All language subtitles for Infestation - Horror Comedy 2009 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:11,040 Infestation - Horror Comedy 2009 English 2 00:03:34,478 --> 00:03:36,468 [SCURRYING] 3 00:03:43,396 --> 00:03:45,388 [THUDDING] 4 00:03:46,717 --> 00:03:48,708 [CLATTERING] 5 00:03:55,475 --> 00:03:57,465 [SCURRYING] 6 00:03:59,595 --> 00:04:01,584 [CLATTERING] 7 00:04:15,192 --> 00:04:16,785 - [PHONE RINGS] - [MAN 1] Hello? 8 00:04:16,873 --> 00:04:18,988 [MAN 2] I knew it. Late again, aren't you? 9 00:04:19,072 --> 00:04:21,745 Dad? No, I'm in the elevator. I might lose you. 10 00:04:21,832 --> 00:04:25,028 - Why did your number come up private? - Because I blocked it. 11 00:04:25,112 --> 00:04:29,628 I get you a job, which wasn't easy with that gaping hole in your résumé... 12 00:04:29,712 --> 00:04:32,509 There are no hole... I was working in Mexico, Dad. 13 00:04:32,591 --> 00:04:34,818 Bartending doesn't count in the real world. 14 00:04:34,910 --> 00:04:38,902 - It's my good name you're smearing. - Nothing's been smeared. 15 00:04:38,989 --> 00:04:42,107 I'm just glad your poor mother isn't alive to hear this. 16 00:04:42,190 --> 00:04:45,863 It's been a month. You're not allowed to use her in our petty arguments. 17 00:04:45,949 --> 00:04:49,304 - Dad, can you hear me? Hello? - [HORN BLARES] 18 00:04:49,389 --> 00:04:51,027 Jesus Christ! 19 00:04:52,069 --> 00:04:54,104 - Nice of you to join us. - Oh, yeah. 20 00:04:54,189 --> 00:04:56,497 I think I just met my future wife, actually. 21 00:04:56,588 --> 00:04:58,738 [WOMAN] Yeah, right. 22 00:04:58,827 --> 00:05:01,388 - Hey, Tom. - Yeah? 23 00:05:01,468 --> 00:05:03,583 That doesn't count. 24 00:05:06,426 --> 00:05:09,543 - Yeah, clinically tested. - Maureen would like to see you. 25 00:05:09,626 --> 00:05:13,255 - We accept all major credit cards. - You're not fooling anyone. 26 00:05:14,626 --> 00:05:17,504 - Maureen's been looking for you. - Did she say why? 27 00:05:17,586 --> 00:05:22,707 No, but I assume the goodwill train has derailed. 28 00:05:23,985 --> 00:05:25,781 - Yo, Ed. - What? 29 00:05:25,865 --> 00:05:28,697 Got ya, I got ya - This little game? 30 00:05:29,904 --> 00:05:32,179 - Dumb. - You're right. 31 00:05:33,704 --> 00:05:35,899 Oh, wait, seriously, about yesterday. 32 00:05:37,583 --> 00:05:39,062 [GRUNTS] 33 00:05:41,143 --> 00:05:42,143 [SIGHS] 34 00:05:48,381 --> 00:05:50,372 [CLEARS THROAT] 35 00:05:55,102 --> 00:05:56,978 - Boss needs these. - Alright. 36 00:05:57,061 --> 00:05:58,857 OK. 37 00:05:58,941 --> 00:06:00,931 Hey, Cooper. 38 00:06:01,940 --> 00:06:04,932 Damn. Another point. 39 00:06:05,020 --> 00:06:09,092 - Just give me five more minutes. - Maureen, I'm filing. I'm busy. 40 00:06:09,180 --> 00:06:12,214 - We'll talk on Monday. - Come in. 41 00:06:12,298 --> 00:06:14,732 - I'll be right down, sweetie. - I'll be waiting. 42 00:06:14,819 --> 00:06:16,137 Sit down. 43 00:06:21,098 --> 00:06:23,691 Quality control emailed me this. 44 00:06:23,778 --> 00:06:26,371 [CALLER] I want the money-back guarantee. 45 00:06:26,458 --> 00:06:29,448 - [COOPER] I'm not authorised to... - Are you being smart? 46 00:06:29,537 --> 00:06:33,815 [COOPER] No. If I were, I'd simply make fun of you for buying herbal Viagra. 47 00:06:33,898 --> 00:06:37,366 - [CALLER] Let me speak to your manager. - Sure. Please hold. 48 00:06:37,457 --> 00:06:41,653 - This is his manager. How can I help? - [CALLER] That's still you! 49 00:06:42,575 --> 00:06:46,044 - I think I should quit. - I'm about to fire you. 50 00:06:46,135 --> 00:06:49,763 - I'll still give you two weeks. - Thanks, but I don't want 'em. 51 00:06:50,935 --> 00:06:52,925 I have an appointment to get to. 52 00:06:57,975 --> 00:07:00,726 You know, I stuck my neck out 53 00:07:00,812 --> 00:07:03,848 because I knew it was a difficult time for you and your dad. 54 00:07:03,933 --> 00:07:08,848 To repay me, you show up late, turn away callers, 55 00:07:08,934 --> 00:07:11,161 get everyone playing games on the floor... 56 00:07:11,253 --> 00:07:14,244 - [HIGH-PITCHED WHINING] - [BOTH SCREAM] 57 00:07:31,969 --> 00:07:34,528 [CLATTERING] 58 00:07:34,609 --> 00:07:35,962 [MAN GROANS] 59 00:07:52,646 --> 00:07:54,637 [GROANS] 60 00:08:20,004 --> 00:08:21,722 [BUG SNARLS] 61 00:08:38,361 --> 00:08:39,952 [GROANS] 62 00:08:59,319 --> 00:09:00,637 [SCREAMS] 63 00:09:24,956 --> 00:09:26,946 [BUG SCREECHES] 64 00:09:42,154 --> 00:09:44,146 [WINCES] 65 00:09:50,913 --> 00:09:53,028 Hello? 66 00:10:05,912 --> 00:10:07,105 Maureen. 67 00:10:08,750 --> 00:10:10,581 Maureen, it's Cooper. 68 00:10:10,671 --> 00:10:12,660 Hey, Maureen. 69 00:10:14,311 --> 00:10:16,301 Hey. Hi. 70 00:10:17,271 --> 00:10:18,385 - Hello? - What? 71 00:10:18,470 --> 00:10:21,906 Hi. Hey, everything's... Everything's gonna be... 72 00:10:24,589 --> 00:10:26,579 It's gonna be OK. 73 00:10:27,309 --> 00:10:29,946 You know, my watch says it's the 26th, 74 00:10:30,027 --> 00:10:33,816 so I think that means we've been out since Friday. 75 00:10:33,909 --> 00:10:38,583 - Hey, Ed. Wake up, big guy. - I don't remember any break-in. 76 00:10:38,668 --> 00:10:40,622 What do these people want? 77 00:10:41,627 --> 00:10:46,461 I got in a fight with a giant, er... a giant bug. 78 00:10:46,546 --> 00:10:50,060 Yeah. About yea big. About three feet long. 79 00:10:50,145 --> 00:10:52,102 - [VOMITS] - Oh, jeez. 80 00:10:52,187 --> 00:10:54,984 Yeah, that's... that's normal. Get that out of there. 81 00:10:55,066 --> 00:10:59,263 - What's happening? - Where... are we? 82 00:11:00,145 --> 00:11:02,704 In the office. 83 00:11:03,783 --> 00:11:06,695 Er, what's the last thing you remember? 84 00:11:06,784 --> 00:11:08,580 I... 85 00:11:08,663 --> 00:11:10,732 Morning meeting. Er... 86 00:11:12,063 --> 00:11:13,781 Conference call with... 87 00:11:13,863 --> 00:11:17,253 Oh, my God. Sara. I have a daughter. 88 00:11:17,343 --> 00:11:19,903 I know. I'm really worried about my family, too. 89 00:11:19,984 --> 00:11:22,735 She's outside in a car. She was picking me up. 90 00:11:22,822 --> 00:11:26,176 Hey, wait! Maureen, there could be more things out there! 91 00:11:26,261 --> 00:11:27,410 More what? 92 00:11:29,742 --> 00:11:31,617 [MAUREEN] Oh! 93 00:11:31,701 --> 00:11:34,169 Oh, God! 94 00:11:34,261 --> 00:11:37,491 - Oh... Oh, no! - Maureen, Maureen, Maureen. 95 00:11:37,581 --> 00:11:41,698 Stop, stop, stop. It doesn't feel good out here. We should go back inside. 96 00:11:41,780 --> 00:11:44,691 - Sara! - Is that... That's your daughter? 97 00:11:44,779 --> 00:11:46,576 - Yes. - In that car? OK, alright. 98 00:11:46,659 --> 00:11:50,538 I'll go get her and then we'll all go back inside together, OK? 99 00:11:50,619 --> 00:11:53,131 I'll be right back. I'll be right back, OK? 100 00:11:57,298 --> 00:11:58,298 Excuse me. 101 00:12:00,418 --> 00:12:02,851 Hello? Hello? 102 00:12:02,938 --> 00:12:04,928 Hi. Lady. 103 00:12:06,617 --> 00:12:08,733 Hey, come on. We gotta get up. 104 00:12:08,818 --> 00:12:11,853 - Hey. Come on. - [GROANS] 105 00:12:11,937 --> 00:12:13,811 Come on. OK. 106 00:12:13,895 --> 00:12:17,853 Come here. OK, come here. We gotta go right now, OK? 107 00:12:17,935 --> 00:12:19,572 - Can you walk? - [VOMITS] 108 00:12:19,654 --> 00:12:22,215 - Oh, my baby! - No, Maureen. Maureen. 109 00:12:22,295 --> 00:12:25,843 Alright, we gotta get you out of here. Rip these off. Get 'em off. 110 00:12:25,936 --> 00:12:27,653 - Stop it. - I'm trying to help you. 111 00:12:27,735 --> 00:12:30,168 - Let me go. - What have they done to her? 112 00:12:30,254 --> 00:12:31,812 [SCREAMS] 113 00:12:33,214 --> 00:12:35,408 - Mom? - [MAUREEN SCREAMS] 114 00:12:35,494 --> 00:12:37,562 - Mom! - [COOPER] Come on. 115 00:12:37,652 --> 00:12:40,370 We gotta get out of here right now. 116 00:12:40,452 --> 00:12:43,683 Come on. You gotta get us inside somewhere right now. 117 00:12:45,172 --> 00:12:47,366 Come on. I can't see. 118 00:12:48,212 --> 00:12:50,771 [BUZZING] 119 00:12:50,852 --> 00:12:53,127 Slow down. Are they following us? 120 00:13:00,809 --> 00:13:03,324 [CLATTERING] 121 00:13:05,410 --> 00:13:07,922 Oh, my God. I can hear them. 122 00:13:12,489 --> 00:13:14,683 [CAR ALARM BLARES] 123 00:13:16,528 --> 00:13:19,166 What did you do to them? 124 00:13:19,248 --> 00:13:22,241 - [SARA] Which building? - Doesn't matter. Any one. 125 00:13:23,369 --> 00:13:25,801 [COOPER] Ow! God! 126 00:13:25,888 --> 00:13:30,403 - What happened to my mother? - I wish I knew. 127 00:13:30,487 --> 00:13:33,683 - Is she dead? - I don't know. 128 00:13:33,766 --> 00:13:34,766 What do you know? 129 00:13:34,845 --> 00:13:37,802 Look, I've been awake ten minutes longer than you. 130 00:13:37,886 --> 00:13:39,477 Right. 131 00:13:40,607 --> 00:13:43,962 [COOPER] What are you doing? No. I made that mistake already. 132 00:13:44,046 --> 00:13:46,764 Now is not the right time to be waking people up, OK? 133 00:13:46,846 --> 00:13:48,243 You ever hear of teamwork? 134 00:13:48,325 --> 00:13:50,917 Anything can happen when you wake somebody up. 135 00:13:51,004 --> 00:13:54,473 These are human beings in cocoons. We can't leave them like this. 136 00:13:54,563 --> 00:13:57,521 You wake everyone up, you gotta give an explanation, 137 00:13:57,604 --> 00:14:00,116 and then everyone goes off on their own tangents. 138 00:14:00,204 --> 00:14:02,956 So I'm thinking the safest place for these people 139 00:14:03,044 --> 00:14:04,999 is to be in the cocoons. 140 00:14:05,084 --> 00:14:06,960 Oh, sh... Oh, shit! 141 00:14:07,043 --> 00:14:10,034 Oh! Oh, shit! 142 00:14:17,961 --> 00:14:21,873 - Please... - [COOPER] Oh, God! Oh, God! 143 00:14:25,241 --> 00:14:27,231 [SCREAMS] 144 00:14:36,560 --> 00:14:39,153 Now can we chill the fuck out? Alright? 145 00:14:39,239 --> 00:14:43,595 Get our bearings, form a plan? What are you doing? 146 00:14:43,677 --> 00:14:47,068 You're really gonna wake people up after what just happened to you? 147 00:14:47,157 --> 00:14:51,229 - I'm waking everyone in this room. - What is she? 148 00:14:52,036 --> 00:14:56,155 [SARA] OK, I know this is all very confusing. 149 00:14:56,238 --> 00:14:58,831 Cooper and I don't have many answers for you. 150 00:14:58,917 --> 00:15:02,351 But what we do know is that there seems to be bugs, 151 00:15:02,435 --> 00:15:07,225 like this dead one on the floor, crawling all over the place. 152 00:15:08,034 --> 00:15:09,946 And there are flying ones, too. 153 00:15:10,035 --> 00:15:12,548 Whoa. Something's moving out there. 154 00:15:12,635 --> 00:15:14,943 Something just came out of that storm drain. 155 00:15:15,034 --> 00:15:17,344 - [WOMAN] Gross. - See it? Right over there. 156 00:15:17,435 --> 00:15:19,994 Those are huge, man. 157 00:15:21,275 --> 00:15:25,583 Who's in charge here? I mean, who do we listen to, you know? 158 00:15:25,672 --> 00:15:26,786 Yeah. 159 00:15:26,872 --> 00:15:28,827 [MAN] Listen up. I got a truck outside. 160 00:15:28,912 --> 00:15:30,585 It's diesel. Strong as an ox. 161 00:15:30,673 --> 00:15:34,107 Starting an engine could be a bad idea. They like noise. 162 00:15:34,192 --> 00:15:37,467 We could wait it out, stay here? 163 00:15:37,552 --> 00:15:40,384 Someone more equipped than us should be working on this. 164 00:15:40,471 --> 00:15:41,950 What if they ain't? 165 00:15:42,032 --> 00:15:44,829 If we woke up as many people as possible, 166 00:15:44,911 --> 00:15:46,902 we could be too much for them to control. 167 00:15:46,991 --> 00:15:49,823 They controlled us or we wouldn't be in this situation. 168 00:15:49,910 --> 00:15:52,583 - He's right. He is. - [SARA] How close is your truck? 169 00:15:52,670 --> 00:15:55,136 - [MAN] Out front. - Hey, dude. Feel better? 170 00:15:56,069 --> 00:15:58,378 Puking's normal. You got some on your shirt. 171 00:15:58,469 --> 00:16:01,380 - I understand. - Did you reach anyone on the radio? 172 00:16:01,470 --> 00:16:05,427 - Let's just all sit tight, everybody. - Jackass, we're not gonna sit tight. 173 00:16:05,508 --> 00:16:07,942 - Stand down, sir. - Oh, stand down? 174 00:16:08,029 --> 00:16:10,223 Are you gonna fucking shoot me, tough guy? 175 00:16:10,308 --> 00:16:13,503 - I'm not gonna tell you again, sir! - I'm not standing down! 176 00:16:13,587 --> 00:16:16,260 Guys! Can we not go all... 177 00:16:16,347 --> 00:16:17,619 Shh! 178 00:16:18,747 --> 00:16:21,464 Thunderdome on everybody, yeah? 179 00:16:21,546 --> 00:16:26,142 Look, can you just tell us if anybody answered the... 180 00:16:27,586 --> 00:16:30,658 No. Nobody is out there. 181 00:16:30,746 --> 00:16:32,737 - I'm leaving. - Me, too. 182 00:16:32,827 --> 00:16:34,623 - To where? - To the North End. 183 00:16:34,705 --> 00:16:37,013 Good idea. My brother and his wife live there. 184 00:16:37,104 --> 00:16:38,934 [MAN] Fine. Let's move. 185 00:16:42,984 --> 00:16:44,975 It's so quiet. 186 00:16:49,623 --> 00:16:51,022 Hey. 187 00:16:51,103 --> 00:16:54,141 Sorry. I hope you know what you're doing. 188 00:16:54,224 --> 00:16:55,541 - Come on. - [WOMAN] OK. 189 00:16:58,662 --> 00:17:02,130 We live just north of here. You think it's a bad idea, too? 190 00:17:08,061 --> 00:17:10,052 It's your funeral, lady. 191 00:17:21,299 --> 00:17:22,699 Come to Papa. 192 00:17:24,020 --> 00:17:25,247 [CHUCKLES] 193 00:17:25,338 --> 00:17:28,535 - Now, that's what I'm talking about. - Maybe they had a point. 194 00:17:28,618 --> 00:17:31,496 - God damn it! - It's a big truck. 195 00:17:33,978 --> 00:17:36,252 Wait for me! 196 00:17:38,378 --> 00:17:40,331 Jesus! 197 00:17:42,338 --> 00:17:43,452 [YELLS] 198 00:17:47,137 --> 00:17:48,888 Hey! 199 00:18:05,415 --> 00:18:07,132 - [SCREECHES] - [SCREAMS] 200 00:18:11,334 --> 00:18:12,334 No! 201 00:18:24,531 --> 00:18:25,531 Hey. 202 00:18:34,530 --> 00:18:37,169 [YELLS] 203 00:18:38,450 --> 00:18:40,441 Come on! 204 00:18:44,568 --> 00:18:45,922 No, son! 205 00:18:49,289 --> 00:18:51,597 You OK? Come on. Oh, shit! 206 00:18:51,689 --> 00:18:53,962 Come on! 207 00:18:54,048 --> 00:18:56,403 Come on, come on. Hurry! 208 00:18:58,569 --> 00:18:59,797 [SCREECHING] 209 00:18:59,888 --> 00:19:01,877 Slow down. 210 00:19:04,487 --> 00:19:08,797 - Hey, did that thing sting you? - Bastard snuck up on me. 211 00:19:09,966 --> 00:19:13,002 - Stung you? Let me see. - It's nothing. 212 00:19:13,085 --> 00:19:15,360 Well, then, show me. 213 00:19:18,326 --> 00:19:20,600 - [MAN'S SON] Ugh. - [SARA] Oh. 214 00:19:20,685 --> 00:19:24,358 - It just missed your spine. - How do you know what you're doing? 215 00:19:25,164 --> 00:19:26,356 I'm a doctor. 216 00:19:28,844 --> 00:19:30,434 - How do you feel? - Pissed off! 217 00:19:30,523 --> 00:19:33,561 - Shh! Shh! - I'm fine. 218 00:19:33,644 --> 00:19:37,430 - What do we do now? - Perhaps we need some perspective. 219 00:19:37,523 --> 00:19:39,321 - Come on. - OK. 220 00:19:39,403 --> 00:19:40,630 - Come on. - Let's go. 221 00:19:40,723 --> 00:19:43,190 - Cindy. - OK. 222 00:19:59,161 --> 00:20:01,833 - [SARA] It's a fire. - [WOMAN] The smoke would be black. 223 00:20:01,921 --> 00:20:05,514 - It's the sunset, then. - No, that's east. The sun sets over... 224 00:20:06,839 --> 00:20:11,390 - Jesus. - [CINDY] Oh, God. What is that? 225 00:20:11,480 --> 00:20:15,391 - It's a swarm of them. - [CINDY] It's headed away from us. 226 00:20:15,479 --> 00:20:19,551 Maybe they think that they've dealt with this quadrant. 227 00:20:19,638 --> 00:20:22,630 Do we stay here? Do we go somewhere? What are we doing? 228 00:20:22,717 --> 00:20:26,346 - The government will do something. - You wanna wait around for FEMA? 229 00:20:26,436 --> 00:20:28,506 There's an air-force base in Gibsonton. 230 00:20:28,598 --> 00:20:31,828 Holy shit. My dad's in Berwick. That's halfway to Gibsonton. 231 00:20:31,917 --> 00:20:36,592 He's got a bomb shelter. OK, it's got, like, food, water, medical supplies. 232 00:20:36,676 --> 00:20:40,793 - A short waveQQ radio even. - Is he some paranoid nutjob? 233 00:20:40,876 --> 00:20:43,786 Pretty much, yeah. He's retired military, so... 234 00:20:43,875 --> 00:20:47,389 But, anyway, if we walk tomorrow, we can get there by tomorrow night, 235 00:20:47,475 --> 00:20:49,384 you know, by dark. 236 00:20:50,475 --> 00:20:53,990 Berwick is Northeast from here. It's... 237 00:20:55,514 --> 00:20:58,152 That way. Or that way. 238 00:20:58,233 --> 00:21:01,747 - Anyway, it's away from that swarm. - We got an hour of daylight left. 239 00:21:01,832 --> 00:21:04,470 I say we find a room where we can all... 240 00:21:07,353 --> 00:21:09,342 [COOPER] These things won't quit. 241 00:21:24,790 --> 00:21:27,622 - There's one advantage we have. - They're blind. 242 00:21:27,710 --> 00:21:30,268 Yeah, well, maybe we should find out more. 243 00:21:42,269 --> 00:21:44,418 [SCREECHING] 244 00:21:44,508 --> 00:21:48,296 - Looks like a mutant lobster. - Let's melt some butter and have... 245 00:21:48,389 --> 00:21:50,854 [CINDY] Whoa! He's not liking this very much. 246 00:21:50,946 --> 00:21:53,221 - OK, so what now? - We milk it. 247 00:21:53,306 --> 00:21:55,136 Erm, excuse me? 248 00:21:55,227 --> 00:22:00,016 Like a snake. We get it to bite into a container and I'll examine its venom. 249 00:22:00,107 --> 00:22:02,142 - What are you? - A student. 250 00:22:02,226 --> 00:22:05,901 - Shiatsu massage. - I'm gonna pretend that makes sense. 251 00:22:05,986 --> 00:22:08,784 There's a drug store nearby with supplies I can use. 252 00:22:08,865 --> 00:22:12,777 - I'll get them. You collect the venom? - Whoa. You want us to do that? 253 00:22:12,864 --> 00:22:16,458 - You'd rather go outside? - No. We got it. 254 00:22:16,544 --> 00:22:18,534 - Er... - Hugo. 255 00:22:18,623 --> 00:22:20,616 Come on. 256 00:22:21,823 --> 00:22:23,939 We're... We're doing this? 257 00:22:37,301 --> 00:22:39,895 - I'm spotting you. - Put your hands on the door. 258 00:22:39,981 --> 00:22:43,939 - We'll use our feet to brace it. - The floor's slippery, so I thought... 259 00:22:44,020 --> 00:22:47,729 - You know what? I think it'll work. - OK. Crack it open. 260 00:22:49,780 --> 00:22:51,212 - Oh! - Push. 261 00:22:51,901 --> 00:22:54,367 - Come on. Come on. - Hold it. 262 00:22:55,339 --> 00:22:57,057 [HUGO'S DAD] Yeah, that's right. 263 00:22:59,179 --> 00:23:01,739 [SARA] I remember bits of the day before 264 00:23:01,819 --> 00:23:05,015 but nothing about the morning it must have happened. 265 00:23:05,618 --> 00:23:09,327 My mind's Swiss-cheesed, but I get flashes of things. 266 00:23:09,417 --> 00:23:14,409 Driving to work, you know, and calling Hugo for lunch. 267 00:23:14,496 --> 00:23:17,329 And you standing above me. 268 00:23:17,418 --> 00:23:19,055 I remember being fired. 269 00:23:22,017 --> 00:23:24,530 And then... a noise, 270 00:23:24,617 --> 00:23:28,892 like, erm, like a high-pitched, er... like a dog whistle. 271 00:23:28,975 --> 00:23:32,728 - It hurt. - Yeah, right. Yeah, it hurt. Yeah. 272 00:23:32,815 --> 00:23:34,806 [CINDY] I thought it was a fire alarm, 273 00:23:34,896 --> 00:23:39,524 and then the... person in front of me in line doubled over, 274 00:23:39,615 --> 00:23:43,324 and then I just fell to the floor. 275 00:23:45,615 --> 00:23:47,604 [LAUGHS] 276 00:23:54,933 --> 00:23:56,331 [LAUGHS] 277 00:24:01,971 --> 00:24:06,009 Erm, it's a sedative, but it's a protein, too. 278 00:24:06,091 --> 00:24:08,557 - How'd you figure that? - It kept us sleeping. 279 00:24:08,650 --> 00:24:11,768 And pregnancy tests, they detect complex proteins. 280 00:24:11,851 --> 00:24:14,160 I just used one of those. 281 00:24:15,490 --> 00:24:18,605 - I never would have thought of that. - Why keep us alive? 282 00:24:18,689 --> 00:24:20,168 Fresh meat? 283 00:24:20,249 --> 00:24:22,921 Red gas is gathering on top of the janitor closet. 284 00:24:23,009 --> 00:24:24,408 Like in the sky? 285 00:24:24,489 --> 00:24:26,683 They exhale it, but I don't know what it is. 286 00:24:26,768 --> 00:24:30,966 Tomorrow, when we go to Cooper's dad's house, we gotta stop by my place. 287 00:24:31,049 --> 00:24:34,085 - Mama's sick. - Well, I wanna see my brother. 288 00:24:34,169 --> 00:24:37,478 - OK. We can work that into the plan. - You know, about the plan. 289 00:24:37,567 --> 00:24:42,764 I've been doing some thinking about my dad's, and, er... 290 00:24:45,606 --> 00:24:49,234 Forget it. Sorry. Just... I'm tired. 291 00:24:49,325 --> 00:24:52,363 OK. I think it's best that we start preparing for night. 292 00:24:52,447 --> 00:24:56,757 We'll work out a watch schedule and rotate every hour. 293 00:24:58,366 --> 00:25:00,355 [GROANS] 294 00:25:04,363 --> 00:25:06,399 Ow! 295 00:25:06,483 --> 00:25:10,521 Ow. It's... It's crazy. You're not even sweating. It's... 296 00:25:10,603 --> 00:25:15,552 I know it's been only one desk, but you're a pretty strong guy, huh? 297 00:25:16,882 --> 00:25:21,238 So you hear OK? With the aids? The hearing aids, yeah? 298 00:25:21,321 --> 00:25:24,836 I had ear infections as a kid. 299 00:25:24,921 --> 00:25:29,517 So I'd lose my hearing, you know, a couple of weeks at a time. 300 00:25:29,602 --> 00:25:33,593 It wasn't the pain that bothered me so much as... 301 00:25:33,681 --> 00:25:36,673 It was a little lonely, that's all. 302 00:25:38,240 --> 00:25:44,031 - Hey, what's the hold-up? - Just feng shui-ing our hideout, man. 303 00:25:46,960 --> 00:25:48,678 On three. One, two, three. 304 00:25:57,398 --> 00:25:58,955 Hey. 305 00:25:59,037 --> 00:26:02,871 We were looking for bedding in the employee lounge and I found these. 306 00:26:02,957 --> 00:26:05,027 Congratulations. 307 00:26:05,117 --> 00:26:10,908 Er... They're for you, actually. I noticed you're in heels. 308 00:26:11,597 --> 00:26:15,303 We'll be doing a lot of walking. Heels are loud. 309 00:26:21,556 --> 00:26:23,545 You get what's happening here, right? 310 00:26:28,915 --> 00:26:30,711 Yeah. 311 00:26:35,673 --> 00:26:37,663 [SARA] Oh! 312 00:26:41,673 --> 00:26:43,663 Hey, you want one of these? 313 00:26:45,592 --> 00:26:49,868 I found them in a desk. I don't even smoke, you know. 314 00:26:49,951 --> 00:26:53,580 I figured, what the hell. What a day, huh? 315 00:26:53,671 --> 00:26:56,230 Hey, did you come to our office Christmas party? 316 00:26:57,191 --> 00:27:00,467 - No. - Are you on match.com? 317 00:27:01,551 --> 00:27:06,145 Sorry. I just keep thinking that I know you from somewhere. I don't know. 318 00:27:06,230 --> 00:27:09,859 Maybe your mom had your picture in her office or something. 319 00:27:09,949 --> 00:27:11,666 Maybe. 320 00:27:12,829 --> 00:27:14,341 Can I sleep with you tonight? 321 00:27:16,108 --> 00:27:19,624 I meant near you, OK? I barely know you. 322 00:27:19,709 --> 00:27:21,221 - [SIGHS] - Suit yourself. 323 00:27:25,108 --> 00:27:26,254 [COUGHS] 324 00:27:30,787 --> 00:27:35,381 That's really good. I'm OK. I'm OK. I got this area covered. 325 00:27:36,426 --> 00:27:37,858 [COOPER] Sweet dreams. 326 00:28:05,183 --> 00:28:06,901 Oh! 327 00:28:06,982 --> 00:28:09,050 Ugh! 328 00:28:09,142 --> 00:28:10,733 That's disgusting. 329 00:28:12,022 --> 00:28:14,012 Oh, Jesus! Oh! 330 00:28:15,182 --> 00:28:16,933 You scared the shit out of me. 331 00:28:17,021 --> 00:28:21,411 Oh, my God. I peed a little. 332 00:28:21,501 --> 00:28:24,458 Well, I couldn't sleep. I thought maybe I was hungry. 333 00:28:24,540 --> 00:28:28,532 Well, you definitely don't want anything in here, that's for sure. 334 00:28:28,621 --> 00:28:30,610 I got a protein bar in my jacket. 335 00:28:39,299 --> 00:28:43,210 - Here you go. - You know, I work at WLBZ. 336 00:28:45,138 --> 00:28:48,095 Oh! Oh, you're the weather lady. 337 00:28:48,177 --> 00:28:50,850 - Oh, that's awesome. - You know, we could go there. 338 00:28:50,937 --> 00:28:54,896 They're hooked up to communication satellites all over the world. 339 00:28:54,978 --> 00:28:57,491 - We could see how widespread this is. - Yeah. 340 00:28:57,577 --> 00:29:00,091 We should bring it up to the group in the morning. 341 00:29:00,178 --> 00:29:05,123 Well, I mean that... we could go. 342 00:29:06,335 --> 00:29:08,849 Erm... That's... 343 00:29:11,214 --> 00:29:14,285 We can't leave them, though, right? 344 00:29:14,374 --> 00:29:15,522 No. 345 00:29:16,695 --> 00:29:19,730 - I didn't mean... - That's OK. 346 00:29:19,814 --> 00:29:20,814 I just... 347 00:29:23,133 --> 00:29:24,770 [sobs] 348 00:29:24,853 --> 00:29:27,888 Hey, hey, hey. 349 00:29:27,972 --> 00:29:29,690 Look, erm... 350 00:29:29,773 --> 00:29:33,810 It's gonna be OK, alright? We're gonna figure this thing out. 351 00:29:33,892 --> 00:29:36,690 - Do you really believe that? - Yeah. 352 00:29:36,772 --> 00:29:39,808 I am so glad that we found each other. 353 00:29:48,770 --> 00:29:50,248 Erm... 354 00:29:50,330 --> 00:29:52,285 What are the chances, you know? 355 00:30:03,288 --> 00:30:05,280 Right. 356 00:30:07,209 --> 00:30:11,121 I should... focus on lookout. 357 00:30:12,329 --> 00:30:13,963 That's for you. 358 00:30:14,886 --> 00:30:16,876 It's blueberry. 359 00:30:19,287 --> 00:30:21,277 OK. 360 00:30:23,527 --> 00:30:25,083 [SCREECHING] 361 00:30:25,166 --> 00:30:27,599 [THUDDING CLATTERING] 362 00:30:33,806 --> 00:30:36,034 [HUGO'S DAD] Open the door. Back up. 363 00:30:37,963 --> 00:30:39,954 [SHIATSU STUDENT] Is this a good idea? 364 00:30:43,764 --> 00:30:45,515 Watch out! 365 00:30:45,923 --> 00:30:47,195 [SCREECHES] 366 00:30:52,403 --> 00:30:55,632 - What was it doing? - Calling for help. 367 00:30:56,522 --> 00:30:57,522 OK. 368 00:30:57,601 --> 00:30:59,593 [THUDDING] 369 00:31:09,800 --> 00:31:11,791 [THUDDING CONTINUES] 370 00:31:22,360 --> 00:31:24,351 Cindy? 371 00:31:25,199 --> 00:31:26,313 It's time to go. 372 00:31:28,078 --> 00:31:30,147 I won't be joining you. 373 00:31:30,237 --> 00:31:35,436 It makes sense that someone remains, wakes up as many people as possible. 374 00:31:37,198 --> 00:31:38,391 It's what I need to do. 375 00:31:54,315 --> 00:31:56,954 Guess you're kind of a loner, huh? 376 00:31:57,035 --> 00:32:00,185 Me? What, because I'm 20 feet ahead? 377 00:32:01,715 --> 00:32:03,988 That, and you haven't said very much. 378 00:32:04,074 --> 00:32:05,792 What do you wanna hear? 379 00:32:07,314 --> 00:32:10,111 Tell me about your boyfriend. 380 00:32:10,193 --> 00:32:13,229 - Got it. Thank you for that. - Got what? 381 00:32:13,312 --> 00:32:16,906 The final piece to the kind of guy you are. 382 00:32:16,993 --> 00:32:19,711 Really? Wow. Do tell. 383 00:32:19,792 --> 00:32:22,749 You're shallow. Solipsistic. 384 00:32:22,832 --> 00:32:27,506 Pathologically witty to cope with family stress. Father issues, obviously. 385 00:32:27,591 --> 00:32:30,547 You consider yourself spiritual, just so you can meet women. 386 00:32:30,630 --> 00:32:32,825 Feelings weren't honoured in your home, 387 00:32:32,911 --> 00:32:35,504 so you stopped developing them around 14, 388 00:32:35,591 --> 00:32:38,501 leaving you severely emotionally retarded. 389 00:32:38,590 --> 00:32:40,543 I prefer challenged, by the way. 390 00:32:40,628 --> 00:32:44,826 You know, I tended bar in a little cant in a down in Mexico. 391 00:32:44,908 --> 00:32:47,900 - Got good at reading people myself. - Take your best shot. 392 00:32:48,949 --> 00:32:51,781 You grew up on a farm. The boys found you quickly. 393 00:32:51,868 --> 00:32:54,860 All those sticky fumblings in the back of a car. 394 00:32:55,668 --> 00:32:59,786 All the while dreaming of getting out, getting anywhere, all the way to the... 395 00:32:59,869 --> 00:33:02,380 The FBI. Cute. 396 00:33:02,466 --> 00:33:05,298 - Silence of the Lambs? - Yep. 397 00:33:05,386 --> 00:33:07,377 You like movies? 398 00:33:08,065 --> 00:33:10,056 I'm gonna walk ahead now. 399 00:33:12,906 --> 00:33:15,544 Fine. I'll just walk by myself. 400 00:33:20,905 --> 00:33:23,702 This is where you live? 401 00:33:23,784 --> 00:33:26,934 - That's right. - I'm gonna stay outside. 402 00:33:28,904 --> 00:33:32,691 Er, me, too. I'll keep an eye on things. 403 00:34:04,939 --> 00:34:06,691 Oh! 404 00:34:24,658 --> 00:34:26,090 What the? 405 00:34:33,378 --> 00:34:34,856 What's wrong? 406 00:34:39,775 --> 00:34:41,765 I think she's dead. 407 00:34:41,855 --> 00:34:44,086 What, from the cocoon? 408 00:34:45,256 --> 00:34:48,530 They, er, they didn't web her, you know. They... 409 00:34:48,614 --> 00:34:53,608 I don't know. I don't know. Maybe it's because she was too weak. 410 00:34:54,334 --> 00:34:56,289 Or she'd already died. 411 00:35:00,373 --> 00:35:02,046 You still have those smokes? 412 00:35:03,693 --> 00:35:06,331 Yeah. Yeah, I still got... Yeah. 413 00:35:06,412 --> 00:35:09,164 Hell, yeah, I still got those smokes. 414 00:35:11,971 --> 00:35:14,121 I picked the wrong time to quit. 415 00:35:21,011 --> 00:35:23,002 I'm worried about her. 416 00:35:28,409 --> 00:35:30,968 Yeah. Ugh! 417 00:35:35,529 --> 00:35:37,120 We're done here. 418 00:35:40,649 --> 00:35:42,128 Is that a gun? 419 00:35:45,288 --> 00:35:47,279 I'll... I'll go talk to him. 420 00:35:50,327 --> 00:35:54,682 I'm really sorry, Al, but, er, the gun, erm... 421 00:35:54,766 --> 00:35:57,963 You know, if you use it, there's only gonna be more of them. 422 00:35:58,047 --> 00:36:02,483 Yeah, well, in case we run out of options, 423 00:36:02,566 --> 00:36:04,556 I wanna know it's with me. 424 00:36:11,404 --> 00:36:13,395 He's fine. He's fine. 425 00:36:14,843 --> 00:36:16,835 - Yeah. - [CINDY] Come on. 426 00:36:21,602 --> 00:36:24,957 I think it's just, you know, like a safety blanket, you know? 427 00:36:25,043 --> 00:36:27,193 - Right. - Yeah. 428 00:36:27,283 --> 00:36:30,752 - Like Linus, but with a 12-gauge. - Yeah. 429 00:36:33,361 --> 00:36:36,081 - Chad! Susan! - [SARA] Shh! 430 00:36:37,123 --> 00:36:39,874 It's me! It's Cindy! 431 00:36:50,200 --> 00:36:53,031 - Your brother's family? - No. 432 00:36:53,119 --> 00:36:56,236 - Neighbours. - Why are they here? 433 00:36:56,319 --> 00:36:59,151 Why are they all gathered in a clump together? 434 00:36:59,240 --> 00:37:02,356 Susan? Susan! 435 00:37:02,439 --> 00:37:04,155 It's me. 436 00:37:04,238 --> 00:37:06,956 - Susan. - [SARA] Something carried them here? 437 00:37:07,037 --> 00:37:10,029 - [AL] Or dragged them. - [MOANS] 438 00:37:10,117 --> 00:37:12,268 [CINDY] Susan. 439 00:37:12,358 --> 00:37:14,586 Come on. Wake up. Wake up, Susan. 440 00:37:16,197 --> 00:37:17,709 Can you see me? 441 00:37:19,516 --> 00:37:22,474 Don't just stand there. Do something. 442 00:37:24,356 --> 00:37:25,868 Chad? 443 00:37:33,155 --> 00:37:34,507 Al, don't. 444 00:37:39,873 --> 00:37:40,942 [CINDY] No! 445 00:37:41,034 --> 00:37:43,945 Chad. Chad, it's me! 446 00:37:55,912 --> 00:37:57,344 [SCREAMS] 447 00:38:03,152 --> 00:38:05,188 [YELLS] 448 00:38:06,310 --> 00:38:07,789 Oh! 449 00:38:15,070 --> 00:38:18,743 - You're killing him! - No shit! 450 00:38:21,148 --> 00:38:22,263 Chad. 451 00:38:25,669 --> 00:38:28,899 - How bad? - Oh, I've done worse shaving. 452 00:38:30,149 --> 00:38:33,141 Oh! Oh, yeah, way worse. 453 00:38:37,308 --> 00:38:39,661 - No more. No more. - You sure? 454 00:38:40,666 --> 00:38:42,975 I'm good. I'm solid. 455 00:38:46,867 --> 00:38:51,336 - What the hell was that thing? - Some kind of hybrid. Us and them. 456 00:38:51,426 --> 00:38:54,418 Look, I understand them wanting to eat us, 457 00:38:54,506 --> 00:38:57,144 but how does that fit into their plan? 458 00:38:57,226 --> 00:39:00,500 He was doing a job. Yeah. 459 00:39:00,584 --> 00:39:03,974 Carrying little cocoons around. Collecting them. 460 00:39:04,064 --> 00:39:07,818 - I mean, that thing's screwed up. - That thing was my brother. 461 00:39:07,904 --> 00:39:10,814 I know. I'm sorry. He seemed nice. 462 00:39:10,903 --> 00:39:13,575 Just shut up. I've had enough of you people. 463 00:39:16,222 --> 00:39:19,214 Even post-apocalypse, I'm the drunk asshole. 464 00:39:19,302 --> 00:39:20,700 Hm-hmm. 465 00:39:20,781 --> 00:39:21,896 Ow! 466 00:39:21,982 --> 00:39:24,542 God! A little warning next time, please. 467 00:39:24,622 --> 00:39:28,739 - That's gonna sting. - Oh. I get it. That's funny. 468 00:39:28,821 --> 00:39:32,289 Listen, we're gonna go check the doors and windows, 469 00:39:32,381 --> 00:39:34,496 make sure everything's locked up. 470 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 Come on, son. 471 00:39:35,660 --> 00:39:39,733 Listen to me. This is really important. 472 00:39:39,820 --> 00:39:43,016 I need you to do me a favour. 473 00:39:43,979 --> 00:39:49,007 If I ever turn into one of those things and you're holding a shotgun... 474 00:39:50,419 --> 00:39:53,534 don't... hurt me. 475 00:39:55,337 --> 00:39:56,372 Just run away. 476 00:39:58,337 --> 00:39:59,691 OK? 477 00:40:02,697 --> 00:40:07,486 I used to want something like this to happen, some kind of cataclysmic event. 478 00:40:07,577 --> 00:40:10,374 It seemed really sexy for it to come down to, like, 479 00:40:10,457 --> 00:40:15,084 me and a dog and a woman and a muscle car. 480 00:40:15,175 --> 00:40:19,613 We'd find a cabin in the woods and do our part to repopulate the planet. 481 00:40:19,695 --> 00:40:24,051 At night we'd, like, tell our feral, spiky-haired little children 482 00:40:24,134 --> 00:40:27,649 stories of, er, of the before times. 483 00:40:28,654 --> 00:40:32,726 When I was young, before I knew it wasn't a real job, 484 00:40:33,613 --> 00:40:36,446 I used to wanna grow up and be a motorcycle girl. 485 00:40:36,533 --> 00:40:38,126 That's awesome. 486 00:40:39,533 --> 00:40:42,205 Seriously, I could totally see you doing that. 487 00:40:42,293 --> 00:40:44,283 Uh-huh. 488 00:40:44,371 --> 00:40:46,759 - I have a confession to make. - OK. 489 00:40:49,690 --> 00:40:52,125 You are on match.com? 490 00:40:52,211 --> 00:40:55,043 - No. - Oh. Neither am I. 491 00:40:55,132 --> 00:40:57,725 I'm not a medical doctor. 492 00:40:58,851 --> 00:41:03,478 I have my doctorate. Erm... Well, I'm getting my doctorate. 493 00:41:03,569 --> 00:41:05,480 In what? 494 00:41:05,569 --> 00:41:07,763 Psychology. 495 00:41:07,849 --> 00:41:10,442 Got it. Thanks for that. 496 00:41:10,528 --> 00:41:14,566 The final piece of the puzzle that tells me the type of girl you really are. 497 00:41:14,648 --> 00:41:18,402 I stretched the truth because I don't like to be questioned. 498 00:41:18,488 --> 00:41:19,603 Why not? 499 00:41:21,968 --> 00:41:24,878 OK, you're right. I'm sorry. That was a question. I get it. 500 00:41:24,967 --> 00:41:26,524 - Hold still. - Wait. 501 00:41:26,607 --> 00:41:29,438 OK, I gotta know a few things about you first. 502 00:41:29,527 --> 00:41:32,758 When is your birthday? I mean, what sign are you? 503 00:41:32,847 --> 00:41:35,155 Are you stalling right now? 504 00:41:35,247 --> 00:41:36,725 - Stalling? - Yeah. 505 00:41:36,806 --> 00:41:40,560 Why the hell? No. I just wanna know what time it is. 506 00:41:40,645 --> 00:41:42,521 - Where's the... - It's time to man up. 507 00:41:42,605 --> 00:41:44,674 No. OK. 508 00:41:44,765 --> 00:41:48,518 Alright. No, wait, no, wait. I really wanted to tell you something. 509 00:41:48,604 --> 00:41:51,118 [SIGHS] 510 00:41:51,204 --> 00:41:55,559 I lost my mom recently, too. 511 00:41:55,644 --> 00:41:59,158 I, er... I know it... it feels, er... 512 00:42:00,643 --> 00:42:05,557 I just wish that there was something more, you know, that I could have done. 513 00:42:09,842 --> 00:42:11,672 I'm sorry. I'm sorry. 514 00:42:11,762 --> 00:42:14,993 I'm... really sorry. 515 00:42:16,921 --> 00:42:18,910 [sobbing] 516 00:42:44,237 --> 00:42:46,227 [SIGHS] 517 00:42:50,277 --> 00:42:52,268 You're lucky, Mary. 518 00:42:56,078 --> 00:42:58,068 - [GURGLING] - [GROANS] 519 00:43:06,356 --> 00:43:08,346 - [GURGLING] - [GROANS] 520 00:43:24,513 --> 00:43:26,504 [SIGHS] 521 00:43:30,712 --> 00:43:32,463 Oh, jeez. Oh! 522 00:43:32,551 --> 00:43:34,586 I thought you heard me. 523 00:43:34,671 --> 00:43:38,789 No. No, I was, erm... somewhere else. 524 00:43:42,351 --> 00:43:45,581 - Cooper OK? - Erm, yeah. 525 00:43:45,671 --> 00:43:51,302 He passed out early on, which was probably for the best. 526 00:43:54,308 --> 00:43:58,745 - How you doing? - Oh, fair to middling. 527 00:44:03,068 --> 00:44:04,661 Nazdarovye. 528 00:44:11,789 --> 00:44:14,540 We gotta get the world back on its feet, Al. 529 00:44:14,627 --> 00:44:17,662 Can't stand warm beer. 530 00:44:17,746 --> 00:44:20,385 The way you took care of him, 531 00:44:20,466 --> 00:44:22,979 you'd do the same for my son, right? 532 00:44:23,065 --> 00:44:27,103 Of course. Why would you ask that? 533 00:44:28,546 --> 00:44:30,934 Never stop being a parent. 534 00:44:44,143 --> 00:44:45,940 [CINDY] Cooper. 535 00:44:46,622 --> 00:44:48,135 Cooper. 536 00:44:48,783 --> 00:44:50,773 My brother wasn't a bad man. 537 00:44:52,743 --> 00:44:55,209 - I just want you to know that. - Yeah. 538 00:44:55,301 --> 00:44:58,419 Look, we all get that, you know? 539 00:44:58,503 --> 00:45:00,493 I don't care what the others get. 540 00:45:02,983 --> 00:45:04,299 I only care about you. 541 00:45:06,380 --> 00:45:08,893 - Erm... - Chad... 542 00:45:10,500 --> 00:45:12,616 He looked out for me, you know? 543 00:45:13,340 --> 00:45:14,340 Yeah. 544 00:45:14,420 --> 00:45:16,376 I'm wondering who's gonna do that now. 545 00:45:20,780 --> 00:45:22,815 Er... 546 00:45:27,139 --> 00:45:29,128 Er... 547 00:45:43,617 --> 00:45:48,814 I'm not... in the same head space... 548 00:45:50,096 --> 00:45:52,085 as you are, you know? 549 00:45:52,895 --> 00:45:55,887 - Yeah, but I could change that. - No. No. 550 00:45:57,055 --> 00:45:59,772 No. I don't want you to, OK? 551 00:46:01,014 --> 00:46:05,405 I know some really crazy shit is going down, you know? Heavy stuff... 552 00:46:05,494 --> 00:46:07,688 Ow! Ow! 553 00:46:08,373 --> 00:46:09,805 Ow! 554 00:46:09,893 --> 00:46:11,724 Ow! Ow! 555 00:46:22,412 --> 00:46:24,402 - You OK? - Yeah. 556 00:46:36,131 --> 00:46:39,328 Hey, anyone else think that plume of smoke could be their nest? 557 00:46:40,048 --> 00:46:42,881 - Hm-hmm. - Makes sense they'd have a home base. 558 00:46:42,969 --> 00:46:45,243 Seems like some kind of a focal point for them. 559 00:46:46,609 --> 00:46:50,238 [COOPER] Sara, please stop staring at the smoke. 560 00:46:50,327 --> 00:46:53,320 [SARA] If that plume is the nest, my mom could be there. 561 00:46:53,408 --> 00:46:55,682 [COOPER] Even if we went, 562 00:46:55,768 --> 00:47:02,001 the chances that we would find your mom and make it out alive, I mean... 563 00:47:02,086 --> 00:47:04,678 If somebody you loved were there, you'd go. 564 00:47:04,766 --> 00:47:08,076 Well, someone who loves you might not want you to go. 565 00:47:12,565 --> 00:47:16,922 After your dad's, I'm not going to Gibsonton. I'm going to the nest. 566 00:47:17,445 --> 00:47:19,275 [SIGHS] 567 00:47:19,365 --> 00:47:21,957 [CINDY] Oh! 568 00:47:22,044 --> 00:47:25,035 [Al] Just be quiet. They'll pass by. 569 00:47:39,162 --> 00:47:40,675 Go to hell. 570 00:47:41,683 --> 00:47:43,592 What? 571 00:47:43,681 --> 00:47:45,672 All of you can just go to hell. 572 00:47:49,082 --> 00:47:51,550 [COOPER] What are you doing? 573 00:47:52,361 --> 00:47:55,511 - Hey! - Fuck. Cin... Cindy. 574 00:47:55,601 --> 00:48:00,514 - Here I am! Right here! - [SARA] Cindy, please. Cindy. 575 00:48:00,600 --> 00:48:04,512 - Shut your mouth! - Come and get me! 576 00:48:04,600 --> 00:48:07,159 - [COOPER] Come on. - Down here! Take me away! 577 00:48:07,239 --> 00:48:09,706 - [COOPER] Oh, God! - Be quiet. 578 00:48:09,799 --> 00:48:12,029 No! I'm in charge now! 579 00:48:12,120 --> 00:48:14,154 - Here we are! Five of us! - Cindy. 580 00:48:14,239 --> 00:48:16,353 - God help me if you don't shut up. - Hold on. 581 00:48:16,436 --> 00:48:18,586 If you don't shut up, they'll kill all of us. 582 00:48:18,677 --> 00:48:22,034 - Good! I want out of this nightmare! - [GUNSHOT] 583 00:48:23,158 --> 00:48:25,307 For fuck's sake. 584 00:48:27,397 --> 00:48:29,149 - Al... - [BUZZING] 585 00:48:32,477 --> 00:48:35,114 - She wouldn't shut up. - Run! 586 00:48:47,954 --> 00:48:49,307 Run! 587 00:49:03,874 --> 00:49:06,465 - [GUN CLICKS] - Oh, shit. 588 00:49:06,551 --> 00:49:08,542 No! 589 00:49:21,870 --> 00:49:24,020 [YELLS] 590 00:49:24,111 --> 00:49:26,704 - Don't let go! - I won't! 591 00:49:35,069 --> 00:49:36,069 [SARA YELLS] 592 00:49:36,909 --> 00:49:38,898 [DISTANT SCREECHING] 593 00:50:12,945 --> 00:50:14,536 [COOPER] Hello? 594 00:50:15,545 --> 00:50:17,534 [FRIDGE DOOR OPENS] 595 00:50:25,982 --> 00:50:27,460 [DOOR OPENS] 596 00:50:27,542 --> 00:50:29,898 Yo, Dad? 597 00:50:45,180 --> 00:50:47,171 No sign of him? 598 00:50:47,260 --> 00:50:49,773 No, no. He's, erm... 599 00:50:51,619 --> 00:50:54,611 He's in the den. He's webbed to his exercise bike. 600 00:51:01,458 --> 00:51:04,812 - Don't you think you should go back... - Yeah, yeah, yeah. 601 00:51:04,897 --> 00:51:07,730 Yeah, I know. I'm... I'm prepping. 602 00:51:07,817 --> 00:51:10,012 I'm working up to it, OK? 603 00:51:13,096 --> 00:51:17,408 We shouldn't be sitting on these. They're... They're for looks. 604 00:51:17,497 --> 00:51:19,487 Whatever. It's fine. 605 00:51:21,256 --> 00:51:23,246 Lucy! 606 00:51:24,496 --> 00:51:27,249 - Come! - Dad! Dad! 607 00:51:27,337 --> 00:51:31,010 Dad, what are you doing? I just told you that they're sensitive to sound. 608 00:51:31,095 --> 00:51:33,607 Oh, well, I'm sorry. Lucy's gone. 609 00:51:33,694 --> 00:51:38,164 OK, I'm sorry, too, alright? I just... You can't call for her, OK? 610 00:51:38,254 --> 00:51:41,051 - What if that was you out there? - It's not me any more. 611 00:51:41,134 --> 00:51:44,966 - No, just your little sister. - Don't call her that. She's a dog. 612 00:51:45,053 --> 00:51:47,692 - She can take care of herself. - Like hell she can. 613 00:51:47,774 --> 00:51:50,765 She's got a bow in her hair, for Christ's sake. 614 00:51:53,812 --> 00:51:56,040 You know, I can't believe this happened. 615 00:51:56,132 --> 00:51:59,726 Just when you were beginning to get your career off the ground. 616 00:52:00,851 --> 00:52:01,920 Yeah. 617 00:52:03,730 --> 00:52:05,767 I'm gonna go make a meal, OK? 618 00:52:07,691 --> 00:52:09,886 I'm sure you're hungry, too. 619 00:52:11,050 --> 00:52:13,167 Do you have any maps inside, Dad? 620 00:52:13,251 --> 00:52:15,126 In my office. 621 00:52:15,210 --> 00:52:18,883 In... I'm allowed? I can unlock it? 622 00:52:20,248 --> 00:52:24,366 Dad, I'm... I'm sure she's gonna turn up, OK? 623 00:52:24,449 --> 00:52:26,325 Yeah. 624 00:52:26,408 --> 00:52:27,522 [MAKES KISSING NOISES] 625 00:52:31,367 --> 00:52:33,279 Lucy. 626 00:52:41,245 --> 00:52:44,557 Is that local? What are you doing? 627 00:52:44,646 --> 00:52:47,842 I can't read a god damn thing without my glasses. 628 00:52:47,926 --> 00:52:51,280 - Maybe I could look at it first. - Could you wait for eight seconds? 629 00:52:59,404 --> 00:53:02,316 - Hey, how's the food? - Mm. 630 00:53:03,885 --> 00:53:05,794 Al? 631 00:53:05,883 --> 00:53:08,191 - What? - How's the food? 632 00:53:09,122 --> 00:53:12,080 Oh, yeah. Good. 633 00:53:13,043 --> 00:53:16,159 God damn. I left them in the kitchen. 634 00:53:16,242 --> 00:53:17,755 In the kitchen? Dad, Dad. 635 00:53:17,842 --> 00:53:21,356 Before you go into the kitchen, can I see the map for a minute, please? 636 00:53:21,442 --> 00:53:25,117 - Without me showing you how? No. - How to read a map? 637 00:53:25,202 --> 00:53:26,874 Properly, yes. 638 00:53:26,962 --> 00:53:31,397 We're just gonna plot the quickest route to Gibsonton. That is the original plan? 639 00:53:31,480 --> 00:53:35,109 [COOPER] Well, yeah, the original plan was that, but now some... 640 00:53:35,200 --> 00:53:39,033 - The objective remains the same. - There's been unexpected occurrences. 641 00:53:39,120 --> 00:53:43,192 - Cooper, come on. - Some serious shit has gone down. 642 00:53:43,279 --> 00:53:44,712 [YELLS] 643 00:53:46,359 --> 00:53:47,871 Al? 644 00:53:51,357 --> 00:53:54,189 Holy shit. Holy shit. Al? 645 00:54:04,876 --> 00:54:06,150 Al? 646 00:54:06,237 --> 00:54:07,509 Al, Al, Al! 647 00:54:09,317 --> 00:54:12,546 Al! Please, Al, it's Cooper. Let me go. 648 00:54:12,635 --> 00:54:16,231 Hugo's over there. Hugo's right over there, Al. 649 00:54:16,316 --> 00:54:19,351 - We're all friends. - Put him down! Put him down! 650 00:54:20,955 --> 00:54:23,183 Al, Al, remember your wife? 651 00:54:23,274 --> 00:54:25,991 - Remember your wife? - Mary. 652 00:54:26,074 --> 00:54:28,633 Yeah, Mary. That's right. 653 00:54:28,713 --> 00:54:29,987 [GUNSHOTS] 654 00:54:31,513 --> 00:54:33,311 [SCREAMS] 655 00:54:39,833 --> 00:54:41,311 [sobs] 656 00:54:44,472 --> 00:54:46,462 He told me to. 657 00:54:49,551 --> 00:54:52,223 [COOPER] I think we should get out of here. 658 00:54:52,311 --> 00:54:55,666 - Those gunshots were loud enough to... - [SCREECHING] 659 00:54:58,791 --> 00:55:01,146 No, Dad, Dad! Don't fire that gun again, OK? 660 00:55:01,231 --> 00:55:03,140 Fine. I'll Tase his ass. 661 00:55:14,228 --> 00:55:17,264 Wow. It's working. 662 00:55:17,348 --> 00:55:20,101 - Die, you bastard. Die. - It's really working. 663 00:55:21,228 --> 00:55:23,218 [THUD] 664 00:55:26,466 --> 00:55:28,741 - God damn it! - You got that bad. 665 00:55:28,828 --> 00:55:31,055 I'm OK, really. I didn't really get... 666 00:55:32,826 --> 00:55:34,941 [CLATTERING] 667 00:55:35,025 --> 00:55:36,253 Hey, let's move. 668 00:55:37,865 --> 00:55:39,856 [GASPS] 669 00:55:40,984 --> 00:55:43,340 - Lucy? - [SNARLS] 670 00:55:43,426 --> 00:55:46,814 It's not Lucy any more, Dad. What are you doing? 671 00:55:46,904 --> 00:55:49,897 - [TOY SQUEAKS] - Lucy. Weenie, Lucy. Weenie. 672 00:55:49,985 --> 00:55:52,738 - It's not gonna work, Dad. - Weenie. See? 673 00:55:52,825 --> 00:55:55,178 Get the Weenie, Lucy. 674 00:55:55,262 --> 00:55:57,536 - Gee, Lucy. - [THUDDING SMASHING] 675 00:55:57,623 --> 00:55:59,420 Dad! Dad! 676 00:56:00,262 --> 00:56:04,300 Come on! In the shelter! Come on! Get your butt down there. 677 00:56:06,103 --> 00:56:09,856 That was meant to be decorative. Come on! 678 00:56:09,942 --> 00:56:12,978 Hugo! Come on! 679 00:56:14,941 --> 00:56:16,339 [SCREECHING] 680 00:56:19,700 --> 00:56:21,655 [THUDDING] 681 00:56:24,140 --> 00:56:26,131 [CLATTERING] 682 00:56:27,620 --> 00:56:30,087 - OK. - OK. 683 00:56:30,179 --> 00:56:32,646 - Good night. - What? 684 00:56:32,819 --> 00:56:36,857 [COOPER'S DAD] I'm glad your poor mother isn't alive to hear this. 685 00:56:36,939 --> 00:56:41,056 - It's been a month. You hear me? Hello? - [HORN BLARES] 686 00:56:41,138 --> 00:56:44,414 Jesus Christ! You could have killed me, lady! 687 00:56:44,498 --> 00:56:47,171 That happens when you wander blindly into the street. 688 00:56:47,258 --> 00:56:50,134 - Well, I was about to cross. - Yeah, illegally. 689 00:56:50,216 --> 00:56:53,173 - Illegally. Are you drunk? - Are you deranged? 690 00:56:53,256 --> 00:56:55,406 God! I am parking. 691 00:56:55,497 --> 00:56:58,214 You can't park in front of the fire hydrant. You see it? 692 00:56:58,295 --> 00:57:02,574 Wow, nothing gets past you. Alright. Why don't we just call it even? 693 00:57:04,056 --> 00:57:06,614 - People like you, honestly... - [HORN BLARES] 694 00:57:07,895 --> 00:57:09,884 Hey, pick a lane! 695 00:57:10,893 --> 00:57:13,406 - Hey. - You know, you're really... 696 00:57:13,494 --> 00:57:15,803 No, no, no. No, no. Listen, listen. 697 00:57:17,573 --> 00:57:21,612 My number. In case you decide there's any damage to the front of your vehicle. 698 00:57:21,693 --> 00:57:25,925 Oh, OK. And you just happened to have it written down? 699 00:57:26,014 --> 00:57:28,607 That's a fantastic question. 700 00:57:28,693 --> 00:57:30,487 No. Mm-mm. No. 701 00:57:30,571 --> 00:57:34,280 I was gonna give it to the girl that works in my Starbucks. 702 00:57:34,371 --> 00:57:37,248 And I offered it. She said no. 703 00:57:37,331 --> 00:57:41,085 Can I get yours, too, in case I wanna sue you? 704 00:57:42,130 --> 00:57:44,120 Or ask you to dinner? 705 00:57:47,610 --> 00:57:51,157 How about this... Cooper? 706 00:57:51,249 --> 00:57:55,559 I'll leave it so that I contact you... if I decide there's damage. 707 00:57:56,968 --> 00:57:58,960 Well, I hope you do. 708 00:58:00,329 --> 00:58:01,680 [COOPER'S DAD] Cooper! 709 00:58:26,004 --> 00:58:29,713 [COOPER'S DAD] Huh. Even in a crisis, you sleep late. 710 00:58:29,804 --> 00:58:31,796 I made some Joe. 711 00:58:37,485 --> 00:58:41,477 You know, I tried the short wave this morning. 712 00:58:41,563 --> 00:58:45,475 A few automated distress signals, but no live broadcast. 713 00:58:45,563 --> 00:58:48,156 I never heard that before. 714 00:58:48,242 --> 00:58:50,039 - What's this? - Oh, yeah. 715 00:58:50,122 --> 00:58:55,196 Those hearing aids, they got fried. The bug juice just toasted 'em. 716 00:58:56,042 --> 00:58:59,432 Now, Hugo and I are gonna be ready to leave in a second. 717 00:59:01,762 --> 00:59:04,149 Put these on ASAP. 718 00:59:04,240 --> 00:59:08,552 Camo? Dad, the... the bugs are blind, Dad. 719 00:59:08,640 --> 00:59:10,311 If we move at five miles per hour, 720 00:59:10,400 --> 00:59:12,835 we should make it to Gibsonton by sundown. 721 00:59:12,920 --> 00:59:16,229 I think I should be involved in the decision making from now on. 722 00:59:16,320 --> 00:59:20,277 Cooper, come on. You're here. You made it here. 723 00:59:20,359 --> 00:59:22,189 Well done. Bravo. 724 00:59:22,279 --> 00:59:25,269 Now, just drop your ego. Let me take over. 725 00:59:25,358 --> 00:59:27,473 Drop? 726 00:59:27,558 --> 00:59:30,867 Dad, look, I was thinking last night, you know. 727 00:59:30,958 --> 00:59:33,916 I was gonna say something. I should have. 728 00:59:34,998 --> 00:59:38,876 - I think I should go to the nest. - What? 729 00:59:38,956 --> 00:59:42,028 That girl, Sara, might be there or might not be there, but... 730 00:59:42,116 --> 00:59:46,711 - You have a plan to go to the nest? - No, I don't, but... Look, I think... 731 00:59:46,795 --> 00:59:51,949 Dad, I've never done anything in my life that merits, you know... 732 00:59:52,036 --> 00:59:55,026 I'm selfish. In fact, I'm solipsistic. 733 00:59:56,075 --> 00:59:59,384 That's a real word. Look it up in the dictionary. It's in there. 734 00:59:59,474 --> 01:00:01,907 - I'm aware it's a word. - OK, well, then... 735 01:00:04,514 --> 01:00:06,708 Look, I don't expect you to go. 736 01:00:07,433 --> 01:00:10,824 But I really think I should go, and I don't think I can do it by myself. 737 01:00:10,914 --> 01:00:13,985 - I think I need... I need your help. - I think it's a crazy idea. 738 01:00:14,074 --> 01:00:17,065 Of course you'd say that. Of course you'd think it was crazy. 739 01:00:17,153 --> 01:00:20,587 Because, you know, feelings were never honoured in our home. 740 01:00:29,550 --> 01:00:33,179 Let me tell you a little story. You're an idiot. 741 01:00:33,270 --> 01:00:34,828 Oh, my God. I'm done. 742 01:00:34,911 --> 01:00:37,946 - Always a pissing contest. - I've no time for this. I'm done. 743 01:00:42,749 --> 01:00:47,264 Alright. So what do you want? An apology? 744 01:00:47,349 --> 01:00:50,305 If you did, then what would that be for, huh? 745 01:00:50,388 --> 01:00:55,017 I have no idea. You and your mother were always the hypersensitive ones. 746 01:00:55,108 --> 01:00:59,385 - I don't have those needs. - Mom was not hypersensitive, OK? 747 01:00:59,467 --> 01:01:01,458 See what I mean? 748 01:01:01,546 --> 01:01:07,142 Would it kill you just to admit for one second 749 01:01:07,226 --> 01:01:10,137 that what I've done so far isn't terrible? 750 01:01:10,226 --> 01:01:15,618 Cooper, you just don't make good decisions, alright? 751 01:01:15,705 --> 01:01:20,254 Somewhere along the line, you did not develop good logic skills. 752 01:01:23,105 --> 01:01:26,778 Are you gonna take this innocent with you on your suicide mission? 753 01:01:28,544 --> 01:01:29,544 Fuck. 754 01:01:29,625 --> 01:01:33,821 Hugo, you're gonna stay with my dad. 755 01:01:34,542 --> 01:01:37,578 Thank you. You've saved my life a trillion times. 756 01:01:39,582 --> 01:01:43,336 God damn it, Coop! He's following you. 757 01:01:44,702 --> 01:01:49,377 Hugo, stay with my dad, OK? 758 01:01:52,060 --> 01:01:53,334 He's still following. 759 01:01:54,980 --> 01:01:57,335 Hugo, stay with my dad! 760 01:01:58,420 --> 01:02:01,890 - OK? - Cooper, god damn it! This is idiocy! 761 01:02:21,777 --> 01:02:23,767 [URINATES] 762 01:02:28,656 --> 01:02:31,454 - Unit three to base. - [WOMAN OVER RADIO] Go ahead. 763 01:02:31,537 --> 01:02:35,608 - I got one, right in front of me. - We're ready for him. Bring him in. 764 01:02:35,696 --> 01:02:37,687 Go. 765 01:02:39,297 --> 01:02:41,014 - Look, brother... - Move. 766 01:02:41,096 --> 01:02:46,849 I don't want any trouble, OK? I just... I gotta be somewhere, OK? 767 01:02:49,774 --> 01:02:52,367 - Is that right? - Oh, yeah. 768 01:02:57,733 --> 01:03:01,122 I can do you right here. It makes no difference to me. 769 01:03:01,213 --> 01:03:03,204 Now start walking. 770 01:03:03,693 --> 01:03:05,682 Get going. 771 01:03:11,530 --> 01:03:13,521 - You guys are cops? - Basically. 772 01:03:13,612 --> 01:03:15,839 Basically, what the hell do you want with me? 773 01:03:15,931 --> 01:03:17,921 Put you out of your misery, if need be. 774 01:03:18,010 --> 01:03:22,323 Out of my misery? Would you? Stop pointing that at me, OK? 775 01:03:22,410 --> 01:03:24,241 - [SPEAKS SPANISH] - [WOMAN] Hey! 776 01:03:24,331 --> 01:03:26,797 [CONTINUES IN SPANISH] 777 01:03:26,889 --> 01:03:29,562 Hey, hey! No one's talking to you. 778 01:03:29,690 --> 01:03:34,002 [BOTH SPEAK SPANISH] 779 01:03:34,089 --> 01:03:37,967 Hey, quiet! Look, I'm not gonna have any plotting on my watch. Is that clear? 780 01:03:38,049 --> 01:03:42,086 Nobody's plotting. Listen, you have to be stung to become a hybrid, OK? 781 01:03:42,167 --> 01:03:44,398 They'll swoop down behind you and get you... 782 01:03:44,488 --> 01:03:46,604 - Base, this is Jed. - Go ahead. 783 01:03:46,687 --> 01:03:48,915 I thought I told you two to meet me up front. 784 01:03:49,006 --> 01:03:52,203 Yeah, OK. Well, we had an unexpected arrival. 785 01:03:52,287 --> 01:03:54,675 [INDISTINCT VOICE OVER RADIO] 786 01:04:14,564 --> 01:04:16,838 - Leechee? - Leechee. SÍ, Leechee. Leechee. 787 01:05:13,036 --> 01:05:15,027 [GASPS] 788 01:05:41,754 --> 01:05:43,744 [DRAGGING NOISE] 789 01:05:57,591 --> 01:05:59,581 Oh! 790 01:06:13,390 --> 01:06:15,903 - [JED] Get on in there! - [MAN] And shut the fuck up. 791 01:06:15,990 --> 01:06:17,786 - [WOMAN] Move it. - Separate 'em. 792 01:06:17,869 --> 01:06:20,586 Put him in with the new fish. Put him with the Spaniard. 793 01:06:22,189 --> 01:06:26,659 - You have no idea who I am. - You're this close to being nobody. 794 01:06:26,748 --> 01:06:29,261 [WOMAN] Back up against the wall. Now! 795 01:06:31,707 --> 01:06:33,584 Come on. Get in there. 796 01:06:33,668 --> 01:06:35,702 - Hey. - [WOMAN] Watch it. 797 01:06:35,787 --> 01:06:38,620 Relax. Hey, listen, listen, are you... 798 01:06:38,707 --> 01:06:43,177 Are you the one who's in charge here? I gotta tell you something important. 799 01:06:43,266 --> 01:06:47,463 There's a really easy way to figure out who'll become a bug and who won't, OK? 800 01:06:47,545 --> 01:06:50,503 Listen, it's simple. You just check the lower back, OK? 801 01:06:50,585 --> 01:06:52,940 If you've been stung, it's just right here. 802 01:06:53,024 --> 01:06:56,571 Just lift up his shirt. And then we'll all be friends and stop fighting. 803 01:06:56,664 --> 01:06:59,019 Shut the fuck up! Just shut the fuck up. 804 01:06:59,105 --> 01:07:01,096 - OK. - No, no. I think the kid's right. 805 01:07:01,185 --> 01:07:04,302 Take me first. These god damn things are cutting into my wrists. 806 01:07:04,385 --> 01:07:06,942 This isn't rocket surgery here. Come on. 807 01:07:07,023 --> 01:07:10,412 Check us all and then we'll shake hands and get to the work at hand. 808 01:07:10,502 --> 01:07:12,493 Shut up. 809 01:07:13,982 --> 01:07:16,019 - Go ahead. - Attaboy. 810 01:07:18,782 --> 01:07:20,339 What the fuck? 811 01:07:23,022 --> 01:07:26,252 - Daddy. - I'll snap her neck like a twig. 812 01:07:27,301 --> 01:07:29,575 - That's my daughter. - And that's my son. 813 01:07:31,899 --> 01:07:33,936 Alright, you toss the keys over to him. 814 01:07:34,020 --> 01:07:35,613 - [JED] Baby. - Nice and easy. 815 01:07:35,699 --> 01:07:37,337 [JED] It's gonna be OK. 816 01:07:42,220 --> 01:07:45,336 That's my girl. Waste him. 817 01:07:45,419 --> 01:07:47,170 No, no, no! 818 01:07:48,218 --> 01:07:50,253 [JED] Baby! Baby! 819 01:07:53,698 --> 01:07:55,097 Oh, fuck. 820 01:08:02,256 --> 01:08:04,450 God damn son of a... 821 01:08:05,136 --> 01:08:06,364 Don't! 822 01:08:15,456 --> 01:08:17,446 There must be a back door here. 823 01:08:21,294 --> 01:08:24,763 Well, come on. It's gonna be bug a palooza here in a second. 824 01:08:28,133 --> 01:08:29,646 - Whoa! - What? 825 01:08:29,735 --> 01:08:31,962 - Candy. - No, no, Dad, we have no time. 826 01:08:32,053 --> 01:08:35,045 Maybe we do, if we're gonna go into that nest. 827 01:08:36,214 --> 01:08:37,488 You wanna do that? 828 01:08:37,574 --> 01:08:41,883 If what happened to Albert's gonna happen to me, I wanna go out in style. 829 01:08:44,850 --> 01:08:48,480 - I don't think there's anything left. - Yeah, maybe, maybe. 830 01:08:49,692 --> 01:08:53,001 What are you gonna do, make a citizen's arrest? 831 01:08:53,090 --> 01:08:55,080 Let's see. 832 01:08:56,011 --> 01:08:58,284 Ah. 833 01:08:58,370 --> 01:08:59,803 Huh? 834 01:09:02,128 --> 01:09:03,880 [THUDDING] 835 01:09:03,970 --> 01:09:06,687 - Dad, we gotta go. - Yeah, I know. 836 01:09:06,769 --> 01:09:07,804 Well, hello. 837 01:09:09,929 --> 01:09:11,520 [CHUCKLES] 838 01:09:17,047 --> 01:09:19,083 Hey, Dad. 839 01:09:19,167 --> 01:09:22,000 Let's use these. It's faster than walking, right? 840 01:09:22,088 --> 01:09:24,520 And just as quiet. 841 01:09:28,648 --> 01:09:30,638 [GROWLING] 842 01:09:40,965 --> 01:09:44,844 Hugo and I got about as far as the end of the street this morning, 843 01:09:44,924 --> 01:09:48,234 we passed this little dachshund, all webbed up. 844 01:09:48,325 --> 01:09:51,282 I couldn't just leave it, so I unwrapped it. 845 01:09:51,364 --> 01:09:54,081 Little damn thing started barking its fool head off. 846 01:09:54,163 --> 01:09:58,200 I was trying to keep its mouth shut when I felt something drop down behind me. 847 01:09:58,283 --> 01:10:01,752 Damn little dog. It's pretty funny, actually. 848 01:10:01,842 --> 01:10:03,958 You're enjoying this? 849 01:10:04,043 --> 01:10:07,478 Yeah, sure. I'm in my element. 850 01:10:07,561 --> 01:10:09,756 Haven't had this much fun since Fallujah. 851 01:10:09,842 --> 01:10:12,230 Fallujah. Am I adopted? 852 01:10:12,922 --> 01:10:15,798 - Tell me about this game. - What game? 853 01:10:15,881 --> 01:10:18,348 The one Maureen was gonna fire you for. 854 01:10:18,440 --> 01:10:20,872 It's pretty simple, really. 855 01:10:20,959 --> 01:10:25,078 You call out to somebody when their back's turned, you say their name, 856 01:10:25,160 --> 01:10:29,391 and then, well, when they turn back around, you pretend like you didn't. 857 01:10:30,519 --> 01:10:31,951 Huh! 858 01:10:32,038 --> 01:10:33,950 Dad, it's just fun, OK? 859 01:10:34,039 --> 01:10:38,553 Yeah, if you're six. You know, your mother was proud of you. 860 01:10:38,638 --> 01:10:42,472 No matter how much I argued about how your life was directionless, 861 01:10:42,559 --> 01:10:43,990 she was always proud. 862 01:10:44,078 --> 01:10:47,864 I'd bitch about how you only had done three semesters at the college, 863 01:10:47,957 --> 01:10:51,028 but she said you always had to do things differently. 864 01:10:51,116 --> 01:10:54,552 She was proud that you made your own way, followed your own path. 865 01:10:54,637 --> 01:10:56,193 Oh! Look out! 866 01:10:58,236 --> 01:10:59,793 I'm sorry. 867 01:11:03,356 --> 01:11:05,347 [COOPER'S DAD] Wow. 868 01:11:13,953 --> 01:11:17,071 Well, that's certainly gonna lower property values. 869 01:11:17,154 --> 01:11:20,428 - What do we once we're in there? - Find a weak spot. 870 01:11:20,513 --> 01:11:24,267 - The area that'll hurt 'em the most. - And Sara. 871 01:11:24,353 --> 01:11:29,300 Sure, if we can. Then we plant our bomb and run like hell. 872 01:12:06,268 --> 01:12:07,700 - [SCREECHES] - [GASPS] 873 01:12:07,787 --> 01:12:09,664 [GROWLS] 874 01:12:19,306 --> 01:12:21,499 [SCREECHES] 875 01:12:23,745 --> 01:12:25,735 [GROWLING] 876 01:12:33,825 --> 01:12:35,303 Oh, God! 877 01:12:36,184 --> 01:12:38,176 Dad? 878 01:12:38,984 --> 01:12:41,134 Dad? Dad, what's wrong? 879 01:12:41,225 --> 01:12:43,656 - I... My stomach. - You should sit down. 880 01:12:43,743 --> 01:12:45,222 - No. - You gotta sit down. 881 01:12:45,302 --> 01:12:46,701 - [MUMBLES] - What? 882 01:12:46,782 --> 01:12:49,375 I said... I'm sorry. 883 01:12:49,462 --> 01:12:51,499 What the fuck are you doing? 884 01:12:51,584 --> 01:12:53,937 I'd rather have you hate me than be dead. 885 01:12:54,022 --> 01:12:56,933 No, no. Dad, no. Dad! 886 01:12:57,022 --> 01:12:58,934 Hu... Hugo! No! 887 01:13:00,902 --> 01:13:03,778 Hugo! Fuck. Dad! 888 01:13:03,861 --> 01:13:05,452 - Dad... - She's gone. 889 01:13:06,460 --> 01:13:08,691 The chances of Sara being alive are zero. 890 01:13:08,781 --> 01:13:11,089 - Dad, you can't do this. - This is for you. 891 01:13:11,180 --> 01:13:13,931 No, Dad. I wanna do this, Dad. You don't understand. 892 01:13:14,019 --> 01:13:16,089 - The keys. - Dad... 893 01:13:16,180 --> 01:13:19,490 You get out of here when Hugo wakes up and you go away as far as you can. 894 01:13:19,579 --> 01:13:22,377 - No, Dad! - I love you. 895 01:13:22,459 --> 01:13:25,051 Then don't leave me here! 896 01:13:25,138 --> 01:13:27,208 Dad! God damn it. 897 01:13:27,298 --> 01:13:29,448 God damn it! 898 01:13:29,539 --> 01:13:31,256 Hugo. Damn it. 899 01:14:07,614 --> 01:14:09,604 [INAUDIBLE] 900 01:14:53,647 --> 01:14:58,436 It's so dark in here. It's pitch black. I don't know if we can... 901 01:14:58,526 --> 01:14:59,719 [GASPS] 902 01:15:06,287 --> 01:15:08,277 We're OK. OK. 903 01:15:08,366 --> 01:15:10,924 Thank you, buddy. Thanks, buddy. 904 01:15:11,005 --> 01:15:12,996 Thanks. 905 01:15:15,365 --> 01:15:17,083 Oh, hey, hey. 906 01:15:19,805 --> 01:15:21,362 It works. 907 01:15:22,725 --> 01:15:26,843 One, two... Oh, wait, wait. Listen. Hey, listen to me. 908 01:15:26,924 --> 01:15:30,881 I know you can't hear me, but I need you to understand something. 909 01:15:30,962 --> 01:15:36,036 You don't have to go in there, but I do, OK? You don't have... 910 01:15:37,522 --> 01:15:40,036 And you're going anyway. That's awesome. 911 01:15:40,122 --> 01:15:42,316 That's fantastic. Wait for me. It's dark. 912 01:16:01,119 --> 01:16:03,632 Oh, God! 913 01:16:08,479 --> 01:16:11,197 Sara? Sara? 914 01:16:11,279 --> 01:16:13,393 Uh-huh. Yeah. 915 01:16:13,478 --> 01:16:16,675 I'm Ethan. Cooper's dad. 916 01:16:16,759 --> 01:16:19,670 - Oh! - [GROANS] 917 01:16:19,758 --> 01:16:22,509 - Oh, my God. - It's OK. It's OK. 918 01:16:24,357 --> 01:16:26,585 Here, I got it. 919 01:16:26,675 --> 01:16:30,953 Oh, thanks. Now, the way I came in will take you to the outside. 920 01:16:31,036 --> 01:16:34,994 You take two lefts and a right. And you be quiet and be quick. 921 01:16:36,116 --> 01:16:38,630 I can't find my mom. 922 01:16:40,556 --> 01:16:43,227 [SOBS] 923 01:16:43,315 --> 01:16:46,464 I'm sorry, honey. 924 01:16:46,553 --> 01:16:50,387 I'm sorry. But, please, you gotta get out of here now. 925 01:16:50,473 --> 01:16:52,863 - She'd want you to. - You'll be right behind me? 926 01:16:52,955 --> 01:16:57,981 No, no. I'm not leaving. I'm on a one-way ride. 927 01:16:58,073 --> 01:17:00,461 Well, I'm coming with you, then. 928 01:17:00,552 --> 01:17:04,543 I've seen the queen. I can take you to her. 929 01:17:05,792 --> 01:17:09,339 You know, I can see why you two get along. 930 01:17:21,070 --> 01:17:22,264 Hey, if we get Sara... 931 01:17:22,350 --> 01:17:24,261 Oh! God. 932 01:17:24,350 --> 01:17:26,658 Back up. Give me some space. 933 01:17:26,750 --> 01:17:28,740 Go that way. 934 01:17:35,429 --> 01:17:38,305 OK. OK. OK. 935 01:17:38,388 --> 01:17:39,787 [YELLS] 936 01:17:40,948 --> 01:17:41,948 Oh! 937 01:17:43,468 --> 01:17:47,061 Hugo. Hugo. Hey. Are you OK? 938 01:17:55,306 --> 01:17:59,661 Holy shit. We gotta get out of here. We gotta get out of here right now, OK? 939 01:17:59,744 --> 01:18:02,303 Hey, on your shoulder. Your shoulder! 940 01:18:02,384 --> 01:18:05,023 They're biting! They're biting me! They're biting! 941 01:18:09,504 --> 01:18:12,064 She was here. I swear. 942 01:18:12,145 --> 01:18:14,612 I believe you. 943 01:18:14,704 --> 01:18:18,457 Alright, here. You're gonna be needing those. 944 01:18:22,383 --> 01:18:26,091 Alright. I want you to get out of here. 945 01:18:26,183 --> 01:18:28,650 And that's an order. No argument. 946 01:18:37,581 --> 01:18:40,253 - [YELLS] - Oh, God. Ethan! 947 01:18:41,220 --> 01:18:43,129 - [ETHAN] No! - [GUNSHOTS] 948 01:18:43,220 --> 01:18:45,973 Hey, Hugo. Hey, come on! 949 01:18:51,018 --> 01:18:53,010 [ETHAN YELLS] 950 01:18:55,539 --> 01:18:59,168 No! We can't let her crush the bomb! Go on! Go get it! 951 01:18:59,259 --> 01:19:01,932 Come on! Bring it here! 952 01:19:03,019 --> 01:19:05,407 - [GUN CLICKS] - Damn it. 953 01:19:13,056 --> 01:19:15,047 - [howls] - [YELLS] 954 01:19:38,453 --> 01:19:40,285 - Dad, come on! - Come on, Ethan. 955 01:19:40,374 --> 01:19:42,840 No, I can't. My legs are fucked. 956 01:19:42,932 --> 01:19:45,321 - What? - I'll hold her back. 957 01:19:51,413 --> 01:19:54,848 - [SARA] Oh, God. - Shit. See that? 958 01:19:54,932 --> 01:19:59,082 Remember to floss. Now get out of here. Go! Go. 959 01:19:59,171 --> 01:20:02,049 - [SARA] We're not leaving you. - [COOPER] Please! 960 01:20:06,210 --> 01:20:08,566 - I love you, Dad. - [GROWLING] 961 01:20:09,929 --> 01:20:12,160 - Son! - Yeah? 962 01:20:18,290 --> 01:20:21,725 So that would be a point for me? 963 01:20:21,808 --> 01:20:23,444 Yeah, it's a fun game. 964 01:20:26,527 --> 01:20:29,599 - [SARA] Cooper! - Go! I'll meet you outside. 965 01:20:39,047 --> 01:20:41,037 [SNARLING] 966 01:20:57,844 --> 01:20:59,835 - [SNARLING] - Whoa! Whoa! 967 01:21:10,242 --> 01:21:13,632 OK. OK, OK, OK. 968 01:21:14,683 --> 01:21:16,637 God! 969 01:21:23,321 --> 01:21:25,311 [SARA] Cooper, hurry! 970 01:21:38,319 --> 01:21:39,636 [SARA] Get him! 971 01:21:48,158 --> 01:21:50,274 [SARA] Run! 972 01:22:32,954 --> 01:22:34,271 [GROANS] 973 01:22:34,353 --> 01:22:38,345 - I had the scariest dream. - Bugs? 974 01:22:38,432 --> 01:22:40,819 No. I was eating pralines and cream ice cream, 975 01:22:40,911 --> 01:22:43,141 but you told me it was mint chocolate chip. 976 01:22:43,232 --> 01:22:46,268 You were lying, but it wasn't you, it was Hugo, Hugo was you. 977 01:22:46,351 --> 01:22:50,423 You sat down and played this wonderful Chopin piece on the piano for me, 978 01:22:50,510 --> 01:22:53,707 but it sounded more like death metal. 979 01:22:53,790 --> 01:22:55,620 Hmm. Yeah. 980 01:22:55,709 --> 01:23:01,102 Speaking of hearing things, we need you to hear something. 981 01:23:01,188 --> 01:23:03,179 [COOPER WINCES] 982 01:23:08,708 --> 01:23:10,107 Ow. 983 01:23:10,189 --> 01:23:12,178 [BIRDSONG] 984 01:23:18,507 --> 01:23:20,144 No buzzing? 985 01:23:20,828 --> 01:23:22,818 Nothing's moved for hours. 986 01:23:27,787 --> 01:23:29,742 That's awesome. 987 01:23:31,667 --> 01:23:33,655 So... 988 01:23:34,585 --> 01:23:37,177 We're... We're like an item, right? 989 01:23:39,624 --> 01:23:42,219 I mean, you know, I just wanna slap a label on it 990 01:23:42,305 --> 01:23:45,421 before we wake up somebody far cooler than I am, that's all. 991 01:23:46,024 --> 01:23:48,491 Is that even possible? 992 01:23:55,703 --> 01:24:00,093 - So you're my motorcycle girl? - Yeah, something like that. 993 01:24:01,343 --> 01:24:02,343 Awesome. 994 01:24:06,621 --> 01:24:08,373 Look. 995 01:24:13,979 --> 01:24:16,050 [DISTANT LOW RUMBLING] 996 01:24:16,700 --> 01:24:19,294 - [SARA] Whoa. - Holy shit. 997 01:24:21,260 --> 01:24:24,058 [Two Ways Out by Darker My Love] 998 01:24:29,419 --> 01:24:31,249 ♪ First I'm here ♪ 999 01:24:31,338 --> 01:24:33,294 ♪ Then I'm there ♪ 1000 01:24:33,379 --> 01:24:37,451 ♪ And I know it's a drag ♪ 1001 01:24:37,538 --> 01:24:41,530 ♪ And I know it's a drag ♪ 1002 01:24:41,618 --> 01:24:43,530 ♪ But I'm here ♪ 1003 01:24:43,618 --> 01:24:45,765 ♪ So let's stress ♪ 1004 01:24:45,856 --> 01:24:49,531 ♪ All the things that I say ♪ 1005 01:24:49,616 --> 01:24:53,608 ♪ All the things that I do ♪ 1006 01:24:53,696 --> 01:24:57,735 ♪ All the things I will tear ♪ 1007 01:24:57,816 --> 01:25:02,172 ♪ All the thoughts I will ruin ♪ 1008 01:25:02,255 --> 01:25:05,691 ♪ If something looks familiar ♪ 1009 01:25:05,775 --> 01:25:07,651 ♪ Looks familiar ♪ 1010 01:25:07,735 --> 01:25:09,530 ♪ Looks familiar ♪ 1011 01:25:09,613 --> 01:25:11,171 ♪ Then something is wrong ♪ 1012 01:25:11,253 --> 01:25:15,133 ♪ There is one thing you should know ♪ 1013 01:25:15,215 --> 01:25:19,604 ♪ There's always two ways out ♪ 1014 01:25:34,251 --> 01:25:36,320 ♪ And my eyes ♪ 1015 01:25:36,411 --> 01:25:38,287 ♪ And my arms ♪ 1016 01:25:38,370 --> 01:25:42,329 ♪ And my legs are intact ♪ 1017 01:25:42,410 --> 01:25:46,401 ♪ And my mind, askew ♪ 1018 01:25:46,930 --> 01:25:50,888 ♪ Lost and unpacked ♪ 1019 01:25:50,969 --> 01:25:54,041 ♪ If something looks familiar ♪ 1020 01:25:54,129 --> 01:25:56,245 ♪ Looks familiar ♪ 1021 01:25:56,330 --> 01:25:58,080 ♪ Looks familiar ♪ 1022 01:25:58,168 --> 01:25:59,885 ♪ Then something is wrong ♪ 1023 01:25:59,968 --> 01:26:03,879 ♪ There is one thing you should know ♪ 1024 01:26:03,967 --> 01:26:07,959 ♪ There's always two ways out ♪ 1025 01:26:24,364 --> 01:26:28,438 ♪ That's the worth ♪ ♪ when the world stops spinning on ♪ 1026 01:26:28,525 --> 01:26:32,675 ♪ Dark times are cut from different cloth ♪ 1027 01:26:32,764 --> 01:26:38,440 ♪ Are not the threads ♪ ♪ that we are made of ♪ 1028 01:26:38,524 --> 01:26:42,435 ♪ That we are made of ♪ 1029 01:26:43,603 --> 01:26:47,197 ♪ As I lay in the grass ♪ 1030 01:26:47,283 --> 01:26:51,240 ♪ Knowing now things will pass ♪ 1031 01:26:51,322 --> 01:26:55,394 ♪ Now I know things will pass ♪ 1032 01:26:55,481 --> 01:26:57,712 ♪ So I glide ♪ 1033 01:26:57,801 --> 01:27:00,268 ♪ On this moment in time ♪ 1034 01:27:00,361 --> 01:27:03,113 ♪ If something looks familiar ♪ 1035 01:27:03,200 --> 01:27:05,156 ♪ Looks familiar ♪ 1036 01:27:05,240 --> 01:27:07,196 ♪ Looks familiar ♪ 1037 01:27:07,281 --> 01:27:08,998 ♪ Then something is wrong ♪ 1038 01:27:09,081 --> 01:27:13,276 ♪ There is one thing you should know ♪ 1039 01:27:13,359 --> 01:27:17,271 ♪ There's always two ways out ♪ 76819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.