All language subtitles for Grey s Anatomy - 11x13 - Staring at the End.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,769 --> 00:00:07,904 I don't like questions without any answers, 2 00:00:07,938 --> 00:00:10,328 like "where do we go when we die?" 3 00:00:10,353 --> 00:00:13,002 I mean, I know what happens physiologically speaking, 4 00:00:13,027 --> 00:00:15,488 but beyond that, what really happens? 5 00:00:16,294 --> 00:00:17,420 Anything? 6 00:00:17,445 --> 00:00:19,065 That's what you start asking yourself 7 00:00:19,090 --> 00:00:20,742 when you live on a clock. 8 00:00:20,819 --> 00:00:23,465 All these questions without any answers... 9 00:00:23,490 --> 00:00:25,625 they'll drive you nuts. 10 00:00:26,468 --> 00:00:28,193 That's why I like what I do... 11 00:00:28,218 --> 00:00:30,361 fixing babies, birthing babies. 12 00:00:30,386 --> 00:00:32,720 No ambiguity there, no questions, 13 00:00:32,745 --> 00:00:36,039 just answers... clear, precise, obvious answers. 14 00:00:36,064 --> 00:00:38,856 And life... beautiful new life. 15 00:00:38,881 --> 00:00:39,948 Hope for the future. 16 00:00:39,982 --> 00:00:41,683 God, I miss that. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,807 Morning! 18 00:00:43,832 --> 00:00:47,001 Robbins, are you ever not chirpy? 19 00:00:47,026 --> 00:00:48,202 Does that ever happen? 20 00:00:48,227 --> 00:00:50,328 Are you ever not snarky? 21 00:00:50,353 --> 00:00:51,488 Also, you snore. 22 00:00:51,513 --> 00:00:53,881 I can't crash here again tonight without earplugs. 23 00:00:53,906 --> 00:00:56,246 Okay, so, we have seven cases today. 24 00:00:56,271 --> 00:00:57,859 The first one is in two hours. 25 00:00:57,884 --> 00:01:00,077 Also, it's Friday, so that's MRI day. 26 00:01:00,102 --> 00:01:01,102 You know the drill. 27 00:01:01,136 --> 00:01:04,324 47 minutes of my very limited life-span wasted. 28 00:01:04,349 --> 00:01:06,145 Mm, come on, come on. 29 00:01:06,170 --> 00:01:07,491 God! I'm coming. 30 00:01:07,516 --> 00:01:09,470 - Stop chirping. - Stop snarking. 31 00:01:09,495 --> 00:01:13,029 Whew! After this, we've got the diaphragmatic hernia. Baby's 27 weeks. 32 00:01:13,054 --> 00:01:14,875 We'll do a, um, tracheal balloon occlusion... 33 00:01:14,900 --> 00:01:16,736 hey. Figured you could use this... 34 00:01:16,761 --> 00:01:18,528 Which should, if we're lucky, ensure the blood... 35 00:01:18,553 --> 00:01:20,682 - before the big lecture. - Oh, um, thanks. 36 00:01:20,707 --> 00:01:22,274 Thank you. 37 00:01:22,299 --> 00:01:24,798 Um, they already scheduled 38 00:01:24,823 --> 00:01:27,291 a follow-up procedure on the baby, as well. 39 00:01:27,739 --> 00:01:30,474 You're cultivating quite a bit of buzz, you know? 40 00:01:30,499 --> 00:01:31,572 - Really? - Mm-hmm. 41 00:01:31,597 --> 00:01:34,921 I heard from two hospitals wanting us to record your talk. 42 00:01:36,534 --> 00:01:38,899 But we won't be too close to the due date. 43 00:01:38,924 --> 00:01:41,385 - And if... - I have a lot on my plate right now, 44 00:01:41,410 --> 00:01:44,244 just with, uh, Herman and her tumor. 45 00:01:44,269 --> 00:01:46,224 Uh, her surgery. 46 00:01:46,249 --> 00:01:48,593 I really need to focus... 47 00:01:48,818 --> 00:01:50,052 On the tumor. 48 00:01:50,852 --> 00:01:53,707 Don't need any distractions, and you're... 49 00:01:53,844 --> 00:01:55,566 Very hard to ignore. 50 00:01:55,591 --> 00:01:57,225 Hey, I ju... It was just coffee. 51 00:01:57,250 --> 00:01:58,984 No, I so appreciate the coffee. 52 00:01:59,009 --> 00:02:01,511 Uh, I was just getting some coffee for myself, and... 53 00:02:01,536 --> 00:02:02,770 It's good coffee. It... 54 00:02:02,795 --> 00:02:04,362 It's great coffee. 55 00:02:04,387 --> 00:02:05,657 I, uh... I can... 56 00:02:05,682 --> 00:02:07,513 I can just get my own if... if you... 57 00:02:07,538 --> 00:02:10,239 I mean, you can get your own so easily. 58 00:02:10,264 --> 00:02:12,065 I don't want to get my own coffee. I... 59 00:02:12,090 --> 00:02:15,392 I mean I do. I can. I will. 60 00:02:15,417 --> 00:02:18,046 I... I can get my own coffee all day long. I just... 61 00:02:18,244 --> 00:02:20,078 Owen. 62 00:02:20,419 --> 00:02:23,255 Thank you for bringing me the coffee. 63 00:02:24,219 --> 00:02:25,809 I really like it. 64 00:02:28,108 --> 00:02:29,208 Uh, you're welcome. 65 00:02:29,242 --> 00:02:32,011 So, how's my head? 66 00:02:32,045 --> 00:02:34,179 The tumor seems stable. 67 00:02:34,204 --> 00:02:36,299 I was worried about the inferomedial margin, 68 00:02:36,316 --> 00:02:38,423 but the good news is, there's no sign of growth. 69 00:02:38,448 --> 00:02:40,416 It hasn't invaded the optic nerve yet. 70 00:02:40,441 --> 00:02:41,942 Well, how long till it does? 71 00:02:41,967 --> 00:02:44,269 I need a number, Shepherd. I have things to plan. 72 00:02:44,294 --> 00:02:46,435 About six weeks... Maybe eight 73 00:02:46,460 --> 00:02:49,356 if you go in for the localized radiation treatments I've prescribed for you. 74 00:02:49,381 --> 00:02:51,530 - I'd like for those to start today. - No, no, no, no. 75 00:02:51,565 --> 00:02:53,065 I tried that. Hated it. 76 00:02:53,099 --> 00:02:55,201 Doctor's orders. It is our best chance 77 00:02:55,235 --> 00:02:57,293 to shrink the part of the tumor on your optic chiasm. 78 00:02:57,318 --> 00:02:58,718 - Oh, crap. - Glenda Castillo! 79 00:02:58,743 --> 00:03:00,184 We're headed to surgery, Dr. Bailey. 80 00:03:00,209 --> 00:03:01,342 No time to talk. 81 00:03:01,367 --> 00:03:02,734 But you haven't given me an answer. 82 00:03:02,759 --> 00:03:03,919 Actually, I have. It was no. 83 00:03:03,944 --> 00:03:05,277 But you haven't given me the right answer. 84 00:03:05,302 --> 00:03:06,569 You could at least meet with her. 85 00:03:06,594 --> 00:03:07,761 I've seen the case, okay? 86 00:03:07,814 --> 00:03:10,874 I'm sorry, but I'm working on a very limited time frame 87 00:03:10,917 --> 00:03:13,722 with a very specific list of surgeries to teach Robbins, 88 00:03:13,747 --> 00:03:15,515 and Glenda Castillo isn't one of them. 89 00:03:15,540 --> 00:03:18,266 Okay, well, as a personal favor to me, just me per... 90 00:03:18,291 --> 00:03:19,973 I have no time to make it personal. 91 00:03:19,998 --> 00:03:21,636 It's a no. I'm sorry. 92 00:03:21,661 --> 00:03:23,328 I'll get you some names... good people. 93 00:03:23,353 --> 00:03:24,619 She can see one of them. 94 00:03:26,118 --> 00:03:28,019 Um, sorry. 95 00:03:43,800 --> 00:03:46,562 Three down, all these to go. 96 00:03:46,587 --> 00:03:48,697 We've got four months' worth of surgeries up here. 97 00:03:48,722 --> 00:03:51,717 I mean, how are we gonna get four months of surgeries done in eight weeks? 98 00:03:51,742 --> 00:03:53,346 We just do, I suppose. 99 00:03:53,371 --> 00:03:55,504 You'll do the next one yourself. I'll watch. 100 00:03:55,529 --> 00:03:57,499 What? No. No, thank you. 101 00:03:57,524 --> 00:03:58,651 I appreciate the vote of confidence, 102 00:03:58,698 --> 00:04:00,299 but I'm not even actually sure that I know how... 103 00:04:00,324 --> 00:04:01,992 I need to see what you've learned, 104 00:04:02,017 --> 00:04:03,865 what you can and can't do on your own 105 00:04:03,890 --> 00:04:06,736 while I'm still around to fix it when you screw up. 106 00:04:06,761 --> 00:04:07,877 Gee, thanks. 107 00:04:07,902 --> 00:04:09,904 It's not a vote of confidence. It's a necessity. 108 00:04:09,929 --> 00:04:11,463 Training wheels are off, Robbins. 109 00:04:11,488 --> 00:04:12,555 Time is up. What's next? 110 00:04:12,580 --> 00:04:14,147 Uh, your radiation treatment. 111 00:04:14,172 --> 00:04:16,666 Ugh. Radiation hasn't worked yet. 112 00:04:16,691 --> 00:04:19,451 I don't see why it's suddenly supposed to start working. 113 00:04:19,486 --> 00:04:22,120 - Radiation is bull... - Shepherd says that it's necessary. 114 00:04:22,145 --> 00:04:23,690 She's the doctor here. 115 00:04:30,367 --> 00:04:32,149 "Life will out." 116 00:04:33,206 --> 00:04:36,494 The origins and lessons of life and evolution 117 00:04:36,519 --> 00:04:37,686 are long and complex, 118 00:04:37,720 --> 00:04:41,731 but what they basically boil down to is, life will out. 119 00:04:42,087 --> 00:04:45,489 Life will always find a way to continue. 120 00:04:45,661 --> 00:04:46,761 Always. 121 00:04:46,796 --> 00:04:49,798 Life... will... out. 122 00:04:51,178 --> 00:04:54,847 This is a massive grade IV astrocytoma. 123 00:04:54,872 --> 00:04:56,470 I want you to take a look at it. 124 00:04:56,875 --> 00:04:58,286 Really look. 125 00:04:58,986 --> 00:05:00,787 Look at its size. 126 00:05:00,812 --> 00:05:03,380 Look at the way it invades healthy tissue. 127 00:05:03,431 --> 00:05:05,532 Look at its vasculature. 128 00:05:05,557 --> 00:05:09,721 It is blood and tissue and flesh. 129 00:05:10,368 --> 00:05:11,737 It's growing... 130 00:05:11,762 --> 00:05:13,796 Adapting to its environment, 131 00:05:13,821 --> 00:05:16,577 struggling to survive, to stay alive. 132 00:05:17,117 --> 00:05:18,451 It is alive. 133 00:05:18,476 --> 00:05:20,258 We don't like to think of it that way, but 134 00:05:20,381 --> 00:05:23,549 it's nested in the womb of a human brain, 135 00:05:23,574 --> 00:05:27,543 feeding on its host, growing and fighting for life... 136 00:05:27,627 --> 00:05:29,027 almost like a fetus. 137 00:05:29,052 --> 00:05:30,190 No, scratch that. 138 00:05:30,215 --> 00:05:32,216 Let's just for science and giggles 139 00:05:32,241 --> 00:05:33,717 say exactly like a fetus. 140 00:05:33,742 --> 00:05:37,081 Because like a healthy fetus, it is thriving. 141 00:05:37,106 --> 00:05:39,487 You know, there are even some types of tumors 142 00:05:39,512 --> 00:05:41,847 that grow teeth, hair... 143 00:05:41,872 --> 00:05:44,374 A stray eye. 144 00:05:46,155 --> 00:05:47,722 Have I repulsed you? 145 00:05:47,757 --> 00:05:49,891 - It's gross, right? - Yeah. 146 00:05:49,916 --> 00:05:52,450 I mean, that is a problem. 147 00:05:52,495 --> 00:05:55,230 Nobody wants something that nasty in their head. 148 00:05:55,975 --> 00:05:59,668 I'd like you for one moment to consider the idea 149 00:05:59,702 --> 00:06:03,114 that, to the tumor, we are the problem, 150 00:06:03,972 --> 00:06:05,485 we are the invader. 151 00:06:05,510 --> 00:06:06,911 We are the danger. 152 00:06:06,981 --> 00:06:09,816 To the tumor, we are the cancer. 153 00:06:10,212 --> 00:06:11,517 And the tumor? 154 00:06:12,193 --> 00:06:16,027 Well, the tumor sees itself as a sweet, cute, fat-cheeked baby 155 00:06:16,052 --> 00:06:17,851 just trying to make its way into the world, 156 00:06:17,876 --> 00:06:20,678 and we want to stop it, destroy it, 157 00:06:20,703 --> 00:06:24,606 tear it from its happy little home like barbarians. 158 00:06:24,961 --> 00:06:26,314 To the tumor, 159 00:06:26,424 --> 00:06:29,326 we are the soulless, murderous monsters. 160 00:06:29,799 --> 00:06:31,404 Why do I do this? 161 00:06:31,709 --> 00:06:34,588 Why do I call it "baby" and talk about killing it? 162 00:06:35,599 --> 00:06:38,501 Because this kind of tumor deserves respect. 163 00:06:39,796 --> 00:06:41,697 It deserves a little humanity. 164 00:06:42,044 --> 00:06:43,788 Charming, isn't it? 165 00:06:43,903 --> 00:06:46,857 They put clouds on the ceiling to distract you. 166 00:06:46,882 --> 00:06:49,784 Least they could do is put something interesting up there, 167 00:06:49,819 --> 00:06:52,021 like porn. 168 00:06:53,646 --> 00:06:55,961 It's not just a tumor. 169 00:06:56,816 --> 00:06:58,384 It's ingenuity. 170 00:06:58,409 --> 00:06:59,509 It's strength. 171 00:06:59,534 --> 00:07:01,302 It's adaptability. 172 00:07:01,327 --> 00:07:02,546 It's poetry. 173 00:07:03,200 --> 00:07:05,634 It's one of God's masterpieces. 174 00:07:05,755 --> 00:07:08,816 It is alive. 175 00:07:14,738 --> 00:07:15,938 Mm. 176 00:07:27,023 --> 00:07:28,490 You okay? 177 00:07:29,207 --> 00:07:30,552 Sure. 178 00:07:31,193 --> 00:07:33,640 And like any living thing, it wants to stay alive. 179 00:07:33,665 --> 00:07:35,166 Like any living thing, 180 00:07:35,191 --> 00:07:37,559 it is going to fight like hell to survive. 181 00:07:37,584 --> 00:07:40,753 And when I saw open that skull and come face-to-face with it, 182 00:07:40,778 --> 00:07:43,579 with that tumor, with that living thing, 183 00:07:43,604 --> 00:07:46,072 it will be almost impossible to remove... 184 00:07:46,097 --> 00:07:47,675 Well, I'll see you after. 185 00:07:50,289 --> 00:07:53,158 Because it would rather destroy the brain that holds it 186 00:07:53,183 --> 00:07:55,651 than go gently into that good night. 187 00:08:12,968 --> 00:08:14,969 It is alive. 188 00:08:16,588 --> 00:08:18,282 And what's it all come down to? 189 00:08:19,300 --> 00:08:20,533 Life... 190 00:08:21,077 --> 00:08:22,385 Will... 191 00:08:22,584 --> 00:08:24,080 Out. 192 00:08:25,815 --> 00:08:28,783 Grey's Anatomy 11x13 Staring at the End 193 00:08:28,818 --> 00:08:32,787 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 194 00:08:37,807 --> 00:08:42,277 So, our fat-cheeked-baby tumor 195 00:08:42,312 --> 00:08:43,879 that's nestled in that brain, 196 00:08:43,913 --> 00:08:45,480 it's a creature of habit. 197 00:08:45,515 --> 00:08:49,059 It has the same routine day in and day out... 198 00:08:49,084 --> 00:08:52,520 to grow, to spread out, to take up space. 199 00:08:52,545 --> 00:08:54,518 That's it. 200 00:08:55,222 --> 00:09:00,294 At this point, our baby tumor is so enmeshed, so invasive, 201 00:09:00,651 --> 00:09:03,219 it's touching virtually every single brain structure. 202 00:09:03,244 --> 00:09:05,359 It's pushed existing tissue aside, 203 00:09:05,384 --> 00:09:08,592 shoved brain matter out of the way to find room for itself. 204 00:09:09,594 --> 00:09:14,009 How do you remove it without destroying the brain around it? 205 00:09:14,043 --> 00:09:16,778 How do you kill the baby without killing the mother? 206 00:09:17,709 --> 00:09:22,059 I stare at these scans, and the tumor stares back at me, 207 00:09:22,267 --> 00:09:24,874 daring me to try to extract it. 208 00:09:25,542 --> 00:09:28,406 I mean, this tumor is bold and brazen. 209 00:09:28,458 --> 00:09:29,825 This tumor thinks it's in charge. 210 00:09:29,859 --> 00:09:32,661 This tumor thinks it owns the place. 211 00:09:32,695 --> 00:09:34,451 I don't have to explain myself to you. 212 00:09:34,476 --> 00:09:36,351 You missed your radiation session this morning. 213 00:09:36,385 --> 00:09:39,098 - I told you, I'm not doing that anymore. - That is not your call. 214 00:09:39,123 --> 00:09:42,373 My tumor, my head... it absolutely is my call. 215 00:09:42,398 --> 00:09:44,745 The tumor will be exponentially easier to remove 216 00:09:44,770 --> 00:09:46,068 after the radiation. 217 00:09:46,093 --> 00:09:47,416 Nicole, please. 218 00:09:47,787 --> 00:09:49,642 Go to radiation! 219 00:09:49,667 --> 00:09:51,963 - I will think about it. - Okay. 220 00:09:51,988 --> 00:09:53,619 The thing about a tumor like this is, 221 00:09:53,644 --> 00:09:55,067 you can't let it intimidate you. 222 00:09:55,271 --> 00:09:57,906 The tumor isn't smarter than you. 223 00:09:58,485 --> 00:10:00,986 You just need a plan of attack. 224 00:10:01,011 --> 00:10:02,553 Here. Feel that? 225 00:10:02,578 --> 00:10:03,869 You must be methodical. 226 00:10:03,894 --> 00:10:05,951 You want to find a spot with just the right amount of give. 227 00:10:05,976 --> 00:10:07,701 That's where you want to cut. Scalpel. 228 00:10:07,726 --> 00:10:09,560 Point of access is key. 229 00:10:09,585 --> 00:10:11,416 - You're up, Robbins. - I know. 230 00:10:11,441 --> 00:10:12,763 I've never done that part before. 231 00:10:12,788 --> 00:10:15,727 So, um, you were really serious about that? 232 00:10:15,752 --> 00:10:17,073 It's time. Make the cut. 233 00:10:17,126 --> 00:10:19,406 - But I don't know... I've never... - Make the cut. 234 00:10:27,927 --> 00:10:29,695 And then you start. 235 00:10:31,788 --> 00:10:33,999 That is the most daunting step... 236 00:10:35,059 --> 00:10:38,401 pushing a blade into that first squishy blob of flesh... 237 00:10:40,337 --> 00:10:42,970 Because the first cut is what sets the tone. 238 00:10:43,999 --> 00:10:48,600 It determines every single move from that point on. 239 00:10:49,561 --> 00:10:52,130 So, you have to be careful. 240 00:10:52,155 --> 00:10:53,522 You have to be sure. 241 00:10:54,576 --> 00:10:56,999 Or you're in trouble. 242 00:10:59,047 --> 00:11:01,415 It's like a... 243 00:11:01,440 --> 00:11:03,478 - Just look at them. - Who? 244 00:11:03,503 --> 00:11:05,843 Arizona and Herman... they're practically joined at the hip. 245 00:11:05,868 --> 00:11:07,102 I'll take one of those, too. 246 00:11:07,127 --> 00:11:08,324 Well, she is Herman's fellow. 247 00:11:08,349 --> 00:11:10,401 Isn't she sort of supposed to follow Herman around? 248 00:11:10,426 --> 00:11:13,027 They're laughing all the time, 249 00:11:13,062 --> 00:11:14,832 And Arizona seems so... 250 00:11:15,458 --> 00:11:17,058 Happy... like really happy. 251 00:11:17,085 --> 00:11:20,041 - So? - You seem happy... Ish. 252 00:11:20,066 --> 00:11:22,268 - Why do you even care? - I don't, obviously. 253 00:11:22,293 --> 00:11:23,964 I'm just making conversation. 254 00:11:26,558 --> 00:11:28,782 Don't you guys think it's weird how they're always together? 255 00:11:28,807 --> 00:11:30,145 They're not always together. 256 00:11:30,179 --> 00:11:31,880 - They do bunk up together sometimes. - What? 257 00:11:31,914 --> 00:11:33,414 - Alex. - Robbins has been crashing with Herman. 258 00:11:33,449 --> 00:11:34,883 She hasn't slept at the house all week. 259 00:11:34,917 --> 00:11:35,951 - What?! - Alex. 260 00:11:35,976 --> 00:11:37,176 - I don't mean like that. - They're not together 261 00:11:37,201 --> 00:11:38,924 together, and you know that. 262 00:11:38,949 --> 00:11:40,049 Mm-hmm. 263 00:11:40,089 --> 00:11:42,056 Arizona used to hate her. Now they're having sleepovers? 264 00:11:42,091 --> 00:11:44,549 Well, it's a good thing, right, that they're getting along? 265 00:11:44,574 --> 00:11:46,597 Herman's not exactly the warmest person, so... 266 00:11:47,170 --> 00:11:48,681 When you talk to Derek tonight, 267 00:11:48,706 --> 00:11:51,153 would you ask him something for me without saying it's for me? 268 00:11:51,200 --> 00:11:52,500 I don't know that I w... 269 00:11:52,535 --> 00:11:53,902 Just ask him what he'd use 270 00:11:53,936 --> 00:11:56,371 to avoid disrupting the gratiolet radiations 271 00:11:56,396 --> 00:11:58,070 off the geniculate body of the thalamus. 272 00:11:58,095 --> 00:11:59,403 - Why don't you ask him that? - No, no, no. 273 00:11:59,428 --> 00:12:00,962 No, no. That's the point. You ask him. 274 00:12:00,987 --> 00:12:02,043 I can't ask him for help. 275 00:12:02,068 --> 00:12:04,770 I cannot listen to the smugness in his voice. 276 00:12:04,943 --> 00:12:05,910 You can hear it. 277 00:12:05,935 --> 00:12:08,149 He has transcontinental smugness. You know what? 278 00:12:08,174 --> 00:12:10,275 Forget it. I'm fine. I don't need him. 279 00:12:10,300 --> 00:12:11,333 I don't need Derek. 280 00:12:11,358 --> 00:12:12,926 I will figure it out myself. 281 00:12:12,951 --> 00:12:14,585 When did this happen? 282 00:12:14,610 --> 00:12:15,677 She found the perfect rebound 283 00:12:15,702 --> 00:12:18,504 without having to actually find a rebound... 284 00:12:18,529 --> 00:12:20,763 I mean, she just gets all the good times and the fun, 285 00:12:20,788 --> 00:12:22,624 none of the bad times or the mess, 286 00:12:22,649 --> 00:12:24,149 no chance of getting hurt. 287 00:12:24,174 --> 00:12:26,304 You don't even have to wax. It's not fair! 288 00:12:27,554 --> 00:12:30,342 Oh, my God. Am I seriously wishing for a sexless relationship 289 00:12:30,367 --> 00:12:31,734 where I don't have to groom myself? 290 00:12:31,759 --> 00:12:33,773 - Is that where I am now? - It sounds good to me. 291 00:12:33,798 --> 00:12:36,291 - Welcome to my life these days. - You chicks need to get laid. 292 00:12:36,316 --> 00:12:37,801 That also sounds good to me. 293 00:12:38,035 --> 00:12:39,543 Not without the grooming. 294 00:12:39,568 --> 00:12:41,445 It's in there. He can find it. 295 00:12:41,470 --> 00:12:42,870 What, he can't do a little work first? 296 00:12:42,895 --> 00:12:44,283 I like her. 297 00:12:49,485 --> 00:12:50,952 Eddie. 298 00:12:50,987 --> 00:12:53,782 - Excuse me? - Uh, Glenda Castillo, 299 00:12:53,807 --> 00:12:55,875 the patient you and Herman turned down last week, 300 00:12:55,909 --> 00:12:57,777 her husband's name was Eddie. 301 00:12:57,811 --> 00:13:00,179 I lost him six months ago 302 00:13:00,214 --> 00:13:02,994 after he was injured in a head-on collision. 303 00:13:03,019 --> 00:13:04,987 My hands were inside of his body 304 00:13:05,012 --> 00:13:06,646 when his heart stopped beating. 305 00:13:06,671 --> 00:13:08,098 My hands held Glenda's 306 00:13:08,123 --> 00:13:10,539 when I told her Eddie died on my watch. 307 00:13:10,630 --> 00:13:12,864 Three weeks later, she found out she was pregnant. 308 00:13:12,889 --> 00:13:14,356 She's not insured, 309 00:13:14,381 --> 00:13:16,549 but she remembered me and this hospital, 310 00:13:16,574 --> 00:13:17,806 so, she came here 311 00:13:17,831 --> 00:13:19,799 to see if I could give her some prenatal care, 312 00:13:19,824 --> 00:13:21,531 and guess what we found out. 313 00:13:21,556 --> 00:13:24,258 Her baby has a tumor... 314 00:13:24,283 --> 00:13:28,187 a large, dangerous tumor 315 00:13:28,212 --> 00:13:30,647 that's not just messing with the baby's system, 316 00:13:30,672 --> 00:13:32,105 it's messing with hers. 317 00:13:32,246 --> 00:13:34,380 I couldn't save her husband's life, 318 00:13:34,405 --> 00:13:36,252 but I can help save her baby. 319 00:13:36,277 --> 00:13:38,245 I owe this woman that much. 320 00:13:38,270 --> 00:13:41,606 Herman has to take her on as a patient. 321 00:13:41,631 --> 00:13:43,332 Just... just have her meet Glenda, all right? 322 00:13:43,357 --> 00:13:44,724 - Then she'll... - I can't, I can't! 323 00:13:44,758 --> 00:13:46,770 I can't trick her into seeing a patient she doesn't want to treat. 324 00:13:46,795 --> 00:13:48,012 Who's in charge of her schedule? 325 00:13:48,037 --> 00:13:49,882 Who tells her where to go and when? 326 00:13:49,907 --> 00:13:53,959 Who tells her what surgery or post-op or anonymous consult 327 00:13:53,984 --> 00:13:55,919 she should see next? 328 00:13:56,219 --> 00:13:57,253 Uh... 329 00:13:58,497 --> 00:14:00,842 I'm concerned about her blood pressure. 330 00:14:00,867 --> 00:14:03,592 It's increased to 140 systolic in the past week, 331 00:14:03,617 --> 00:14:05,284 and her swelling's gotten worse. 332 00:14:05,309 --> 00:14:06,758 Uh, I used to have ankles. 333 00:14:06,783 --> 00:14:09,055 Now I have balloons with toes. 334 00:14:10,148 --> 00:14:13,797 So, your baby has a large tumor in his lower back. 335 00:14:13,822 --> 00:14:14,952 It's most likely benign, 336 00:14:14,977 --> 00:14:17,512 but because of its size and vascular nature, 337 00:14:17,537 --> 00:14:20,206 it could cause an accumulation of fluids in the baby. 338 00:14:20,231 --> 00:14:22,732 But the tumor can be removed, right? 339 00:14:23,632 --> 00:14:26,137 Dr. Bailey says amazing things about you, 340 00:14:26,162 --> 00:14:27,930 that you're one of the best. 341 00:14:27,955 --> 00:14:29,432 Bailey said that? 342 00:14:29,457 --> 00:14:31,058 How flattering. 343 00:14:31,083 --> 00:14:32,617 That was Glenda Castillo. 344 00:14:32,765 --> 00:14:35,367 I told you no twice now. 345 00:14:35,392 --> 00:14:38,161 And you, how am I supposed to trust you at all 346 00:14:38,186 --> 00:14:40,411 - when you pull something like that? - She didn't do anything 347 00:14:40,436 --> 00:14:42,170 except try to get your help on a patient 348 00:14:42,195 --> 00:14:44,194 who needs your help. 349 00:14:44,219 --> 00:14:46,653 But if you heard her story, if you knew she was... 350 00:14:46,678 --> 00:14:48,160 Is that how Bailey convinced you? 351 00:14:48,185 --> 00:14:50,052 It's a tactic, Robbins, 352 00:14:50,077 --> 00:14:52,979 appealing to your sad, bleeding heart. 353 00:14:53,004 --> 00:14:54,505 Doesn't work with me. 354 00:14:54,530 --> 00:14:55,998 Well, then, let me appeal to your ego. 355 00:14:56,023 --> 00:14:58,191 You walk around here telling anyone who will listen 356 00:14:58,216 --> 00:14:59,342 that you're the best. 357 00:14:59,367 --> 00:15:01,052 Well, then, be the best. 358 00:15:01,077 --> 00:15:03,445 You can save her baby's life, 359 00:15:03,696 --> 00:15:05,697 so save that baby's life! 360 00:15:08,360 --> 00:15:09,994 No. 361 00:15:10,865 --> 00:15:11,995 Ohh. 362 00:15:14,844 --> 00:15:17,208 - What the hell? - Robbins, drop it. 363 00:15:17,233 --> 00:15:19,238 No, I get that... I get that I've seen tumors like that before, 364 00:15:19,263 --> 00:15:20,734 but this can't all be about my education. 365 00:15:20,759 --> 00:15:22,217 I mean, at some point, I have to... 366 00:15:22,231 --> 00:15:24,384 At some point, we have to make decisions and stick to them. 367 00:15:24,409 --> 00:15:26,498 I wish we had time, but we don't. 368 00:15:26,523 --> 00:15:28,804 We have very little control over the time we have, 369 00:15:28,829 --> 00:15:30,378 and we have a plan. 370 00:15:30,403 --> 00:15:31,761 Can't we make an exception? 371 00:15:31,786 --> 00:15:33,812 Can't we just, you know, sort of adjust the plan? 372 00:15:33,837 --> 00:15:35,469 You... fine. You want to? 373 00:15:35,494 --> 00:15:36,843 Adjust the plan. 374 00:15:36,868 --> 00:15:38,187 What are you doing? 375 00:15:38,954 --> 00:15:40,533 Take down one of these cards 376 00:15:40,558 --> 00:15:42,225 so we have time to help Mrs. Castillo. 377 00:15:42,250 --> 00:15:43,450 Which one? 378 00:15:43,475 --> 00:15:45,990 How about Meghan Carlson... congenital airway obstruction? 379 00:15:46,015 --> 00:15:47,463 Her husband's in Iraq right now. 380 00:15:47,488 --> 00:15:49,956 Or Julie Hall... vasa previa. 381 00:15:49,981 --> 00:15:51,976 She went through two years of fertility treatments. 382 00:15:52,001 --> 00:15:53,802 So, pick one. 383 00:15:53,827 --> 00:15:55,662 Decide which baby doesn't get to live 384 00:15:55,687 --> 00:15:57,491 so Glenda Castillo's does. 385 00:15:57,516 --> 00:15:58,516 Go ahead. 386 00:15:58,541 --> 00:16:01,210 Pick a card. You choose. 387 00:16:06,050 --> 00:16:07,918 That's what I thought. 388 00:16:14,597 --> 00:16:16,711 _ 389 00:16:32,118 --> 00:16:33,485 No. 390 00:16:33,519 --> 00:16:34,929 No. 391 00:16:35,621 --> 00:16:37,222 Get me out! 392 00:16:37,256 --> 00:16:39,344 Get me out of here! 393 00:16:39,692 --> 00:16:40,692 Get me out! 394 00:16:40,726 --> 00:16:42,393 - You have to. - I don't. 395 00:16:42,428 --> 00:16:44,162 The radiation treatments are going to help. 396 00:16:44,196 --> 00:16:45,779 They are gonna shrink the borders of the tumor, 397 00:16:45,804 --> 00:16:47,237 which will make it easier to resect. 398 00:16:47,262 --> 00:16:48,784 It's a minimal gain for you. 399 00:16:48,834 --> 00:16:51,836 I will take what I can get. I am trying to save your life! 400 00:16:51,871 --> 00:16:54,372 You are making me feel like I've already died. 401 00:16:54,406 --> 00:16:56,307 I'm sick. I'm losing my hair. 402 00:16:56,332 --> 00:16:58,633 I refuse to spend the last few months of my life 403 00:16:58,658 --> 00:17:00,126 feeling like a pile of crap. 404 00:17:00,151 --> 00:17:02,877 No more. That's final. 405 00:17:03,048 --> 00:17:05,206 Dr. Stanley, please report... 406 00:17:05,231 --> 00:17:07,506 I am going to give you more than a few months. 407 00:17:07,769 --> 00:17:10,537 I am going to save your life. 408 00:17:10,562 --> 00:17:13,352 And I am about to get up in front of a bunch of people 409 00:17:13,392 --> 00:17:15,460 and tell them how I plan on doing it. 410 00:17:15,494 --> 00:17:17,913 It makes it really hard for me to do that 411 00:17:17,938 --> 00:17:20,038 or even care about doing that 412 00:17:20,063 --> 00:17:21,930 when you don't seem to care at all! 413 00:17:21,955 --> 00:17:24,257 Well, that's your problem. 414 00:17:29,197 --> 00:17:31,498 Well, the word's spreading. 415 00:17:31,523 --> 00:17:33,057 This was a good idea, Hunt... 416 00:17:33,082 --> 00:17:35,583 a master class in neurosurgery. 417 00:17:35,608 --> 00:17:37,542 This is gonna put Amelia Shepherd on the map. 418 00:17:37,567 --> 00:17:38,968 Mm. Unless it fails. 419 00:17:38,993 --> 00:17:40,227 It won't. 420 00:17:40,519 --> 00:17:42,344 If it does... 421 00:17:42,931 --> 00:17:44,843 There's a lesson in that, too. 422 00:17:48,414 --> 00:17:51,181 So, she just spitballs this stuff with you? 423 00:17:51,206 --> 00:17:53,941 It's just the two of you hanging out, talking tumor? 424 00:17:53,966 --> 00:17:55,166 Pretty much. 425 00:17:55,191 --> 00:17:56,925 I want to talk tumor! 426 00:17:56,950 --> 00:17:59,498 - I want to talk tumor so bad. - Shh! 427 00:17:59,757 --> 00:18:02,739 - Oh, my God. Look at that thing - Yeah. 428 00:18:02,775 --> 00:18:06,005 Previous attempts to treat Dr. Herman's tumor with radiation 429 00:18:06,030 --> 00:18:07,898 proved unsuccessful. 430 00:18:08,036 --> 00:18:11,425 I had hoped to use high radioactive doses 431 00:18:11,450 --> 00:18:13,084 to reduce the margins, 432 00:18:13,118 --> 00:18:14,484 but at this juncture, 433 00:18:14,521 --> 00:18:17,623 that course seems to be unrealistic. 434 00:18:18,928 --> 00:18:20,763 But that's not enough to make me quit. 435 00:18:21,298 --> 00:18:26,804 This tumor is fierce and intimidating and aggressive, 436 00:18:27,061 --> 00:18:28,194 but so am I. 437 00:18:32,711 --> 00:18:33,911 Now, the trick to this is, 438 00:18:33,946 --> 00:18:36,347 you can't touch the vessel while you're lasering the mass... 439 00:18:36,381 --> 00:18:38,382 not even a little bit. If you do... 440 00:18:38,417 --> 00:18:40,584 The field fills with blood, obscuring the camera, 441 00:18:40,619 --> 00:18:42,320 and visualization is compromised. 442 00:18:42,354 --> 00:18:45,556 First, I need to see the tumor, all of it... 443 00:18:45,590 --> 00:18:48,426 every margin, every last ripple and ridge. 444 00:18:48,460 --> 00:18:50,394 So, what do you do? 445 00:18:50,429 --> 00:18:51,886 I have two choices... 446 00:18:51,886 --> 00:18:53,831 open her up and stop the bleeding if I can, 447 00:18:53,865 --> 00:18:56,367 or deliver the baby regardless of how early. 448 00:18:56,401 --> 00:18:57,435 Very good. 449 00:18:57,469 --> 00:18:59,811 So, I will employ fluorescein dye 450 00:19:00,305 --> 00:19:02,340 to delineate every border of the tumor, 451 00:19:02,374 --> 00:19:05,509 to help me anticipate every possible problem 452 00:19:05,544 --> 00:19:07,278 before I get to it. 453 00:19:07,312 --> 00:19:08,946 I don't want to leave anything up to chance. 454 00:19:10,415 --> 00:19:12,083 What happened? 455 00:19:12,117 --> 00:19:13,084 The pressure's dropped. 456 00:19:13,118 --> 00:19:14,785 She's in a lot of pain, and she's cramping. 457 00:19:14,820 --> 00:19:15,987 It hurts! It hurts, it hurts! 458 00:19:16,021 --> 00:19:18,089 It's okay, Julie. We've got you, we've got you. 459 00:19:18,123 --> 00:19:19,023 She has a vasa previa. 460 00:19:19,057 --> 00:19:20,691 She's scheduled for an ablation tomorrow. 461 00:19:20,726 --> 00:19:22,927 I've been trying to get her pressure back up, 462 00:19:22,961 --> 00:19:24,562 but there is no fetal heartbeat. 463 00:19:26,331 --> 00:19:28,165 Damn it. Where's her husband? 464 00:19:29,601 --> 00:19:31,643 Is that blood?! I'm bleeding?! 465 00:19:31,668 --> 00:19:33,429 - Gown me. - Keep him out of here. 466 00:19:33,454 --> 00:19:35,943 Robbins, you're gonna get this baby out right here, right now. 467 00:19:35,968 --> 00:19:36,988 Here? 468 00:19:37,013 --> 00:19:38,847 We need a C-section tray set up in here. 469 00:19:38,872 --> 00:19:40,363 Call peds. Get an incubator, stat. 470 00:19:40,388 --> 00:19:41,655 Wait! What?! I'm gonna have the baby now?! 471 00:19:41,680 --> 00:19:44,248 Julie, I'm gonna give you something to calm you down, okay? 472 00:19:44,273 --> 00:19:46,207 I never had to do a crash C on my own before, okay? 473 00:19:46,232 --> 00:19:47,466 - I mean, not like this. - You know what to do. 474 00:19:47,491 --> 00:19:50,205 It's the same three basic steps, just like any other C-section... 475 00:19:50,230 --> 00:19:52,275 Open the abdomen, open the uterus, deliver. 476 00:19:52,300 --> 00:19:53,534 Okay, I'm okay. 477 00:19:53,559 --> 00:19:55,026 Pressure's steady at 100/60. 478 00:19:55,051 --> 00:19:56,585 - Okay, I can do this. - Betadine. 479 00:19:56,610 --> 00:19:57,637 Okay. 480 00:19:58,191 --> 00:20:00,345 - Robbins? - I'll do... I'll do this. 481 00:20:00,370 --> 00:20:01,437 It's fine, Robbins. 482 00:20:01,462 --> 00:20:02,496 I'll do it. 483 00:20:02,521 --> 00:20:03,755 Scalpel. 484 00:20:08,946 --> 00:20:10,313 I'm so sorry. 485 00:20:10,338 --> 00:20:12,272 We did everything we could do. 486 00:20:14,156 --> 00:20:16,424 I'm so sorry. 487 00:20:26,256 --> 00:20:29,158 Good job. Let's go. 488 00:20:34,118 --> 00:20:35,652 Stop crying. 489 00:20:35,686 --> 00:20:37,096 Oh, for the love of... 490 00:20:37,121 --> 00:20:38,508 - Stop crying! - I'm... 491 00:20:38,533 --> 00:20:40,100 Stop it now! Just... 492 00:20:40,851 --> 00:20:42,585 Stop it right now. 493 00:20:47,339 --> 00:20:49,240 There's no time for crying. 494 00:20:50,642 --> 00:20:51,976 We have work to do. 495 00:20:56,522 --> 00:20:57,722 What? 496 00:20:57,747 --> 00:20:59,781 How can you even... 497 00:20:59,806 --> 00:21:01,340 'Cause that's the way it goes, Robbins. 498 00:21:03,573 --> 00:21:05,081 Call Bailey. 499 00:21:05,250 --> 00:21:06,681 Tell her we're on. 500 00:21:16,081 --> 00:21:18,403 _ 501 00:21:21,250 --> 00:21:22,784 _ 502 00:21:24,610 --> 00:21:27,845 Now, arguably, the most important part of the brain 503 00:21:27,880 --> 00:21:30,211 is the part that makes us hope... 504 00:21:31,216 --> 00:21:32,710 Dream... 505 00:21:33,519 --> 00:21:34,811 Imagine. 506 00:21:35,154 --> 00:21:38,022 One singular, almost immeasurable part 507 00:21:38,056 --> 00:21:41,909 is what makes you you... 508 00:21:42,064 --> 00:21:44,199 And me me... 509 00:21:44,663 --> 00:21:47,165 And everyone... Everyone. 510 00:21:47,199 --> 00:21:50,034 It's technically called the fornix, 511 00:21:50,068 --> 00:21:52,610 but I call it the "dream box." 512 00:21:54,620 --> 00:21:57,455 The question is... 513 00:21:57,480 --> 00:22:00,816 What happens when the dream box is being invaded, 514 00:22:00,841 --> 00:22:05,025 when a tumor is so large, so demanding, 515 00:22:05,364 --> 00:22:07,356 it's sucking the dream box dry? 516 00:22:07,793 --> 00:22:09,020 It's taking over... 517 00:22:09,054 --> 00:22:12,264 it's stealing away hopes and dreams. 518 00:22:13,632 --> 00:22:17,193 Imagine, when that tumor is removed, 519 00:22:17,218 --> 00:22:20,264 what... what will actually be left? 520 00:22:21,099 --> 00:22:23,863 Or, rather, who is left? 521 00:22:25,337 --> 00:22:27,063 Anything? 522 00:22:27,851 --> 00:22:29,264 Anyone? 523 00:22:30,709 --> 00:22:32,675 I remember my mom telling me once 524 00:22:32,700 --> 00:22:35,079 that when we die, we go to heaven. 525 00:22:35,113 --> 00:22:37,014 I couldn't picture it. 526 00:22:37,049 --> 00:22:40,251 All I could imagine was what we see in cartoons... 527 00:22:40,285 --> 00:22:43,746 little people in robes with wings, sitting on clouds. 528 00:22:43,771 --> 00:22:46,109 But nobody really knows what's up there, do they? 529 00:22:46,291 --> 00:22:47,291 When I was a kid, 530 00:22:47,326 --> 00:22:49,827 I used to think that we were like dandelions... 531 00:22:49,862 --> 00:22:54,514 like, the part that makes us us would just blow away 532 00:22:54,539 --> 00:22:56,108 and land and grow into... 533 00:22:56,133 --> 00:22:57,734 I don't want to be buried, by the way. 534 00:22:57,759 --> 00:22:59,982 - Have me cremated. - W... Excuse me? 535 00:23:00,007 --> 00:23:01,941 If I survive the surgery but don't wake up, 536 00:23:01,966 --> 00:23:04,701 give me five days... a week, tops... 537 00:23:04,726 --> 00:23:06,026 - then pull the plug. - This is... 538 00:23:06,051 --> 00:23:07,485 We don't need to be talking about this. 539 00:23:07,510 --> 00:23:10,111 If I do wake up but I'm dependent on vents or tubes, 540 00:23:10,136 --> 00:23:11,768 pull the plug then, too. 541 00:23:11,793 --> 00:23:14,294 You know what? You're not... you're not dying. 542 00:23:14,319 --> 00:23:16,145 You're not gonna wake up gorked. Shepherd knows 543 00:23:16,170 --> 00:23:18,010 - what she's doing. She does. - Okay. Sure. 544 00:23:18,035 --> 00:23:19,669 - She does! - I heard you. 545 00:23:22,439 --> 00:23:24,207 That bird is gonna poop on us. 546 00:23:24,232 --> 00:23:25,332 Oh... 547 00:23:25,357 --> 00:23:27,614 - What's next today? - Glenda Castillo. 548 00:23:27,639 --> 00:23:29,206 I'm so glad you brought me back in. 549 00:23:29,231 --> 00:23:31,048 Have a look. 550 00:23:31,836 --> 00:23:33,510 Well, the teratoma has grown. 551 00:23:33,535 --> 00:23:35,151 It's showing early signs of hydrops. 552 00:23:36,412 --> 00:23:39,658 - Is everything okay? - Glenda, your baby's retaining fluid, 553 00:23:39,683 --> 00:23:41,951 which is starting to affect his heart. 554 00:23:41,976 --> 00:23:44,077 I'm recommending we do the surgery tonight. 555 00:23:44,102 --> 00:23:45,136 Tonight? 556 00:23:45,161 --> 00:23:46,628 No, that's way too soon. 557 00:23:46,653 --> 00:23:48,921 The tumor is creating pressure on your placenta. 558 00:23:48,946 --> 00:23:51,080 It's not only endangering the baby, 559 00:23:51,105 --> 00:23:52,903 but now it's putting you at risk. 560 00:23:52,928 --> 00:23:55,363 But my baby wouldn't survive, would he, 561 00:23:55,388 --> 00:23:56,906 if you suddenly had to deliver? 562 00:23:56,960 --> 00:23:58,929 'Cause I'm only 24 weeks along, 563 00:23:58,954 --> 00:24:01,310 and I know that it would help him if he had time to grow, right? 564 00:24:01,335 --> 00:24:02,936 If I could just hold on for a few more weeks... 565 00:24:02,961 --> 00:24:04,437 It's not what's best for you. 566 00:24:04,462 --> 00:24:05,660 I don't care about me. 567 00:24:05,685 --> 00:24:07,722 Glenda, if Dr. Herman thinks that... 568 00:24:07,747 --> 00:24:09,552 No, my husband is dead. 569 00:24:10,117 --> 00:24:12,736 But this baby that is inside of me, 570 00:24:12,761 --> 00:24:15,694 this baby of ours, I cannot risk his life. 571 00:24:15,719 --> 00:24:16,986 I won't. 572 00:24:17,011 --> 00:24:18,354 So, if there is a choice 573 00:24:18,379 --> 00:24:20,743 between helping me or helping my baby, 574 00:24:20,768 --> 00:24:22,101 I choose my baby. 575 00:24:23,852 --> 00:24:26,086 What does she think we're trying to do here? 576 00:24:26,111 --> 00:24:28,112 I am not negotiating with a patient. 577 00:24:28,137 --> 00:24:30,986 I am the doctor. I'm gonna tell her when we're go... 578 00:24:32,351 --> 00:24:33,918 I'm sorry. 579 00:24:33,943 --> 00:24:35,537 - Robbins, what's the hell? - What's funny about this? 580 00:24:35,562 --> 00:24:37,730 I'm sorry, I'm sorry. It's just... it's just... 581 00:24:37,755 --> 00:24:40,557 it's funny listening to you get so bent out of shape 582 00:24:40,582 --> 00:24:42,233 when this is the exact same thing 583 00:24:42,272 --> 00:24:45,065 that you've been doing to Amelia Shepherd ever since she offered to save her life. 584 00:24:45,090 --> 00:24:46,658 I mean, she has. Exactly. 585 00:24:46,691 --> 00:24:49,052 "We'll do the surgery when I'm ready." 586 00:24:49,077 --> 00:24:51,854 And it's so frustrating. It's torture, and it drives us crazy. 587 00:24:51,879 --> 00:24:54,022 So, it's just fun to watch it happen to you. 588 00:24:54,047 --> 00:24:55,081 It's like divine justice. 589 00:24:55,106 --> 00:24:56,382 Pretend that I'm not here. 590 00:24:56,407 --> 00:24:57,671 Keep going. 591 00:25:00,091 --> 00:25:02,826 I will give Ms. Castillo an extra week, 592 00:25:02,851 --> 00:25:04,685 but I want her admitted. 593 00:25:04,710 --> 00:25:07,138 And if she so much as hiccups funny, 594 00:25:07,163 --> 00:25:09,555 - I'm taking her to surgery. - J... understood. 595 00:25:10,088 --> 00:25:12,790 Hey, thank you for taking her case. 596 00:25:15,891 --> 00:25:17,058 Oh, shut up. 597 00:25:24,217 --> 00:25:25,985 I can't... 598 00:25:31,698 --> 00:25:36,869 How do I access that area of the brain when it's so hidden? 599 00:25:36,894 --> 00:25:39,247 And once I access that area, 600 00:25:39,272 --> 00:25:42,360 even with the perfect tools, the perfect approach... 601 00:25:44,351 --> 00:25:46,425 How do I keep from screwing it up? 602 00:25:49,523 --> 00:25:51,826 If there's edema, it's post-fixed. 603 00:25:51,851 --> 00:25:53,562 It's too narrow, too close the fornix. 604 00:25:53,587 --> 00:25:55,741 If I hit the hypothalamus, game over. 605 00:25:55,766 --> 00:25:58,044 Not gonna work, not gonna work, not gonna work. 606 00:26:01,116 --> 00:26:02,407 Do you want some food? 607 00:26:02,419 --> 00:26:04,237 Have I figured this out yet? 608 00:26:04,262 --> 00:26:05,262 No. 609 00:26:13,729 --> 00:26:15,856 This has never been done before. 610 00:26:15,881 --> 00:26:20,169 All these steps in this order on this kind of tumor 611 00:26:20,194 --> 00:26:22,229 has never been done. 612 00:26:22,254 --> 00:26:24,255 Is that a good thing or a bad thing? 613 00:26:24,280 --> 00:26:27,816 Who do I even think I am? Who am I to even try this? 614 00:26:27,841 --> 00:26:29,007 Okay, a bad thing. 615 00:26:34,651 --> 00:26:37,063 Have you called your brother? 616 00:26:40,591 --> 00:26:41,963 I know. You don't need him. 617 00:26:41,988 --> 00:26:44,590 I was just thinking you could, 618 00:26:44,759 --> 00:26:47,361 just to have someone to bounce these ideas off of 619 00:26:47,386 --> 00:26:50,471 who understands this kind of thing the way that you do... 620 00:26:50,496 --> 00:26:52,531 A peer. 621 00:26:53,267 --> 00:26:55,168 He might have a suggestion. 622 00:26:55,193 --> 00:26:56,990 I do not need my brother! 623 00:26:57,015 --> 00:26:59,516 I am not stuck! I am thinking! 624 00:26:59,541 --> 00:27:00,896 I am figuring it out! 625 00:27:00,921 --> 00:27:03,256 I am right on the edge of figuring it out, 626 00:27:03,281 --> 00:27:05,496 of making the breakthrough of a lifetime! 627 00:27:05,521 --> 00:27:06,653 I am this close! 628 00:27:06,678 --> 00:27:08,946 My genius is flying around this room right now, 629 00:27:08,971 --> 00:27:10,808 trying to find a clear path to land on me, 630 00:27:10,833 --> 00:27:12,711 but I can't clear the runway for landing 631 00:27:12,736 --> 00:27:14,303 because I can't find any quiet 632 00:27:14,328 --> 00:27:17,469 because some idiot resident keeps talking to me! 633 00:27:25,624 --> 00:27:28,754 I didn't mean it. I'm tired, and I'm frustrated. 634 00:27:28,779 --> 00:27:30,025 I... 635 00:27:30,434 --> 00:27:32,468 I am so sorry. I just 636 00:27:34,477 --> 00:27:36,912 This tumor is making me crazy. 637 00:27:37,400 --> 00:27:38,710 Edwards. 638 00:27:38,735 --> 00:27:41,070 As bad as you want to get that tumor, 639 00:27:41,095 --> 00:27:44,564 that's as bad as I want to watch you get that tumor. 640 00:27:44,685 --> 00:27:48,955 You're tired and frustrated and terrified, but guess what. 641 00:27:48,980 --> 00:27:50,245 I don't give a damn. 642 00:27:50,270 --> 00:27:52,176 You're supposed to be my mentor. 643 00:27:52,383 --> 00:27:54,274 You are my mentor. 644 00:27:54,553 --> 00:27:59,557 I believe in you, I look up to you, I want to be you. 645 00:27:59,756 --> 00:28:02,072 That's an enormous responsibility, 646 00:28:02,097 --> 00:28:04,176 so don't call me names. 647 00:28:04,277 --> 00:28:08,482 And stop pouting because you don't understand what to do. 648 00:28:08,507 --> 00:28:12,944 Be worthy of being believed in, of being looked up to. 649 00:28:13,650 --> 00:28:15,518 Or if you can't actually be worthy, 650 00:28:15,552 --> 00:28:17,397 if I am actually wasting my time, 651 00:28:17,422 --> 00:28:20,078 if there is nothing about you that is special or wise, 652 00:28:20,103 --> 00:28:21,203 for God's sake, 653 00:28:21,228 --> 00:28:23,850 at least have the decency to pretend that there is. 654 00:28:25,187 --> 00:28:28,289 Get it together, Dr. Shepherd. 655 00:28:42,175 --> 00:28:44,694 Get it together, Dr. Shepherd. 656 00:29:04,975 --> 00:29:06,694 _ 657 00:29:15,952 --> 00:29:17,352 Okay, bye. 658 00:29:17,387 --> 00:29:19,621 Bye. 659 00:29:22,119 --> 00:29:25,019 - Hey. Um, how are you? - Uh, good. 660 00:29:25,044 --> 00:29:27,175 How's Dr. Herman? Is she good? Is everything good? 661 00:29:27,200 --> 00:29:29,407 Yeah, I mean, she's killing me with back-to-back surgeries but... 662 00:29:29,432 --> 00:29:31,500 Yeah, and Amelia's plan? You good with that? 663 00:29:31,534 --> 00:29:33,869 - Callie, what are you... - What? 664 00:29:33,903 --> 00:29:35,904 I'm not... I'm just checking in, okay? 665 00:29:35,938 --> 00:29:39,908 I'm just... Seeing how you are and, uh, how, um... 666 00:29:39,942 --> 00:29:41,710 - Callie? - Well, it just seems like 667 00:29:41,744 --> 00:29:43,912 you and Dr. Herman are getting along really, really well, 668 00:29:43,946 --> 00:29:45,714 and you used to complain that she was killing you, 669 00:29:45,748 --> 00:29:47,249 but now you're happy that she's killing you, 670 00:29:47,283 --> 00:29:48,884 and it seems like you really, really like her. 671 00:29:48,918 --> 00:29:50,886 I do. Actually, I do. She's great. 672 00:29:50,920 --> 00:29:52,964 - She's... I mean, she's amazing. - And she's sick. 673 00:29:52,989 --> 00:29:55,390 - So, I worry. - Amelia's got it covered. 674 00:29:55,425 --> 00:29:57,959 - She's gonna be fine. - I worry about you. 675 00:29:57,994 --> 00:29:59,060 I know I shouldn't. 676 00:29:59,095 --> 00:30:02,397 I know it's none of my business, but, uh, old habits. 677 00:30:02,432 --> 00:30:04,072 Well, that's, um... 678 00:30:04,934 --> 00:30:06,034 Thanks. 679 00:30:07,970 --> 00:30:10,305 - Oh, I got to go. - Okay, okay. 680 00:30:10,339 --> 00:30:11,373 Wow, that's tall. 681 00:30:11,407 --> 00:30:13,375 Yeah. Really big. 682 00:30:16,846 --> 00:30:19,714 Just so you know, the auditorium is packed. 683 00:30:19,749 --> 00:30:22,050 The fire marshall actually made me move a bunch of people 684 00:30:22,084 --> 00:30:23,552 out to an overflow room. 685 00:30:25,955 --> 00:30:27,622 Amelia. 686 00:30:27,657 --> 00:30:28,864 Just give me a minute. 687 00:30:29,258 --> 00:30:30,859 - Amelia. - Shh! 688 00:30:30,884 --> 00:30:31,918 Hang on. 689 00:30:35,164 --> 00:30:36,898 You can talk to me. 690 00:30:36,933 --> 00:30:38,834 You're wound pretty tight. 691 00:30:39,476 --> 00:30:42,912 I just want you to know you can talk to me. 692 00:30:47,311 --> 00:30:49,813 My whole career, I have been the other Dr. Shepherd. 693 00:30:50,750 --> 00:30:53,321 He's the real one. I'm the other one. 694 00:30:55,284 --> 00:30:57,920 Right now, this plan of mine is theoretical. 695 00:30:58,881 --> 00:31:00,515 It's just talk. 696 00:31:00,540 --> 00:31:01,756 But at some point, 697 00:31:01,781 --> 00:31:03,949 I am going to slice into Dr. Herman's brain, 698 00:31:03,993 --> 00:31:06,862 and I have this sick feeling 699 00:31:06,896 --> 00:31:09,931 that when I face that tumor, 700 00:31:10,881 --> 00:31:14,803 I will discover that I am not just the other Dr. Shepherd... 701 00:31:17,702 --> 00:31:19,896 I'm the wrong Dr. Shepherd. 702 00:31:27,250 --> 00:31:28,381 Hey. 703 00:31:29,018 --> 00:31:31,233 911? What's going on? 704 00:31:34,494 --> 00:31:36,595 Look, I know you've been having me take the lead so I can learn, 705 00:31:36,620 --> 00:31:37,921 but you need to handle this case. 706 00:31:37,946 --> 00:31:39,855 - Why would I do that? - Because it's emergent, 707 00:31:39,880 --> 00:31:41,414 and I've never tried cutting umbilical bands. 708 00:31:41,439 --> 00:31:43,175 - First time for everything. - Well... 709 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 Listen to me, okay? 710 00:31:44,625 --> 00:31:45,926 I'm not ready to take this over yet. 711 00:31:46,035 --> 00:31:47,536 Doesn't matter. 712 00:31:47,570 --> 00:31:49,704 Stop! Stop! 713 00:31:49,739 --> 00:31:51,962 You... You're not hearing me. 714 00:31:51,987 --> 00:31:53,587 It does matter. I'm not ready. 715 00:31:53,612 --> 00:31:55,613 And you think I am? 716 00:31:55,638 --> 00:31:57,873 You think this is easy for me? 717 00:31:57,898 --> 00:31:59,065 You think I'm ready? 718 00:31:59,640 --> 00:32:03,528 I was fine. I got fine with dying. 719 00:32:03,553 --> 00:32:05,854 And then you infected me with your stupid... 720 00:32:05,879 --> 00:32:09,515 with Shepherd and her plan and your stupid hope. 721 00:32:09,540 --> 00:32:12,408 And now it's harder than ever 722 00:32:12,762 --> 00:32:14,805 to hand all this over. 723 00:32:15,523 --> 00:32:16,957 I don't want to. 724 00:32:17,366 --> 00:32:19,605 I'm scared to. 725 00:32:19,792 --> 00:32:21,912 And I'm scared to let go of it, 726 00:32:21,937 --> 00:32:24,105 and it's all your fault, so... 727 00:32:25,230 --> 00:32:28,065 I think the very least you could do is deserve it. 728 00:32:28,090 --> 00:32:31,523 Take over, do well, make me not regret it. 729 00:32:31,548 --> 00:32:32,647 Can you do that? 730 00:32:33,716 --> 00:32:35,083 Please? 731 00:32:35,793 --> 00:32:37,427 This is the part 732 00:32:37,452 --> 00:32:39,920 where things get a little fast and furious. 733 00:32:39,945 --> 00:32:42,914 It is arguably the most dangerous, 734 00:32:42,939 --> 00:32:46,575 most precarious portion of the operation. 735 00:32:46,600 --> 00:32:49,469 It also needs to happen the fastest. 736 00:32:49,494 --> 00:32:53,464 Every step, every move before this 737 00:32:53,489 --> 00:32:55,424 has laid the groundwork for this very moment, 738 00:32:55,449 --> 00:32:58,718 the moment where I place the radioactive seeds. 739 00:32:58,743 --> 00:33:00,544 It requires precision... 740 00:33:00,569 --> 00:33:02,737 I just need to slip these shears under the band. 741 00:33:02,762 --> 00:33:05,096 And accuracy and speed... 742 00:33:05,121 --> 00:33:07,756 things that do not go together well. 743 00:33:07,781 --> 00:33:09,232 I can't get the last band. 744 00:33:09,257 --> 00:33:10,757 This grip's not flexible enough. 745 00:33:10,976 --> 00:33:12,843 Can you coax it through? 746 00:33:12,868 --> 00:33:15,536 Mm. It's not... no. It won't give. 747 00:33:15,561 --> 00:33:17,602 - You have to cut that last band. - I know. 748 00:33:17,627 --> 00:33:20,362 - Have you tried a smaller scissor? - Mm. It's not the problem. 749 00:33:20,420 --> 00:33:24,023 Imagine picking up little grains of salt 750 00:33:24,166 --> 00:33:25,967 while wearing oven mitts. 751 00:33:26,002 --> 00:33:29,537 That is what I'm doing inside somebody's brain. 752 00:33:29,562 --> 00:33:31,582 - Hand me a glove. - What? 753 00:33:31,607 --> 00:33:33,174 Somebody hand me a glove. Scissors. 754 00:33:33,209 --> 00:33:35,610 There's this thing that we used to do in peds. 755 00:33:35,645 --> 00:33:37,079 I think it'll work. 756 00:33:37,104 --> 00:33:38,638 I just need a more flexible opening, 757 00:33:38,663 --> 00:33:40,194 and I can make it out of a glove. 758 00:33:40,219 --> 00:33:41,686 That's not in my notes, Robbins. 759 00:33:52,901 --> 00:33:55,179 - Are you serious? - It's gonna work. 760 00:33:55,443 --> 00:33:58,212 But once I do it, 761 00:33:58,842 --> 00:34:01,703 once I place the final seed, 762 00:34:02,470 --> 00:34:04,771 well... 763 00:34:05,131 --> 00:34:06,868 It's smooth sailing. 764 00:34:07,310 --> 00:34:09,078 Ha! Did you see that?! 765 00:34:09,103 --> 00:34:12,839 It worked! It... it... it absolutely worked! 766 00:34:16,085 --> 00:34:18,486 'Night, 'night, tumor baby. 767 00:34:18,521 --> 00:34:21,039 It has been lovely, 768 00:34:21,857 --> 00:34:23,158 but we are done. 769 00:34:33,570 --> 00:34:36,806 I'd like to open things up to a few questions. 770 00:34:36,831 --> 00:34:38,265 Yes. 771 00:34:38,574 --> 00:34:40,008 Are you nervous? 772 00:34:40,639 --> 00:34:42,322 Uh... 773 00:34:42,347 --> 00:34:44,572 I'd be crazy not to be. 774 00:34:44,597 --> 00:34:47,566 Yes, of course I'm nervous, but I'm also very excited. 775 00:34:47,894 --> 00:34:50,162 This is history. 776 00:34:50,187 --> 00:34:51,802 This surgery will be history. 777 00:34:53,756 --> 00:34:55,571 How could I not be excited about that? 778 00:34:56,625 --> 00:34:59,778 Excellent, excellent. 779 00:35:00,029 --> 00:35:01,796 You should be very proud of yourself. 780 00:35:04,384 --> 00:35:05,751 Close up now. 781 00:35:05,776 --> 00:35:07,910 Where are you going? 782 00:35:08,471 --> 00:35:12,128 What you're describing is seven different surgeries 783 00:35:12,153 --> 00:35:14,964 all using the hardest techniques you've ever tried. 784 00:35:14,989 --> 00:35:18,545 How long do you anticipate the entire surgery actually taking? 785 00:35:18,589 --> 00:35:20,723 18 hours... 786 00:35:20,748 --> 00:35:22,415 Give or take some hours. 787 00:35:23,646 --> 00:35:25,247 Uh, follow-up question... 788 00:35:25,272 --> 00:35:27,914 do you need a second resident on the case? 789 00:35:27,939 --> 00:35:30,946 Uh, not unless Edwards is planning to bail on me. 790 00:35:30,971 --> 00:35:32,572 You planning to bail, Edwards? 791 00:35:32,949 --> 00:35:34,216 No, ma'am. 792 00:35:40,212 --> 00:35:42,513 Yes, in the back. 793 00:35:42,538 --> 00:35:44,205 Will you have help? 794 00:35:44,230 --> 00:35:46,999 Um... Sorry? 795 00:35:47,024 --> 00:35:48,191 Well, I'm just, uh... 796 00:35:48,216 --> 00:35:50,551 Well, are you gonna be doing this whole surgery yourself, 797 00:35:50,576 --> 00:35:52,344 or is Derek... uh, Dr. Shepherd coming? 798 00:35:52,369 --> 00:35:55,405 I'm... I'm just... I'm just asking. 799 00:35:55,430 --> 00:35:57,487 I mean, given everything, is it a good idea? 800 00:35:57,512 --> 00:35:59,280 Should you be doing this yourself? 801 00:36:01,245 --> 00:36:04,981 Well, I am, so... 802 00:36:06,446 --> 00:36:07,779 Next question. 803 00:36:16,030 --> 00:36:18,136 I need you to scan me. 804 00:36:19,247 --> 00:36:23,428 Something's happening. I'm experiencing symptoms... 805 00:36:23,613 --> 00:36:27,930 fuzziness around the edges, a little like, uh, blinders, 806 00:36:27,955 --> 00:36:33,693 and it's, uh, dark... darker than it should be, I think. 807 00:36:36,533 --> 00:36:38,441 Okay. 808 00:36:40,093 --> 00:36:41,640 Let's go. 809 00:37:15,929 --> 00:37:17,296 - Bailey? - Where's Dr. Herman? 810 00:37:17,321 --> 00:37:19,122 She stepped out. What do you need? 811 00:37:19,147 --> 00:37:21,853 Uh... It's Glenda Castillo. 812 00:37:23,718 --> 00:37:25,085 Hey, I need Herman right now. 813 00:37:25,110 --> 00:37:26,990 Glenda Castillo's baby is in distress, 814 00:37:27,015 --> 00:37:28,448 and Glenda is severely hypertensive, 815 00:37:28,473 --> 00:37:29,906 showing signs of heart failure. 816 00:37:29,931 --> 00:37:31,965 We need to operate on her immediately, 817 00:37:31,990 --> 00:37:33,653 so if you could finish up... 818 00:37:34,451 --> 00:37:35,645 What are you doing? 819 00:37:35,670 --> 00:37:37,671 - Why are you standing there? I... - Arizona. 820 00:37:42,160 --> 00:37:43,334 Oh, God. 821 00:37:44,765 --> 00:37:45,932 It's time. 822 00:37:46,893 --> 00:37:48,401 Now? 823 00:37:52,406 --> 00:37:54,211 I'm gonna go... 824 00:37:56,249 --> 00:37:57,749 Get an O.R. ready. 825 00:37:57,774 --> 00:37:58,915 Okay. 826 00:37:59,666 --> 00:38:00,933 Okay. 827 00:38:03,025 --> 00:38:04,419 You ready for this? 828 00:38:07,261 --> 00:38:09,062 Mm-hmm. 829 00:38:10,474 --> 00:38:11,675 Amelia. 830 00:38:13,165 --> 00:38:14,765 I'll get an O.R. prepped. 831 00:38:16,135 --> 00:38:17,969 You'll inform the patient? 832 00:38:25,266 --> 00:38:27,111 Oh. Robbins. 833 00:38:27,146 --> 00:38:28,579 Surgery's all finished? 834 00:38:28,614 --> 00:38:30,114 Yeah. 835 00:38:32,451 --> 00:38:35,374 I see. 836 00:38:36,188 --> 00:38:37,788 Shepherd's prepping the O.R.? 837 00:38:38,307 --> 00:38:39,924 Yes. 838 00:38:39,958 --> 00:38:44,729 If I had to guess, I'd say the tumor's invaded the optic chiasm. 839 00:38:47,299 --> 00:38:48,736 Ah. 840 00:38:49,168 --> 00:38:50,635 My chariot awaits. 841 00:38:53,138 --> 00:38:54,605 A little privacy, guys? 842 00:38:57,910 --> 00:39:01,112 Did you, uh, need me for something... a patient? 843 00:39:01,146 --> 00:39:02,509 Um, yeah. 844 00:39:02,534 --> 00:39:04,291 Glenda Castillo's baby has hydrops. 845 00:39:04,316 --> 00:39:06,725 Mom is mirroring, and she's going into CHF. 846 00:39:06,756 --> 00:39:08,352 Wow. 847 00:39:08,687 --> 00:39:11,055 Looks like a big day for both of us. 848 00:39:11,089 --> 00:39:13,291 What you need to do first 849 00:39:13,325 --> 00:39:16,227 is try to embolize the vessels fetoscopically. 850 00:39:16,261 --> 00:39:18,496 Make sure her blood pressure is stabilized. 851 00:39:19,095 --> 00:39:20,865 She has you. 852 00:39:21,023 --> 00:39:22,134 Amelia has you. 853 00:39:22,159 --> 00:39:24,760 This is the point where you trust her, okay? 854 00:39:24,795 --> 00:39:27,597 Don't go in without checking Glenda's platelet counts 855 00:39:27,631 --> 00:39:28,863 and crossmatching. 856 00:39:28,888 --> 00:39:31,856 This is the point where you trust her, okay? 857 00:39:32,709 --> 00:39:34,710 All set. 858 00:39:34,925 --> 00:39:36,882 Don't let Glenda's platelet count drop below... 859 00:39:36,907 --> 00:39:38,116 100. I know. 860 00:39:38,141 --> 00:39:39,642 - Will you tie me? - Yeah. 861 00:40:06,436 --> 00:40:07,670 Let's do this. 862 00:40:32,998 --> 00:40:34,549 I never placed much value 863 00:40:34,574 --> 00:40:36,335 in wondering about an afterlife. 864 00:40:36,360 --> 00:40:38,428 My concern was always this life, 865 00:40:38,453 --> 00:40:40,153 what would I do with it? 866 00:40:40,178 --> 00:40:41,711 How would I make my mark? 867 00:40:41,736 --> 00:40:44,538 Be sure, be fast. You don't have half the time you imagine. 868 00:40:44,563 --> 00:40:46,931 Try to ablate all the vessels, but don't wait too long. 869 00:40:46,956 --> 00:40:48,120 Don't be afraid to make that call. 870 00:40:48,145 --> 00:40:50,452 If she's awake, she'll tell you for the 15th time 871 00:40:50,477 --> 00:40:52,162 to save her child's life before hers. 872 00:40:52,187 --> 00:40:53,854 Listen to her, let her say her piece, 873 00:40:53,888 --> 00:40:55,830 - then you do what needs to be done. - I don't think... 874 00:40:55,855 --> 00:40:57,871 I don't... I don't know... I don't know if I can do this. 875 00:40:57,896 --> 00:40:59,263 - I can't. I can't do this. - You can. 876 00:40:59,288 --> 00:41:01,256 - Nicole. - You will. 877 00:41:02,235 --> 00:41:04,636 Let's get you inside now, okay? 878 00:41:04,789 --> 00:41:07,324 I wanted to break new ground. 879 00:41:12,440 --> 00:41:17,228 I wanted my life, my brain, my existence... 880 00:41:19,712 --> 00:41:22,213 To mean something. 881 00:41:27,320 --> 00:41:29,054 Hey, hey, hey, You're gonna be fine, okay? 882 00:41:29,079 --> 00:41:31,581 Amelia's got this. You've got this. 883 00:41:31,866 --> 00:41:34,835 The thing that I never really thought about, though, 884 00:41:34,860 --> 00:41:37,495 the thing I never really wrapped my brain around 885 00:41:37,520 --> 00:41:38,887 until now was... 886 00:41:42,063 --> 00:41:43,263 Wait, Robbins. 887 00:41:43,288 --> 00:41:44,689 No. 888 00:41:44,714 --> 00:41:45,981 Don't you dare. 889 00:41:46,006 --> 00:41:47,806 Don't you dare say it, Nicole. 890 00:41:47,831 --> 00:41:50,833 In order to do that, in order to be remembered, 891 00:41:50,858 --> 00:41:53,910 in order to leave something significant behind... 892 00:41:54,355 --> 00:41:55,855 Time to go. 893 00:42:11,345 --> 00:42:13,713 You have to leave. 894 00:42:13,965 --> 00:42:19,766 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.