All language subtitles for Grey s Anatomy - 11x05 - Bend and Break.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,473 --> 00:00:05,044 Uncontrollable bleeding. 2 00:00:05,757 --> 00:00:07,157 Acidosis. 3 00:00:07,192 --> 00:00:08,860 Cold. 4 00:00:08,894 --> 00:00:11,761 We all know what the combination means. 5 00:00:11,796 --> 00:00:14,398 We call it the triad of death, 6 00:00:14,432 --> 00:00:17,468 the point of no return. 7 00:00:18,903 --> 00:00:21,238 We've been talking about having another baby for months! 8 00:00:21,272 --> 00:00:23,740 We were excited! We were discussing freaking names! 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,484 Why would you do that... just to get my hopes up? 10 00:00:25,509 --> 00:00:26,975 You're attacking me for something 11 00:00:27,010 --> 00:00:29,778 - that I never even said! - You didn't have to say anything! 12 00:00:29,812 --> 00:00:32,080 It's clear from everything that you do that you don't want this. 13 00:00:32,115 --> 00:00:33,915 Why start training all over again? 14 00:00:33,950 --> 00:00:35,784 You're an amazing pediatric surgeon. 15 00:00:35,818 --> 00:00:37,519 People cross the country just to have you operate on their kids. 16 00:00:37,553 --> 00:00:38,887 For the last time, 17 00:00:38,921 --> 00:00:40,622 the fellowship is advancing my career, which is... 18 00:00:40,657 --> 00:00:42,323 Which is not advancing this family! 19 00:00:42,358 --> 00:00:44,425 It's the moment in the O.R. 20 00:00:44,460 --> 00:00:46,093 When you turn to damage control. 21 00:00:46,128 --> 00:00:48,429 Callie, actually, if I could stop you there, 22 00:00:48,464 --> 00:00:50,757 I'm interested to hear the rest of Arizona's sentence. 23 00:00:50,782 --> 00:00:53,183 Arizona, you were going to say... ? 24 00:00:53,602 --> 00:00:55,436 You stop. 25 00:00:55,471 --> 00:00:57,505 You step back. 26 00:00:57,540 --> 00:01:01,542 You let the body rest and see if you can find a solution 27 00:01:01,576 --> 00:01:03,778 to the chaos that's happening inside. 28 00:01:03,812 --> 00:01:05,378 - Courtney, you're doing great. - Clamp. 29 00:01:05,403 --> 00:01:07,071 Is she okay? Tell me she's okay. 30 00:01:07,096 --> 00:01:09,197 Are you kidding? She's absolutely beautiful. 31 00:01:09,222 --> 00:01:11,185 - Isn't that right, Robbins? - She's so beautiful. 32 00:01:11,219 --> 00:01:13,654 We're just gonna check her out and get her a little oxygen. 33 00:01:14,348 --> 00:01:16,023 Lap pads. 34 00:01:16,058 --> 00:01:19,025 - All right, the placenta, Robbins. - Yeah, I got it. 35 00:01:19,060 --> 00:01:20,494 Uh, hey, Alex, how are her sats? 36 00:01:20,528 --> 00:01:22,028 Below 90, but improving with bagging. 37 00:01:22,063 --> 00:01:23,129 All right, let's get her ready to go. 38 00:01:23,164 --> 00:01:24,864 Robbins, the baby is no longer your patient. 39 00:01:24,899 --> 00:01:25,965 Pay attention here. 40 00:01:29,704 --> 00:01:32,573 Arizona, you ready? 41 00:01:33,829 --> 00:01:36,509 Um... 42 00:01:38,661 --> 00:01:41,480 I love when you talk to a patient 43 00:01:41,515 --> 00:01:43,593 and it's like they're the only person in the whole world. 44 00:01:43,728 --> 00:01:47,821 I love, um, you bite your lip just a teeny bit... 45 00:01:47,855 --> 00:01:49,689 it's barely noticeable... when you study scans, 46 00:01:49,723 --> 00:01:51,421 and I find it really sexy. 47 00:01:52,092 --> 00:01:54,927 I love when you do the voices 48 00:01:54,961 --> 00:01:57,996 when you read to Sofia at night and make her laugh 49 00:01:58,031 --> 00:02:02,028 and I could listen to that sound all day... 50 00:02:02,802 --> 00:02:04,604 for the rest of my life. 51 00:02:04,638 --> 00:02:10,042 And you smile when you sleep... like, big, like, crazy-big. 52 00:02:10,076 --> 00:02:11,744 And I love that when I wake up, 53 00:02:11,778 --> 00:02:13,045 that's the first thing I see. 54 00:02:13,079 --> 00:02:15,447 Uh, and I love... 55 00:02:15,481 --> 00:02:18,016 See, why... why don't you just... God. 56 00:02:19,356 --> 00:02:22,430 Callie, do you want to talk about how Arizona's words make you feel? 57 00:02:22,455 --> 00:02:26,391 Um, well, it's just... I just... I... I... 58 00:02:26,425 --> 00:02:29,361 If you'd say this stuff out loud once in a while. 59 00:02:29,395 --> 00:02:31,429 I would if you'd let me. 60 00:02:31,464 --> 00:02:33,090 - Wait, what? - I was just saying them 61 00:02:33,115 --> 00:02:34,633 right now, and then you cut me off, 62 00:02:34,667 --> 00:02:36,768 I mean, you're too busy trying to speak for me... 63 00:02:36,802 --> 00:02:38,503 Okay, remember the language 64 00:02:38,537 --> 00:02:40,037 we talked about using with each other. 65 00:02:42,641 --> 00:02:45,009 I feel that you're always cutting... 66 00:02:45,043 --> 00:02:46,911 Well, I feel that you're constantly accusing me of this... 67 00:02:46,945 --> 00:02:48,646 I feel you did that again. 68 00:02:48,680 --> 00:02:50,815 - She just did it again! - Let's try again. 69 00:02:52,818 --> 00:02:54,418 Callie, I feel, uh, 70 00:02:54,452 --> 00:02:55,786 that you should go with a primary repair. 71 00:02:55,820 --> 00:02:57,788 Eh, I feel the artery's missing too large a piece. 72 00:02:57,822 --> 00:02:59,089 We'll do an interposition graft. 73 00:02:59,123 --> 00:03:00,624 W... You agreed with me in pre-op. 74 00:03:00,659 --> 00:03:02,677 Yeah, well, I changed my mind once I got in here 75 00:03:02,702 --> 00:03:04,103 and saw the extent of the defect. 76 00:03:04,137 --> 00:03:05,871 Um, finished ligating the bleeders, 77 00:03:05,905 --> 00:03:07,339 so we're all set up here. 78 00:03:07,373 --> 00:03:09,842 Yeah, and I don't see any more bone fragments, Dr. Torres, so... 79 00:03:09,876 --> 00:03:11,839 When you so quickly disregard my medical opinion, 80 00:03:11,863 --> 00:03:14,602 it makes me feel like you forget that I'm a pediatric surgeon 81 00:03:14,627 --> 00:03:15,961 who knows that interpositional grafts 82 00:03:15,986 --> 00:03:17,287 can cause complications in children. 83 00:03:17,312 --> 00:03:18,913 Well, when you question me in the O.R., 84 00:03:18,938 --> 00:03:20,838 it makes me feel like you don't think I can do my job. 85 00:03:20,863 --> 00:03:23,184 - We'll use a PTFE graft, Wilson. - Use the great saphenous vein, Wilson. 86 00:03:23,209 --> 00:03:24,876 We don't need any synthetic materials. 87 00:03:24,910 --> 00:03:26,712 Okay, fine, cut into the kid's leg. 88 00:03:30,360 --> 00:03:31,761 It's not about the leg. 89 00:03:31,786 --> 00:03:34,721 It was never about the... It goes way before the leg. 90 00:03:35,054 --> 00:03:39,045 Four years ago, I received the grant of a lifetime. 91 00:03:39,115 --> 00:03:40,949 Going to Africa, working in that clinic... 92 00:03:40,983 --> 00:03:43,251 That was an opportunity that I never thought that I would get. 93 00:03:43,286 --> 00:03:44,486 You followed your dream. You went. 94 00:03:44,521 --> 00:03:45,753 But you were supposed to go with me, 95 00:03:45,788 --> 00:03:47,155 and you were miserable 96 00:03:47,190 --> 00:03:48,356 and letting everyone know about it. 97 00:03:48,390 --> 00:03:49,691 And so I went. I went without you, 98 00:03:49,725 --> 00:03:51,098 and then I came back... for you. 99 00:03:51,366 --> 00:03:53,383 I came back for you. 100 00:03:53,548 --> 00:03:56,483 - And when I came back, you were... - Pregnant? 101 00:03:59,288 --> 00:04:00,588 I'm bisexual. 102 00:04:00,613 --> 00:04:02,446 I'm attracted to both men and women, and it freaks her out. 103 00:04:02,471 --> 00:04:04,639 Yes, I slept with Mark. I got pregnant. 104 00:04:04,673 --> 00:04:07,742 I was pregnant. And? 105 00:04:07,776 --> 00:04:09,702 And I had no time to process it. 106 00:04:10,429 --> 00:04:11,864 I was so in love with you, 107 00:04:11,889 --> 00:04:13,871 I just wanted to be with you, no matter what. 108 00:04:13,956 --> 00:04:15,616 And i-if in order to be with you... 109 00:04:15,651 --> 00:04:17,518 If you're about to say what I think you're about to say... 110 00:04:17,553 --> 00:04:18,652 Let me get a word in, Callie! 111 00:04:18,686 --> 00:04:20,154 I trapped you into a kid, 112 00:04:20,188 --> 00:04:22,890 a kid you never wanted, and now you're stuck. 113 00:04:23,682 --> 00:04:26,660 Don't you ever say 114 00:04:26,694 --> 00:04:29,529 that I don't love my child or that I regret my child! 115 00:04:29,564 --> 00:04:32,212 I regret that you made a decision for me! 116 00:04:32,237 --> 00:04:33,834 You make all the choices! 117 00:04:33,869 --> 00:04:36,035 And every time that I try to make a decision for myself, 118 00:04:36,070 --> 00:04:37,337 it's like you make me feel like 119 00:04:37,372 --> 00:04:39,506 the worst, most selfish person in the whole world! 120 00:04:39,540 --> 00:04:40,674 I'm sorry. 121 00:04:40,708 --> 00:04:41,842 Did I make you feel selfish 122 00:04:41,876 --> 00:04:43,744 when you decided to sleep with another woman? 123 00:04:45,747 --> 00:04:48,248 - I'm so sorry. - That's not what I meant, 124 00:04:48,282 --> 00:04:50,216 and you know that's not what I meant. 125 00:04:50,251 --> 00:04:53,253 I meant that anytime that I try and do something for myself, 126 00:04:53,287 --> 00:04:55,989 you... you... j... 127 00:04:57,208 --> 00:04:59,192 Callie, the session's not done yet. 128 00:04:59,226 --> 00:05:01,275 It feels pretty done. 129 00:05:01,476 --> 00:05:02,710 No! 130 00:05:02,735 --> 00:05:04,439 That's the stupidest idea I've ever heard. 131 00:05:04,464 --> 00:05:06,499 It is not a stupid idea. She didn't mean "stupid." 132 00:05:06,533 --> 00:05:07,867 She just said the word "stupid," so... 133 00:05:07,901 --> 00:05:08,901 You're talking about spending 134 00:05:08,935 --> 00:05:10,836 a large portion of my grant money 135 00:05:10,871 --> 00:05:13,672 on a complicated staged facial reconstruction 136 00:05:13,707 --> 00:05:14,907 for one patient. 137 00:05:14,941 --> 00:05:16,709 So, what, you want to just reject him? 138 00:05:16,743 --> 00:05:19,278 No, we find a way to help him that's less stupid! 139 00:05:19,312 --> 00:05:21,747 Okay, I'm gonna grab lunch. Hunt, find me later. 140 00:05:27,356 --> 00:05:28,723 What's going on? 141 00:05:30,689 --> 00:05:34,293 It's just I keep giving and giving and giving. 142 00:05:34,327 --> 00:05:36,194 You're giving me things I didn't ask for, Callie. 143 00:05:36,229 --> 00:05:39,631 That is not true! All I've done is everything that you've asked me to do. 144 00:05:39,665 --> 00:05:42,300 You asked me to not leave you after the plane crash. I didn't. 145 00:05:42,334 --> 00:05:44,536 You wanted me to stay after you cheated on me. I did. 146 00:05:44,570 --> 00:05:46,438 Then you wanted a house. We got it. 147 00:05:46,472 --> 00:05:48,267 I do everything for you, Arizona, 148 00:05:48,292 --> 00:05:50,274 - because I love you. - I love you, too! 149 00:05:50,309 --> 00:05:52,376 Well, and now we're here, and I want something, 150 00:05:52,411 --> 00:05:54,546 and you can't give it to me. You won't give it to me. 151 00:05:54,580 --> 00:05:56,448 I never said that I didn't want a baby! 152 00:05:56,482 --> 00:05:58,049 The whole reason that we're here 153 00:05:58,083 --> 00:05:59,917 is because of you and what you want. 154 00:05:59,952 --> 00:06:02,086 I am trying to give you what you want, 155 00:06:02,120 --> 00:06:04,388 - but you make it so hard. - Why can't you commit to anything? 156 00:06:04,423 --> 00:06:06,916 I've committed the past five years of my life to you. 157 00:06:08,093 --> 00:06:10,995 We're... not getting anywhere. 158 00:06:11,029 --> 00:06:13,673 We've circled right back to where we started. 159 00:06:14,265 --> 00:06:15,933 It may be time to hit the reset button. 160 00:06:15,967 --> 00:06:18,268 Great. Let's... let's reset. 161 00:06:18,302 --> 00:06:19,603 How? 162 00:06:19,637 --> 00:06:22,305 Have you ever considered spending some time apart? 163 00:06:22,340 --> 00:06:24,007 Because a break can actually... 164 00:06:24,041 --> 00:06:25,308 You mean a separation? No. 165 00:06:25,343 --> 00:06:27,363 We're trying to save our marriage, not destroy it. 166 00:06:27,388 --> 00:06:28,980 - I don't want to do that. - Let her finish. 167 00:06:29,005 --> 00:06:30,498 Don't think of it as a separation. 168 00:06:30,523 --> 00:06:32,323 You two have gone through so much. 169 00:06:32,358 --> 00:06:33,791 You're completely different people 170 00:06:33,825 --> 00:06:35,226 than when you first got together. 171 00:06:35,261 --> 00:06:37,862 It can be helpful to rediscover who you are, 172 00:06:37,896 --> 00:06:39,485 take a break from one another. 173 00:06:39,510 --> 00:06:41,520 Break, separation... it's the same thing. 174 00:06:41,613 --> 00:06:44,641 It's the first step to divorce. Is this what you want? Is this what you... 175 00:06:44,666 --> 00:06:46,709 - Let her finish. - Look, in my experience, 176 00:06:46,734 --> 00:06:48,995 couples come to therapy for one of two reasons. 177 00:06:49,142 --> 00:06:51,412 Either one person wants out of the relationship 178 00:06:51,437 --> 00:06:53,210 and they need help telling the other, 179 00:06:53,244 --> 00:06:55,680 or they both desperately want to make it work. 180 00:06:55,714 --> 00:06:57,281 They want to fight to make it work. 181 00:06:57,315 --> 00:06:59,013 Well, we want to make it work, right? 182 00:06:59,217 --> 00:07:00,818 Right. Right. 183 00:07:00,852 --> 00:07:02,386 And a break is not an end. 184 00:07:02,420 --> 00:07:04,513 A break is a tool to help make it work, 185 00:07:04,538 --> 00:07:05,922 for an agreed-upon time, 186 00:07:05,956 --> 00:07:08,692 and then we come together, re-evaluate the relationship. 187 00:07:08,726 --> 00:07:10,360 No. I don't like it. I don't... no. 188 00:07:10,395 --> 00:07:12,563 I think it's crazy. I'm sorry, I do. 189 00:07:12,597 --> 00:07:14,130 I mean, we're supposed to be getting closer, 190 00:07:14,165 --> 00:07:15,299 so, what, we need more space? 191 00:07:15,333 --> 00:07:17,367 No, we need more time together, not apart. 192 00:07:17,402 --> 00:07:19,836 That's how you make things work, right? 193 00:07:19,870 --> 00:07:21,536 No break, right? 194 00:07:25,342 --> 00:07:27,236 I think we should take a break. 195 00:07:30,034 --> 00:07:33,369 Grey's Anatomy 11x05 Bend and Break 196 00:07:34,204 --> 00:07:37,634 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 197 00:07:40,848 --> 00:07:43,206 How long... how long will the break last? 198 00:07:43,231 --> 00:07:44,999 As long as you'd like. We decide that now. 199 00:07:45,033 --> 00:07:46,657 Okay. Um... 200 00:07:47,523 --> 00:07:48,635 30 days? 201 00:07:49,396 --> 00:07:50,804 30 days? A month? 202 00:07:50,838 --> 00:07:53,473 You need a break from me for a whole month? 203 00:07:54,667 --> 00:07:57,176 Arizona, you want to say something, now is the time. 204 00:07:58,134 --> 00:07:59,727 Callie, I was trying to be nice. 205 00:07:59,752 --> 00:08:01,107 I don't even think that that'd be enough. 206 00:08:01,132 --> 00:08:02,632 I mean, if I thought you'd go for it, 207 00:08:02,657 --> 00:08:05,424 maybe three months, six months. 208 00:08:05,466 --> 00:08:07,271 Oh... oh, my God. Six months? 209 00:08:07,296 --> 00:08:08,663 I'm trying to be honest. 210 00:08:08,688 --> 00:08:10,656 I want to save us, but the only way that I know 211 00:08:10,672 --> 00:08:12,138 how to do this is by being honest. 212 00:08:12,173 --> 00:08:13,882 This feels like a joke. 213 00:08:14,308 --> 00:08:16,042 Or a reality show. 214 00:08:16,076 --> 00:08:18,010 "Real lesbian housewives M.D. of Seattle." 215 00:08:24,951 --> 00:08:27,720 Fine, 30 days. How does it work? 216 00:08:27,754 --> 00:08:30,489 You have a child, so for her sake, 217 00:08:30,523 --> 00:08:32,491 you two will live in the house as parents, 218 00:08:32,525 --> 00:08:35,462 but with separate lives, separate rooms. 219 00:08:35,762 --> 00:08:37,763 Boundaries are vital. 220 00:08:37,798 --> 00:08:40,066 Make a schedule for child-care responsibilities, 221 00:08:40,100 --> 00:08:41,266 and stick to it. 222 00:08:41,785 --> 00:08:43,769 No talking, 223 00:08:43,804 --> 00:08:46,885 no communication, except in emergencies. 224 00:08:48,074 --> 00:08:50,475 Lastly... This is important... 225 00:08:51,644 --> 00:08:54,380 No intimacy, no sex, 226 00:08:55,664 --> 00:08:58,463 with other people or with each other. 227 00:09:06,563 --> 00:09:08,663 Sofia's getting dressed. 228 00:09:09,228 --> 00:09:10,929 She also seems to be continuing 229 00:09:10,963 --> 00:09:13,064 the purple theme she's got going on this week. 230 00:09:17,603 --> 00:09:20,804 Arizona, I didn't sleep at all. 231 00:09:20,839 --> 00:09:22,083 I can't do this. 232 00:09:22,108 --> 00:09:24,442 It's been one night, and, um... 233 00:09:24,843 --> 00:09:27,363 I feel we don't need this. 234 00:09:28,714 --> 00:09:31,582 How are we seriously supposed to not talk for an entire month? 235 00:09:35,453 --> 00:09:38,455 Just... please, just please look at me. I need to talk. 236 00:09:53,716 --> 00:09:55,717 Emily, I'm sorry. I know it hurts. 237 00:09:55,742 --> 00:09:58,144 - Hurts like a bitch. - Yeah, meds will kick in soon. 238 00:09:58,376 --> 00:09:59,876 You got your arm caught in what, again? 239 00:09:59,910 --> 00:10:02,545 - A noodle-making machine. - Huh. 240 00:10:02,580 --> 00:10:05,518 It's the dumbest job ever, but it just pays well, 241 00:10:05,543 --> 00:10:07,926 and I'm trying to get into culinary school, 242 00:10:07,951 --> 00:10:09,218 which is freaking expensive. 243 00:10:09,253 --> 00:10:10,753 Looks like comminuted, displaced 244 00:10:10,788 --> 00:10:13,355 - mid-shaft radius and ulna fractures. - Yep. 245 00:10:13,390 --> 00:10:14,857 Well, Emily, 246 00:10:14,892 --> 00:10:17,359 unfortunately, your arm definitely needs surgery. 247 00:10:17,394 --> 00:10:19,195 Now, in order to stabilize the fracture, 248 00:10:19,229 --> 00:10:21,730 I will most likely need to put in a plate and some screws. 249 00:10:21,765 --> 00:10:23,599 Uh, Edwards, call up to the O.R. 250 00:10:23,633 --> 00:10:25,100 How long will it take to heal? 251 00:10:25,134 --> 00:10:27,836 I need my arm in shape to cook, to train for school. 252 00:10:27,870 --> 00:10:29,438 Applications are due in a month. 253 00:10:29,472 --> 00:10:31,407 Well, obviously, it's a pretty bad fracture, 254 00:10:31,441 --> 00:10:32,574 but we will fix you up, 255 00:10:32,609 --> 00:10:34,242 we will get you into P.T. as soon as we can, 256 00:10:34,277 --> 00:10:36,428 and you will be back at it before you know it, okay? 257 00:10:36,453 --> 00:10:37,603 All right. 258 00:10:41,188 --> 00:10:43,518 Lee Franklin, one day old, 259 00:10:43,552 --> 00:10:45,753 diagnosed with esophageal atresia at birth. 260 00:10:45,788 --> 00:10:47,555 Which means that his esophagus 261 00:10:47,589 --> 00:10:48,890 developed in two separate pieces. 262 00:10:48,925 --> 00:10:50,926 I'm sorry, but I thought you said you could fix the gap. 263 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 When is that gonna happen? 264 00:10:51,994 --> 00:10:54,129 Well, unfortunately, Lee's images show 265 00:10:54,163 --> 00:10:55,614 a longer gap than we predicted. 266 00:10:55,639 --> 00:10:58,409 It's measuring around four centimeters, which prevents us 267 00:10:58,434 --> 00:11:00,234 from simply sewing the two ends back together. 268 00:11:00,268 --> 00:11:01,569 Dr. Karev can still operate, 269 00:11:01,603 --> 00:11:03,404 it just makes the surgery a little bit more complicated. 270 00:11:03,439 --> 00:11:04,605 Wilson? 271 00:11:04,640 --> 00:11:08,315 We'll attach sutures to both ends of Lee's esophagus, 272 00:11:08,340 --> 00:11:10,641 threading them out through incisions in his back. 273 00:11:10,912 --> 00:11:13,047 Every day, we'll pull on the sutures, 274 00:11:13,081 --> 00:11:15,883 thereby stretching the ends inside toward each other 275 00:11:15,917 --> 00:11:18,385 in order to connect them in a later surgery. 276 00:11:18,419 --> 00:11:20,587 However, for the procedure to work, 277 00:11:20,621 --> 00:11:22,957 we'll need Lee to remain extremely still, 278 00:11:22,991 --> 00:11:25,059 so we'll need to put him in a medically induced coma. 279 00:11:25,093 --> 00:11:27,328 I'm sorry, but, Dr. Robbins, 280 00:11:27,362 --> 00:11:28,595 but why aren't you doing the surgery? 281 00:11:28,629 --> 00:11:30,930 Dr. Karev is now the attending on this case. 282 00:11:30,965 --> 00:11:32,733 I have recently started a new specialty 283 00:11:32,767 --> 00:11:33,933 in a different department. 284 00:11:33,968 --> 00:11:35,435 But I can assure you, 285 00:11:35,470 --> 00:11:37,937 I trained Dr. Karev, and he is awesome. 286 00:11:37,972 --> 00:11:40,707 You have to put our baby into a coma? 287 00:11:40,742 --> 00:11:42,193 For how long? 288 00:11:42,218 --> 00:11:44,938 This process could take... weeks. 289 00:11:45,045 --> 00:11:46,913 There are other surgical options I'd love to go over... 290 00:11:46,947 --> 00:11:48,581 But this is the best one for Lee. 291 00:11:49,332 --> 00:11:50,917 Dr. Robbins, can I see you outside? 292 00:11:53,453 --> 00:11:54,453 What was that? 293 00:11:54,488 --> 00:11:55,688 You're just gonna make them worry. 294 00:11:55,722 --> 00:11:57,757 I was thinking of doing a colonic interposition. 295 00:11:57,791 --> 00:12:00,093 I fix the kid in one surgery, he can go home sooner. 296 00:12:00,127 --> 00:12:01,861 No, using the native esophagus is better. 297 00:12:01,896 --> 00:12:03,962 It's a prolonged hospital stay, but... 298 00:12:03,997 --> 00:12:06,642 We could have him in a coma for weeks, maybe months. 299 00:12:06,667 --> 00:12:08,368 I mean, that'll put the parents through hell. 300 00:12:08,393 --> 00:12:10,645 Using the colon has increased risks of stricture, 301 00:12:10,670 --> 00:12:12,605 anastomotic leaks, GERD. 302 00:12:12,639 --> 00:12:14,339 I mean, it's not fun to watch your kid go through that, either. 303 00:12:14,374 --> 00:12:16,942 Are you gonna let me do my job, or are you gonna do it for me the whole time? 304 00:12:16,976 --> 00:12:18,076 Oh, crap, I'm late for rounds. 305 00:12:18,111 --> 00:12:19,444 Okay, listen, just do it my way, okay? 306 00:12:19,478 --> 00:12:21,013 Fine, only because he was once your patient 307 00:12:21,047 --> 00:12:22,881 and because you're having trouble cutting the strings. 308 00:12:22,916 --> 00:12:24,682 Yeah, or because you know that I'm right. 309 00:12:25,355 --> 00:12:26,919 Here you go, Doctor. 310 00:12:26,953 --> 00:12:28,520 Thanks. 311 00:12:28,554 --> 00:12:30,655 I sent your husband down to the gift shop. 312 00:12:30,689 --> 00:12:32,824 He fainted last time we talked about needles. 313 00:12:32,858 --> 00:12:34,326 Oh, he's such a lightweight. 314 00:12:34,360 --> 00:12:36,770 Well, hopefully, he's buying you some chocolate. 315 00:12:36,795 --> 00:12:37,896 You're late. 316 00:12:37,930 --> 00:12:40,064 I'm so sorry. Uh, I was checking on a baby in the NICU... 317 00:12:40,098 --> 00:12:42,233 Don't care. Graham, start talking. 318 00:12:42,267 --> 00:12:44,302 Jaclyn Werlein, 23 weeks along... 319 00:12:44,336 --> 00:12:45,764 recent fetal echo of her baby's heart 320 00:12:45,789 --> 00:12:47,963 unfortunately confirmed critical aortic stenosis. 321 00:12:48,240 --> 00:12:50,909 Today, we'll be performing a fetal aortic valvuloplasty 322 00:12:50,943 --> 00:12:53,010 in order to open up the narrowed aortic valve. 323 00:12:53,045 --> 00:12:55,313 Your B.P.'s a little high. You feeling okay? 324 00:12:55,347 --> 00:12:57,014 I'm a little nervous. 325 00:12:57,049 --> 00:12:58,649 The idea of a giant needle going through me 326 00:12:58,683 --> 00:13:01,085 and then my baby's teeny heart... 327 00:13:01,119 --> 00:13:02,920 there doesn't seem to be much room for error. 328 00:13:02,955 --> 00:13:05,722 Dr. Herman has made us the go-to hospital 329 00:13:05,757 --> 00:13:06,924 for fetal cardiac intervention. 330 00:13:06,959 --> 00:13:09,192 She is the only surgeon who even does this procedure 331 00:13:09,226 --> 00:13:10,427 in the Pacific Northwest. 332 00:13:10,462 --> 00:13:13,330 She's why I'm here... to learn from her. 333 00:13:13,364 --> 00:13:16,232 Jaclyn, I'm not even going to insert the needle 334 00:13:16,267 --> 00:13:19,069 until I'm sure your baby's in the precise position 335 00:13:19,103 --> 00:13:20,938 - that he needs to be. - Okay. 336 00:13:20,972 --> 00:13:23,106 Position is critical to success. 337 00:13:23,140 --> 00:13:25,575 If the fetus isn't facing forward, chest up, 338 00:13:25,609 --> 00:13:27,510 we can't get to the apex of the heart. 339 00:13:27,544 --> 00:13:29,112 Perfect approach, Graham. 340 00:13:29,146 --> 00:13:30,746 We have direct access now. 341 00:13:30,781 --> 00:13:32,615 I've been practicing in the lab. 342 00:13:32,649 --> 00:13:34,847 Dr. Herman, I'd be happy to assist. 343 00:13:34,872 --> 00:13:37,584 Graham is assisting on this one. Watch. Take notes. 344 00:13:37,609 --> 00:13:39,177 I've performed dozens 345 00:13:39,202 --> 00:13:40,766 of percutaneous procedures on babies. 346 00:13:40,791 --> 00:13:42,592 Were the babies still in utero? 347 00:13:42,626 --> 00:13:44,426 Did they have hearts the size of a walnut? 348 00:13:44,461 --> 00:13:45,928 No. No, but... 349 00:13:45,963 --> 00:13:47,461 Well, that's not the same, then, is it? 350 00:13:47,486 --> 00:13:50,232 Robbins, you have an impeccable record 351 00:13:50,266 --> 00:13:52,034 as a pediatric surgeon. 352 00:13:52,068 --> 00:13:54,403 As a fetal surgeon, big, fat zero. 353 00:13:54,907 --> 00:13:58,179 I suggest you pay close attention to Graham's hands, 354 00:13:58,300 --> 00:14:00,221 and next time, you can assist. 355 00:14:00,410 --> 00:14:03,479 Well, Dr. Herman, my hands are only trying to emulate yours. 356 00:14:03,513 --> 00:14:06,615 Graham, one more word, we're gonna go over to plastics 357 00:14:06,649 --> 00:14:09,251 and have your lips surgically removed from my ass. 358 00:14:10,253 --> 00:14:13,055 Now, shut up, everyone. I'm deploying the balloon. 359 00:14:16,358 --> 00:14:18,259 Oh, In case you're interested, 360 00:14:18,293 --> 00:14:20,729 there's a model you can practice on in the skills lab. 361 00:14:20,763 --> 00:14:22,230 It's old, and the rubber's hardened, 362 00:14:22,264 --> 00:14:24,633 and it smells gross, but have fun. 363 00:14:24,667 --> 00:14:26,935 - Thanks. - It took me about two months to nail it. 364 00:14:26,969 --> 00:14:28,069 Good luck. 365 00:14:31,038 --> 00:14:32,772 Oh, Edwards, hey. 366 00:14:32,797 --> 00:14:34,764 Um, are you still on Callie's service? 367 00:14:34,789 --> 00:14:36,657 No, this is the fourth time 368 00:14:36,745 --> 00:14:38,612 that she has switched Sofia duty on me. 369 00:14:38,647 --> 00:14:40,081 She said she had to practice. 370 00:14:40,115 --> 00:14:41,449 You tell her that her daughter's asking 371 00:14:41,483 --> 00:14:42,783 when she's gonna tuck her in at night, 372 00:14:42,817 --> 00:14:44,685 and remind her that we share custody 373 00:14:44,719 --> 00:14:46,854 - in this stupid arrangement. - Okay, this really isn't 374 00:14:46,888 --> 00:14:49,232 - something that I feel comfortable... - Get out, Edwards. 375 00:14:52,226 --> 00:14:53,727 Oh, sorry. 376 00:14:53,762 --> 00:14:55,972 You were saying, uh, thyroid cancer? 377 00:14:56,297 --> 00:14:58,032 Patient is David Lasher. 378 00:14:58,066 --> 00:15:00,034 I did a thyroidectomy on him, 379 00:15:00,068 --> 00:15:02,135 and since then, he has been cancer-free, 380 00:15:02,170 --> 00:15:04,504 but this morning, he came in complaining of hip pain, 381 00:15:04,539 --> 00:15:06,373 so I did a PET scan, and... 382 00:15:06,407 --> 00:15:07,507 Bone mets to the hip. 383 00:15:07,542 --> 00:15:08,942 Is there any way to resect this 384 00:15:08,976 --> 00:15:10,377 without doing a total hip replacement? 385 00:15:10,411 --> 00:15:12,779 No, it looks like it involves too much of the proximal femur. 386 00:15:12,813 --> 00:15:15,949 - How old is David? - 33, two kids and a wife. 387 00:15:15,983 --> 00:15:18,022 How long will a replacement last? 388 00:15:18,047 --> 00:15:19,996 Uh, 10, 15 years. 389 00:15:20,054 --> 00:15:22,254 So he'll need another one eventually. 390 00:15:22,289 --> 00:15:24,857 Well, yeah, but we either resect it and do a total hip now, 391 00:15:24,892 --> 00:15:26,960 or his cancer continues to spread, and he dies. 392 00:15:26,994 --> 00:15:28,595 Well, it looks like 393 00:15:28,629 --> 00:15:30,096 I'm scheduling a hip replacement. 394 00:15:30,130 --> 00:15:31,660 Yeah. Oh, no. 395 00:15:31,685 --> 00:15:33,418 Don't... don't schedule it now. I have a... 396 00:15:33,567 --> 00:15:34,667 A kid to pick up. 397 00:15:34,702 --> 00:15:37,203 And you have to keep on a smile on your face 398 00:15:37,237 --> 00:15:39,305 despite your spouse barely speaking to you. 399 00:15:39,339 --> 00:15:40,539 Totally get that. 400 00:15:45,626 --> 00:15:47,727 Good night. 401 00:15:47,752 --> 00:15:49,284 Sweet dreams. 402 00:15:51,918 --> 00:15:54,336 Okay. 403 00:15:57,441 --> 00:16:01,233 I had to look at so many places to find this, but I did. 404 00:16:02,695 --> 00:16:03,695 Hey, Callie. 405 00:16:04,964 --> 00:16:06,665 Are we too loud for Sofia? 406 00:16:06,699 --> 00:16:08,233 No, I just put her down. I thought y... 407 00:16:10,202 --> 00:16:11,931 I thought Arizona had to study. 408 00:16:14,206 --> 00:16:17,041 Right, uh, talking is against the rules. 409 00:16:17,075 --> 00:16:19,344 Sorry. Yes, Arizona is studying. 410 00:16:19,378 --> 00:16:21,712 I am helping her make jello moms to practice on. 411 00:16:21,747 --> 00:16:24,882 The jello is the uterus, and the grapes... tiny, little baby hearts. 412 00:16:24,916 --> 00:16:26,351 It's the perfect surgical model. 413 00:16:26,385 --> 00:16:29,020 - You go in right here, and... - Neat. 414 00:16:29,773 --> 00:16:31,956 I'm also making ambrosia salad... 415 00:16:31,990 --> 00:16:33,223 Kepner family recipe. 416 00:16:39,939 --> 00:16:41,832 So, then what did you do? 417 00:16:43,234 --> 00:16:45,043 I followed the rules. 418 00:16:47,272 --> 00:16:49,673 Your rules, by the way... they suck. 419 00:16:59,273 --> 00:17:00,774 Okay, almost there. 420 00:17:00,809 --> 00:17:04,844 Just move the baby's left shoulder down, down. 421 00:17:04,878 --> 00:17:07,681 Okay. That's good. Congratulations, Robbins. 422 00:17:07,715 --> 00:17:09,816 That was the fastest I've ever seen anyone 423 00:17:09,850 --> 00:17:11,084 flip a fetus into position. 424 00:17:11,118 --> 00:17:12,118 Thank you, Dr. Herman. 425 00:17:12,152 --> 00:17:15,054 So, once we get the needle in, you wanna do the rest of the procedure? 426 00:17:15,089 --> 00:17:17,023 Yes. 427 00:17:17,057 --> 00:17:18,648 But I'm not... I'm not sure I should. 428 00:17:18,673 --> 00:17:21,003 I've only practiced a couple times in the skills lab, 429 00:17:21,028 --> 00:17:22,562 and I don't know if I'm there yet. 430 00:17:22,587 --> 00:17:24,989 Well, I'm happy to assist if she's not ready. 431 00:17:25,065 --> 00:17:28,101 Graham, I want you to take special note of what Robbins did there. 432 00:17:28,135 --> 00:17:29,368 Oh, yes, ma'am. 433 00:17:29,402 --> 00:17:30,569 I saw it. 434 00:17:30,604 --> 00:17:32,805 That's what being an experienced surgeon gains you... 435 00:17:32,840 --> 00:17:35,007 the wisdom to know your limitations. 436 00:17:35,042 --> 00:17:36,642 She's not gonna let her own arrogance 437 00:17:36,676 --> 00:17:37,876 get in the way of patient care. 438 00:17:37,910 --> 00:17:39,272 Good call, Robbins. 439 00:17:39,475 --> 00:17:40,946 Nice work, guys. 440 00:17:40,980 --> 00:17:43,249 Robbins, you'll take the lead on the next one. Be ready. 441 00:17:43,283 --> 00:17:45,251 Of course, Dr. Herman. 442 00:17:45,285 --> 00:17:47,446 Yes! 443 00:17:48,488 --> 00:17:50,756 Oh, Emily, I need you to remain still. 444 00:17:50,790 --> 00:17:53,158 I thought the surgery was supposed to fix it! 445 00:17:53,192 --> 00:17:57,129 It still hurts, almost worse than when it got caught! 446 00:17:57,163 --> 00:17:59,464 Okay, well, you're a little over a week post-op, Emily. 447 00:17:59,498 --> 00:18:01,099 It's still gonna hurt from time to time. Edwards, labs? 448 00:18:01,134 --> 00:18:02,667 Her blood work's completely normal. 449 00:18:02,701 --> 00:18:03,935 Uh, the incision looks good... 450 00:18:03,970 --> 00:18:06,138 No sign of infection, no compartment syndrome. 451 00:18:06,172 --> 00:18:08,907 I can't sleep. I can't eat. Oh! 452 00:18:08,941 --> 00:18:10,875 Okay. Okay. 453 00:18:10,909 --> 00:18:14,011 I get these shocks like two or three times a minute, 454 00:18:14,045 --> 00:18:16,046 and I... I can't do it, Dr. Torres. 455 00:18:18,216 --> 00:18:20,885 Emily, I am so sorry. I've run every test. 456 00:18:21,450 --> 00:18:22,687 Nothing's coming up. 457 00:18:22,721 --> 00:18:24,522 - I'm not sure what I can do. - Something! 458 00:18:24,556 --> 00:18:26,757 Got to do something to help me. 459 00:18:26,792 --> 00:18:28,826 I can't live like this. 460 00:18:28,860 --> 00:18:31,195 If I had known it was gonna be like this... 461 00:18:34,232 --> 00:18:35,666 Please. 462 00:18:43,906 --> 00:18:44,974 Whoa. 463 00:18:45,009 --> 00:18:46,777 Sorry. 464 00:18:46,811 --> 00:18:48,445 You're good? You okay? 465 00:18:48,479 --> 00:18:49,913 Am I good? 466 00:18:49,947 --> 00:18:52,015 I am obviously not good. I'm obviously not okay. 467 00:18:52,049 --> 00:18:53,817 Why would you ask that if you already know the answer? 468 00:18:53,851 --> 00:18:55,819 Why not try, "what is it, Callie?" 469 00:18:55,853 --> 00:18:58,188 "What can I do, Callie," like a human person? 470 00:18:58,222 --> 00:19:00,056 Sorry. I have my own stuff. 471 00:19:00,090 --> 00:19:01,962 No, I'm s... 472 00:19:02,526 --> 00:19:04,194 I'm sorry. It's my fault. 473 00:19:04,228 --> 00:19:08,531 I just... I have no one to talk to. 474 00:19:10,329 --> 00:19:12,864 - You on call right now? - No, why? 475 00:19:14,371 --> 00:19:16,672 - Two more. - It's called an in-home separation. 476 00:19:16,707 --> 00:19:18,808 We live in the same house. 477 00:19:18,842 --> 00:19:20,509 We trade off caring for Sofia. 478 00:19:20,544 --> 00:19:21,877 We just can't talk or have sex. 479 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 Exactly what Derek and I are doing, only healthy. 480 00:19:23,780 --> 00:19:26,349 Oh. Well, cheers to that. 481 00:19:27,551 --> 00:19:28,818 Good man in the storm. 482 00:19:28,852 --> 00:19:30,252 What's so "good man in the storm" about a break? 483 00:19:30,286 --> 00:19:31,487 "How was your day, Meredith? 484 00:19:31,521 --> 00:19:32,921 "Did you cure death today, Meredith? 485 00:19:32,956 --> 00:19:34,223 When are you gonna cure death, Meredith?" 486 00:19:34,257 --> 00:19:35,724 - Oh, God. - "I could have cured death 487 00:19:35,758 --> 00:19:37,592 if you let me move to D.C. and work for the president." 488 00:19:37,626 --> 00:19:39,627 So I'm bisexual! So what? 489 00:19:39,662 --> 00:19:42,030 It's a thing, and it's real. 490 00:19:42,065 --> 00:19:45,934 I mean it's called LGBTQ for a reason. 491 00:19:45,969 --> 00:19:48,270 There's a "B" in there, and it doesn't mean "badass." 492 00:19:48,304 --> 00:19:50,572 Okay, it kind of does, but it also means bi. 493 00:19:52,975 --> 00:19:54,008 Mm. 494 00:19:54,042 --> 00:19:55,777 Mm. 495 00:19:55,811 --> 00:19:58,747 My mom and the Chief were doing it all over the hospital. 496 00:19:58,781 --> 00:20:00,782 - Mnh-mnh. - All over the hospital, 497 00:20:00,816 --> 00:20:03,284 like me and Derek... cheating on Addison. 498 00:20:03,318 --> 00:20:05,219 - I'm a legacy cheater. - Mm. 499 00:20:05,254 --> 00:20:07,355 Maybe Sofia will be a legacy cheater. 500 00:20:07,389 --> 00:20:09,390 Everyone in this hospital's cheated on me. 501 00:20:09,424 --> 00:20:13,227 Every single person I have ever married has cheated on me... 502 00:20:13,262 --> 00:20:15,629 All, uh, two of them? 503 00:20:15,663 --> 00:20:16,797 Yeah. 504 00:20:16,831 --> 00:20:18,432 Come on. 505 00:20:20,445 --> 00:20:22,579 Cristina was the third rail in our marriage... 506 00:20:22,771 --> 00:20:25,606 dangerous, fully charged, could kill us, 507 00:20:25,640 --> 00:20:27,408 but necessary for us to keep going. 508 00:20:27,442 --> 00:20:28,876 She got me. 509 00:20:28,910 --> 00:20:30,544 You think it's possible 510 00:20:30,578 --> 00:20:32,780 that my one true love in my life is a girl? 511 00:20:32,814 --> 00:20:35,382 Did you get excited by her vagina? 512 00:20:35,417 --> 00:20:36,617 No. 513 00:20:36,651 --> 00:20:37,818 Then no. 514 00:20:37,852 --> 00:20:39,583 Good point. 515 00:20:40,421 --> 00:20:42,122 ♪ Vagina ♪ 516 00:20:42,156 --> 00:20:44,257 - ♪ Va-va-va ♪ - ♪ Vagina ♪ 517 00:20:44,292 --> 00:20:45,358 Sing it. 518 00:20:45,393 --> 00:20:46,492 - ♪ Va-va-vagina♪ - ♪ Vagina ♪ 519 00:20:46,527 --> 00:20:48,628 - ♪ Vagi-na-ha ♪ - It's a weird word. 520 00:20:48,662 --> 00:20:51,331 I think it sounds pretty. People should say it more. 521 00:20:51,365 --> 00:20:53,333 Oh, God, I miss sex. 522 00:20:53,367 --> 00:20:55,301 I'm hot. My husband's an idiot. 523 00:20:57,137 --> 00:21:00,039 Do it. 524 00:21:01,842 --> 00:21:04,109 That might come back up. 525 00:21:34,663 --> 00:21:35,953 Mm. 526 00:22:18,849 --> 00:22:19,883 So, you broke the rules. 527 00:22:19,917 --> 00:22:22,652 No. No, we stopped. We didn't have sex. 528 00:22:22,686 --> 00:22:25,254 We j... we just... we kissed and, uh, somehow stopped. 529 00:22:25,288 --> 00:22:27,724 I mean, she'd had that big surgery with Dr. Herman that day, 530 00:22:27,758 --> 00:22:31,761 and all I wanted to do was ask her how it went. 531 00:22:31,795 --> 00:22:33,930 We didn't have sex. 532 00:22:33,964 --> 00:22:35,532 Close enough. 533 00:22:35,566 --> 00:22:38,100 Well, now I wish that we hadn't stopped. So, uh... 534 00:22:38,135 --> 00:22:40,236 So, what happens now? 535 00:22:40,270 --> 00:22:41,537 In order for this to work, 536 00:22:41,571 --> 00:22:43,705 you have to follow the rules for the full 30 days. 537 00:22:43,740 --> 00:22:45,648 You don't mean... 538 00:22:53,283 --> 00:22:55,150 When are you planning on doing the anastomosis? 539 00:22:55,184 --> 00:22:57,586 Ends will be close enough to join in a day or two. 540 00:22:57,620 --> 00:22:59,755 Latest gapogram shows we're almost there. 541 00:22:59,789 --> 00:23:01,189 How much are you pulling each day? 542 00:23:01,223 --> 00:23:03,124 Uh, about two millimeters. 543 00:23:03,159 --> 00:23:04,359 Oh. One's safer. 544 00:23:04,393 --> 00:23:05,594 Why are you up here again? 545 00:23:05,628 --> 00:23:08,296 Do you even know what I'm doing? 546 00:23:08,330 --> 00:23:10,731 I am taking a wire the width of a hair 547 00:23:10,766 --> 00:23:13,201 and maneuvering it through the mom's abdomen, 548 00:23:13,235 --> 00:23:14,569 into the uterus, 549 00:23:14,603 --> 00:23:16,304 and then through the amniotic cavity, 550 00:23:16,338 --> 00:23:18,473 and then into the tiny fetus' chest, 551 00:23:18,507 --> 00:23:22,009 into an insanely tiny heart, to save a tiny human. 552 00:23:22,044 --> 00:23:23,044 Hm. Yay, you. 553 00:23:24,178 --> 00:23:25,780 Ok... y... hey, pull gently. 554 00:23:25,814 --> 00:23:27,147 I am. Stop it. 555 00:23:27,182 --> 00:23:29,149 Think about all the surgeries I'll save you from having to do. 556 00:23:29,184 --> 00:23:30,606 Remind me to thank you later. 557 00:23:31,252 --> 00:23:33,788 - Now, would you please... - My job's gonna make your job obsolete. 558 00:23:33,822 --> 00:23:35,923 - Damn it. - Oh, Alex, no! 559 00:23:35,958 --> 00:23:38,793 You're saying we have to start this whole ordeal over again? 560 00:23:38,827 --> 00:23:41,161 Since we had to reattach Lee's sutures in the O.R., 561 00:23:41,196 --> 00:23:42,763 it did set us back a few days. 562 00:23:42,798 --> 00:23:45,099 But I assure you, it's a minor complication of the technique. 563 00:23:45,133 --> 00:23:46,933 Nothing about this is minor! 564 00:23:46,968 --> 00:23:48,502 Now it sounds like you've just made him worse! 565 00:23:48,536 --> 00:23:51,238 - Honey, maybe this... - She hasn't held her son once. 566 00:23:51,272 --> 00:23:52,339 Do you know what that's like for her, 567 00:23:52,373 --> 00:23:53,440 for her to stand here 568 00:23:53,475 --> 00:23:55,008 and just see him covered in tubes? 569 00:23:55,042 --> 00:23:56,343 Sir, I'm very sorry. 570 00:23:56,377 --> 00:23:57,978 You're the one who should be the one apologizing. 571 00:23:58,012 --> 00:23:59,179 You were supposed to do the surgery, 572 00:23:59,214 --> 00:24:00,446 but you just passed it off to him! 573 00:24:00,481 --> 00:24:02,281 I assure you that Dr. Karev... 574 00:24:02,316 --> 00:24:04,751 Yeah, he's very good. He's "awesome." We remember. 575 00:24:05,644 --> 00:24:08,655 My baby boy's chest has now been cut into twice, 576 00:24:08,689 --> 00:24:10,998 so you'll forgive me if I don't share your opinion. 577 00:24:13,527 --> 00:24:16,329 - Alex, hey, I'm s... - No, I'm sorry. 578 00:24:16,363 --> 00:24:18,131 I'm sorry for not telling you this sooner. 579 00:24:18,165 --> 00:24:20,433 I never should have let you dictate a procedure I don't believe in. 580 00:24:20,467 --> 00:24:21,700 This is my patient, 581 00:24:21,735 --> 00:24:23,702 this is my service, this is my NICU. 582 00:24:23,737 --> 00:24:26,339 And last time I checked, I was the attending, and you were a fellow, 583 00:24:26,373 --> 00:24:28,907 so stop overstepping, and get the hell off my floor now! 584 00:24:39,838 --> 00:24:41,239 This lesion is extending 585 00:24:41,273 --> 00:24:43,140 all the way across David's subtroch region. 586 00:24:43,174 --> 00:24:44,308 I can't believe he made it this far 587 00:24:44,342 --> 00:24:45,876 without fracturing his entire femur. 588 00:24:45,910 --> 00:24:47,244 How's the break going? 589 00:24:47,279 --> 00:24:48,812 Meredith. 590 00:24:48,846 --> 00:24:50,614 I mean, diet. 591 00:24:50,649 --> 00:24:52,750 - How's the diet going? - Diet, right. 592 00:24:52,784 --> 00:24:56,687 Uh, I'm back on track, I think. 593 00:24:56,721 --> 00:24:57,721 Day 16. 594 00:24:57,756 --> 00:24:59,122 No more late-night binges? 595 00:24:59,157 --> 00:25:01,391 Well, I almost had a, uh, cheeseburger, 596 00:25:01,425 --> 00:25:03,626 but then I didn't, so... 597 00:25:03,661 --> 00:25:05,896 that was rough, 'cause I like cheeseburgers. 598 00:25:05,930 --> 00:25:08,231 Oh, God, I miss cheeseburgers. 599 00:25:08,266 --> 00:25:11,374 Derek wants a cheeseburger every single night, 600 00:25:11,420 --> 00:25:13,937 and I tell him he can't have one till the end of the year, 601 00:25:13,971 --> 00:25:16,606 so he should just go and sleep on the couch. 602 00:25:16,640 --> 00:25:18,474 - Hm. - You're lucky. 603 00:25:18,509 --> 00:25:21,177 At least your diet has an end date... 30 days, right? 604 00:25:21,211 --> 00:25:24,246 Imagine how good that cheeseburger's gonna taste 605 00:25:24,281 --> 00:25:26,015 - when your diet's done. - No. 606 00:25:26,049 --> 00:25:28,083 - Did I go too far? - No, no, no. Look, look. 607 00:25:28,118 --> 00:25:29,819 See that inflammation? 608 00:25:29,853 --> 00:25:31,587 The blood supply's completely gone. 609 00:25:31,622 --> 00:25:33,322 A total hip won't survive in here. 610 00:25:33,356 --> 00:25:35,090 Poor healing, crappy surgical bed, 611 00:25:35,125 --> 00:25:36,525 his immunocompromised state... 612 00:25:36,559 --> 00:25:38,194 It'd be infected within a week. 613 00:25:38,228 --> 00:25:40,796 So, what do you want to do? 614 00:25:42,086 --> 00:25:45,134 We removed the tumor along with the necrotic bone, 615 00:25:45,168 --> 00:25:47,136 and we completely washed out the area. 616 00:25:47,170 --> 00:25:48,603 It was fairly inflamed, 617 00:25:48,638 --> 00:25:51,105 so we also placed antibiotic-loaded cement spacers. 618 00:25:51,140 --> 00:25:53,742 So, right now, he has no hip? 619 00:25:53,776 --> 00:25:56,211 How can he get out of bed or walk? 620 00:25:56,245 --> 00:25:57,491 He can't. 621 00:25:57,980 --> 00:25:59,981 That ex-fix I attached is the only thing 622 00:26:00,015 --> 00:26:01,983 securing his leg in place to the rest of his body. 623 00:26:02,017 --> 00:26:03,876 Oh, God. Why did you... 624 00:26:04,286 --> 00:26:06,654 You said that you do this all the time. 625 00:26:06,688 --> 00:26:07,788 I am so sorry. 626 00:26:07,823 --> 00:26:09,790 I didn't know how much damage there would be 627 00:26:09,825 --> 00:26:11,794 until we actually opened your husband up. 628 00:26:11,819 --> 00:26:13,161 The ex-fix is only temporary. 629 00:26:13,195 --> 00:26:14,963 We will find a permanent solution. 630 00:26:14,997 --> 00:26:17,498 The important thing is we got the tumor, 631 00:26:17,532 --> 00:26:19,834 and we stopped it from causing David any more problems. 632 00:26:19,869 --> 00:26:21,502 I need... I need to be with him. 633 00:26:21,536 --> 00:26:22,837 Of course. 634 00:26:26,508 --> 00:26:29,438 Oh, God, I'm having the worst month. 635 00:26:29,944 --> 00:26:31,979 I know what we need. 636 00:26:32,013 --> 00:26:33,318 Hmm? 637 00:26:33,343 --> 00:26:36,917 Oh, you are so smart... so smart. 638 00:26:36,951 --> 00:26:38,618 - Can't eat all of this. - Oh, no, no. 639 00:26:38,652 --> 00:26:40,053 We'll split it. 640 00:26:40,088 --> 00:26:41,464 Cheers. 641 00:26:42,486 --> 00:26:43,490 Ah. 642 00:26:50,899 --> 00:26:52,699 - Wait. - What? 643 00:26:52,733 --> 00:26:54,501 - We could split it. - We are. 644 00:26:54,535 --> 00:26:57,437 No, no, no. What if we... What if we split it? 645 00:26:57,471 --> 00:26:59,005 If you want the whole thing, you can have the whole thing. 646 00:26:59,039 --> 00:27:02,008 No, the leg, the... for David, the... Look, it's genius. 647 00:27:02,042 --> 00:27:06,345 If we take his fibula bone and we split it into two pieces, 648 00:27:06,380 --> 00:27:09,582 we can use that to bridge the gap from the tumor resection. 649 00:27:09,617 --> 00:27:11,450 The fibula will still have its native vessels 650 00:27:11,484 --> 00:27:12,751 that we can attach. 651 00:27:12,786 --> 00:27:15,121 So, you attach the pedicle to the circumflex artery 652 00:27:15,155 --> 00:27:16,989 and then core out the necrotic bone? 653 00:27:17,024 --> 00:27:19,191 - You do that? - Works for non-unions. 654 00:27:19,226 --> 00:27:20,893 I don't see why it wouldn't work for a tumor. 655 00:27:20,928 --> 00:27:22,728 - And he still gets to keep his leg? - Yes! 656 00:27:22,762 --> 00:27:23,829 Hm. 657 00:27:23,863 --> 00:27:25,531 Okay, we're gonna need more pickles. 658 00:27:36,943 --> 00:27:38,811 We broke the rules again. 659 00:27:38,845 --> 00:27:40,946 - So, you had sex? - No, no. 660 00:27:45,851 --> 00:27:47,352 When she didn't come home, 661 00:27:47,386 --> 00:27:49,154 I thought she was sleeping with someone else, 662 00:27:49,188 --> 00:27:52,057 which is against the rules, 663 00:27:52,091 --> 00:27:55,091 and, also, the idea really, really bugged me. 664 00:27:55,116 --> 00:27:57,241 And then, when I thought, well, if she's not doing that, 665 00:27:57,266 --> 00:27:58,600 then what if she's not okay? 666 00:27:58,625 --> 00:28:00,558 'Cause that bugged me more. 667 00:28:00,766 --> 00:28:03,233 So, I made her talk to me. 668 00:28:03,268 --> 00:28:04,936 So, I know that we're not supposed to, 669 00:28:04,970 --> 00:28:06,170 but we still live in the same house, 670 00:28:06,204 --> 00:28:07,404 so I know when you don't come home. 671 00:28:07,439 --> 00:28:09,239 Okay. 672 00:28:09,274 --> 00:28:11,342 And I know it's none of my business, but there's Sofia, 673 00:28:11,376 --> 00:28:13,077 and so, you know, if something were to happen to you, 674 00:28:13,111 --> 00:28:15,412 I wouldn't know where you were or who you were with. 675 00:28:15,447 --> 00:28:17,848 - I was here. - Don't. 676 00:28:17,882 --> 00:28:19,850 Okay? 'Cause I searched the call records for your name. 677 00:28:19,884 --> 00:28:22,019 - Oh, so you stalked me? - I was worried. 678 00:28:22,971 --> 00:28:24,753 I was at dinner with Grey. 679 00:28:24,788 --> 00:28:26,189 We came up with a fix for a patient, 680 00:28:26,223 --> 00:28:27,423 and we came back here to work on it. 681 00:28:27,458 --> 00:28:29,325 - With Meredith? - Yes. What? 682 00:28:29,360 --> 00:28:31,027 What, you think something ha... 683 00:28:31,061 --> 00:28:34,063 I was with Meredith Grey, and suddenly, it was 3:00 A.M. 684 00:28:34,098 --> 00:28:36,699 I didn't want to drive home, so I slept in an on-call room. 685 00:28:38,469 --> 00:28:39,987 She was jealous... 686 00:28:40,804 --> 00:28:45,173 like, irrationally, obviously jealous. 687 00:28:45,208 --> 00:28:47,643 Do you know how that feels, to have someone be jealous, 688 00:28:47,677 --> 00:28:49,812 to be worried that you're cheating? 689 00:28:49,846 --> 00:28:51,413 It feels nice. 690 00:28:52,716 --> 00:28:54,550 Well, it's not the healthiest... 691 00:28:54,584 --> 00:28:56,818 No, no, no, no, no, I just mean, she was... she was worried about me. 692 00:28:56,852 --> 00:28:58,653 She... she cared. 693 00:29:00,391 --> 00:29:02,960 Does that mean this thing might actually be working? 694 00:29:11,367 --> 00:29:13,168 All right, just give me a few minutes, 695 00:29:13,193 --> 00:29:16,453 and I will have viable and structurally sound bone coming your way. 696 00:29:16,473 --> 00:29:18,974 There's no sign of infection in the subtroch region, 697 00:29:19,008 --> 00:29:20,509 so the antibiotic spacers worked. 698 00:29:20,543 --> 00:29:23,378 - How's the blood supply? - Oh, it's freaking amazing. 699 00:29:23,413 --> 00:29:26,047 All right, we'll use a portion of the peroneal artery and its adjoining veins. 700 00:29:26,082 --> 00:29:27,483 Okay, ready when you are. 701 00:29:27,517 --> 00:29:28,984 All right, after I finish the femoral canal, 702 00:29:29,018 --> 00:29:30,519 we will incorporate the fibula 703 00:29:30,553 --> 00:29:33,155 into a plate-and-screw construct to span the defect. 704 00:29:33,189 --> 00:29:35,900 And we'll do the vessel anastomosis with an 8-0 nylon, 705 00:29:35,925 --> 00:29:37,659 and we'll do simple, interrupted sutures. 706 00:29:37,684 --> 00:29:40,757 Then we will check for leaks and patch any we find with fat grafts. 707 00:29:40,782 --> 00:29:43,107 Hopefully, we'll have the patient weight-bearing within a couple of weeks. 708 00:29:43,132 --> 00:29:44,565 - Any questions? - Dr. Torres. 709 00:29:44,600 --> 00:29:45,900 - Yes? - When you're done in here, 710 00:29:45,935 --> 00:29:47,562 they're asking that you go down to the E.R. 711 00:29:47,587 --> 00:29:48,641 why? 712 00:29:48,838 --> 00:29:51,105 Push 50 of fentanyl. 713 00:29:51,140 --> 00:29:52,273 What happened? 714 00:29:52,307 --> 00:29:53,907 Paramedics said she ran her car straight through 715 00:29:53,942 --> 00:29:56,244 - a guard rail and into a tree. - She's lucky to be alive. 716 00:29:56,278 --> 00:29:57,411 Make it stop. 717 00:29:57,446 --> 00:29:59,747 Let me die. Please, make it stop. 718 00:29:59,781 --> 00:30:01,516 Did she do it on purpose? 719 00:30:01,550 --> 00:30:04,011 Well, can't get anything out of her right now that makes sense. 720 00:30:05,092 --> 00:30:07,106 Oh, God. 721 00:30:09,509 --> 00:30:11,143 Wait, Callie. 722 00:30:11,693 --> 00:30:13,493 What's the story with this girl? 723 00:30:13,528 --> 00:30:16,496 I repaired her arm fracture a month ago, 724 00:30:16,531 --> 00:30:18,465 but she's still in horrible pain, 725 00:30:18,499 --> 00:30:19,933 and I can't find anything wrong with her. 726 00:30:19,968 --> 00:30:21,334 There's nothing wrong with her. 727 00:30:21,369 --> 00:30:22,836 I don't know if it's referred pain 728 00:30:22,871 --> 00:30:24,671 - or some kind of weird phantom limb, but... - Okay, listen. 729 00:30:24,705 --> 00:30:26,173 I think she just tried to kill herself. 730 00:30:26,207 --> 00:30:27,807 And don't tell me it's not my fault, because it is. 731 00:30:27,841 --> 00:30:28,908 It's my fault. 732 00:30:28,942 --> 00:30:30,510 It's my fault that I can't stop the pain. 733 00:30:30,545 --> 00:30:31,611 Stop. 734 00:30:33,414 --> 00:30:35,382 There, see? You see that? 735 00:30:35,416 --> 00:30:37,217 Those teeny things? Barely. 736 00:30:37,251 --> 00:30:38,685 They're fluid-filled cysts. 737 00:30:38,719 --> 00:30:41,187 Emily's arm injury ripped the nerves from her spinal cord, 738 00:30:41,221 --> 00:30:43,944 causing her to develop spinal epilepsy. 739 00:30:43,969 --> 00:30:45,758 Instead of having seizures, she develops these... 740 00:30:45,793 --> 00:30:47,326 Shocks of pain. 741 00:30:47,360 --> 00:30:49,662 - Is there any way to... - Fix it? Yeah. It's risky. 742 00:30:49,697 --> 00:30:51,463 I have to burn the nerve endings of her spine 743 00:30:51,498 --> 00:30:53,632 to stop the communication of the pain signals to her arm. 744 00:30:53,667 --> 00:30:55,367 Oh. Can you do it? 745 00:30:56,079 --> 00:30:57,766 Are you kidding me? 746 00:30:59,172 --> 00:31:00,306 So... 747 00:31:00,340 --> 00:31:02,874 Addison Montgomery with a toddler. 748 00:31:02,909 --> 00:31:04,176 Oh, yeah. 749 00:31:04,211 --> 00:31:07,045 Henry has completely destroyed her white walls and carpets. 750 00:31:07,080 --> 00:31:08,514 He's currently into drawing 751 00:31:08,548 --> 00:31:11,684 and spilling and smearing. 752 00:31:11,718 --> 00:31:13,218 Yeah, well, looks like we won't see her 753 00:31:13,252 --> 00:31:14,686 on the conference circuit for a little while. 754 00:31:14,721 --> 00:31:16,788 Um, I didn't know that you knew Addison, too. 755 00:31:16,823 --> 00:31:17,889 Did you finish rounding? 756 00:31:17,924 --> 00:31:19,257 Yes. 757 00:31:19,291 --> 00:31:21,026 Um, yeah. I wanted to tell you 758 00:31:21,060 --> 00:31:22,894 that Ms. Cain gave consent to her valvuloplasty. 759 00:31:22,929 --> 00:31:25,663 - Um, should I schedule it? - Yeah. Day after next. 760 00:31:25,698 --> 00:31:27,665 And you're leading this one, Robbins. 761 00:31:27,700 --> 00:31:29,267 Graham will assist and hold the needles. 762 00:31:29,292 --> 00:31:31,527 I'll observe. You be ready this time. 763 00:31:31,552 --> 00:31:32,852 Yes, ma'am. 764 00:31:35,907 --> 00:31:37,788 Did you need something else? 765 00:31:39,285 --> 00:31:41,186 No. 766 00:31:43,589 --> 00:31:46,323 - So, Henry... that's a cute name, though. - It's cute. 767 00:31:47,473 --> 00:31:49,694 Hey, um, how's he doing? 768 00:31:49,728 --> 00:31:51,429 Can I see the most recent gapogram? 769 00:31:51,463 --> 00:31:53,898 Uh, I'm not sure that I should. 770 00:31:56,134 --> 00:31:57,435 I'm leaving, okay? 771 00:31:57,469 --> 00:31:58,936 It's your... your patient, your NICU, 772 00:31:58,970 --> 00:32:01,406 your territory, so I'm gone. 773 00:32:05,343 --> 00:32:07,211 Okay, the cord's exposed. 774 00:32:07,245 --> 00:32:10,080 I'm about to send down the radiofrequency probe. 775 00:32:10,115 --> 00:32:13,417 I never even thought to look past the arm, and now 776 00:32:13,451 --> 00:32:15,920 I may have blown her chances at culinary school... 777 00:32:15,954 --> 00:32:17,905 gotten her hooked on pain meds, to boot. 778 00:32:18,026 --> 00:32:19,589 It's not your fault. 779 00:32:19,624 --> 00:32:21,525 No, this... this problem goes much deeper 780 00:32:21,559 --> 00:32:24,728 than anything you could have seen or could have controlled. 781 00:32:24,762 --> 00:32:26,663 It's not your fault at all. 782 00:33:12,008 --> 00:33:14,943 - Calliope. I... - Shh. 783 00:33:16,054 --> 00:33:18,080 I need... I need to practice. 784 00:33:18,114 --> 00:33:20,015 No talking. 785 00:33:20,049 --> 00:33:21,249 Rules. 786 00:33:28,457 --> 00:33:30,291 Tomorrow's the last day. 787 00:33:32,294 --> 00:33:34,261 - So? Close enough, right? - Yeah. 788 00:33:34,296 --> 00:33:36,798 Oh, what if she makes us start over again? 789 00:33:36,832 --> 00:33:38,600 So, what if we don't tell her? 790 00:33:38,634 --> 00:33:40,869 Oh. 791 00:33:51,821 --> 00:33:53,421 Hey, um, I just got your page. 792 00:33:53,456 --> 00:33:55,457 I thought the Cain valvuloplasty was scheduled for tomorrow. 793 00:33:55,491 --> 00:33:56,851 It was. 794 00:33:56,876 --> 00:33:58,626 Ultrasound showed mild fetal hydrops. 795 00:33:58,661 --> 00:34:00,562 So not only does it have to happen today... 796 00:34:00,596 --> 00:34:01,830 It has to happen right now. 797 00:34:03,365 --> 00:34:04,911 You ready? 798 00:34:08,203 --> 00:34:09,370 Ready. 799 00:34:09,404 --> 00:34:11,305 Needle, please? 800 00:34:18,369 --> 00:34:19,903 Stop. 801 00:34:20,648 --> 00:34:21,982 What's wrong? 802 00:34:22,016 --> 00:34:23,183 I should be asking you that. 803 00:34:23,217 --> 00:34:25,251 I'm sorry. I don't follow. 804 00:34:25,286 --> 00:34:26,353 You hesitated. 805 00:34:26,387 --> 00:34:27,821 You steadied your hand. I watched you. 806 00:34:27,856 --> 00:34:28,956 No, no, I'm fine. 807 00:34:28,990 --> 00:34:30,457 - Are you nervous? - No. 808 00:34:30,492 --> 00:34:32,158 I mean... of course I am, but... 809 00:34:32,193 --> 00:34:34,695 Why? Why are you nervous? Are you well-rested? 810 00:34:34,729 --> 00:34:37,230 - Yes, Dr. Herman. - But you're prepared, right? 811 00:34:37,264 --> 00:34:38,531 You studied the fetal echo, 812 00:34:38,565 --> 00:34:39,866 you memorized the measurements, 813 00:34:39,900 --> 00:34:41,167 you practiced the angles? 814 00:34:41,202 --> 00:34:43,103 Do you know exactly how far to insert the needle, 815 00:34:43,137 --> 00:34:45,405 at which point to deploy the wire, inflate the balloon? 816 00:34:45,439 --> 00:34:47,374 - I do. I think I... - Do you think, or you know? 817 00:34:47,408 --> 00:34:49,509 I know. I know. I know! 818 00:34:51,678 --> 00:34:53,613 Graham, trade places with Robbins. 819 00:34:53,647 --> 00:34:55,014 Absolutely. 820 00:34:55,048 --> 00:34:57,216 - Dr. Herman, I... - It's fine. 821 00:34:57,250 --> 00:34:59,619 We've just lost some valuable time. 822 00:35:08,928 --> 00:35:10,262 - Hi. - Hi. 823 00:35:10,296 --> 00:35:12,031 - Where you been? - Vacation. 824 00:35:14,634 --> 00:35:17,736 Right in here is fine. 825 00:35:17,770 --> 00:35:19,420 Oh. Hi. 826 00:35:21,508 --> 00:35:23,075 Let me just explain. 827 00:35:23,109 --> 00:35:24,543 Do you know how many fetal surgeons there are 828 00:35:24,577 --> 00:35:26,077 west of the Mississippi river? 829 00:35:26,111 --> 00:35:28,146 Five. There are five of us. 830 00:35:28,180 --> 00:35:30,749 And I need a sixth, Robbins, so I picked you. 831 00:35:30,783 --> 00:35:33,451 Out of everyone, I handpicked you. 832 00:35:33,485 --> 00:35:35,787 And you are letting me down. 833 00:35:35,821 --> 00:35:37,442 I'm not just questioning your abilities. 834 00:35:37,467 --> 00:35:39,223 Now I'm questioning mine. 835 00:35:39,258 --> 00:35:41,127 I thought you had something. 836 00:35:41,152 --> 00:35:42,719 I thought you were special. 837 00:35:42,744 --> 00:35:44,679 You're the chief of pediatric surgery. 838 00:35:44,963 --> 00:35:47,765 You're a member of the board, well-respected among peers. 839 00:35:47,799 --> 00:35:50,601 I thought you would be better and in less time. 840 00:35:50,635 --> 00:35:53,471 But today? Today, you embarrassed me. 841 00:35:53,505 --> 00:35:56,974 Today, you were unprepared for the second time. 842 00:35:57,008 --> 00:35:58,876 So I might have to rethink this, 843 00:35:58,910 --> 00:36:01,178 because you might not have what it takes here. 844 00:36:01,212 --> 00:36:02,646 I don't know what's wrong with you. 845 00:36:02,681 --> 00:36:04,347 I don't know what kind of demons you have. 846 00:36:04,382 --> 00:36:07,517 But I can tell you that you are behind in this fellowship, 847 00:36:07,552 --> 00:36:09,820 and I don't have time for you to catch up. 848 00:36:09,854 --> 00:36:12,321 I don't have time for three strikes. 849 00:36:13,257 --> 00:36:16,493 Something like this happens again, you're out. 850 00:36:27,138 --> 00:36:29,046 - Any pain? - No. 851 00:36:29,540 --> 00:36:31,074 It's all gone. 852 00:36:31,108 --> 00:36:32,174 What about your arm? 853 00:36:32,209 --> 00:36:33,843 Nothing. 854 00:36:35,627 --> 00:36:37,861 When my car hit that tree, 855 00:36:37,911 --> 00:36:40,413 the first thought that came into my head was, 856 00:36:40,784 --> 00:36:43,989 "at least it's over"... no more pain, 857 00:36:44,202 --> 00:36:46,383 no more swallowing a bunch of pills, 858 00:36:46,408 --> 00:36:48,076 trying to make it stop, 859 00:36:48,101 --> 00:36:50,069 no more crying on my couch 860 00:36:50,094 --> 00:36:52,996 watching those stupid, cheesy cooking shows, 861 00:36:53,196 --> 00:36:55,331 thinking about food I'd never make. 862 00:36:55,365 --> 00:36:58,567 And, God, stop feeling sorry for myself. 863 00:37:00,903 --> 00:37:02,063 Thank you. 864 00:37:02,805 --> 00:37:07,241 I finally feel like I might actually survive this. 865 00:37:16,694 --> 00:37:18,928 That's all you, you know. 866 00:37:20,589 --> 00:37:23,691 Well, he's got a tough road ahead... months of P.T... but 867 00:37:23,725 --> 00:37:25,860 that graft should last him for years. 868 00:37:25,894 --> 00:37:27,762 Hopefully, this is the beginning of the end for him. 869 00:37:27,796 --> 00:37:29,997 So, what about you? It's day 30, isn't it? 870 00:37:30,032 --> 00:37:31,832 It is. 871 00:37:31,867 --> 00:37:33,501 Day 30. 872 00:37:33,536 --> 00:37:36,604 Uh, I am... Weirdly nervous. 873 00:37:36,639 --> 00:37:40,007 I mean, I feel good, but I... I don't know. 874 00:37:40,042 --> 00:37:42,009 It feels like coming back from somewhere. 875 00:37:42,044 --> 00:37:43,744 Well, even though the diet's over, 876 00:37:43,779 --> 00:37:45,913 I'm always up for cheeseburgers and tequila. 877 00:37:45,947 --> 00:37:47,181 Oh. 878 00:37:47,215 --> 00:37:48,983 Actual cheeseburgers. 879 00:37:50,518 --> 00:37:52,619 Once the chaos subsides, 880 00:37:52,654 --> 00:37:55,021 we have to go back... 881 00:37:55,945 --> 00:37:57,757 take another look. 882 00:37:58,146 --> 00:38:00,644 We have to ask ourselves... 883 00:38:04,299 --> 00:38:06,700 can this body be put back together? 884 00:38:06,734 --> 00:38:09,403 We were able to put Lee's esophagus back together, 885 00:38:09,437 --> 00:38:11,504 and I assure you, it's stronger than ever. 886 00:38:11,538 --> 00:38:14,583 Thank you so much. 887 00:38:15,242 --> 00:38:20,013 If we've done our jobs right, it can. 888 00:38:20,560 --> 00:38:22,546 We stop the bleeding. 889 00:38:25,045 --> 00:38:27,146 We sew up the damage. 890 00:38:28,422 --> 00:38:31,156 We make the body whole again. 891 00:38:37,864 --> 00:38:40,132 I understand why we did this. 892 00:38:40,166 --> 00:38:44,236 You know, it was to make us stronger, to make us better. 893 00:38:44,270 --> 00:38:45,308 And it did. 894 00:38:45,333 --> 00:38:47,100 I mean, I feel like it really did. 895 00:38:47,707 --> 00:38:50,408 It took a long time, 896 00:38:51,115 --> 00:38:53,218 and it was painful, and it sucked, 897 00:38:53,579 --> 00:38:57,950 but... we've come a long way. 898 00:38:57,984 --> 00:39:00,917 And I know that we have further to go, but... 899 00:39:02,317 --> 00:39:04,137 I love you, Calliope. 900 00:39:04,162 --> 00:39:05,859 I love you. 901 00:39:06,859 --> 00:39:10,395 Life without you terrifies me. 902 00:39:10,429 --> 00:39:13,865 And the world is just making less and less sense, 903 00:39:13,899 --> 00:39:16,300 and, like, I don't know what I'm doing at work anymore, 904 00:39:16,334 --> 00:39:19,270 but the thing that I need is my anchor. 905 00:39:19,304 --> 00:39:20,437 It's you. 906 00:39:20,472 --> 00:39:22,259 I need you. 907 00:39:22,875 --> 00:39:25,509 And you're the only thing that I will ever need. 908 00:39:25,543 --> 00:39:30,681 And I'm so glad that this break is over. 909 00:39:47,265 --> 00:39:52,602 The last 30 days have taught me so much. 910 00:39:54,605 --> 00:39:56,206 And all I wanted when we first came here 911 00:39:56,240 --> 00:39:58,574 was to know that we would leave together. 912 00:40:01,145 --> 00:40:03,713 But from the minute I sat down, I could feel it. 913 00:40:03,747 --> 00:40:05,961 I felt like I was gonna be suffocated. 914 00:40:14,725 --> 00:40:17,356 The last several weeks, 915 00:40:18,562 --> 00:40:21,464 I have laughed more, I have done more, 916 00:40:21,498 --> 00:40:24,900 I have enjoyed myself more, than... 917 00:40:27,503 --> 00:40:29,839 And I finally feel free. 918 00:40:33,157 --> 00:40:35,356 And by being free, 919 00:40:35,846 --> 00:40:39,614 I can see now that constantly trying to fix us 920 00:40:39,649 --> 00:40:42,217 is the thing that's been killing me slowly. 921 00:40:45,588 --> 00:40:47,723 And I don't want to do it anymore. 922 00:40:47,757 --> 00:40:50,525 I don't want to fix it or fix us anymore. 923 00:40:53,573 --> 00:40:57,065 Maybe instead of loving you so hard, I should... 924 00:40:58,527 --> 00:41:01,435 I should be myself for a while. 925 00:41:04,240 --> 00:41:06,529 I should love me, 926 00:41:07,289 --> 00:41:08,776 and you should love you, 927 00:41:08,810 --> 00:41:12,179 and together we love Sofia, rather than... 928 00:41:20,589 --> 00:41:23,176 I want so much for you, Arizona. 929 00:41:24,974 --> 00:41:26,694 For both of us. 930 00:41:29,397 --> 00:41:31,765 So much more than this. 931 00:41:33,401 --> 00:41:36,636 More than being stuck with someone who feels stuck. 932 00:41:41,475 --> 00:41:43,610 I want you to feel free, too. 933 00:41:51,685 --> 00:41:55,455 But no matter how hard we try... 934 00:42:04,331 --> 00:42:07,399 We have to realize... 935 00:42:14,473 --> 00:42:16,319 Some things... 936 00:42:17,243 --> 00:42:19,677 Just can't be fixed. 937 00:42:21,351 --> 00:42:27,430 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.