound. 136 00:11:57,663 --> 00:12:01,929 I even think finding a hairpin in the bath 137 00:12:02,034 --> 00:12:03,968 is almost poetical. 138 00:12:04,070 --> 00:12:07,597 What? Poetical? 139 00:12:09,342 --> 00:12:13,676 I consider that I was pricked by poetry. 140 00:12:16,949 --> 00:12:22,512 Your theory has an air of decadence. 141 00:12:22,622 --> 00:12:26,718 To be decadent as well as vulgar 142 00:12:26,826 --> 00:12:30,262 you should wish that the woman is beautiful. 143 00:12:30,363 --> 00:12:34,094 don' t make it so complicated. 144 00:12:34,200 --> 00:12:36,395 I was also careless. 145 00:12:36,502 --> 00:12:40,563 You may have been careless but... 146 00:12:40,706 --> 00:12:42,697 It was our fault. 147 00:12:42,809 --> 00:12:46,609 We' ll make sure it never happens again. 148 00:12:46,712 --> 00:12:48,043 But this problem... 149 00:12:48,147 --> 00:12:50,172 It' s alright. 150 00:12:50,283 --> 00:12:52,308 He' s already apologized. 151 00:12:52,418 --> 00:12:54,943 It' s not so serious. 152 00:12:55,054 --> 00:12:57,614 Is that so? 153 00:12:57,723 --> 00:13:03,684 I presume I' m making a nuisance of myself. 154 00:13:03,796 --> 00:13:05,991 We' ll talk in my room. 155 00:13:06,099 --> 00:13:08,761 Owner, come to my room. 156 00:13:15,174 --> 00:13:18,268 He' s bored after a long stay. 157 00:13:18,377 --> 00:13:20,311 It helps him to talk. 158 00:13:20,413 --> 00:13:23,849 You' re right. We' re bored too. 159 00:13:23,950 --> 00:13:27,044 His anger kills boredom. 160 00:13:27,153 --> 00:13:31,852 I' m not bored. I' ve much to read. 161 00:13:31,958 --> 00:13:35,155 If my anger kills your boredom... 162 00:13:35,261 --> 00:13:40,096 Well we' ll discuss this later. 163 00:13:41,467 --> 00:13:43,435 Excuse me. 164 00:13:47,106 --> 00:13:48,596 Dear, 165 00:13:48,708 --> 00:13:49,333 Yes? 166 00:13:49,442 --> 00:13:52,775 You shouldr t have said the professor' s bored. 167 00:13:52,879 --> 00:13:56,406 What if he comes and complains? 168 00:13:56,516 --> 00:13:58,780 How awful. 169 00:14:00,686 --> 00:14:05,953 What are we going to do if he comes? 170 00:14:06,058 --> 00:14:09,824 I' ll take care of him. don' t worry. 171 00:14:09,929 --> 00:14:11,123 Oh really? 172 00:14:13,599 --> 00:14:17,501 Mr. Nanmura said it was poetic. 173 00:14:17,603 --> 00:14:20,766 He said poetry pricked him. 174 00:14:20,873 --> 00:14:23,398 What do you think? 175 00:14:28,347 --> 00:14:31,544 There' s a hidden meaning. 176 00:14:36,155 --> 00:14:38,146 "Dear Sir, 177 00:14:38,257 --> 00:14:41,749 l"m one of the pilgrims who stayed at your inn. 178 00:14:41,861 --> 00:14:45,353 I seem to have lost a hairpin with red coral. 179 00:14:45,464 --> 00:14:48,456 If you happen to find it, 180 00:14:48,568 --> 00:14:51,560 please let me know. 181 00:14:51,671 --> 00:14:55,664 If it is there, I will send money to return it 182 00:14:55,775 --> 00:14:58,767 by registered mail. 183 00:14:58,878 --> 00:15:01,506 Sincerely yours, Emi Ota" 184 00:15:02,882 --> 00:15:07,148 There was a letter from the hairpin owner. 185 00:15:07,253 --> 00:15:09,983 Yes, I know. 186 00:15:10,089 --> 00:15:12,319 But that person doesr t know 187 00:15:12,425 --> 00:15:15,451 what her hairpin did to your foot. 188 00:15:15,561 --> 00:15:17,290 Of course not. 189 00:15:17,396 --> 00:15:20,058 Not unless she' s told. 190 00:15:20,166 --> 00:15:24,535 She wouldn' t know Mr. Nanmura thought it was poetic. 191 00:15:27,273 --> 00:15:31,107 About the owner of the hairpin, 192 00:15:31,210 --> 00:15:33,906 I think she' s an older woman 193 00:15:34,013 --> 00:15:37,881 but my wife thinks she' s young. 194 00:15:39,552 --> 00:15:44,046 You always talk about your wife' s opinion 195 00:15:44,156 --> 00:15:47,887 but is it so important? 196 00:15:51,764 --> 00:15:55,894 No, I never meant... 197 00:15:59,205 --> 00:16:00,900 I' m sorry. 198 00:16:07,279 --> 00:16:09,873 What do you think? 199 00:16:09,982 --> 00:16:13,418 Seeing it was a hairpin, 200 00:16:13,519 --> 00:16:15,953 she must be in kimono. 201 00:16:16,055 --> 00:16:18,489 It wor t suit a permed hairstyle. 202 00:16:18,591 --> 00:16:20,422 wouldn' t be right. 203 00:16:20,526 --> 00:16:22,551 So she' s in kimono. 204 00:16:22,662 --> 00:16:26,257 Whether she wears kimono 205 00:16:26,365 --> 00:16:30,563 or if she' s old or young doesr t matter. 206 00:16:30,670 --> 00:16:35,266 For Mr. Nanmura' s sake I hope she' s beautiful. 207 00:16:35,374 --> 00:16:37,399 For Mr. Nanmura' s sake? 208 00:16:37,510 --> 00:16:44,074 Yes, he' s feeling poetic about the hairpin. 209 00:16:45,951 --> 00:16:48,317 So she must be beautiful 210 00:16:48,421 --> 00:16:50,321 for his poetic illusion. 211 00:16:50,456 --> 00:16:51,445 I see. 212 00:16:51,557 --> 00:16:55,084 Is that the way it is? 213 00:16:55,194 --> 00:16:55,922 Yes. 214 00:16:56,028 --> 00:16:59,088 I see. You' re clever. 215 00:17:01,500 --> 00:17:05,334 Is that the way it is. I see. 216 00:17:07,306 --> 00:17:09,570 You should send it back. 217 00:17:09,675 --> 00:17:11,506 I will but 218 00:17:11,610 --> 00:17:14,408 you were hurt with this pin. 219 00:17:14,513 --> 00:17:16,743 She should apologize. 220 00:17:16,849 --> 00:17:19,545 It' s not a big problem. 221 00:17:19,652 --> 00:17:21,984 I don' t mind. 222 00:17:22,088 --> 00:17:25,080 You should send it soon. 223 00:17:25,191 --> 00:17:26,658 But... 224 00:17:34,333 --> 00:17:43,332 "Sorry about accident. Coming to apologize. " Emi. 225 00:17:45,644 --> 00:17:49,671 Mr. Nanmura. Telegram. Telegram sir! 226 00:17:49,782 --> 00:17:52,683 He' s not here. Funny. 227 00:17:52,785 --> 00:17:53,774 Telegram? 228 00:17:53,886 --> 00:17:57,549 From the hairpin owner. She' s coming to apologize. 229 00:17:57,656 --> 00:17:58,645 I see. 230 00:17:58,758 --> 00:18:00,885 She' s coming? 231 00:18:00,993 --> 00:18:05,453 She sent this on her way, must be on the next train. 232 00:18:05,564 --> 00:18:09,364 Where' s Mr. Nanmura? Excuse me. 233 00:18:10,202 --> 00:18:13,660 Well, the owner of the hairpin is coming. 234 00:18:13,773 --> 00:18:16,003 Do you think she is beautiful? 235 00:18:16,108 --> 00:18:17,871 Well, my wife says... 236 00:18:17,977 --> 00:18:19,035 Um? 237 00:18:21,914 --> 00:18:23,745 I' m sorry. 238 00:18:23,849 --> 00:18:26,977 I hope she is, for his sake. 239 00:18:27,086 --> 00:18:30,783 But we must consider this too. 240 00:18:30,890 --> 00:18:31,879 What? 241 00:18:31,991 --> 00:18:34,892 If she' s beautiful, it' s fine. 242 00:18:34,994 --> 00:18:41,490 But if she' s not, he will be disappointed. 243 00:18:41,600 --> 00:18:45,934 We must prepare to comfort him. 244 00:18:46,038 --> 00:18:47,027 Comfort? 245 00:18:47,139 --> 00:18:47,969 Yes. 246 00:18:48,073 --> 00:18:49,131 Dear? 247 00:18:49,241 --> 00:18:50,503 Again! 248 00:18:50,776 --> 00:18:53,404 I' m sorry. 249 00:18:57,950 --> 00:18:59,975 What do you mean? 250 00:19:00,252 --> 00:19:04,518 All poetic illusion is like a dream, 251 00:19:04,623 --> 00:19:07,558 and is always beautiful. 252 00:19:07,660 --> 00:19:13,860 But all reality is always ugly. 253 00:19:13,966 --> 00:19:15,661 Listen dear, 254 00:19:15,768 --> 00:19:18,396 Go and find Mr. Nanmura. 255 00:19:18,504 --> 00:19:21,439 OK I' ll have a look. 256 00:19:42,061 --> 00:19:46,020 You are here! 257 00:19:46,131 --> 00:19:48,463 I' ve been looking. 258 00:19:49,101 --> 00:19:50,295 Wait. 259 00:19:50,402 --> 00:19:51,801 How much? 260 00:19:51,904 --> 00:19:53,838 40 sen. 261 00:19:53,939 --> 00:19:55,429 Bring the change. 262 00:19:55,541 --> 00:19:56,872 Come with me. 263 00:20:06,185 --> 00:20:10,485 The owner of the hairpin has arrived. 264 00:20:10,589 --> 00:20:11,851 Really? 265 00:20:11,957 --> 00:20:14,016 Of course she came. 266 00:20:14,126 --> 00:20:15,718 She hurt you. 267 00:20:17,129 --> 00:20:19,222 Was she beautiful? 268 00:20:19,331 --> 00:20:23,529 I don' t know. I only saw her from the back. 269 00:20:25,938 --> 00:20:28,566 Nice from the back... 270 00:20:28,674 --> 00:20:33,668 But don' t be too disappointed 271 00:20:33,779 --> 00:20:36,839 if she' s not beautiful. 272 00:20:36,949 --> 00:20:41,249 All poetic illusion is as delicate as a dream, 273 00:20:41,353 --> 00:20:44,652 and as beautiful. 274 00:20:44,757 --> 00:20:47,692 But the reality is always ugly. 275 00:20:47,793 --> 00:20:50,523 I don' t know what you mean. 276 00:20:50,629 --> 00:20:53,189 What are you saying? 277 00:20:56,335 --> 00:20:59,702 I wonder. 278 00:21:02,741 --> 00:21:05,676 What are you thinking my dear? 279 00:21:05,778 --> 00:21:11,717 Anyway, you stay calm. 280 00:21:11,817 --> 00:21:15,548 don' t be disappointed. OK? 281 00:21:15,654 --> 00:21:19,454 She' s not the only woman around. 282 00:21:19,558 --> 00:21:22,288 You' ll find a poetic beauty. 283 00:21:22,394 --> 00:21:24,385 So don' t be upset. 284 00:21:24,496 --> 00:21:26,896 I' m not upset. 285 00:21:26,999 --> 00:21:29,126 I don' t understand you. 286 00:21:29,234 --> 00:21:32,328 I know it' s your illusion. 287 00:21:32,438 --> 00:21:33,905 Dear, 288 00:21:34,006 --> 00:21:37,737 We don' t know what she' s like yet. 289 00:21:37,843 --> 00:21:40,471 I' ve only seen her back. 290 00:21:40,579 --> 00:21:43,446 I guess you' re right. 291 00:21:43,549 --> 00:21:49,579 Did you get what I said? Well, let' s go anyway. 292 00:21:52,491 --> 00:21:58,919 So your visit will please him greatly. 293 00:21:59,031 --> 00:22:00,259 don' t you think so? 294 00:22:00,366 --> 00:22:01,697 Indeed. 295 00:22:01,800 --> 00:22:06,260 So please don' t destroy his poetic illusion. 296 00:22:06,372 --> 00:22:08,499 I beg you. 297 00:22:08,607 --> 00:22:10,905 Anything I can do. 298 00:22:11,010 --> 00:22:12,944 You' re back! 299 00:22:16,115 --> 00:22:20,347 She owns the hairpin. She' s very sorry. 300 00:22:23,155 --> 00:22:26,181 I' m terribly sorry about all of this. 301 00:22:26,291 --> 00:22:28,953 It' s nothing, really. 302 00:22:29,061 --> 00:22:34,192 You needr t have come all the way here. 303 00:22:34,299 --> 00:22:37,791 It' s almost embarrassing. 304 00:22:37,903 --> 00:22:41,862 I' ve told her about everything. 305 00:22:41,974 --> 00:22:44,966 I' ll just excuse myself. 306 00:22:46,111 --> 00:22:48,306 Let' s go. 307 00:22:48,414 --> 00:22:51,975 If you' ll excuse us. 308 00:22:59,224 --> 00:23:01,089 Thank you. 309 00:23:01,994 --> 00:23:07,933 I' m glad she' s beautiful. 310 00:23:08,033 --> 00:23:09,660 don' t you think so dear. 311 00:23:11,103 --> 00:23:13,162 Oh, I' m sorry. 312 00:23:17,543 --> 00:23:20,944 It would' ve been sad if she wasr t. 313 00:23:21,046 --> 00:23:24,106 Thank you for your help. 314 00:23:24,216 --> 00:23:26,878 Oh no, it was all thanks to you. 315 00:23:26,985 --> 00:23:28,680 No, no. 316 00:23:30,722 --> 00:23:33,350 Come here a minute. 317 00:23:47,673 --> 00:23:49,903 It' s very hot isn' t it. 318 00:23:50,008 --> 00:23:53,603 I see. I mean, yes, isn' t it. 319 00:24:05,524 --> 00:24:07,116 Um, 320 00:24:07,226 --> 00:24:09,091 Yes? 321 00:24:09,194 --> 00:24:10,855 It' s really very hot. 322 00:24:10,963 --> 00:24:13,124 Yes, you' re right. 323 00:24:15,067 --> 00:24:17,729 Maybe I' ll have a bath. 324 00:24:23,142 --> 00:24:24,131 The towel? 325 00:24:24,243 --> 00:24:25,232 Yes. 326 00:24:27,479 --> 00:24:29,174 You haven' t had one? 327 00:24:29,281 --> 00:24:31,010 Why don' t you? 328 00:24:31,116 --> 00:24:32,105 I will. 329 00:24:32,618 --> 00:24:34,848 Thank you. 330 00:24:50,135 --> 00:24:53,298 You' re considerate for a scholar. 331 00:24:53,405 --> 00:24:56,340 I' m too old for all that. 332 00:24:56,441 --> 00:25:01,242 That' s not so. You' re fine. 333 00:25:01,346 --> 00:25:02,370 Let' s see, 334 00:25:02,481 --> 00:25:06,315 Maid, will you bring a mirror please. 335 00:25:06,418 --> 00:25:09,148 And bring the lady' s bags. 336 00:25:09,254 --> 00:25:10,243 Yes sir. 337 00:25:19,565 --> 00:25:23,023 And we' ll close it here. 338 00:25:24,670 --> 00:25:26,968 That should do. 339 00:25:30,075 --> 00:25:33,374 I guess I shouldr t have asked. 340 00:25:33,478 --> 00:25:35,469 I wor t again. 341 00:25:36,748 --> 00:25:39,581 He' s always talking to her. It' s boring. 342 00:25:39,685 --> 00:25:43,314 What about your walking practice? 343 00:25:43,422 --> 00:25:46,823 Oh yes, I was busy talking. 344 00:25:55,167 --> 00:25:57,601 How far did I get? 345 00:25:57,836 --> 00:25:59,736 That tree. 346 00:25:59,838 --> 00:26:00,998 OK. 347 00:26:04,843 --> 00:26:06,401 You were here. 348 00:26:06,511 --> 00:26:10,208 The next tree today. 349 00:26:10,315 --> 00:26:12,647 1, 2, 3 350 00:26:26,064 --> 00:26:27,929 Come on! 351 00:26:28,033 --> 00:26:29,432 Try hard! 352 00:26:29,534 --> 00:26:31,866 Come on! 353 00:26:31,970 --> 00:26:33,562 A bit more! 354 00:26:33,672 --> 00:26:34,866 You can! 355 00:26:34,973 --> 00:26:36,304 Keep going! 356 00:26:36,408 --> 00:26:37,272 You can do it! 357 00:26:37,376 --> 00:26:40,243 Keep going. You can do it! 358 00:26:40,345 --> 00:26:41,277 Come on! 359 00:27:13,378 --> 00:27:17,712 A little more... 360 00:27:28,427 --> 00:27:29,758 Be careful! 361 00:27:30,329 --> 00:27:32,923 You were almost there. 362 00:27:37,369 --> 00:27:38,802 What a shame. 363 00:27:38,904 --> 00:27:41,372 But it' s a record. 364 00:27:41,473 --> 00:27:43,600 Do you always practice like this? 365 00:27:43,742 --> 00:27:44,709 Will you join me? 366 00:27:44,810 --> 00:27:46,505 Yes, for sure. 367 00:27:48,880 --> 00:27:51,371 Fetch my crutches! 368 00:28:00,225 --> 00:28:02,284 Why don' t you, miss? 369 00:28:06,732 --> 00:28:08,029 Let' s go, Jiro! 370 00:28:17,409 --> 00:28:19,104 Boys! 371 00:28:32,124 --> 00:28:35,287 Why don' t you take his crutches? 372 00:28:35,394 --> 00:28:38,420 He' s always talking to you. 373 00:28:38,530 --> 00:28:40,998 You take them! 374 00:28:47,672 --> 00:28:51,574 The Professor is in our room now 375 00:28:51,676 --> 00:28:55,737 and last night we didn' t have enough room. 376 00:28:55,847 --> 00:28:58,907 He snores! 377 00:28:59,017 --> 00:29:03,078 We can' t sleep because he' s so loud. 378 00:29:03,188 --> 00:29:06,646 That must have been hard for you. I' m sorry. 379 00:29:06,758 --> 00:29:10,717 Let' s all sleep in my room tonight. 380 00:29:10,829 --> 00:29:13,320 Take his crutches now. 381 00:29:13,432 --> 00:29:17,425 Come down now. 382 00:29:19,371 --> 00:29:22,704 Be careful. don' t fall. 383 00:29:22,808 --> 00:29:25,368 Go on, fetch them. 384 00:29:32,584 --> 00:29:36,281 He' s gone! 385 00:29:36,388 --> 00:29:38,049 Where is he? 386 00:29:38,156 --> 00:29:39,282 No crutches! 387 00:29:39,391 --> 00:29:42,724 He' s probably gone back. 388 00:29:52,571 --> 00:29:55,062 You managed that well. 389 00:29:55,173 --> 00:29:57,733 That was nice of you. 390 00:30:00,812 --> 00:30:05,715 Let' s take turns to sing our favorite song. 391 00:30:05,817 --> 00:30:09,253 Any kind of song will do. 392 00:30:14,426 --> 00:30:17,122 Shall I pick someone? 393 00:30:22,901 --> 00:30:25,961 We have a group again. 394 00:30:26,838 --> 00:30:28,999 Yes, it seems we do. 395 00:30:29,107 --> 00:30:32,099 Groups are a nuisance 396 00:30:32,210 --> 00:30:36,044 because they lack any consideration for others. 397 00:30:36,147 --> 00:30:39,139 I should book a masseur. 398 00:30:41,753 --> 00:30:44,620 Hello, front desk? 399 00:30:44,723 --> 00:30:46,987 Book me a masseur 400 00:30:47,092 --> 00:30:49,993 before the group gets them all. 401 00:30:50,095 --> 00:30:52,996 What? They' re all booked? 402 00:30:53,098 --> 00:30:55,760 Surely you can find one? 403 00:30:55,867 --> 00:30:58,392 What? You can' t? 404 00:30:58,503 --> 00:31:00,164 All gone? 405 00:31:00,272 --> 00:31:03,298 Some people are hasty. 406 00:31:03,408 --> 00:31:06,809 Yes, some people are. 407 00:31:08,914 --> 00:31:14,079 Groups lack any sort of consideration. 408 00:31:22,894 --> 00:31:28,332 Hello, yes it' s me. Hello, Ume? 409 00:31:28,433 --> 00:31:30,663 Is everything OK? 410 00:31:33,672 --> 00:31:38,769 So he is mad? He kept coming? 411 00:31:40,845 --> 00:31:44,178 You haven' t told him I' m here? 412 00:31:44,282 --> 00:31:45,840 don' t. 413 00:31:48,920 --> 00:31:50,854 Oh really? 414 00:31:50,956 --> 00:31:56,485 Did he say he' d take everything away if I' m not there next time? 415 00:31:56,595 --> 00:32:01,157 That' s OK. He can have them. 416 00:32:01,266 --> 00:32:04,702 We' ll both feel better. 417 00:32:04,803 --> 00:32:08,899 And Ume, when he comes to take my things, 418 00:32:09,007 --> 00:32:12,272 don' t say "' see you later'" like always. 419 00:32:12,377 --> 00:32:14,845 Say goodbye. Understand? 420 00:32:14,946 --> 00:32:17,744 And like I' ve said before, 421 00:32:17,849 --> 00:32:21,751 you' d better think about getting married, 422 00:32:21,853 --> 00:32:25,254 or getting another job. 423 00:32:27,993 --> 00:32:32,623 You should go home and get married. 424 00:32:32,731 --> 00:32:35,063 Think about it before I return. 425 00:32:35,166 --> 00:32:37,293 Have you met Okiku? 426 00:32:37,402 --> 00:32:40,963 Was she worried? 427 00:32:41,072 --> 00:32:46,908 I' ll explain everything to her in a letter. 428 00:32:47,012 --> 00:32:49,742 Alright then, bye-bye. 429 00:32:57,155 --> 00:33:00,090 don' t swallow the seeds. 430 00:33:11,269 --> 00:33:12,702 Wor t you eat? 431 00:33:12,804 --> 00:33:14,169 No. 432 00:33:14,272 --> 00:33:15,261 What a waste. 433 00:33:15,373 --> 00:33:17,000 Have it. 434 00:33:21,813 --> 00:33:25,374 What' s the character for "suddenly"? 435 00:33:25,483 --> 00:33:29,283 '"Suddenly"? Shall I ask the Professor? 436 00:33:29,387 --> 00:33:32,288 don' t worry about it. 437 00:33:42,300 --> 00:33:52,301 "Dear Okiku, l"m sorry I left without telling you. 438 00:33:57,315 --> 00:34:03,311 I won" t come home for a while. 439 00:34:12,330 --> 00:34:17,996 The reason why I won"t come home is..." 440 00:34:18,470 --> 00:34:21,906 Can you visit you when we go home to Tok yo? 441 00:34:22,006 --> 00:34:22,995 Yes. 442 00:34:23,108 --> 00:34:24,769 You' ll cook? 443 00:34:24,876 --> 00:34:26,002 Yes. 444 00:34:26,111 --> 00:34:28,841 Where in Tokyo is your home? 445 00:34:28,947 --> 00:34:29,971 Yes. 446 00:34:30,081 --> 00:34:31,912 I' m asking you. 447 00:34:32,016 --> 00:34:33,040 What? 448 00:34:33,184 --> 00:34:38,247 I said, "Can we visit you at home?" 449 00:34:38,356 --> 00:34:39,880 Will you cook? 450 00:34:39,991 --> 00:34:42,255 And where do you live? 451 00:34:42,360 --> 00:34:46,490 I was thinking. Sorry. 452 00:34:46,598 --> 00:34:50,864 I may not have a house when I return to Tok yo. 453 00:34:50,969 --> 00:34:52,800 Really? What will you do? 454 00:34:53,638 --> 00:34:57,267 Yes, I probably wor t go back. 455 00:34:57,375 --> 00:35:00,208 Then we can' t visit you. 456 00:35:00,311 --> 00:35:03,712 I have to start all over again. 457 00:35:10,388 --> 00:35:11,855 Here we go. 458 00:35:11,956 --> 00:35:13,947 Professor is loudest. 459 00:35:14,058 --> 00:35:16,925 Granddad must try harder. 460 00:35:17,028 --> 00:35:17,995 Come on! 461 00:35:18,096 --> 00:35:19,324 Go Granddad! 462 00:35:19,431 --> 00:35:20,022 Louder! 463 00:35:20,131 --> 00:35:21,564 Come on! 464 00:35:22,167 --> 00:35:23,156 Louder Granddad! 465 00:35:26,971 --> 00:35:28,063 Snore louder! 466 00:35:28,173 --> 00:35:30,607 don' t let him win! 467 00:35:30,708 --> 00:35:32,972 Be quiet. 468 00:35:40,718 --> 00:35:43,084 Granddad is louder. 469 00:35:58,870 --> 00:36:01,771 I can' t stand snoring. 470 00:36:43,748 --> 00:36:46,239 Taro, in your diary 471 00:36:46,351 --> 00:36:49,115 you' ve finished writing about the summer holiday. 472 00:36:49,220 --> 00:36:51,120 My study' s over. 473 00:36:51,222 --> 00:36:53,952 You can study hard, 474 00:36:54,058 --> 00:36:58,188 but you can' t write about the future. 475 00:36:58,296 --> 00:37:00,856 It' s all the same. 476 00:37:00,965 --> 00:37:04,594 I get up, exercise, bathe, 477 00:37:04,702 --> 00:37:09,366 eat breakfast, study, play, 478 00:37:09,474 --> 00:37:14,343 have lunch, take a nap, go for a walk, 479 00:37:14,445 --> 00:37:17,642 practice walking with you, 480 00:37:17,749 --> 00:37:23,984 then have a bath, eat dinner, 481 00:37:24,088 --> 00:37:28,991 and, and then 482 00:37:29,093 --> 00:37:31,789 study a bit more, and go to bed. 483 00:37:31,896 --> 00:37:33,090 Every day' s the same. 484 00:37:33,197 --> 00:37:37,964 Yes but you must write about special events. 485 00:37:38,069 --> 00:37:43,029 For example, a lady came from Tok yo, 486 00:37:43,141 --> 00:37:46,440 the Professor got angry, 487 00:37:46,544 --> 00:37:48,774 different things happen. 488 00:37:48,880 --> 00:37:50,711 Like he came to our room 489 00:37:50,815 --> 00:37:52,874 because the lady came. 490 00:37:52,984 --> 00:37:53,746 Yes. 491 00:37:53,851 --> 00:37:55,944 We moved to her room. 492 00:37:56,054 --> 00:37:56,577 Yes. 493 00:37:56,721 --> 00:37:59,189 Their snoring contest. 494 00:37:59,290 --> 00:38:00,882 That' s it. 495 00:38:11,169 --> 00:38:14,263 Shall we play again? 496 00:38:14,372 --> 00:38:15,396 "Go" again? 497 00:38:15,506 --> 00:38:16,473 Yes, please? 498 00:38:16,574 --> 00:38:17,438 Again? 499 00:38:17,542 --> 00:38:18,907 Please. 500 00:38:19,110 --> 00:38:20,509 Really? 501 00:38:42,600 --> 00:38:44,067 Here' s Granddad' s. 502 00:38:44,168 --> 00:38:48,605 Professor sent his. isn' t he cheeky? 503 00:38:49,674 --> 00:38:52,643 He' s being arrogant. 504 00:38:52,744 --> 00:38:57,841 That' s alright. I' ll do it. 505 00:38:57,949 --> 00:39:01,282 Take your clothes off, 506 00:39:01,386 --> 00:39:04,378 and have swim. 507 00:39:10,094 --> 00:39:12,460 Get in the river. 508 00:39:13,464 --> 00:39:15,455 It' s cold! 509 00:39:15,566 --> 00:39:18,501 isn' t it nice? See! 510 00:39:18,603 --> 00:39:21,902 You splashed! I' ll splash you! 511 00:39:22,006 --> 00:39:25,874 don' t splash me! You watch! Swim! 512 00:39:25,977 --> 00:39:27,638 Watch it! 513 00:39:27,745 --> 00:39:28,734 don' t! 514 00:39:28,846 --> 00:39:29,744 I will! 515 00:39:30,415 --> 00:39:32,315 Come on, you can do it! 516 00:39:32,417 --> 00:39:33,406 Come on! 517 00:39:33,518 --> 00:39:36,180 Keep going! 518 00:39:39,590 --> 00:39:41,524 You broke the record! 519 00:39:41,626 --> 00:39:42,888 Come farther! 520 00:39:42,994 --> 00:39:45,326 Keep going! 521 00:39:48,800 --> 00:39:50,734 A bit farther! 522 00:39:50,835 --> 00:39:52,666 Come on! 523 00:39:52,770 --> 00:39:54,465 You can do it! 524 00:39:56,174 --> 00:39:58,335 Keep going! 525 00:40:00,378 --> 00:40:03,347 You' re almost there. 526 00:40:04,682 --> 00:40:05,876 A bit more! 527 00:40:11,489 --> 00:40:15,391 Almost there! 528 00:40:23,568 --> 00:40:25,593 You' ve made it! 529 00:40:25,703 --> 00:40:29,867 Thank you. It' s all thanks to you. 530 00:40:29,974 --> 00:40:32,340 I' ll try a new place. 531 00:40:32,443 --> 00:40:34,411 Somewhere harder. 532 00:40:34,512 --> 00:40:37,242 Harder? It sounds difficult. 533 00:40:37,348 --> 00:40:39,441 You' ll be alright. 534 00:40:39,550 --> 00:40:40,676 Of course. 535 00:40:40,785 --> 00:40:43,720 Today you came this far. 536 00:40:44,589 --> 00:40:47,114 OK, I' ll do it. 537 00:40:47,225 --> 00:40:48,453 Let' s take a bath. 538 00:40:48,559 --> 00:40:49,287 OK. 539 00:40:54,298 --> 00:40:57,631 It' s like a neighborhood meeting. 540 00:40:57,735 --> 00:40:59,430 Yes, it is. 541 00:40:59,537 --> 00:41:02,973 Let' s have a meeting regularly. 542 00:41:03,074 --> 00:41:06,441 The next one is in our room, OK dear? 543 00:41:06,544 --> 00:41:09,775 Ah, I' m sorry. 544 00:41:11,015 --> 00:41:14,212 Professor should be the chairman. 545 00:41:14,318 --> 00:41:15,307 Really? 546 00:41:15,419 --> 00:41:17,114 Definitely. 547 00:41:17,221 --> 00:41:18,188 It has to be. 548 00:41:18,289 --> 00:41:19,586 Me? 549 00:41:19,690 --> 00:41:22,056 It has to be you. 550 00:41:22,160 --> 00:41:26,494 Alright then. As the topic of the first meeting, 551 00:41:26,597 --> 00:41:31,762 I' d like to hear your opinions 552 00:41:31,869 --> 00:41:35,771 on the service here. 553 00:41:39,343 --> 00:41:41,971 In my opinion, 554 00:41:42,079 --> 00:41:47,142 In view of the lack of commodities these days, 555 00:41:47,251 --> 00:41:55,215 I do not ask for much but the meals here 556 00:41:55,326 --> 00:41:58,853 leave a lot to be desired. 557 00:41:58,963 --> 00:42:02,455 Breakfast is miso soup, egg, seaweed and pickles. 558 00:42:02,567 --> 00:42:05,263 And lunch is noodles. 559 00:42:05,369 --> 00:42:10,170 It' s torerable, but what about dinner? 560 00:42:10,274 --> 00:42:13,402 Sashimi, then grilled fish, soup, 561 00:42:13,511 --> 00:42:18,141 and boiled vegetables. It' s always the same. 562 00:42:18,249 --> 00:42:22,379 The presentation is a formality. 563 00:42:22,486 --> 00:42:26,354 You just lose your appetite. 564 00:42:26,457 --> 00:42:30,325 I don' t want fish in the mountains. 565 00:42:30,428 --> 00:42:33,727 Some speciality is required! 566 00:42:33,831 --> 00:42:35,731 How about you? 567 00:42:35,833 --> 00:42:38,666 You' re right. 568 00:42:41,072 --> 00:42:47,375 You may be right but I' m on a discounted rate so 569 00:42:47,478 --> 00:42:49,275 I can hardly complain about the food. 570 00:42:49,380 --> 00:42:53,146 I' ve negotiated a lower rate too since 571 00:42:53,251 --> 00:42:56,516 I' m with the children. 572 00:42:57,188 --> 00:43:01,625 In that sense, I' m also here below 573 00:43:01,726 --> 00:43:05,628 the normal rate. 574 00:43:05,730 --> 00:43:08,062 So you can' t complain. 575 00:43:08,165 --> 00:43:09,996 You' re right. 576 00:43:10,101 --> 00:43:15,038 But there could be a bit of variety. 577 00:43:15,139 --> 00:43:17,733 Like tofu, fried tofu, or pumpkin. 578 00:43:17,842 --> 00:43:19,503 Salmon, sardines. 579 00:43:19,610 --> 00:43:21,305 I agree. 580 00:43:21,412 --> 00:43:25,041 Yes pumpkin. I like pumpkin. 581 00:43:25,149 --> 00:43:27,208 Salmon rice with tea! 582 00:43:28,219 --> 00:43:31,586 Oh yes. How about you Mr. Hiroyasu? 583 00:43:31,689 --> 00:43:34,886 You' re quiet. Does that mean... 584 00:43:34,992 --> 00:43:38,655 Oh, the meals here not at all extravagant. 585 00:43:38,763 --> 00:43:42,722 Are they dear? Ah, I' m sorry. 586 00:43:46,370 --> 00:43:51,603 They' re not extravagant but we don' t complain about them. 587 00:43:51,709 --> 00:43:53,301 How do you mean? 588 00:43:53,411 --> 00:43:54,571 I mean... 589 00:43:57,581 --> 00:44:00,277 From now on we' ll have the same as everyone else. 590 00:44:00,384 --> 00:44:02,249 Wor t we dear? Oops. 591 00:44:03,654 --> 00:44:05,019 I' m sorry. 592 00:44:05,122 --> 00:44:09,354 Let' s change the topic. 593 00:44:09,460 --> 00:44:13,920 I' ll talk to the owner about the meals. 594 00:44:14,031 --> 00:44:15,498 What' s next? 595 00:44:15,599 --> 00:44:18,363 The Professor' s snoring. 596 00:44:18,469 --> 00:44:21,131 She couldr t sleep last night. 597 00:44:21,238 --> 00:44:22,330 Taro! 598 00:44:22,440 --> 00:44:24,067 You said it was 599 00:44:24,175 --> 00:44:26,735 like being by a train! 600 00:44:26,844 --> 00:44:29,312 I' m speechless. 601 00:44:29,413 --> 00:44:35,511 I will be careful. What' s the next topic? 602 00:44:35,619 --> 00:44:40,249 Emi, apart from talking about trains, 603 00:44:40,358 --> 00:44:42,622 do you have a suggestion? 604 00:44:43,694 --> 00:44:45,286 Not really. 605 00:44:45,396 --> 00:44:49,833 Since I came here, I' ve been getting up early. 606 00:44:49,934 --> 00:44:53,700 I learned exercises and do the washing. 607 00:44:53,804 --> 00:44:57,501 I' m hoping this will never end. 608 00:44:57,608 --> 00:45:01,066 But after the holiday the boys will go, 609 00:45:01,178 --> 00:45:04,875 and so will Mr. Nanmura and you all. 610 00:45:04,982 --> 00:45:07,314 I' ll miss you all. 611 00:45:07,418 --> 00:45:10,319 Mr. Nanmura goes, so will you. 612 00:45:10,421 --> 00:45:14,380 After we all return to Tok yo, 613 00:45:14,492 --> 00:45:19,429 we should have regular meetings, shouldr t we dear? 614 00:45:22,800 --> 00:45:25,132 Yes dear, let' s do that. 615 00:45:25,236 --> 00:45:27,397 What do you think? 616 00:45:27,505 --> 00:45:28,904 Yes. 617 00:45:29,006 --> 00:45:29,563 I agree. 618 00:45:29,673 --> 00:45:31,163 Let' s. 619 00:45:31,275 --> 00:45:32,674 We must. 620 00:45:32,777 --> 00:45:34,972 Will I be chairman? 621 00:45:35,079 --> 00:45:37,445 Of course you must be. 622 00:45:37,548 --> 00:45:40,210 But she might not go back. 623 00:45:40,317 --> 00:45:43,184 Her house might be gone. 624 00:46:12,049 --> 00:46:15,143 It' s been chaos since you left Tokyo. 625 00:46:15,252 --> 00:46:18,380 He said he' d tell the police. 626 00:46:18,489 --> 00:46:20,184 I was at a loss. 627 00:46:20,291 --> 00:46:24,523 I' m sorry about this. What did he do? 628 00:46:24,628 --> 00:46:28,155 He got angry and took everything. 629 00:46:28,265 --> 00:46:30,699 Maybe it was a bluff. 630 00:46:30,801 --> 00:46:33,167 I feel much better now 631 00:46:33,270 --> 00:46:35,966 that he' s taken it all. 632 00:46:36,073 --> 00:46:38,405 How can you say that? 633 00:46:44,181 --> 00:46:49,084 What would you do if he finds out you' re here? 634 00:46:52,289 --> 00:46:54,086 What would I do? 635 00:46:54,892 --> 00:46:58,760 I don' t know. I' d slap him. 636 00:46:58,863 --> 00:47:04,893 Be serious! What are your plans now? 637 00:47:05,002 --> 00:47:12,499 I' m not sure but I have a vague idea. 638 00:47:12,610 --> 00:47:16,876 I can do the washing and the exercise now. 639 00:47:16,981 --> 00:47:20,007 See how suntanned I' ve got. 640 00:47:25,856 --> 00:47:30,919 Okiku, do you remember during the pilgrimage 641 00:47:31,028 --> 00:47:33,997 we were perspiring... 642 00:47:46,810 --> 00:47:49,335 Hey lady! 643 00:47:50,014 --> 00:47:53,506 Come and see the walking practice! 644 00:47:54,051 --> 00:47:56,747 Oh, I' d forgotten! 645 00:47:56,854 --> 00:48:00,813 Why don' t you bathe and rest? 646 00:48:12,536 --> 00:48:14,504 Here I am. 647 00:48:15,706 --> 00:48:17,697 Here I come! 648 00:48:17,808 --> 00:48:21,107 Get set, go! 649 00:48:23,380 --> 00:48:27,077 Alright? Take care. 650 00:48:27,184 --> 00:48:30,517 Are you alright? It' s dangerous. Careful! 651 00:48:30,654 --> 00:48:34,215 He' s on his way. 652 00:48:34,325 --> 00:48:36,054 He looks nervous. 653 00:48:37,294 --> 00:48:43,858 He' s coming slowly. He' s covered 10 meters and 654 00:48:43,968 --> 00:48:46,095 he' s still going strong. 655 00:48:46,203 --> 00:48:48,171 He' s trying hard. 656 00:48:48,272 --> 00:48:50,331 Come on! 657 00:48:50,441 --> 00:48:52,102 Keep going! 658 00:48:52,209 --> 00:48:55,201 Come on! 659 00:49:04,888 --> 00:49:05,946 Keep going! 660 00:49:06,056 --> 00:49:10,891 We' re all cheering. 661 00:49:10,995 --> 00:49:13,623 He' s beginning to sweat. 662 00:49:13,731 --> 00:49:15,562 Come on! 663 00:49:16,233 --> 00:49:18,326 You can do it. 664 00:49:18,435 --> 00:49:19,902 Come on! 665 00:49:47,531 --> 00:49:48,520 Keep going! 666 00:49:48,632 --> 00:49:50,691 Be careful! 667 00:50:07,851 --> 00:50:09,648 Take care! 668 00:50:19,897 --> 00:50:22,388 Just relax. 669 00:50:31,775 --> 00:50:35,677 Oh he fell! He didn' t make it. 670 00:50:36,980 --> 00:50:39,505 He almost did. 671 00:50:40,551 --> 00:50:42,212 It was difficult. 672 00:50:42,319 --> 00:50:43,809 It hurts? 673 00:50:43,921 --> 00:50:44,910 No. 674 00:50:46,056 --> 00:50:48,547 I' ll carry you. 675 00:50:50,828 --> 00:50:52,227 Are you sure? 676 00:50:52,329 --> 00:50:53,887 Of course. 677 00:50:53,997 --> 00:50:57,899 Be careful! 678 00:51:01,004 --> 00:51:04,701 Take care! 679 00:51:04,808 --> 00:51:06,400 Come on lady! 680 00:51:07,678 --> 00:51:08,872 You can do it! 681 00:51:08,979 --> 00:51:09,911 Come on lady! 682 00:51:10,013 --> 00:51:12,743 Take care! 683 00:51:40,477 --> 00:51:43,207 A bit more. 684 00:51:43,313 --> 00:51:45,873 Mind your step. 685 00:51:46,049 --> 00:51:47,414 Be careful. 686 00:52:05,202 --> 00:52:07,500 Thank you. 687 00:52:07,604 --> 00:52:09,401 Yes. 688 00:52:10,007 --> 00:52:13,067 Here come the masseurs. 689 00:52:16,780 --> 00:52:19,840 Watch your step. 690 00:52:19,950 --> 00:52:21,918 It' s rocky here. 691 00:52:22,019 --> 00:52:23,145 Thank you. 692 00:52:24,087 --> 00:52:26,078 Be careful. 693 00:52:26,890 --> 00:52:29,518 That' s where it joins. 694 00:52:29,626 --> 00:52:31,423 Thanks. 695 00:52:31,528 --> 00:52:33,428 It' s narrow, so... 696 00:52:34,164 --> 00:52:36,758 Oh be careful! 697 00:52:39,803 --> 00:52:41,794 isn' t that Mr. Hiroyasu? 698 00:52:41,905 --> 00:52:43,065 Good day. 699 00:52:43,173 --> 00:52:44,162 Good day. 700 00:52:44,274 --> 00:52:45,605 Hello. 701 00:52:48,011 --> 00:52:51,879 The bridge curves, be careful. 702 00:52:51,982 --> 00:52:53,950 You can do it. 703 00:52:54,051 --> 00:52:56,781 I know. Thank you. 704 00:52:56,887 --> 00:52:57,945 Alright? 705 00:52:58,055 --> 00:53:00,922 Come on! 706 00:53:19,142 --> 00:53:21,770 I guess I let you win. 707 00:53:21,879 --> 00:53:24,006 You didn' t let me. 708 00:53:25,148 --> 00:53:28,982 I' ll have a bath and try again. 709 00:53:29,086 --> 00:53:30,576 Again? 710 00:53:45,669 --> 00:53:50,106 Hello, is that the front desk? 711 00:53:50,207 --> 00:53:55,042 I' ve come here to read. But this old man keeps 712 00:53:55,145 --> 00:53:59,377 asking me to play "' go" with him. 713 00:53:59,483 --> 00:54:02,077 Yes, I want a new room. 714 00:54:02,185 --> 00:54:04,983 What? No rooms? 715 00:54:09,359 --> 00:54:13,693 I have to do something. 716 00:54:20,203 --> 00:54:22,865 I' ll go back to my first room. 717 00:54:39,756 --> 00:54:42,224 Excuse me, 718 00:54:46,964 --> 00:54:49,194 Who are you? 719 00:54:49,299 --> 00:54:53,668 I came to fetch Emi. 720 00:54:53,770 --> 00:54:55,169 Fetch Emi? 721 00:54:55,272 --> 00:54:56,296 Yes. 722 00:54:59,476 --> 00:55:01,341 Take her back? 723 00:55:01,445 --> 00:55:05,643 Yes, there have been some problems. 724 00:55:07,851 --> 00:55:10,581 That' s unfortunate. 725 00:55:17,594 --> 00:55:19,926 can' t I take her? 726 00:55:20,030 --> 00:55:23,488 I can' t stop you but, 727 00:55:23,600 --> 00:55:26,091 that' s a real shame. 728 00:55:28,405 --> 00:55:31,704 Have you already had a bath? 729 00:55:31,808 --> 00:55:34,299 No, it' s full with the group. 730 00:55:34,411 --> 00:55:36,936 Another group? 731 00:55:37,047 --> 00:55:41,609 If you don' t mind, can we have another game? 732 00:55:43,487 --> 00:55:45,182 Really? 733 00:55:46,356 --> 00:55:49,917 Excuse me, I' ll see you later. 734 00:55:52,329 --> 00:55:56,459 I see, so the bath is full. 735 00:55:58,035 --> 00:56:01,630 I see, another group. 736 00:56:08,912 --> 00:56:11,642 The masseurs are booked out. 737 00:56:14,317 --> 00:56:15,648 Nothing! 738 00:56:31,134 --> 00:56:32,567 I' m back! 739 00:56:34,905 --> 00:56:35,894 I' m back! 740 00:56:36,006 --> 00:56:37,439 Oh you' re back. 741 00:56:41,111 --> 00:56:42,942 Meet my friend Okiku. 742 00:56:43,046 --> 00:56:44,274 Mr. Nanmura. 743 00:56:44,381 --> 00:56:46,508 Nice to meet you. 744 00:56:46,616 --> 00:56:48,516 What about us? 745 00:56:48,618 --> 00:56:49,983 Jiro and Taro. 746 00:56:50,087 --> 00:56:51,384 Hello. Hello. 747 00:56:51,488 --> 00:56:53,683 Nice to meet you. 748 00:56:53,790 --> 00:56:56,850 How about introducing us too. 749 00:56:56,960 --> 00:57:00,418 Mr. And Mrs. Hiroyasu. 750 00:57:00,530 --> 00:57:02,361 Nice to meet you. 751 00:57:04,634 --> 00:57:07,933 So we have another member. 752 00:57:08,038 --> 00:57:13,237 This one is also very poetic. 753 00:57:16,613 --> 00:57:20,777 I wonder if Mr. Nanmura will mind Emi going home. 754 00:57:30,760 --> 00:57:34,787 Emi, when I said to the Professor that I' ll take you back, 755 00:57:34,898 --> 00:57:36,832 he said it was a shame. 756 00:57:36,933 --> 00:57:39,197 Why? 757 00:57:39,302 --> 00:57:42,135 Are you taking me back? 758 00:57:42,239 --> 00:57:45,037 Of course. You' ll come? 759 00:57:45,142 --> 00:57:46,973 No, not yet. 760 00:57:47,077 --> 00:57:49,068 aren' t you really? 761 00:57:50,080 --> 00:57:51,069 No. 762 00:57:55,385 --> 00:57:59,321 I don' t like the way I' ve been. 763 00:57:59,422 --> 00:58:01,413 It' s not right. 764 00:58:03,760 --> 00:58:06,354 I always had money. 765 00:58:06,463 --> 00:58:11,526 I was free to sleep, get up and wear what I wanted. 766 00:58:11,635 --> 00:58:14,866 I ate and saw what I wonted. 767 00:58:14,971 --> 00:58:17,769 But that' s all. 768 00:58:23,613 --> 00:58:28,209 I want more meaning in my life. 769 00:58:28,318 --> 00:58:31,947 So leave me alone. 770 00:58:38,795 --> 00:58:42,492 I don' t know what will happen. 771 00:58:42,599 --> 00:58:45,864 But here in the sun every day, 772 00:58:45,969 --> 00:58:48,995 the sun will teach me. 773 00:58:50,140 --> 00:58:52,973 So don' t worry about me. 774 00:58:56,680 --> 00:58:58,545 You' re the same. 775 00:58:58,648 --> 00:59:00,411 Me too? 776 00:59:14,531 --> 00:59:19,969 I feel like crying. 777 00:59:53,803 --> 00:59:56,499 I came here to lecture, 778 00:59:56,606 --> 00:59:59,541 but you lectured me. 779 01:00:01,811 --> 01:00:04,974 I understand you, Emi. 780 01:00:05,081 --> 01:00:10,041 If that' s the case, I' ll take care of everything. 781 01:00:10,153 --> 01:00:12,121 Leave it to me. 782 01:00:12,222 --> 01:00:16,215 So forget about it all, and keep yourself suntanned. 783 01:00:17,994 --> 01:00:20,189 And I will also... 784 01:00:20,297 --> 01:00:22,231 Hey lady! 785 01:00:24,067 --> 01:00:26,399 It' s the boy. 786 01:00:39,349 --> 01:00:42,978 Mr. Nanmura is moving to Granddad' s room. 787 01:00:43,086 --> 01:00:46,920 Two groups came and he has to move. 788 01:00:50,593 --> 01:00:51,958 I' m very sorry. 789 01:00:52,062 --> 01:00:56,522 We have pilgrims and shop assistants. 790 01:00:56,633 --> 01:00:58,828 I' m sorry. 791 01:00:58,935 --> 01:01:00,061 Not at all. 792 01:01:00,170 --> 01:01:03,003 With our rates we can' t moan. 793 01:01:05,275 --> 01:01:08,267 I' m really sorry about this. 794 01:01:08,378 --> 01:01:10,175 You two as well? 795 01:01:10,280 --> 01:01:13,010 My wife will be in that room. 796 01:01:13,116 --> 01:01:15,107 That' s alright. 797 01:01:15,218 --> 01:01:18,710 We can' t have a couple here! 798 01:01:18,822 --> 01:01:21,620 You' re on a cheap rate now? 799 01:01:42,178 --> 01:01:45,636 Be quite! You' re noisy! 800 01:02:27,991 --> 01:02:30,824 Emi, can we swap places? 801 01:02:32,562 --> 01:02:36,692 You get used to it. I' m used to it now. 802 01:02:36,800 --> 01:02:38,461 Are you sure? 803 01:02:51,047 --> 01:02:56,349 What a noise! 804 01:02:56,453 --> 01:02:58,785 It' s loud, isn' t it. 805 01:03:00,356 --> 01:03:02,790 What can we do? 806 01:03:02,892 --> 01:03:04,450 I wonder? 807 01:03:06,629 --> 01:03:09,496 We have to surprise them. 808 01:03:09,599 --> 01:03:11,066 Shall we? 809 01:03:12,235 --> 01:03:13,065 Hey! 810 01:03:21,177 --> 01:03:22,405 What' s wrong? 811 01:03:22,512 --> 01:03:24,844 Nothing, you called me. 812 01:03:24,948 --> 01:03:25,937 No. 813 01:03:29,552 --> 01:03:31,076 Really? 814 01:03:47,103 --> 01:03:52,097 "The day after the groups stayed, 815 01:03:53,109 --> 01:03:58,103 the Professor was in a bad mood and went back to Tok yo. 816 01:03:59,115 --> 01:04:04,109 The other lady has gone too. 817 01:04:05,121 --> 01:04:10,115 Granddad seems to miss his "go" partner. 818 01:04:11,127 --> 01:04:15,120 Mr. Nanmura finally crossed the bridge. 819 01:04:15,298 --> 01:04:19,291 Mr. And Mrs. Hiroyasu have gone too. 820 01:04:19,469 --> 01:04:23,462 We"re going home soon as well. 821 01:04:23,640 --> 01:04:28,634 I hope Mr. Nanmura can get to the top of the 822 01:04:28,811 --> 01:04:32,042 steps by then." 823 01:04:44,160 --> 01:04:46,924 If I make it to the top, 824 01:04:47,030 --> 01:04:51,490 I can go back to Tokyo with you. 825 01:04:55,705 --> 01:04:57,605 Back to Tok yo? 826 01:04:59,943 --> 01:05:02,241 Ready? 827 01:05:08,685 --> 01:05:09,617 Go! 828 01:05:09,719 --> 01:05:11,209 This is tough. 829 01:05:11,321 --> 01:05:15,189 If he makes it, he can go back with us. 830 01:05:15,291 --> 01:05:18,192 Come on! 831 01:05:18,528 --> 01:05:19,756 You can do it! 832 01:05:19,862 --> 01:05:21,022 Keep going! 833 01:05:21,631 --> 01:05:23,599 Keep at it! 834 01:05:23,700 --> 01:05:25,827 Do your best! 835 01:05:25,935 --> 01:05:26,492 Eight. 836 01:05:26,603 --> 01:05:27,865 Come on! 837 01:05:27,971 --> 01:05:29,302 Come on, keep going! 838 01:05:30,540 --> 01:05:32,770 10, 11 839 01:05:32,875 --> 01:05:34,536 Come on! 840 01:05:48,291 --> 01:05:50,885 You' re nearly there! 841 01:05:52,462 --> 01:05:57,957 18, 19 842 01:06:02,238 --> 01:06:03,899 Halfway there! Come on! 843 01:06:06,576 --> 01:06:11,479 23, 24 844 01:06:11,581 --> 01:06:15,984 25, 26 845 01:06:16,085 --> 01:06:18,451 Come on! Almost! 846 01:06:19,222 --> 01:06:27,027 28, 29, 30 847 01:06:27,130 --> 01:06:33,694 31, 32, 33 848 01:06:33,803 --> 01:06:35,668 Ten to go! Ten more! 849 01:06:46,049 --> 01:06:49,246 4, three to go! 850 01:06:49,352 --> 01:06:51,718 Two more, one more, 851 01:06:51,821 --> 01:06:54,346 Made it! Hurray! 852 01:06:55,825 --> 01:06:58,293 He' s going back. 853 01:07:00,296 --> 01:07:05,427 I made it! I can go back to Tok yo! 854 01:07:09,772 --> 01:07:11,034 Lady! 855 01:07:18,247 --> 01:07:20,181 What' s wrong? 856 01:07:21,718 --> 01:07:25,814 Now that he' s made it I' m happy. 857 01:07:36,999 --> 01:07:39,900 You' re all leaving me. 858 01:07:40,002 --> 01:07:42,994 I' m going to be alone. 859 01:07:49,011 --> 01:07:52,003 "Emi, thanks for your help during my stay. 860 01:07:52,115 --> 01:07:55,107 Since my return, l"ve started using a cane. 861 01:07:55,218 --> 01:07:57,209 It"s not just for effect. 862 01:07:57,320 --> 01:08:01,416 Tonight is our first meeting. I look forward to seeing you in Tok yo." 863 01:08:01,524 --> 01:08:03,424 Takeshi Nanmura 864 01:10:07,483 --> 01:10:14,651 The End 50544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.