All language subtitles for Ghost.1990.BRRip.720p.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,790 --> 00:02:48,990
Oh, but this is great.
2
00:02:49,770 --> 00:02:54,190
Wow. Oh, that's incredible. There's got
to be seven or eight feet up there.
3
00:02:54,910 --> 00:02:56,450
In 80 years of dust.
4
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
Oh,
5
00:02:58,290 --> 00:03:01,230
look at all this height. We could put
our bedroom upstairs and that'll leave
6
00:03:01,230 --> 00:03:02,189
with all this space.
7
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
For what?
8
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
The thing.
9
00:03:06,350 --> 00:03:07,350
Two.
10
00:03:09,590 --> 00:03:10,590
Three.
11
00:03:12,310 --> 00:03:13,310
And four.
12
00:03:29,930 --> 00:03:32,190
You guys, it's absolutely incredible.
13
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
Thanks.
14
00:03:36,290 --> 00:03:38,330
Hey, sell this tomorrow and double your
money?
15
00:03:38,790 --> 00:03:39,790
Carl, you're obsessed.
16
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
A little bit.
17
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
Whoa, look.
18
00:03:46,390 --> 00:03:48,010
Hey, it's an Indian head penny.
19
00:03:48,790 --> 00:03:49,930
$18 .98.
20
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
It's a good omen.
21
00:03:55,770 --> 00:03:56,770
You're the good omen.
22
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
Oh, it's so great.
23
00:04:03,960 --> 00:04:04,320
I
24
00:04:04,320 --> 00:04:13,720
had
25
00:04:13,720 --> 00:04:16,540
rules. You're at 3 o 'clock, 5 o 'clock,
104 o 'clock.
26
00:04:17,140 --> 00:04:20,300
Gary Allen called at the end of the day
yesterday and said he has to see you at
27
00:04:20,300 --> 00:04:21,839
the final painting that's at the law.
28
00:04:22,420 --> 00:04:25,660
3 o 'clock is the only time you can make
it. Okay. You don't want to know what
29
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
the date is.
30
00:04:32,270 --> 00:04:33,710
This is not brain surgery.
31
00:04:35,350 --> 00:04:37,310
Pitching these Japanese guys makes me so
nervous.
32
00:04:39,050 --> 00:04:41,850
Sam, you're going to be great, okay?
33
00:04:43,310 --> 00:04:46,730
What am I supposed to say? I mean, I
can't very well tell them my Swedish pom
34
00:04:46,730 --> 00:04:47,810
-pom girl joke, you know?
35
00:04:49,310 --> 00:04:50,650
Those are great. Where'd you get those?
36
00:04:50,850 --> 00:04:51,829
Nice, huh?
37
00:04:51,830 --> 00:04:53,870
Molly, what do you think? Are they me?
38
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
Oh, man, look at that.
39
00:04:56,530 --> 00:04:57,890
Pesterosa. Whoa.
40
00:04:58,330 --> 00:05:00,530
Ouch. I think you ought to pay off your
Mustang first.
41
00:05:11,920 --> 00:05:12,779
How are you feeling?
42
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
What did the doctor say?
43
00:05:14,080 --> 00:05:15,860
He, um, said that it was contagious.
44
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
It was really.
45
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
No. Yeah.
46
00:05:18,940 --> 00:05:20,720
He said that I shouldn't even be coming
in today.
47
00:05:21,540 --> 00:05:23,560
What about the rash?
48
00:05:25,560 --> 00:05:26,519
The rash?
49
00:05:26,520 --> 00:05:26,959
Mm -hmm.
50
00:05:26,960 --> 00:05:31,980
The rash is, um, also incredibly
contagious. He said they've all been
51
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
No.
52
00:05:37,280 --> 00:05:38,460
On your genitals again?
53
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Yeah.
54
00:05:40,830 --> 00:05:42,230
Yeah, right on the genitals.
55
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
Basically everywhere.
56
00:05:44,630 --> 00:05:46,230
He said that I shouldn't touch anyone.
57
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Excuse me.
58
00:05:53,530 --> 00:05:54,469
You're sick.
59
00:05:54,470 --> 00:05:55,890
No. Morning, Paul.
60
00:05:56,350 --> 00:05:57,810
Morning, Carl. Sam. Paul.
61
00:05:59,530 --> 00:06:00,790
Morning, Susan.
62
00:06:01,050 --> 00:06:02,430
You are looking good. Sam.
63
00:06:03,130 --> 00:06:04,310
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
64
00:06:13,580 --> 00:06:15,740
Oh, this is when the Kobayashi people...
They're already here.
65
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
They're early.
66
00:06:18,140 --> 00:06:18,999
I know.
67
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Come here.
68
00:06:20,520 --> 00:06:23,020
Oh, and Andy Dillon called me... How
long have they been here? About ten
69
00:06:23,020 --> 00:06:27,180
minutes. Andy Dillon called, and he says
he needs $900 ,000 transferred to
70
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Albany by ten.
71
00:06:28,220 --> 00:06:29,199
By ten?
72
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Yes.
73
00:06:32,840 --> 00:06:34,400
Carl? Yeah?
74
00:06:35,660 --> 00:06:37,400
Good morning. Carl, hang on one second.
75
00:06:38,260 --> 00:06:42,400
Dillon needs $900 ,000 in Albany by ten.
Can you transfer it to his payroll
76
00:06:42,400 --> 00:06:44,010
account? Yeah, I'm going to need your
MAC code.
77
00:06:44,690 --> 00:06:45,690
Okay.
78
00:06:52,790 --> 00:06:53,790
Aggression, right?
79
00:06:54,150 --> 00:06:55,129
Got it.
80
00:06:55,130 --> 00:06:56,370
You bet. I'll do it right now.
81
00:06:56,670 --> 00:06:57,670
Okay. Yep.
82
00:06:58,050 --> 00:06:59,330
Bill, I'm going to call you back. Okay.
83
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
Okay, let's do it.
84
00:07:12,490 --> 00:07:13,490
It's mine.
85
00:07:14,230 --> 00:07:19,790
Oh, man. Can you get this, man?
86
00:07:21,010 --> 00:07:24,210
Where are you guys from? City Ballet.
87
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
Almost.
88
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
Oh,
89
00:07:35,190 --> 00:07:36,190
shit.
90
00:07:37,590 --> 00:07:38,870
You scared me to death.
91
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
How did you do that?
92
00:07:40,250 --> 00:07:42,750
It's better than seeing this gorgeous
body splattered all over the place.
93
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
Look out.
94
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
Look out.
95
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
Oh, oh.
96
00:07:51,450 --> 00:07:52,409
Grab it.
97
00:07:52,410 --> 00:07:54,250
Sam? Paul, you guys home?
98
00:07:54,490 --> 00:07:55,490
Oh, my God. It's you, right?
99
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
Late labor.
100
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
Paul? What?
101
00:07:57,890 --> 00:07:59,310
Jerry, help. Oh, my God.
102
00:07:59,990 --> 00:08:00,990
Here's the box. I got it.
103
00:08:01,370 --> 00:08:02,870
Go down. Down here? Yeah.
104
00:08:04,890 --> 00:08:06,730
This right here? Yeah. Watch your toes.
105
00:08:07,030 --> 00:08:08,030
I got it.
106
00:08:08,630 --> 00:08:09,650
Hey, where do you want this?
107
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
In the bedroom.
108
00:08:11,450 --> 00:08:12,450
Good girl.
109
00:08:13,730 --> 00:08:15,410
God, this place looks great.
110
00:08:16,490 --> 00:08:17,990
Yeah. You like it, huh?
111
00:08:18,470 --> 00:08:21,770
Like? Like is hardly the word. I had no
idea it'd be this beautiful. It's
112
00:08:21,770 --> 00:08:23,730
incredible. Uh, Molly, what about her?
113
00:08:24,270 --> 00:08:27,250
Well, why don't we just leave her there
until we get the other stuff in? What do
114
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
you mean?
115
00:08:28,510 --> 00:08:29,510
Oh, let me show you.
116
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
You want to open up the stuff?
117
00:08:31,530 --> 00:08:32,850
What, here? Yeah. Oh.
118
00:08:33,789 --> 00:08:34,789
Wow.
119
00:08:35,870 --> 00:08:37,049
Just finished it. What do you think?
120
00:08:37,730 --> 00:08:38,730
Fantastic. I love it.
121
00:08:40,710 --> 00:08:42,289
Sam, what's this chair doing here?
122
00:08:43,950 --> 00:08:46,890
What do you mean? I love that chair. I
know you love this chair, but we
123
00:08:46,890 --> 00:08:48,930
discussed this. I've had it forever.
124
00:08:49,250 --> 00:08:53,090
When I watch TV, I sit in it. This chair
is ugly.
125
00:08:53,890 --> 00:08:55,530
So? And it doesn't go with anything.
126
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
It goes with me.
127
00:08:58,530 --> 00:08:59,530
You're right, it does.
128
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
We'll paint it.
129
00:09:03,190 --> 00:09:04,190
For what?
130
00:09:28,260 --> 00:09:30,140
Nothing. Are you worried about the
promotion?
131
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
No, not really.
132
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
Then what?
133
00:09:45,420 --> 00:09:46,860
Is it moving in together?
134
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
A lot of pain.
135
00:10:01,510 --> 00:10:07,110
Seems like whenever
136
00:10:07,110 --> 00:10:14,010
anything good in my life happens, I'm
just afraid I'm going to lose
137
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
it.
138
00:10:20,110 --> 00:10:21,110
I love you.
139
00:10:22,830 --> 00:10:24,110
I really love you.
140
00:10:33,580 --> 00:10:36,760
Trouble was, he blew the number two
engine, the one in the tail of the
141
00:10:37,100 --> 00:10:38,380
It was fully loaded.
142
00:10:39,420 --> 00:10:41,420
Oh, Jesus. Another one?
143
00:10:43,640 --> 00:10:45,080
Oh, don't watch that.
144
00:10:47,240 --> 00:10:50,560
I should cancel my L .A. trip. These
things always happen in threes.
145
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
Sam, get serious.
146
00:10:55,040 --> 00:10:57,140
Besides, you'll be a charmed life.
147
00:10:57,880 --> 00:10:59,120
Oh, yeah, so did they.
148
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
It's amazing.
149
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Like that.
150
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
Like that.
151
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
What are you doing?
152
00:12:15,910 --> 00:12:16,990
I couldn't sleep.
153
00:12:20,410 --> 00:12:21,410
Oh, yeah.
154
00:12:22,430 --> 00:12:24,070
You must have passed out.
155
00:12:24,810 --> 00:12:25,810
What time?
156
00:12:52,750 --> 00:12:53,629
Oh, no.
157
00:12:53,630 --> 00:12:55,610
I hope it wasn't a masterpiece.
158
00:12:56,530 --> 00:12:57,930
Well, it's not now.
159
00:13:00,750 --> 00:13:01,810
Can I help?
160
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
Yeah.
161
00:13:04,030 --> 00:13:05,110
Get him away.
162
00:13:08,410 --> 00:13:10,910
Now just let the clay slide between your
fingers.
163
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
Thank you.
164
00:16:08,650 --> 00:16:09,650
What's the matter?
165
00:16:11,210 --> 00:16:12,390
A glitch. What's up?
166
00:16:13,030 --> 00:16:16,110
The, um, Mark Greenberg and Larry White
accounts. I can't get in. The macro
167
00:16:16,110 --> 00:16:16,789
doesn't work.
168
00:16:16,790 --> 00:16:18,710
Well, I changed it. You changed it? Why?
169
00:16:19,250 --> 00:16:20,870
I think I just want to nose around a
bit.
170
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
Is something wrong?
171
00:16:24,450 --> 00:16:26,130
Can you keep it secret?
172
00:16:28,630 --> 00:16:29,630
Yeah, sure.
173
00:16:30,510 --> 00:16:31,510
What's up?
174
00:16:31,750 --> 00:16:33,130
There's too much money in these
accounts.
175
00:16:33,630 --> 00:16:34,630
Too much money?
176
00:16:34,810 --> 00:16:35,810
That's what's awesome about it.
177
00:16:43,370 --> 00:16:47,410
This is going to take you hours. Let me
do that. It already has taken me hours.
178
00:16:47,670 --> 00:16:49,590
Well, let me take it back and figure it
out for you.
179
00:16:50,030 --> 00:16:52,330
No, no, that's okay. It's like a
vendetta now.
180
00:16:53,730 --> 00:16:55,270
Thank you. I appreciate it. Okay.
181
00:16:56,550 --> 00:16:58,450
You just have to go blind. Just give it
a shot.
182
00:16:58,850 --> 00:17:00,150
Okay. Adios.
183
00:17:01,590 --> 00:17:04,650
Listen, um, I was wondering, what are
you and Mom doing tonight?
184
00:17:04,990 --> 00:17:07,470
We're going to the theater. She wants to
see Macbeth.
185
00:17:08,109 --> 00:17:10,050
I think she likes the guys in tights,
personally.
186
00:17:10,790 --> 00:17:12,250
You want to go? No, thanks.
187
00:17:13,069 --> 00:17:14,170
I want a full report, though.
188
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Later. Yeah.
189
00:17:22,190 --> 00:17:23,430
Well, I loved it.
190
00:17:23,810 --> 00:17:25,990
I was spellbound the whole time.
191
00:17:26,250 --> 00:17:30,330
I could tell. Look at the rest of the
audience with that resonating snore of
192
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
yours.
193
00:17:37,390 --> 00:17:38,650
Yeah, about six times.
194
00:17:41,000 --> 00:17:44,440
It wasn't six times. I couldn't be so
blasé about that.
195
00:17:44,640 --> 00:17:48,660
Okay. This is really important. I'm
going to have two pieces in her gallery.
196
00:17:49,140 --> 00:17:50,140
The New York Times.
197
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
Molly,
198
00:17:53,640 --> 00:17:57,480
the New York Times is just some
frustrated little critic with temples on
199
00:17:57,480 --> 00:17:59,600
who flunked out of art school, so who
cares what they think?
200
00:18:01,280 --> 00:18:02,880
Eight million readers, that's it.
201
00:18:04,100 --> 00:18:05,620
Yeah, they're just reading the sports
page.
202
00:18:07,780 --> 00:18:09,040
Your work is really beautiful.
203
00:18:11,680 --> 00:18:15,500
Hallelujah. And it couldn't matter what
anyone else thinks, just what I think.
204
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
I want to marry you.
205
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
What?
206
00:18:26,580 --> 00:18:28,180
What? Yep.
207
00:18:29,700 --> 00:18:31,020
I've been thinking about it.
208
00:18:31,660 --> 00:18:32,860
I've been thinking about it a lot.
209
00:18:34,520 --> 00:18:36,320
And I think we should just do it.
210
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Here.
211
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
What's that look for?
212
00:18:50,650 --> 00:18:52,470
You never wanted to talk about it.
213
00:18:59,330 --> 00:19:04,690
Do you love me, Sam?
214
00:19:06,290 --> 00:19:07,390
What do you think?
215
00:19:11,690 --> 00:19:15,430
What do you mean? Why don't I ever say
it? I say it all the time. No, you
216
00:19:15,430 --> 00:19:16,950
You say ditto, and that's not the thing.
217
00:19:20,830 --> 00:19:23,030
People say I love you all the time, and
it doesn't mean anything.
218
00:19:29,350 --> 00:19:30,670
Sometimes you need to hear it.
219
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
What do you want?
220
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
Give it!
221
00:19:52,040 --> 00:19:54,240
Sam, just... Just give it to him.
222
00:19:56,460 --> 00:19:58,540
Okay. Just take the money.
223
00:19:58,980 --> 00:19:59,919
Just leave it.
224
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Get out of the hotel!
225
00:20:01,580 --> 00:20:02,880
You son of a bitch!
226
00:20:04,020 --> 00:20:05,020
Sam!
227
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
No!
228
00:21:10,520 --> 00:21:14,680
Somebody, somebody, somebody help us.
229
00:21:15,240 --> 00:21:18,880
Oh, my God.
230
00:21:19,500 --> 00:21:21,180
Oh, Sam, come on.
231
00:21:21,520 --> 00:21:22,760
Hold on, baby.
232
00:22:28,620 --> 00:22:30,720
Hold on, hold on baby, hold on.
233
00:22:59,990 --> 00:23:02,810
Sam, don't you leave me! Sam, hold on!
234
00:24:17,580 --> 00:24:19,400
So, what happened to you?
235
00:24:20,940 --> 00:24:21,940
What?
236
00:24:22,060 --> 00:24:23,540
You're new, huh? I can tell.
237
00:24:25,020 --> 00:24:26,700
Are you talking to me? Hey, relax.
238
00:24:27,200 --> 00:24:29,500
It ain't like before, you know. It's a
whole new ball of wax.
239
00:24:31,700 --> 00:24:32,699
Who are you?
240
00:24:32,700 --> 00:24:37,020
Oh, I'm waiting for my wife. She's in
4C, cardiac wing. She's fighting it.
241
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Shot, huh?
242
00:24:48,580 --> 00:24:49,700
That'll do it every time.
243
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
Poor bastard.
244
00:24:52,700 --> 00:24:54,520
Hey, you may as well get used to it.
245
00:24:55,150 --> 00:24:56,750
He could be here for a long while.
246
00:25:01,750 --> 00:25:03,110
Yeah, I'll tell you a secret.
247
00:25:04,410 --> 00:25:05,890
Doors ain't as bad as you think.
248
00:25:06,310 --> 00:25:09,230
Zips up. He ain't nothing at all. You'll
see. You'll catch on.
249
00:25:14,810 --> 00:25:15,930
He ain't gonna make it.
250
00:25:16,550 --> 00:25:17,770
I've seen him a million times.
251
00:25:18,270 --> 00:25:19,270
He's a goner.
252
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
You see?
253
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
Here they come.
254
00:25:32,260 --> 00:25:33,260
Lucky bastard.
255
00:25:34,080 --> 00:25:35,460
Could have been the other one.
256
00:25:36,460 --> 00:25:37,540
You never know.
257
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
Who are you?
258
00:26:02,380 --> 00:26:03,780
No!
259
00:26:12,760 --> 00:26:16,300
Help me.
260
00:26:16,940 --> 00:26:20,520
God, help me.
261
00:26:29,960 --> 00:26:31,140
where there is no foothold.
262
00:26:32,260 --> 00:26:34,340
I have reaped the watery depth.
263
00:26:34,900 --> 00:26:37,400
The flood overwhelms me.
264
00:26:38,280 --> 00:26:39,940
I am wearied with calling.
265
00:26:41,620 --> 00:26:47,980
As we say farewell to our friend, Sam
Wheat, we are reminded of his kindness,
266
00:26:48,260 --> 00:26:53,520
his generosity, his buoyancy of spirit.
267
00:26:55,160 --> 00:26:58,400
All that we treasure are loved ones
268
00:26:59,340 --> 00:27:06,140
Our friends, our body, our mind, are but
on
269
00:27:06,140 --> 00:27:07,140
loan to us.
270
00:27:07,480 --> 00:27:09,480
We must surrender them all.
271
00:27:11,040 --> 00:27:16,180
We are all travelers on the same road,
which leads to the same end.
272
00:27:20,380 --> 00:27:25,920
As our loved one enters eternal life,
let us remember that love, too, is
273
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
eternal.
274
00:27:28,650 --> 00:27:32,590
But although we will miss him, our love
will light the boy.
275
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
up your shirts today.
276
00:28:18,760 --> 00:28:19,820
I don't know why.
277
00:28:24,780 --> 00:28:26,900
Mr. Reynolds told me to tell you hello.
278
00:28:31,100 --> 00:28:32,380
I broke into tears.
279
00:28:36,220 --> 00:28:38,060
It's like I think about you every
minute.
280
00:28:39,660 --> 00:28:41,580
It's like I can still feel you.
281
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Your mom.
282
00:29:03,060 --> 00:29:04,100
What's the matter, Kitty?
283
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
What's the matter?
284
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
I love this picture.
285
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
Great.
286
00:29:42,700 --> 00:29:46,960
I want to see that.
287
00:29:47,880 --> 00:29:50,200
It's, um... And the dress. Right.
288
00:29:57,500 --> 00:29:59,000
Dave Brubeck, Newport 88.
289
00:29:59,340 --> 00:30:00,560
Is that awesome? No.
290
00:30:01,610 --> 00:30:03,610
No, Molly, we hated that concert.
291
00:30:06,910 --> 00:30:09,050
Oh. You wanted to say this?
292
00:30:09,570 --> 00:30:10,570
Roll eight.
293
00:30:11,430 --> 00:30:12,810
Molly, what are you doing?
294
00:30:21,410 --> 00:30:22,930
I just miss him, Carl.
295
00:30:25,190 --> 00:30:26,190
Me too.
296
00:30:29,630 --> 00:30:30,970
Carl? Yeah?
297
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
Wait a minute. Wait.
298
00:30:33,690 --> 00:30:34,730
What? Not that one.
299
00:30:35,810 --> 00:30:36,810
Oh,
300
00:30:36,930 --> 00:30:38,290
I'm sorry. I didn't mean to put that on
there.
301
00:30:38,510 --> 00:30:39,510
That's okay.
302
00:30:40,690 --> 00:30:41,690
Hey, Molly.
303
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
Why don't you come?
304
00:30:44,090 --> 00:30:45,090
It's like summer outside.
305
00:30:45,910 --> 00:30:47,030
No, I really don't.
306
00:30:47,230 --> 00:30:50,330
I'm not up for it. Come on, Molly. Just
for a walk. It'd be good for you to get
307
00:30:50,330 --> 00:30:51,330
out. I don't want to.
308
00:30:51,630 --> 00:30:55,750
Molly, you can't stay in here all day.
It's not healthy for you. Look, Carl, I
309
00:30:55,750 --> 00:30:56,750
can't do it.
310
00:30:58,210 --> 00:30:59,210
You're not the one who died.
311
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
I'm sorry. Don't apologize.
312
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Shit.
313
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Maybe you're right.
314
00:31:15,220 --> 00:31:16,660
Maybe it's the shark. Not a girl.
315
00:31:21,100 --> 00:31:22,019
I'm sorry.
316
00:31:22,020 --> 00:31:23,440
Don't worry about it. Molly?
317
00:32:25,800 --> 00:32:26,800
What are you doing?
318
00:32:32,300 --> 00:32:37,520
You son of a... What do you want?
319
00:33:14,320 --> 00:33:15,320
Hi Kitty!
320
00:35:13,750 --> 00:35:14,790
Hey, let go!
321
00:37:06,360 --> 00:37:13,220
Me couldn't get it she came home a
Couple of days man. I'll go back
322
00:37:13,220 --> 00:37:19,820
Relax I'll get it It was
323
00:37:19,820 --> 00:37:26,080
Who are you what do you want from us?
324
00:37:31,980 --> 00:37:35,100
Stay away from her
325
00:37:37,260 --> 00:37:38,260
Do you hear me?
326
00:37:39,180 --> 00:37:41,060
Stay away from her!
327
00:38:44,010 --> 00:38:45,010
Rosa Santiago?
328
00:38:51,330 --> 00:38:52,490
Please let me in.
329
00:39:08,930 --> 00:39:11,150
Our sister will be with us soon.
330
00:39:15,400 --> 00:39:19,780
Mr. Odomay, grant us the gift of your
all -seeing presence.
331
00:39:20,860 --> 00:39:22,260
Appear before us now.
332
00:39:29,180 --> 00:39:30,180
Santiago?
333
00:39:31,580 --> 00:39:32,580
Buenos dias.
334
00:39:32,880 --> 00:39:34,080
I'm Odomay Brown.
335
00:39:35,000 --> 00:39:37,340
I understand you wish to contact your
husband.
336
00:39:37,740 --> 00:39:39,920
Si. I believe he'll be with us today.
337
00:39:40,620 --> 00:39:41,620
Thank you.
338
00:39:43,470 --> 00:39:48,450
But you know, Mr. Santiago, there's no
telling about that other world.
339
00:39:49,190 --> 00:39:52,950
So you've got to be a believer, Mr.
Santiago. Are you a believer?
340
00:39:53,470 --> 00:39:55,830
Yes, I believe.
341
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
I believe.
342
00:39:57,170 --> 00:39:58,170
Let us begin.
343
00:40:23,120 --> 00:40:24,120
It's too difficult.
344
00:40:24,300 --> 00:40:28,380
I just can't seem to make contact. I
don't feel it. No, wait.
345
00:40:29,500 --> 00:40:30,660
I'm feeling something.
346
00:40:32,100 --> 00:40:36,680
Did he know someone by the name of Anna?
347
00:40:38,760 --> 00:40:39,760
Consuelo?
348
00:40:40,900 --> 00:40:41,900
Lucita?
349
00:40:42,820 --> 00:40:44,980
Julieta? Josefina? Linda?
350
00:40:45,280 --> 00:40:47,080
Maria? Yes!
351
00:40:52,140 --> 00:40:54,200
Praise God, I knew he was with his
mother.
352
00:40:54,980 --> 00:40:55,980
Oh, my God.
353
00:41:02,520 --> 00:41:06,600
It's too difficult. It's two of them.
I'm not sure I can do that. It's so
354
00:41:06,600 --> 00:41:09,060
trying. Oh, I'd pay more.
355
00:41:09,480 --> 00:41:11,200
How much? How much?
356
00:41:11,440 --> 00:41:12,440
Twenty dollars.
357
00:41:12,540 --> 00:41:14,520
Oh, way to go. Milker for every penny.
358
00:41:34,640 --> 00:41:39,240
Believe we can start again Thank
359
00:41:39,240 --> 00:41:53,340
you
360
00:42:11,080 --> 00:42:12,340
Welcome, Mr. Santiago.
361
00:42:13,320 --> 00:42:17,100
You're fortunate today the spirits are
churning. My husband?
362
00:42:17,380 --> 00:42:18,620
Oh, yeah, where?
363
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
this kingdom.
364
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
Julio.
365
00:42:49,480 --> 00:42:51,900
Julio's coming towards us. I see him.
366
00:42:52,460 --> 00:42:53,460
He's coming.
367
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
He's there.
368
00:42:59,020 --> 00:43:01,020
He's dressed in a black suit.
369
00:43:03,100 --> 00:43:07,120
That suit could be blue.
370
00:43:07,800 --> 00:43:10,040
What a crock of shit.
371
00:43:10,540 --> 00:43:11,600
Who is that?
372
00:43:12,970 --> 00:43:13,888
Where are you?
373
00:43:13,890 --> 00:43:15,770
Julio? Julio? Do you hear it?
374
00:43:16,690 --> 00:43:18,110
Where are you?
375
00:43:18,530 --> 00:43:19,530
Julio?
376
00:43:19,550 --> 00:43:20,590
Who are you? Who?
377
00:43:21,530 --> 00:43:22,530
Julio?
378
00:43:22,590 --> 00:43:23,870
Julio? You can hear me?
379
00:43:24,870 --> 00:43:27,050
What's that? Don't you hear him? I don't
believe it.
380
00:43:27,470 --> 00:43:29,450
Hey, you. Julio? Hey, you. My name is
Sam Wheat.
381
00:43:29,710 --> 00:43:32,430
Can you hear me? Sam Wheat. Say my name.
Say it. Leave me alone.
382
00:43:32,690 --> 00:43:34,250
Say it. Say it. Say it. Say it.
383
00:43:34,490 --> 00:43:35,730
Say it. Say it. Say it.
384
00:43:36,190 --> 00:43:37,770
Talk to me, old maid. Say something.
385
00:43:38,230 --> 00:43:39,230
Julio? Sam Wheat.
386
00:43:44,339 --> 00:43:45,339
Jesus. Family?
387
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
I swear no more cheating.
388
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
I promise.
389
00:43:48,020 --> 00:43:50,700
I'll do anything. I'll do penance, give
me penance, but make that guy go away.
390
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
No way.
391
00:44:11,980 --> 00:44:15,580
My mother had it. And my mother's mother
had it. They both had the gift.
392
00:44:15,820 --> 00:44:19,160
And they always said I had it, but I
never did. I never had it.
393
00:44:20,520 --> 00:44:24,460
They told me what it was like. They told
me all about it. But now that I've got
394
00:44:24,460 --> 00:44:28,560
it, I don't think I want it. So do me a
favor. Just go away. Find somebody else.
395
00:44:28,880 --> 00:44:30,260
Somebody else? You're out of your mind.
396
00:44:30,520 --> 00:44:31,540
I'm getting their fact.
397
00:44:31,900 --> 00:44:33,760
Well, I think she hit her head harder
than we think.
398
00:44:34,020 --> 00:44:37,280
She was talking to nobody that wasn't
there before she even hit her head.
399
00:44:37,300 --> 00:44:40,260
I know she is, but you know, people can
do that. Where exactly are you?
400
00:44:40,680 --> 00:44:42,000
I'm standing right beside you.
401
00:44:42,780 --> 00:44:45,000
Oh, you're standing right beside me?
402
00:44:45,460 --> 00:44:47,200
Well, honey, we're right here.
403
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Are you white?
404
00:44:49,300 --> 00:44:51,780
What? White. You're white, aren't you?
405
00:44:52,480 --> 00:44:55,640
Oh, you know what I think? Yes, I'm
going to call the doctor right now.
406
00:44:55,840 --> 00:44:58,940
I knew it. He's a white guy. Why me?
Listen, damn it.
407
00:44:59,300 --> 00:45:00,580
You are going to help me.
408
00:45:01,060 --> 00:45:04,300
There's a woman. Her name is Molly
Jensen, and she's in terrible danger.
409
00:45:04,900 --> 00:45:09,100
The man who killed me broke into our
apartment, and he's going to go back. So
410
00:45:09,100 --> 00:45:10,100
you've got to warn her.
411
00:45:10,670 --> 00:45:14,370
What makes you think she's going to
listen to me? It's just a phone call.
412
00:45:17,090 --> 00:45:18,090
Look.
413
00:45:21,110 --> 00:45:22,110
You're all I've got.
414
00:45:23,070 --> 00:45:25,810
Now, I'm not leaving until you help me.
415
00:45:26,570 --> 00:45:30,410
I don't care how long it takes, because
I can talk forever.
416
00:45:44,750 --> 00:45:45,970
Hello? Uh, hi.
417
00:45:46,290 --> 00:45:47,490
Is this Molly Jensen?
418
00:45:47,810 --> 00:45:53,310
Yes. Well, my name is Otome Brown. I'm a
spiritual reader and advisor, and a
419
00:45:53,310 --> 00:45:55,210
friend of yours gave me a message for
you.
420
00:45:55,550 --> 00:45:58,410
Now, I know this might sound a little
crazy, but it's not. You've got to
421
00:45:58,410 --> 00:46:00,190
believe. Just don't be afraid.
422
00:46:01,270 --> 00:46:02,270
Who is this?
423
00:46:02,910 --> 00:46:04,310
I get a message from Sam.
424
00:46:07,150 --> 00:46:09,970
What? Sam Wheat. He asked me to call.
425
00:46:12,850 --> 00:46:14,290
I told you.
426
00:46:14,670 --> 00:46:15,670
You've got to go there.
427
00:46:15,930 --> 00:46:18,470
Forget it. I'm not going anywhere. I
don't care what you do.
428
00:46:19,470 --> 00:46:21,730
Second verse, same as the first.
429
00:46:22,110 --> 00:46:24,370
I, Henry VIII, I am.
430
00:46:24,570 --> 00:46:30,770
Henry VIII, I am, I am. I got married to
the widow next door. She's been married
431
00:46:30,770 --> 00:46:31,970
seven times before.
432
00:47:13,610 --> 00:47:14,610
She's probably not even there.
433
00:47:15,770 --> 00:47:16,770
Where are you?
434
00:47:17,290 --> 00:47:18,290
Oh.
435
00:47:19,230 --> 00:47:20,990
Which building is it?
436
00:47:24,190 --> 00:47:25,190
See?
437
00:47:27,670 --> 00:47:31,110
Nobody's there. She's there. Just wait.
No, I came down here. I did everything I
438
00:47:31,110 --> 00:47:33,130
said I was going to do. I pressed the
button. She's not there. I'm going.
439
00:47:33,190 --> 00:47:34,670
Goodbye. Just wait one minute. I'm
sorry.
440
00:47:35,490 --> 00:47:38,190
All right.
441
00:47:38,590 --> 00:47:40,210
Don't sing. All right. All right. All
right.
442
00:47:44,170 --> 00:47:47,790
She can't hear you. Hi, I'm older than
me. You know, I called you last night
443
00:47:47,790 --> 00:47:48,830
about your friend Sam Wheat.
444
00:47:50,510 --> 00:47:51,850
I told you.
445
00:48:30,280 --> 00:48:31,340
And the closet is too big.
446
00:49:19,440 --> 00:49:20,440
What do you mean, Brown?
447
00:49:25,760 --> 00:49:28,880
I don't know you. I don't know this guy
Sam, but let me tell you what he did to
448
00:49:28,880 --> 00:49:31,900
me. He kept me up all night singing, I'm
Henry VIII, I am.
449
00:49:33,720 --> 00:49:35,100
That's how he got me to go out with him.
450
00:49:37,280 --> 00:49:42,540
Look, I'm sorry. I just... I just don't
believe in this life that I've been
451
00:49:42,540 --> 00:49:43,540
dancing with.
452
00:49:43,740 --> 00:49:44,880
Don't tell her she's wrong.
453
00:49:45,180 --> 00:49:46,180
Says you're wrong.
454
00:49:48,010 --> 00:49:49,170
I'm talking to him right now.
455
00:49:49,530 --> 00:49:51,970
Yeah, he just asked me to tell you that
you were wrong.
456
00:49:53,450 --> 00:49:54,450
So where is he?
457
00:49:54,690 --> 00:49:56,870
I can't see him. I can only hear him.
458
00:49:58,890 --> 00:49:59,890
I'm right here.
459
00:50:00,630 --> 00:50:01,810
That doesn't help, Sam.
460
00:50:04,070 --> 00:50:05,150
I'm holding your hand.
461
00:50:06,490 --> 00:50:07,530
Let me call him again.
462
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
What are you doing?
463
00:50:21,360 --> 00:50:22,880
What do you think you're doing to me?
464
00:50:23,340 --> 00:50:26,100
Hey, look, if you think I'd come all the
way down here for my help, you're out
465
00:50:26,100 --> 00:50:26,879
of your mind.
466
00:50:26,880 --> 00:50:28,900
Sam's dead, okay? He's dead.
467
00:50:30,560 --> 00:50:32,320
Tell her I love her. He says he loves
you.
468
00:50:35,560 --> 00:50:36,680
Sam would never say that.
469
00:50:37,820 --> 00:50:38,840
Ditto. Tell her ditto.
470
00:50:39,100 --> 00:50:40,100
Tell us ditto.
471
00:50:40,540 --> 00:50:41,540
Ditto.
472
00:51:11,660 --> 00:51:15,340
Yeah, to tell you the truth, I don't
know how I'm doing this. You know,
473
00:51:15,380 --> 00:51:19,200
confidentially, nothing like this has
ever happened to me before. I mean,
474
00:51:19,200 --> 00:51:20,200
nothing.
475
00:51:20,540 --> 00:51:22,000
Now I can't turn it off.
476
00:51:24,580 --> 00:51:26,220
Is it him? Is it him?
477
00:51:26,480 --> 00:51:27,480
Yeah. Yeah.
478
00:51:28,380 --> 00:51:29,380
Cute.
479
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
White, but cute.
480
00:51:31,820 --> 00:51:34,560
What I don't understand is, why did he
come back?
481
00:51:34,920 --> 00:51:35,920
I don't know.
482
00:51:36,100 --> 00:51:37,140
Why is he still here?
483
00:51:38,500 --> 00:51:41,240
He's stuck. That's what it is. He's in
between worlds.
484
00:51:41,520 --> 00:51:42,860
You know what happens sometimes?
485
00:51:43,100 --> 00:51:47,420
The spirit gets yanked out so quick that
the essence still feels like it has
486
00:51:47,420 --> 00:51:48,420
work to do here.
487
00:51:48,660 --> 00:51:50,160
Would you stop rambling?
488
00:51:50,440 --> 00:51:52,680
I don't think I'm rambling. I'm just
answering a question.
489
00:51:52,880 --> 00:51:55,200
He's got an attitude now. I don't have
an attitude.
490
00:51:55,500 --> 00:51:56,840
Yes, you do have an attitude.
491
00:51:57,060 --> 00:51:58,180
We're having a little discussion.
492
00:51:58,460 --> 00:52:02,020
If you didn't have an attitude, you
would not have raised your voice to me,
493
00:52:02,020 --> 00:52:03,020
would you?
494
00:52:03,359 --> 00:52:07,100
Don't you take the Lord's name in vain
with me. You understand?
495
00:52:07,320 --> 00:52:10,580
I don't take that name. No, you relax.
You're the dead guy. You want me to help
496
00:52:10,580 --> 00:52:11,580
you, you better apologize.
497
00:52:11,680 --> 00:52:13,860
I'm leaving.
498
00:52:15,320 --> 00:52:17,460
Nobody talks to me like that. You
understand me?
499
00:52:18,420 --> 00:52:19,500
Now you better apologize.
500
00:52:19,780 --> 00:52:20,780
I'm sorry.
501
00:52:20,940 --> 00:52:21,940
I apologize.
502
00:52:22,440 --> 00:52:23,440
Okay?
503
00:52:24,020 --> 00:52:25,040
Now would you sit down?
504
00:52:26,980 --> 00:52:28,380
Please? Please apologize.
505
00:52:31,690 --> 00:52:35,110
I need you to tell Molly what I'm
saying, but you have to tell her word
506
00:52:35,110 --> 00:52:36,110
word, all right?
507
00:52:36,470 --> 00:52:37,630
Word for word.
508
00:52:37,930 --> 00:52:42,090
He wants me to tell you what he's saying
word for word.
509
00:52:48,450 --> 00:52:52,370
Molly, you're in danger. You can't just
blurt it out like that and quit moving
510
00:52:52,370 --> 00:52:54,910
around, will you? Because you're
starting to make me dizzy. I'll just
511
00:52:54,910 --> 00:52:55,910
in my own way.
512
00:52:57,130 --> 00:52:59,950
Molly, you're in danger, girl.
513
00:53:02,670 --> 00:53:03,670
What are you talking about?
514
00:53:03,990 --> 00:53:07,330
I know the man who killed me. He knows
the man who killed him. His name is
515
00:53:07,330 --> 00:53:09,550
Willie Lopez, and I know where he lives.
516
00:53:09,850 --> 00:53:13,130
His name is Willie Lopez. He's Puerto
Rican. He knows where he lives. Write it
517
00:53:13,130 --> 00:53:16,090
down. He wants you to write it down. You
write it down. I ain't no damn
518
00:53:16,090 --> 00:53:17,750
secretary. Just do it.
519
00:53:21,050 --> 00:53:22,270
You're so testy.
520
00:53:23,550 --> 00:53:24,750
What is it you want me to write?
521
00:53:25,150 --> 00:53:27,490
303 Prospect Place, apartment 4D.
522
00:53:28,790 --> 00:53:29,870
303 Prospect Place?
523
00:53:30,390 --> 00:53:31,390
Yeah.
524
00:53:32,170 --> 00:53:33,170
It's my neighborhood.
525
00:53:33,310 --> 00:53:37,750
Molly, he's got my wallet, he's got my
key, and he was in here.
526
00:53:38,630 --> 00:53:41,510
He's got his wallet and his key, and he
was in here. Yesterday, when you came
527
00:53:41,510 --> 00:53:44,170
back from your walk with Carl, you went
upstairs, you talked to Floyd, you went
528
00:53:44,170 --> 00:53:46,410
in, took off your clothes. All right,
all right, all right. When you came in
529
00:53:46,410 --> 00:53:49,730
yesterday from your walk with Carl, he
was here. You took your clothes off, he
530
00:53:49,730 --> 00:53:50,730
saw everything.
531
00:53:51,070 --> 00:53:52,890
Molly, you got to go to the police. It
was a setup.
532
00:53:54,150 --> 00:53:55,150
I was murdered.
533
00:53:57,050 --> 00:53:59,550
Once you go to police, he said it was a
setup. He was murdered.
534
00:54:00,110 --> 00:54:03,710
There's somebody else involved. I don't
know who, but... I don't want no more to
535
00:54:03,710 --> 00:54:04,850
do with us, okay? Wait.
536
00:54:05,450 --> 00:54:08,550
Where are you going? What do you mean,
where am I going? I'm leaving. I did
537
00:54:08,550 --> 00:54:11,250
everything I said I was going to do, and
don't be following me, because I'm
538
00:54:11,250 --> 00:54:14,690
finished, and I mean it. Have a nice
life. Have a nice death. Goodbye.
539
00:54:19,190 --> 00:54:23,070
Molly, there is no one on Earth besides
you who'd want this to be true more than
540
00:54:23,070 --> 00:54:26,350
me. But you've got to be rational about
this.
541
00:54:26,670 --> 00:54:28,810
I mean, Sam is no more in this room
than...
542
00:54:33,040 --> 00:54:36,560
I understand the need to hang on to him.
I really do.
543
00:54:37,420 --> 00:54:38,620
But it's absurd.
544
00:54:39,020 --> 00:54:40,180
I know this seems absurd.
545
00:54:41,300 --> 00:54:42,620
But it had to be real.
546
00:54:42,820 --> 00:54:46,320
How could you believe some fortune
teller from Brooklyn who just shows up
547
00:54:46,320 --> 00:54:46,999
your door?
548
00:54:47,000 --> 00:54:49,260
I sat there and watched her have a
conversation with him.
549
00:54:50,160 --> 00:54:51,160
Oh, bye, Mom.
550
00:54:51,680 --> 00:54:52,680
Not for a minute.
551
00:54:52,840 --> 00:54:53,920
What about the things she knew?
552
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
What things?
553
00:54:56,360 --> 00:54:59,380
Uh, the photo that Sam took of me on our
trip to Reno.
554
00:55:00,220 --> 00:55:01,220
Carl, we were alone.
555
00:55:02,510 --> 00:55:05,210
And the green underwear that I wrote my
name in.
556
00:55:09,090 --> 00:55:10,790
But Sam knew who killed him.
557
00:55:11,330 --> 00:55:12,330
Yeah.
558
00:55:12,870 --> 00:55:14,030
But he was fed up.
559
00:55:15,050 --> 00:55:17,590
Kevin Durant, we're going off the deep
end here.
560
00:55:17,970 --> 00:55:19,450
She had a name and an address.
561
00:55:19,690 --> 00:55:23,230
Good, Molly, good. Willie Lopez, 303
Prospect Place, apartment 4D.
562
00:55:27,330 --> 00:55:28,330
Oh, Carl.
563
00:55:33,980 --> 00:55:40,660
Molly, I don't understand how you could
swallow this crap. I mean,
564
00:55:40,760 --> 00:55:46,440
this guy may not even exist. This woman,
maybe she's just trying to use you to
565
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
set someone up.
566
00:55:49,300 --> 00:55:50,300
You're right.
567
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
You're absolutely right.
568
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
That's what I've got to find out.
569
00:55:56,120 --> 00:55:57,840
What are you going to find out? How are
you going to do that?
570
00:55:58,640 --> 00:56:00,440
She said Sam wants me to go to the
police.
571
00:56:01,160 --> 00:56:02,720
Sam wants you to go to the police.
572
00:56:06,440 --> 00:56:08,820
Are you out of your mind? I mean, what
are you going to tell the police? Are
573
00:56:08,820 --> 00:56:13,080
going to tell them that some storefront
psychic lady's been communing with the
574
00:56:13,080 --> 00:56:15,740
dead? I mean, do you have any idea what
that sounds like? You're talking ghosts
575
00:56:15,740 --> 00:56:16,740
here, for Christ's sake.
576
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
I'm sorry.
577
00:56:21,640 --> 00:56:23,140
This stuff just really gets to me.
578
00:56:36,880 --> 00:56:43,800
make you feel any better i'll go check
this out okay i want you to sleep okay
579
00:56:43,800 --> 00:56:49,220
all right i'll call you
580
00:57:36,520 --> 00:57:37,520
What the hell are you doing here?
581
00:57:40,240 --> 00:57:41,440
Who you been talking to, Willie?
582
00:57:42,720 --> 00:57:43,598
Talking to?
583
00:57:43,600 --> 00:57:46,340
The hell do you mean? Some woman knows
all about you. Everything.
584
00:57:47,320 --> 00:57:48,600
And where's she getting it from, huh?
585
00:57:49,140 --> 00:57:52,240
I haven't said a word to anybody. She
knows your name, God damn it. She knows
586
00:57:52,240 --> 00:57:53,240
where you live.
587
00:57:53,440 --> 00:57:54,860
How do women know where I live?
588
00:57:55,180 --> 00:57:56,180
This is not a joke.
589
00:57:56,620 --> 00:57:57,840
She knows about the murder.
590
00:58:00,140 --> 00:58:01,560
And I want you to find this bitch.
591
00:58:02,120 --> 00:58:03,120
Whoever she is.
592
00:58:04,020 --> 00:58:05,020
And I want you to...
593
00:58:07,950 --> 00:58:08,950
Get rid of it, okay?
594
00:58:10,650 --> 00:58:13,750
I've got $4 million stuck in a goddamn
computer.
595
00:58:15,970 --> 00:58:19,730
If I don't get those codes, if that
money is not transferred soon,
596
00:58:19,930 --> 00:58:24,970
I'm dead.
597
00:58:25,450 --> 00:58:26,610
We are both dead.
598
00:58:26,950 --> 00:58:29,930
Why'd you tell him you only loaned your
money first of the month?
599
00:58:30,410 --> 00:58:32,010
What the hell is wrong with you, huh?
600
00:58:32,870 --> 00:58:33,970
Is everything a joke?
601
00:58:35,430 --> 00:58:41,670
You killed a man. You're supposed to...
Let me
602
00:58:41,670 --> 00:58:59,230
have
603
00:58:59,230 --> 00:59:03,870
the key to Sam's apartment. I'll get the
address for you.
604
00:59:52,460 --> 00:59:57,260
Look I don't even believe in this stuff
myself, but she was real
605
00:59:59,150 --> 01:00:00,910
What, you think I'd come down here if it
wasn't real?
606
01:00:03,950 --> 01:00:07,250
You know, you told me if I had any new
information that I should come.
607
01:00:08,610 --> 01:00:09,610
So here I am.
608
01:00:14,550 --> 01:00:15,750
I know how this sounds.
609
01:00:15,970 --> 01:00:18,950
I mean, I hear myself saying it, and I
want to cringe.
610
01:00:20,610 --> 01:00:22,650
But this woman knew things she couldn't
have known.
611
01:00:24,010 --> 01:00:25,450
Things they only said to me.
612
01:00:26,310 --> 01:00:32,820
Okay, according to the... Psychic lady,
there are ghosts and spirits all over
613
01:00:32,820 --> 01:00:35,880
the place watching us all the time. Huh?
614
01:00:39,180 --> 01:00:41,360
Hell, I'm never going to get undressed
again.
615
01:00:42,940 --> 01:00:45,840
Excuse me. I've got more important
things to do.
616
01:00:57,960 --> 01:00:58,980
The guy's name is Willie Lopez.
617
01:00:59,920 --> 01:01:01,660
All I'm asking you to do is check it
out.
618
01:01:03,500 --> 01:01:04,500
Okay.
619
01:01:04,820 --> 01:01:07,920
You just wait here. Let me see if the
guy's got a record, all right?
620
01:02:12,560 --> 01:02:13,560
What are you doing?
621
01:02:14,660 --> 01:02:18,400
What is the file on Willie Lopez?
There's no file for Willie Lopez. He was
622
01:02:18,400 --> 01:02:20,980
probably some old boyfriend he was
trying to get even with.
623
01:02:22,360 --> 01:02:25,320
This psychic woman's got a record that
goes back a long way.
624
01:02:26,880 --> 01:02:29,040
1967, Shreveport.
625
01:02:29,960 --> 01:02:31,860
Forgery, selling false.
626
01:02:32,660 --> 01:02:35,120
I .D. served one year, 1971.
627
01:02:36,200 --> 01:02:38,460
Baton Rouge, arrested for fraud.
628
01:02:38,980 --> 01:02:42,000
Members racketeering, served 10 months,
19...
629
01:02:42,770 --> 01:02:44,110
74. This is impossible.
630
01:02:45,450 --> 01:02:46,610
It goes on and on.
631
01:02:47,170 --> 01:02:48,970
She knew things, private things.
632
01:02:50,450 --> 01:02:53,570
Now, how could she have known all that?
A lot of times they read the old bits.
633
01:02:54,090 --> 01:02:57,210
All she had to do was see the word bank.
Boom.
634
01:02:57,990 --> 01:03:02,030
Hell, they even go through garbage to
find things they can use.
635
01:03:02,470 --> 01:03:03,690
Letters, old papers.
636
01:03:04,290 --> 01:03:05,290
Doesn't take much.
637
01:03:06,290 --> 01:03:07,290
No.
638
01:03:09,450 --> 01:03:10,450
It was real.
639
01:03:14,060 --> 01:03:16,860
She knew about a sweater I knitted.
640
01:03:18,800 --> 01:03:20,300
And songs we sang.
641
01:03:26,080 --> 01:03:27,360
Except for my scope.
642
01:03:30,280 --> 01:03:31,280
I'm sorry.
643
01:03:31,400 --> 01:03:32,880
I know this is hard.
644
01:03:34,280 --> 01:03:38,340
People want so much to believe. They're
grieving. They're vulnerable.
645
01:03:40,060 --> 01:03:41,940
And they will give anything.
646
01:03:42,700 --> 01:03:44,000
For one last moment.
647
01:03:44,420 --> 01:03:47,280
Believe me, these people know what
they're doing.
648
01:03:48,680 --> 01:03:52,240
I know how you must feel, but you know
you can prep charges.
649
01:04:31,130 --> 01:04:32,530
Hello?
650
01:04:47,490 --> 01:04:50,600
Eddie? It's Carl Bruner. What's up? I'm
fine.
651
01:04:50,800 --> 01:04:53,660
Yeah, everything's fine. Just we're all
set. Good. Just let me know what you
652
01:04:53,660 --> 01:04:54,598
want me to do.
653
01:04:54,600 --> 01:04:58,860
Okay. I want you to transfer the money
from the 12 separate accounts into a
654
01:04:58,860 --> 01:05:00,920
single account under the name Rita
Miller.
655
01:05:01,460 --> 01:05:02,460
Okay.
656
01:05:02,620 --> 01:05:07,960
Tomorrow at 5 minutes before closing, 3
.55 p .m., transfer the full account to
657
01:05:07,960 --> 01:05:13,420
the First Highland Bank of Nassau,
registry number 4869580.
658
01:05:14,060 --> 01:05:15,220
Call us when it's done.
659
01:05:16,220 --> 01:05:17,220
Okay, I've got it.
660
01:05:18,539 --> 01:05:22,120
Um, just, uh, tell Mr. Balistrier that
there won't be any more problems, okay?
661
01:05:22,640 --> 01:05:23,780
Yeah, I'll do that. Thank you.
662
01:06:25,800 --> 01:06:26,800
Why can't you hear me?
663
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
I need you.
664
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Who is it?
665
01:06:42,920 --> 01:06:43,920
Carl, Molly.
666
01:06:44,820 --> 01:06:48,060
No, don't open the door. Don't open the
goddamn door. He's a murderer.
667
01:06:48,800 --> 01:06:52,360
Listen, sorry, I know it's... I'm sorry
to disturb you.
668
01:06:52,640 --> 01:06:53,900
I just, uh...
669
01:06:54,190 --> 01:06:58,970
I've been thinking about you all day,
and I feel really lousy about what
670
01:06:58,970 --> 01:06:59,970
happened last night.
671
01:07:00,030 --> 01:07:03,110
This supernatural thing just really...
Listen, don't worry about it, really.
672
01:07:03,270 --> 01:07:04,109
It's okay.
673
01:07:04,110 --> 01:07:06,710
No, it's not. You needed me to hear you,
and I didn't.
674
01:07:07,750 --> 01:07:11,150
I wasn't there for you, and that was...
That was wrong.
675
01:07:12,650 --> 01:07:18,870
It's just, I... I just... I want you to
know that I'm your friend, Mom.
676
01:07:21,030 --> 01:07:23,350
Thanks, Carl. You were never our friend.
677
01:07:23,660 --> 01:07:24,740
That really means a lot to me.
678
01:07:25,080 --> 01:07:26,080
Me too.
679
01:07:26,200 --> 01:07:29,220
I bought you some Japanese apple pears.
I know you like them.
680
01:07:33,020 --> 01:07:36,660
All right, could we... Could I come in
for a second?
681
01:07:36,920 --> 01:07:40,200
I won't stay long. Just for one of those
days. You know, maybe a cup of coffee
682
01:07:40,200 --> 01:07:41,200
or something? Yeah.
683
01:07:41,300 --> 01:07:42,700
Come on in. Oh, Molly.
684
01:07:44,000 --> 01:07:45,220
You seem a little tense.
685
01:07:45,740 --> 01:07:46,800
Are you okay?
686
01:07:47,140 --> 01:07:51,080
No, I'm fine. It's just... What can I
tell you? It's been tough.
687
01:07:51,420 --> 01:07:52,420
I mean, you know.
688
01:07:53,840 --> 01:07:56,240
It just still hurts so much. You lying
snake.
689
01:07:57,140 --> 01:07:59,340
And then on top of it, it's stuff at
work.
690
01:08:00,340 --> 01:08:02,880
They've given me my own account, which
is good.
691
01:08:03,220 --> 01:08:05,700
But I just haven't really had time to
adjust.
692
01:08:06,740 --> 01:08:08,880
Kind of absorb everything.
693
01:08:26,920 --> 01:08:28,020
Can I have just a little more cream?
694
01:08:29,040 --> 01:08:30,040
Yeah.
695
01:08:31,640 --> 01:08:32,640
Oh, shit.
696
01:08:33,319 --> 01:08:37,080
Jesus. I can't believe I did that. Are
you all right? Yeah, I'm fine.
697
01:08:38,240 --> 01:08:39,240
Oh.
698
01:08:39,359 --> 01:08:40,359
Oh, God.
699
01:08:40,460 --> 01:08:43,359
Here, let me throw that in the washer.
No, don't worry about it. It's okay.
700
01:08:43,359 --> 01:08:45,840
just... Do you want me to get you
another shirt?
701
01:08:46,340 --> 01:08:47,399
No, it's fine. You'll die.
702
01:08:47,600 --> 01:08:48,600
It'll just take a minute.
703
01:08:52,819 --> 01:08:53,819
Oh, yeah.
704
01:08:54,700 --> 01:08:56,319
So where were you today? I thought you
were gonna...
705
01:08:57,390 --> 01:08:58,990
Come into the bank and sign those
papers.
706
01:09:00,149 --> 01:09:02,090
Well, I was supposed to, but I didn't
have time.
707
01:09:03,729 --> 01:09:05,109
I went to the police.
708
01:09:08,970 --> 01:09:12,850
You did?
709
01:09:14,010 --> 01:09:16,170
Wow, what did you tell them? What did
they say?
710
01:09:16,670 --> 01:09:17,670
It was awful.
711
01:09:19,450 --> 01:09:20,590
I felt really stupid.
712
01:09:22,670 --> 01:09:24,390
They brought out a file on this woman.
713
01:09:25,390 --> 01:09:26,810
At least ten inches thick.
714
01:09:28,330 --> 01:09:29,350
A rip -off artist, huh?
715
01:09:30,130 --> 01:09:31,130
No, Molly.
716
01:09:32,790 --> 01:09:38,029
You know, the sad thing... is that I
believed her.
717
01:09:38,930 --> 01:09:39,930
Molly.
718
01:09:41,990 --> 01:09:43,410
Sometimes we need to believe.
719
01:09:45,450 --> 01:09:46,729
Why? What's the point?
720
01:09:47,149 --> 01:09:50,910
Molly, it is not easy to face the
realities of life sometimes. You've got
721
01:09:50,910 --> 01:09:51,910
give yourself that.
722
01:09:53,149 --> 01:09:56,410
What you've got to remember is the love
that you guys felt. I mean, that's
723
01:09:56,410 --> 01:09:57,089
what's real.
724
01:09:57,090 --> 01:09:59,760
You've got to remember how... good Sam
was. How much he loved you.
725
01:10:00,540 --> 01:10:03,280
You were everything, Sam. You were his
love.
726
01:10:28,810 --> 01:10:30,570
You're not alone, okay?
727
01:10:32,210 --> 01:10:35,210
You get your work, you're incredibly
talented. You're young.
728
01:10:36,070 --> 01:10:37,710
You're fantastically gorgeous.
729
01:10:40,070 --> 01:10:41,690
I don't know what's real anymore.
730
01:11:06,920 --> 01:11:07,920
turns on a dime.
731
01:11:10,180 --> 01:11:11,180
No.
732
01:11:12,860 --> 01:11:19,380
I mean, people think that they're
forever, that there's always going to be
733
01:11:19,380 --> 01:11:20,500
tomorrow, but that's bullshit.
734
01:11:21,400 --> 01:11:22,580
Sam taught us that.
735
01:11:24,660 --> 01:11:25,980
You have to live for now.
736
01:11:52,560 --> 01:11:55,800
I'm sorry. It's okay. I can't do it too
soon.
737
01:11:56,020 --> 01:11:57,020
It's okay.
738
01:11:57,460 --> 01:11:59,120
You've been great, Carl.
739
01:12:02,420 --> 01:12:04,700
But I need you to leave. It's okay. I
understand.
740
01:12:04,940 --> 01:12:05,940
Don't.
741
01:12:06,060 --> 01:12:07,060
Please.
742
01:12:13,400 --> 01:12:15,880
Could we just have dinner tomorrow
night? Just talk.
743
01:12:16,480 --> 01:12:17,660
Can I understand that?
744
01:13:36,000 --> 01:13:37,960
Hey! Get off my train!
745
01:13:39,100 --> 01:13:40,100
No.
746
01:13:40,340 --> 01:13:41,340
Get off!
747
01:13:42,280 --> 01:13:43,700
Get off! Get off!
748
01:13:43,960 --> 01:13:45,800
Get off! Get off!
749
01:13:46,300 --> 01:13:47,400
Get out of here!
750
01:13:48,400 --> 01:13:49,520
Get off! No.
751
01:13:50,220 --> 01:13:51,440
Tell me how you do that.
752
01:13:51,820 --> 01:13:54,300
I want to learn and I'm not leaving
until you teach me. Get off!
753
01:13:55,840 --> 01:13:57,060
No. Get off!
754
01:14:05,710 --> 01:14:06,710
Number an asshole.
755
01:14:10,150 --> 01:14:11,150
What are you doing?
756
01:14:11,510 --> 01:14:12,750
What the hell are you doing?
757
01:14:14,230 --> 01:14:15,830
You're trying to move it with your
finger.
758
01:14:16,330 --> 01:14:18,490
You can't push it with your finger.
You're dead.
759
01:14:27,350 --> 01:14:28,610
It's all in your mind.
760
01:14:30,030 --> 01:14:32,430
The problem with you is you still think
you're real.
761
01:14:32,850 --> 01:14:34,530
You think you're wearing those clothes?
762
01:14:34,970 --> 01:14:36,410
You think you're crouched on that floor?
763
01:14:37,690 --> 01:14:40,430
Bullshit. You ain't got a body no more,
son.
764
01:14:40,670 --> 01:14:41,890
It's all up here now.
765
01:14:42,250 --> 01:14:44,890
You want to move something, you got to
move it with your mind.
766
01:14:45,350 --> 01:14:47,370
You got to focus. You hear what I'm
saying?
767
01:14:47,770 --> 01:14:49,430
How? How do you focus?
768
01:14:49,730 --> 01:14:51,710
I don't know how you focus.
769
01:14:51,970 --> 01:14:53,310
You just focus.
770
01:14:57,810 --> 01:15:02,110
How did you do that? You got to take all
your emotions, all your anger, all your
771
01:15:02,110 --> 01:15:04,510
love, all your hate, and push it. Wait.
772
01:15:06,970 --> 01:15:07,970
And then let it be.
773
01:15:49,530 --> 01:15:52,850
Did I did it way to go
774
01:15:52,850 --> 01:15:56,690
From
775
01:15:56,690 --> 01:16:02,270
your gut like I told you
776
01:16:02,270 --> 01:16:06,630
Give it time.
777
01:16:07,010 --> 01:16:08,310
What else have you got?
778
01:16:17,680 --> 01:16:18,680
How long have you been here?
779
01:16:21,080 --> 01:16:22,500
Since they pushed me.
780
01:16:23,540 --> 01:16:24,700
Someone pushed you?
781
01:16:24,920 --> 01:16:26,180
Yeah, someone pushed me.
782
01:16:26,620 --> 01:16:28,900
Who? What, you don't believe me?
783
01:16:29,200 --> 01:16:30,340
You think I fell?
784
01:16:30,580 --> 01:16:31,660
You think I jumped?
785
01:16:32,100 --> 01:16:33,100
Well, fuck you!
786
01:16:33,740 --> 01:16:35,180
It wasn't my time!
787
01:16:35,520 --> 01:16:37,120
I wasn't supposed to go!
788
01:16:37,420 --> 01:16:39,180
I'm not supposed to be here!
789
01:16:50,190 --> 01:16:51,830
Give anything for a drag.
790
01:16:53,270 --> 01:16:54,870
Just one drag.
791
01:16:55,770 --> 01:16:56,810
Are you all right?
792
01:16:57,630 --> 01:16:58,630
Who are you?
793
01:16:58,850 --> 01:17:00,210
Why are you hounding me?
794
01:17:00,810 --> 01:17:01,830
Who sent you?
795
01:17:04,210 --> 01:17:05,670
Who sent you?
796
01:17:08,170 --> 01:17:09,170
Leave me alone.
797
01:18:13,580 --> 01:18:16,920
So you need to concentrate, because if
you concentrate, it will probably rouse.
798
01:18:17,180 --> 01:18:18,180
What's his name again?
799
01:18:18,700 --> 01:18:20,140
Orlando. Orlando.
800
01:18:21,760 --> 01:18:22,760
Orlando.
801
01:18:22,880 --> 01:18:24,680
Is there an Orlando here?
802
01:18:24,900 --> 01:18:25,579
I'm here.
803
01:18:25,580 --> 01:18:26,339
He's here.
804
01:18:26,340 --> 01:18:26,919
What do you mean?
805
01:18:26,920 --> 01:18:30,880
Sam! What the hell? Excuse me, I'm
Orlando. The lion's over there.
806
01:18:31,240 --> 01:18:33,160
What do you mean? Where'd all these
ghosts come from?
807
01:18:33,440 --> 01:18:37,460
You can hear them, too? Hear them? Can I
hear them? I hear them in the morning.
808
01:18:37,560 --> 01:18:39,580
I hear them in the evening. They're
coming into the shower.
809
01:18:40,110 --> 01:18:42,930
Sam, what the hell did you do to me? Did
you tell every spook in the world you
810
01:18:42,930 --> 01:18:46,470
met about me? I got spooks from Jersey
coming in here. Jesus. There's stuff
811
01:18:46,470 --> 01:18:49,550
going on you wouldn't believe. I don't
even believe it. It's amazing. You're
812
01:18:49,550 --> 01:18:50,990
really doing it. Yes, I know.
813
01:18:51,230 --> 01:18:54,930
How do you like that? Hey, would you
please hurry this up? Oh, chill out.
814
01:18:54,930 --> 01:18:55,930
out.
815
01:18:56,210 --> 01:18:59,490
Listen, I need your help again, Otome.
There's something we need to do. No, I'm
816
01:18:59,490 --> 01:19:03,310
not doing anything else with you, Sam.
Look, you're holding on to a life that
817
01:19:03,310 --> 01:19:04,610
doesn't want you anymore.
818
01:19:04,830 --> 01:19:07,310
It doesn't want you. Give up the ghost.
819
01:19:07,630 --> 01:19:08,910
Are you speaking to me?
820
01:19:09,670 --> 01:19:11,170
Does it look like I'm speaking to you?
821
01:19:11,570 --> 01:19:14,590
You'll know what I'm talking to you.
You're supposed to be concentrating,
822
01:19:14,590 --> 01:19:15,930
you? Now, you want to try it?
823
01:19:16,170 --> 01:19:17,170
Thank you very much.
824
01:19:17,450 --> 01:19:19,830
Now, Sam, are you going to get out of
here? Because I got work to do.
825
01:19:20,770 --> 01:19:21,810
Fine, then stay there.
826
01:19:22,510 --> 01:19:23,970
Excuse me. Excuse me.
827
01:19:24,330 --> 01:19:25,330
You ready now?
828
01:19:26,530 --> 01:19:27,530
Let's do it.
829
01:19:27,930 --> 01:19:30,510
Otome, listen. I got to talk to you now.
I've got a plan.
830
01:19:31,130 --> 01:19:33,570
You see, I figured this thing out.
There's something we can do. All we got
831
01:19:33,570 --> 01:19:34,570
is...
832
01:19:43,500 --> 01:19:44,500
Oh, to me.
833
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
Oh, Tisha.
834
01:19:49,920 --> 01:19:54,060
Orlando, is that you? Tisha, where you
at? I can't hardly see.
835
01:19:54,580 --> 01:19:56,040
Here. She's here.
836
01:19:56,300 --> 01:19:57,960
In front of you. I'm right here.
837
01:20:03,380 --> 01:20:05,320
Damn, baby, what you do to your hair?
838
01:20:08,080 --> 01:20:09,280
Orlando, you like it?
839
01:20:09,560 --> 01:20:11,000
It's autumn sunrise.
840
01:20:20,989 --> 01:20:23,270
Did you ever do that to me again?
841
01:20:23,890 --> 01:20:24,890
Orlando?
842
01:20:26,370 --> 01:20:28,610
I can barely move.
843
01:20:28,950 --> 01:20:30,410
Now you should know better than that.
844
01:20:30,970 --> 01:20:32,870
Jumping in the bodies wipes you out.
845
01:20:33,390 --> 01:20:34,390
Everybody out.
846
01:20:34,470 --> 01:20:35,530
What happened to Orlando?
847
01:20:36,250 --> 01:20:37,870
Where's the insurance policy?
848
01:20:38,270 --> 01:20:39,350
Are you deaf?
849
01:20:39,670 --> 01:20:41,770
I said everybody out.
850
01:20:42,270 --> 01:20:45,770
Everybody out. Get out, get out, get
out. Everybody get out.
851
01:21:00,430 --> 01:21:07,070
fortune teller who are you that's an
interesting question won't you tell me
852
01:21:07,070 --> 01:21:13,150
willie willie cosmic place willie get
out of here fast
853
01:21:29,870 --> 01:21:30,870
All right.
854
01:21:34,250 --> 01:21:36,330
Little May, we're in trouble, so you've
got to help me.
855
01:21:36,730 --> 01:21:37,449
Hey, we?
856
01:21:37,450 --> 01:21:38,249
Who's we?
857
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
You're already dead.
858
01:21:39,590 --> 01:21:42,450
Don't you understand? These people are
trying to kill me. Yeah, you're right,
859
01:21:42,510 --> 01:21:43,510
and they'll be back.
860
01:21:44,850 --> 01:21:46,870
Why don't you just find a house to
haunt, you know?
861
01:21:47,110 --> 01:21:50,750
Get some chains and rattle them. Will
you listen to me? I have a plan, and it
862
01:21:50,750 --> 01:21:53,110
will work. But you've got to get some of
your fake IDs.
863
01:21:53,650 --> 01:21:57,390
Forget it. If you do this, they'll never
bother you again, I promise.
864
01:22:08,540 --> 01:22:10,660
What exactly do I have to do?
865
01:22:13,080 --> 01:22:14,080
You got a nice dress?
866
01:22:17,960 --> 01:22:21,320
I don't see what's wrong with what I'm
wearing. Sorry, I made a joke. I love
867
01:22:21,320 --> 01:22:24,140
your shoes. No, I don't think you do.
You know, I think I'm going to go home.
868
01:22:24,420 --> 01:22:27,480
I'm going home. I don't know anything
about banking. I don't know that this is
869
01:22:27,480 --> 01:22:28,480
going to work.
870
01:22:29,100 --> 01:22:30,420
Listen, I'm nervous.
871
01:22:30,800 --> 01:22:33,880
I know you're nervous, but I don't hate
you. Thank you. A fake driver's license
872
01:22:33,880 --> 01:22:36,340
is great. Oh, Sam, I don't think I can
do this.
873
01:22:38,160 --> 01:22:38,719
Uh -huh.
874
01:22:38,720 --> 01:22:42,200
Stare at me. It says new account. That's
where we go. I'm giving him no money.
875
01:22:42,340 --> 01:22:43,780
Just do what I say. Don't talk.
876
01:22:44,140 --> 01:22:45,140
Okay.
877
01:22:47,580 --> 01:22:50,800
Tell her you're here to fill out a
signature card for a new account. Can I
878
01:22:50,800 --> 01:22:55,020
you? Yes, I'm here to fill out a
signature card for a new account.
879
01:22:55,400 --> 01:22:56,980
And do you know your account number?
880
01:22:57,460 --> 01:22:59,060
926 -31043.
881
01:22:59,980 --> 01:23:01,540
926 -31043.
882
01:23:02,380 --> 01:23:03,380
31043.
883
01:23:05,080 --> 01:23:05,999
Rita Miller.
884
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
Who? What?
885
01:23:07,280 --> 01:23:08,199
Tell her Rita Miller.
886
01:23:08,200 --> 01:23:09,119
Rita Miller.
887
01:23:09,120 --> 01:23:11,340
Didn't they have you sign a card when
you opened the account?
888
01:23:11,680 --> 01:23:14,540
Tell her Carl Bruner opened it for you
by phone and asked you to come in today.
889
01:23:14,820 --> 01:23:19,420
Mr. Carl Bruner, he opened it for me by
phone, that accountant, and now he's
890
01:23:19,420 --> 01:23:20,420
asked me to come in today.
891
01:23:20,580 --> 01:23:21,580
Hi.
892
01:23:24,200 --> 01:23:30,360
Just sign this card on the bottom line,
please.
893
01:23:31,720 --> 01:23:32,820
May I use your pen?
894
01:23:33,040 --> 01:23:34,100
Thank you so much.
895
01:23:40,750 --> 01:23:41,750
Rita Miller.
896
01:23:42,970 --> 01:23:43,970
I'm so sorry.
897
01:23:44,950 --> 01:23:48,250
You know, I need to know the one. I
signed the wrong name.
898
01:23:55,430 --> 01:23:58,390
Now, tell her to make sure it goes
straight up to the third floor file
899
01:23:58,390 --> 01:24:01,690
you have a transaction to make. Please
make sure this goes right up to the
900
01:24:01,690 --> 01:24:04,410
floor file because I have a transfusion
to make. A what?
901
01:24:05,990 --> 01:24:06,990
Let's go.
902
01:24:07,050 --> 01:24:08,050
You know what I mean.
903
01:24:08,630 --> 01:24:09,690
Can I keep this pen?
904
01:24:11,719 --> 01:24:12,760
Yeah, sure.
905
01:24:13,280 --> 01:24:14,340
Thank you so much.
906
01:24:15,740 --> 01:24:20,920
Bye -bye. I love these pigs. Are you
always making me worry?
907
01:24:21,200 --> 01:24:24,920
Carl Brenner speaking.
908
01:24:25,360 --> 01:24:26,339
Hi, Carl.
909
01:24:26,340 --> 01:24:27,380
Mr. Balistreri.
910
01:24:27,960 --> 01:24:30,160
Balistreri? Carl, it's me, John.
911
01:24:30,380 --> 01:24:31,600
John, John, sorry.
912
01:24:33,120 --> 01:24:34,600
What's up?
913
01:24:35,060 --> 01:24:36,860
I've got the info on the Bradley
portfolio.
914
01:24:37,380 --> 01:24:41,170
Oh, right. Okay, look, I'll just... I'll
pick it up later, all right? All right,
915
01:24:41,170 --> 01:24:42,108
I'll be here till six.
916
01:24:42,110 --> 01:24:43,110
Good.
917
01:24:48,470 --> 01:24:49,470
This is it.
918
01:24:49,630 --> 01:24:51,670
I don't suppose I could talk you into
losing the hat.
919
01:24:51,970 --> 01:24:53,790
If you mess with me, you'll be here by
yourself.
920
01:24:55,710 --> 01:24:58,330
I'll tell the guard you're here to see
Lyle Ferguson.
921
01:24:59,530 --> 01:25:00,530
Hi,
922
01:25:01,410 --> 01:25:03,170
I'm here to see Lyle Ferguson, please.
923
01:25:03,510 --> 01:25:04,510
Do you have an appointment?
924
01:25:04,910 --> 01:25:06,090
No, I'm here for my health.
925
01:25:06,440 --> 01:25:09,740
Don't say that. Tell him Rita Miller's
here. You just tell him Rita Miller's
926
01:25:09,740 --> 01:25:11,500
here. Just one moment, please.
927
01:25:12,620 --> 01:25:15,900
Don't embellish. Excuse me?
928
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Now, listen.
929
01:25:21,180 --> 01:25:22,900
This guy Ferguson's a real jerk.
930
01:25:23,280 --> 01:25:27,060
I've known him five years, and he still
thinks my name is... Why are you
931
01:25:27,060 --> 01:25:28,060
whispering?
932
01:25:28,900 --> 01:25:30,240
Just be quiet and listen.
933
01:25:30,480 --> 01:25:34,260
He's a social moron, so you don't have
anything to worry about. Just tell the
934
01:25:34,260 --> 01:25:35,580
guard Ferguson knows you.
935
01:25:36,090 --> 01:25:38,970
We spent time with him and his wife,
Shirley, at the Brewster's Christmas
936
01:25:38,970 --> 01:25:42,350
last year. What is this in regards to?
937
01:25:43,090 --> 01:25:47,410
What? He doesn't remember me? Oh, we
spent all that time at the Brewster's
938
01:25:47,410 --> 01:25:51,430
Christmas party last year, he and his
lovely wife, Shirley. It was beautiful.
939
01:25:51,650 --> 01:25:54,650
A big old tree and thousands of presents
everywhere.
940
01:25:57,810 --> 01:25:58,810
Gas.
941
01:26:00,150 --> 01:26:02,570
I get a little gas from time to time.
942
01:26:07,500 --> 01:26:08,780
Well, don't overdo it.
943
01:26:10,280 --> 01:26:13,320
It'll be easy. Ferguson was so drunk at
that party, he could have had a
944
01:26:13,320 --> 01:26:15,260
conversation with Tina Turner and he
wouldn't remember.
945
01:26:20,500 --> 01:26:23,060
Here we go.
946
01:26:27,240 --> 01:26:28,900
Hello. Hello. Yes.
947
01:26:31,220 --> 01:26:35,080
Of course, yes. Well, it's been a long
time.
948
01:26:35,500 --> 01:26:38,900
Oh, a long time. That's got Bobby and
Snooki here doing it. By the way, how
949
01:26:38,900 --> 01:26:40,080
Bobby and Snooki doing?
950
01:26:40,640 --> 01:26:41,640
Fine.
951
01:26:41,880 --> 01:26:44,320
Fine. Thank you. Thank you for asking.
952
01:26:45,460 --> 01:26:48,140
And how is your family?
953
01:26:49,700 --> 01:26:50,860
Oh, couldn't be better.
954
01:26:51,900 --> 01:26:53,620
Well, wonderful.
955
01:26:54,900 --> 01:26:57,520
Tell them you've been wondering how they
did on the Gibraltar securities.
956
01:26:58,120 --> 01:27:01,120
I was just wondering, how did you do on
the Gibraltar securities?
957
01:27:02,340 --> 01:27:04,120
The Gibraltar securities?
958
01:27:05,070 --> 01:27:07,830
Well, it looks like we topped out on
that one, huh?
959
01:27:08,050 --> 01:27:09,850
We sure did. We sure did.
960
01:27:10,170 --> 01:27:11,490
That was a very useful tip.
961
01:27:11,750 --> 01:27:16,410
Good old Randy. Good old Randy. Got a
good old head on his shoulders. Her
962
01:27:16,410 --> 01:27:17,410
shoulders. Her shoulders.
963
01:27:17,470 --> 01:27:18,470
Her shoulders.
964
01:27:19,170 --> 01:27:20,270
Randy. Yeah.
965
01:27:20,870 --> 01:27:23,750
So what, um, what brings you here today?
966
01:27:24,390 --> 01:27:25,550
You're closing an account.
967
01:27:25,770 --> 01:27:26,950
I'm closing an account.
968
01:27:27,250 --> 01:27:28,250
Oh, wonderful.
969
01:27:28,670 --> 01:27:29,890
You have your account number?
970
01:27:30,130 --> 01:27:31,370
Yeah. Yes. Yeah.
971
01:27:32,670 --> 01:27:33,850
92631043. 926.
972
01:27:34,590 --> 01:27:38,130
3 -1 -0 -4 -3. Is that right? Yes. Good.
973
01:27:47,210 --> 01:27:53,390
Well, Rita, it looks like you'll be
withdrawing $4 million from us today. $4
974
01:27:53,390 --> 01:27:55,670
million? Say yes. Say yes.
975
01:27:56,230 --> 01:27:57,230
Is that correct?
976
01:27:57,930 --> 01:27:58,930
Yes.
977
01:28:10,460 --> 01:28:12,200
10th and 20th. Pardon?
978
01:28:12,720 --> 01:28:16,340
Cashier's check. Tell him a cashier's
check. I think that a cashier's check. A
979
01:28:16,340 --> 01:28:17,620
cashier's check, yes.
980
01:28:17,920 --> 01:28:23,040
Fine. Well, of course, you know we
require identification. Oh.
981
01:28:23,260 --> 01:28:24,660
Everyone's just a cathedral.
982
01:28:25,180 --> 01:28:25,660
Thank
983
01:28:25,660 --> 01:28:38,340
you.
984
01:28:38,400 --> 01:28:39,400
Well, I'll...
985
01:28:39,980 --> 01:28:40,980
I'll be right back.
986
01:28:42,640 --> 01:28:43,820
One million dollars?
987
01:28:49,720 --> 01:28:50,720
Yeah,
988
01:28:51,540 --> 01:28:53,760
give me the First Island Bank of
Nashville. It's on the roll with it.
989
01:29:04,620 --> 01:29:08,120
We have some things for you to sign
here.
990
01:29:09,440 --> 01:29:10,660
Officially closes the account.
991
01:29:11,720 --> 01:29:13,460
And, uh, here you are.
992
01:29:14,300 --> 01:29:15,380
Signed, Rita Miller.
993
01:29:15,740 --> 01:29:16,740
Uh -huh.
994
01:29:18,220 --> 01:29:19,260
Uh, Miller.
995
01:29:20,020 --> 01:29:21,060
That's my name.
996
01:29:21,440 --> 01:29:23,140
My name, Rita Miller.
997
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
My name.
998
01:29:25,800 --> 01:29:26,800
My name.
999
01:29:28,980 --> 01:29:31,500
Go to me. I'll be right back.
1000
01:29:31,800 --> 01:29:34,020
Just anywhere?
1001
01:29:34,300 --> 01:29:35,300
Uh, right here.
1002
01:29:58,100 --> 01:30:03,100
Mama took the money that she made in the
oil well, and she sunk it into gas
1003
01:30:03,100 --> 01:30:06,500
pumps. You know how they have at the gas
station. And those gas stations have
1004
01:30:06,500 --> 01:30:09,100
five or six of those things, so it's
very, very lucrative.
1005
01:30:09,440 --> 01:30:13,780
It really adds up. We've got to go. Say
goodbye. Well, got to go now. It's been
1006
01:30:13,780 --> 01:30:19,140
a pleasure doing business with you. A
real pleasure. Now, may I... Say
1007
01:30:19,140 --> 01:30:20,500
to Bobby and Silky for me. I'll see you.
1008
01:30:21,020 --> 01:30:22,020
Bye -bye.
1009
01:30:22,260 --> 01:30:23,340
What is wrong?
1010
01:30:40,270 --> 01:30:44,190
Excuse me, Lyle? Oh, yes, uh... Molly.
Molly. Jensen.
1011
01:30:44,570 --> 01:30:46,890
The woman you were just doing business
with.
1012
01:30:47,310 --> 01:30:48,710
Yeah? What did she want?
1013
01:30:49,150 --> 01:30:52,130
I mean, did it have anything to do with
me or with Sam?
1014
01:30:52,710 --> 01:30:54,330
Sam? Well, no.
1015
01:30:55,150 --> 01:31:00,130
That was Otome Brown, right? No, her
name was Rita Miller, and she was
1016
01:31:00,130 --> 01:31:01,130
an account.
1017
01:31:01,550 --> 01:31:02,550
Is there a problem?
1018
01:31:04,150 --> 01:31:05,150
No.
1019
01:31:40,110 --> 01:31:41,430
Is somebody playing with the computers?
1020
01:31:42,110 --> 01:31:43,110
What?
1021
01:31:43,570 --> 01:31:44,630
Well, my account is closed.
1022
01:31:45,010 --> 01:31:46,010
What's wrong?
1023
01:31:47,030 --> 01:31:48,030
You want me to call someone?
1024
01:31:49,650 --> 01:31:50,650
No, it's okay. I can do it.
1025
01:31:51,730 --> 01:31:52,730
I got it.
1026
01:31:56,650 --> 01:31:57,650
$4 million.
1027
01:31:57,710 --> 01:32:00,810
Oh, my God. What am I going to do with
this money? You know, I'm going to buy
1028
01:32:00,810 --> 01:32:02,890
the building. No, no, wait. I'm going to
buy the block.
1029
01:32:03,230 --> 01:32:05,890
I'm going to make my sister go to a pet
farm because, you know, she's way too
1030
01:32:05,890 --> 01:32:06,890
big. Whoa.
1031
01:32:11,720 --> 01:32:12,679
Take the check out of your purse.
1032
01:32:12,680 --> 01:32:15,620
Oh, you're right. You're right. I should
take it out. I should put it where
1033
01:32:15,620 --> 01:32:16,620
nobody can get it.
1034
01:32:16,900 --> 01:32:17,900
No, no.
1035
01:32:18,440 --> 01:32:19,440
Endorse it.
1036
01:32:20,240 --> 01:32:23,320
No, if I endorse it, then if I drop it,
somebody will get it. No, I just... It's
1037
01:32:23,320 --> 01:32:24,320
not your money.
1038
01:32:24,820 --> 01:32:26,280
I never said you were going to get the
money.
1039
01:32:27,660 --> 01:32:31,020
This is blood money. I was killed for
this money. Now endorse the check.
1040
01:32:31,700 --> 01:32:34,180
I don't understand what you're going to
do with it.
1041
01:32:35,800 --> 01:32:36,800
Look over there.
1042
01:32:44,170 --> 01:32:48,350
I'm giving this $4 million to a bunch of
nuns. Otome, if you don't do it, they
1043
01:32:48,350 --> 01:32:51,030
will track you down. Your only
protection is to get rid of it.
1044
01:32:51,630 --> 01:32:54,130
Oh, Sam, come on. You're killing me.
It's $4 million.
1045
01:32:54,610 --> 01:32:55,610
Just think of it this way.
1046
01:32:56,010 --> 01:32:57,010
You go to heaven.
1047
01:32:57,130 --> 01:33:00,050
I want to go to heaven. I want to go to
the bank and get the goddamn check.
1048
01:33:04,650 --> 01:33:05,650
Hello?
1049
01:33:05,730 --> 01:33:07,390
Yeah. You'll check me later. How you
doing?
1050
01:33:10,230 --> 01:33:11,550
I endorse it, Rita Miller.
1051
01:33:11,870 --> 01:33:12,870
No.
1052
01:33:13,630 --> 01:33:14,910
Make it happen to me and Joseph, Joe.
1053
01:33:16,510 --> 01:33:17,770
Believe me, I can do that.
1054
01:33:24,310 --> 01:33:25,169
Give it to her.
1055
01:33:25,170 --> 01:33:29,050
I will, I will. I just want to feel it
one more time in my finger. Give the
1056
01:33:29,050 --> 01:33:30,050
the chicken.
1057
01:33:44,810 --> 01:33:45,810
Bless you, child.
1058
01:33:45,830 --> 01:33:46,830
Bless you.
1059
01:34:16,200 --> 01:34:17,380
I think you're wonderful, Otome.
1060
01:34:54,110 --> 01:34:56,130
Go ahead and search. You'll never find
it.
1061
01:34:58,630 --> 01:34:59,770
They're going to kill you, Carl.
1062
01:35:00,730 --> 01:35:01,730
You and Willie.
1063
01:35:02,150 --> 01:35:03,290
You're going to be fertilized.
1064
01:35:04,490 --> 01:35:06,450
They're going to bury you right next to
Jimmy Hopper.
1065
01:35:52,360 --> 01:35:53,360
Who's doing that?
1066
01:35:54,260 --> 01:35:55,260
Who's doing that?
1067
01:36:12,480 --> 01:36:13,480
Where were you?
1068
01:36:13,600 --> 01:36:14,820
I thought we were having dinner.
1069
01:36:15,100 --> 01:36:16,100
I know, Mom.
1070
01:36:16,480 --> 01:36:18,360
I'm sorry. I think you're a little
crazy. I forgot.
1071
01:36:18,740 --> 01:36:19,940
Yeah, Helen's over at the bank.
1072
01:36:20,430 --> 01:36:20,989
I forgot.
1073
01:36:20,990 --> 01:36:23,430
You know, I wish you would have called
me because I've been really worried.
1074
01:36:25,970 --> 01:36:28,130
Listen to me, Molly. I've got to ask you
about something.
1075
01:36:28,570 --> 01:36:30,190
Yeah. He needs to borrow $4 million.
1076
01:36:30,670 --> 01:36:35,450
When you said that you thought that Sam
was here, that he was talking to you,
1077
01:36:35,490 --> 01:36:36,850
what did you feel? What did he say to
you?
1078
01:36:37,690 --> 01:36:39,070
Why? What does that have to do with
anything?
1079
01:36:39,390 --> 01:36:41,330
Just listen to me for a second.
1080
01:36:41,850 --> 01:36:44,690
This psychic lady, I want to know what
she told you. I want to know exactly
1081
01:36:44,690 --> 01:36:45,568
she said. Let me go.
1082
01:36:45,570 --> 01:36:46,570
Stop this.
1083
01:36:49,480 --> 01:36:50,480
It doesn't matter.
1084
01:36:50,720 --> 01:36:51,720
It wasn't real.
1085
01:36:53,540 --> 01:36:54,980
What the hell happened to you tonight?
1086
01:36:56,360 --> 01:36:58,740
Does this have anything to do with her
being at the bank today?
1087
01:37:03,240 --> 01:37:04,240
Bank?
1088
01:37:05,440 --> 01:37:07,200
Ferguson said she closed an account.
1089
01:37:08,420 --> 01:37:12,540
Her name isn't even Otome Brown. It's
Rita Miller or something.
1090
01:37:22,090 --> 01:37:23,090
My stomach.
1091
01:37:23,710 --> 01:37:24,710
Jesus.
1092
01:37:27,510 --> 01:37:30,750
Do you have any, like, that's a bit more
or something?
1093
01:37:31,190 --> 01:37:35,130
Fine -eyed. Yeah, it's up there. Why
don't you sit down and I'll get it.
1094
01:37:41,790 --> 01:37:43,970
What's wrong, little girl? How much do
you need?
1095
01:37:46,750 --> 01:37:47,850
I don't know.
1096
01:37:52,810 --> 01:37:53,810
Do you believe in ghosts?
1097
01:37:58,330 --> 01:38:00,030
Let the place fire, I swear to God.
1098
01:38:08,490 --> 01:38:10,670
Cut her throat, Carl.
1099
01:38:12,370 --> 01:38:13,430
I swear to God.
1100
01:38:14,450 --> 01:38:15,450
Cut her throat.
1101
01:38:18,730 --> 01:38:21,510
I need that money and I want it tonight
at 11 o 'clock.
1102
01:38:22,670 --> 01:38:24,510
That psychic lady does not bring it
here.
1103
01:38:25,490 --> 01:38:26,750
Molly is dead, okay?
1104
01:38:28,690 --> 01:38:29,730
Carl, who are you talking to?
1105
01:38:30,530 --> 01:38:32,910
Nothing. Now, Molly, listen to me. I
have to go, okay?
1106
01:38:33,630 --> 01:38:37,010
I can't explain this now, but there is a
problem, okay? Something going on at
1107
01:38:37,010 --> 01:38:39,970
the bank. Carl, you're really scaring
me. I'm sorry, Molly. Look, I don't have
1108
01:38:39,970 --> 01:38:42,610
time to talk now, but I'll come back
about 11 o 'clock. Why? Why not now?
1109
01:38:42,610 --> 01:38:46,050
I can't talk now, Molly. Look, I'll come
back. What do you say? 11 o 'clock,
1110
01:38:46,130 --> 01:38:47,129
okay?
1111
01:38:47,130 --> 01:38:49,670
I'm sorry to do this to you, Molly, but
it's really important. I've got to go,
1112
01:38:49,730 --> 01:38:51,250
okay? 11 for the bank.
1113
01:38:57,610 --> 01:38:59,870
with just your television, I'm black.
1114
01:39:01,750 --> 01:39:05,910
I want to watch Love Connection. I love
Love Connection. Look at that man on
1115
01:39:05,910 --> 01:39:08,250
there. Look at that. That's Sparta
Forcenio. So?
1116
01:39:08,670 --> 01:39:09,670
What do you mean, so?
1117
01:39:09,750 --> 01:39:12,690
You love Love Connection. You ought to
send your picture in there. She did
1118
01:39:12,690 --> 01:39:15,290
already. They just haven't answered yet.
1119
01:39:15,630 --> 01:39:16,630
Little May.
1120
01:39:16,930 --> 01:39:20,590
Sam? Oh, no, not again. Little May,
we're in trouble. They want the check,
1121
01:39:20,590 --> 01:39:22,570
they're coming for you, so you've got to
get out of here. What do you mean, they
1122
01:39:22,570 --> 01:39:25,250
want the check? The check you said they
would never know about?
1123
01:39:27,980 --> 01:39:29,940
They're here. They're here. Get out of
here now. Go.
1124
01:39:30,220 --> 01:39:31,219
Go.
1125
01:39:31,220 --> 01:39:33,920
Come on. Come on.
1126
01:39:37,200 --> 01:39:44,080
Knock on
1127
01:39:44,080 --> 01:39:45,080
the door.
1128
01:39:45,980 --> 01:39:46,980
Help.
1129
01:39:47,380 --> 01:39:48,380
Help.
1130
01:39:48,580 --> 01:39:50,520
Emergency. You've got to let us in. Who
are you kidding?
1131
01:40:22,800 --> 01:40:23,800
I'll check downstairs.
1132
01:40:55,950 --> 01:40:56,950
uh
1133
01:43:09,640 --> 01:43:10,640
You're dead, Willie.
1134
01:44:05,550 --> 01:44:06,550
Tell the driver to hurry.
1135
01:44:07,870 --> 01:44:09,650
Yo, man, you want to step on it, please?
1136
01:44:10,750 --> 01:44:12,130
I'm driving as fast as I can.
1137
01:44:21,010 --> 01:44:22,010
Bravo?
1138
01:44:22,530 --> 01:44:23,530
Bravo?
1139
01:44:29,770 --> 01:44:30,770
What about you?
1140
01:44:31,290 --> 01:44:32,290
That's me automatically.
1141
01:44:33,110 --> 01:44:35,810
Molly, I know what you think of me. I
know what you think of me. But look,
1142
01:44:35,890 --> 01:44:38,110
you've got to talk to me. You are in
serious danger.
1143
01:44:38,970 --> 01:44:42,530
I've got Sam here with me. We've got to
come in and talk to you. Get the hell
1144
01:44:42,530 --> 01:44:43,529
out of here.
1145
01:44:43,530 --> 01:44:44,570
I'm calling the police.
1146
01:44:44,930 --> 01:44:46,370
Good. Tell her to do it.
1147
01:44:46,590 --> 01:44:49,210
Fine. That's all we want you to do. We
want you to call the police.
1148
01:44:49,530 --> 01:44:50,690
But you've got to let us in.
1149
01:44:50,970 --> 01:44:51,970
No.
1150
01:44:52,510 --> 01:44:53,510
Don't you get it?
1151
01:44:53,730 --> 01:44:56,310
Sam was not just accidentally killed. He
was murdered.
1152
01:44:56,730 --> 01:44:59,390
He found out the car was laundering
money at the bank.
1153
01:44:59,770 --> 01:45:03,210
Now, this guy Carl is dangerous. I'm
telling you, he tried to kill me. He's
1154
01:45:03,210 --> 01:45:04,230
going to try to kill you, too.
1155
01:45:04,790 --> 01:45:06,990
You are in deep, deep trouble.
1156
01:45:07,430 --> 01:45:08,790
Why are you doing this to me?
1157
01:45:10,150 --> 01:45:11,570
Why are you doing this to me?
1158
01:45:12,050 --> 01:45:13,990
Do you hear me? Why are you doing this
to me?
1159
01:45:14,370 --> 01:45:15,370
I can't.
1160
01:45:15,690 --> 01:45:18,650
I just can't. What do you mean?
1161
01:45:19,110 --> 01:45:20,110
What do you mean? Tell her.
1162
01:45:20,390 --> 01:45:24,810
Tell her she's wearing a shirt that I
built the margarita on and the earrings
1163
01:45:24,810 --> 01:45:25,810
gave her for Christmas.
1164
01:45:27,160 --> 01:45:30,300
Molly, Sam says to tell you you're
wearing the shirt that he spilled the
1165
01:45:30,300 --> 01:45:32,880
margarita on and the earrings he gave
you for Christmas.
1166
01:45:40,080 --> 01:45:41,640
Don't you see I'm not a fake?
1167
01:45:42,320 --> 01:45:43,320
Not about this.
1168
01:45:48,780 --> 01:45:49,800
Give me a penny quick.
1169
01:45:50,380 --> 01:45:52,940
What? Push a penny under the door now.
1170
01:45:53,300 --> 01:45:55,960
I'm not talking about push a penny under
the door. Just do it.
1171
01:46:34,190 --> 01:46:35,190
Tell her it's for love.
1172
01:46:35,830 --> 01:46:37,230
Sam says it's for love.
1173
01:47:13,960 --> 01:47:15,560
Between Green and Mercer on Prince.
1174
01:47:16,260 --> 01:47:18,700
It's the gray building right across from
the post office.
1175
01:47:19,620 --> 01:47:21,040
Thanks, Sergeant. Please hurry.
1176
01:47:22,020 --> 01:47:23,020
We'll be waiting.
1177
01:47:23,800 --> 01:47:24,880
All right, they're on their way.
1178
01:47:25,480 --> 01:47:26,480
Good.
1179
01:47:28,540 --> 01:47:29,640
So, what do we do now?
1180
01:47:30,500 --> 01:47:31,500
Just wait.
1181
01:47:42,260 --> 01:47:43,260
Sam here?
1182
01:47:47,380 --> 01:47:49,140
Sam? I'm sitting beside her.
1183
01:47:51,460 --> 01:47:52,720
Sitting right beside you.
1184
01:48:03,300 --> 01:48:04,640
Sam, can you feel me?
1185
01:48:06,820 --> 01:48:08,060
With all my heart.
1186
01:48:10,000 --> 01:48:11,240
As with all his heart.
1187
01:48:24,400 --> 01:48:27,200
I'd give anything if I could just touch
you once more.
1188
01:48:31,520 --> 01:48:35,140
He says he wishes he was alive and so he
could touch you.
1189
01:48:57,290 --> 01:49:00,470
Okay, okay. Look, you can use me.
1190
01:49:02,350 --> 01:49:03,350
Use you?
1191
01:49:03,970 --> 01:49:05,050
Use my body.
1192
01:49:05,470 --> 01:49:08,590
Use your body? Just do it quick before I
change my mind.
1193
01:50:46,250 --> 01:50:47,250
And time.
1194
01:52:31,150 --> 01:52:32,150
Happy New Year.
1195
01:53:33,390 --> 01:53:34,349
A liar.
1196
01:53:34,350 --> 01:53:36,130
You've got to listen to me. This woman's
a thief.
1197
01:53:36,610 --> 01:53:39,590
She's a con artist. Why? Why are you
doing this? Don't listen to her, Molly.
1198
01:53:42,930 --> 01:53:43,930
Stop.
1199
01:53:44,270 --> 01:53:45,730
Just get away from us, Carl.
1200
01:53:46,090 --> 01:53:47,210
I call the police.
1201
01:54:02,760 --> 01:54:04,160
We're in a fear, Molly. She's a thief!
1202
01:54:06,600 --> 01:54:07,600
All right, Jack.
1203
01:54:08,080 --> 01:54:09,660
Just give me the check. Oh, no!
1204
01:54:09,960 --> 01:54:10,960
Out of this, Molly!
1205
01:54:17,200 --> 01:54:19,520
Jack! Get out of this, Molly!
1206
01:54:19,960 --> 01:54:20,960
Jack!
1207
01:54:21,300 --> 01:54:23,180
Get off of me!
1208
01:54:28,460 --> 01:54:29,460
Where is it?
1209
01:54:29,740 --> 01:54:32,000
Where is it? Where is it, goddammit?
1210
01:54:33,390 --> 01:54:34,129
Give it away.
1211
01:54:34,130 --> 01:54:35,130
You're lying to me.
1212
01:54:35,930 --> 01:54:36,930
Don't.
1213
01:55:11,820 --> 01:55:12,820
I'll miss you. I'll let her go.
1214
01:57:53,770 --> 01:57:54,770
Are you two all right?
1215
01:59:36,140 --> 01:59:37,860
Sam? They're waiting for you, Sam.
1216
01:59:49,620 --> 01:59:50,620
I'll miss you.
1217
01:59:52,940 --> 01:59:54,120
Your mother'd be proud.
1218
01:59:55,660 --> 01:59:57,160
I'm gonna miss you too, Sam.
1219
01:59:58,740 --> 01:59:59,740
You're all right.
1220
02:00:01,940 --> 02:00:02,940
Bye, Otome.
1221
02:00:29,160 --> 02:00:30,160
I love you Molly.
1222
02:00:33,160 --> 02:00:34,260
I've always loved you.
1223
02:01:04,520 --> 02:01:05,520
It's amazing, Bob.
1224
02:01:07,240 --> 02:01:08,240
The love inside.
1225
02:01:09,820 --> 02:01:10,820
Take it with you.
83849