All language subtitles for Gabriels.Inferno.Part.Three.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,220 --> 00:01:39,500 How did you get this number, Simon? 2 00:01:41,040 --> 00:01:42,380 That's not a very warm welcome. 3 00:01:42,980 --> 00:01:44,240 You'll have to do better than that. 4 00:01:45,920 --> 00:01:47,180 Your dad gave me your number. 5 00:01:47,760 --> 00:01:51,440 Yeah. He's been very forthcoming, which is more than I can say for you. 6 00:01:52,060 --> 00:01:55,580 You've been a spoiled little brat, living it up on Madison Avenue in 7 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 What do you want? 8 00:01:58,520 --> 00:02:02,640 Well, I talked to Natalie, and she said you have some photos that belong to me. 9 00:02:02,840 --> 00:02:06,220 I don't have anything of yours. I left everything behind. Fine, bitch! 10 00:02:10,119 --> 00:02:11,119 Away from me. 11 00:02:11,760 --> 00:02:14,620 I don't want to talk to you, and I want you to stop calling my dad. 12 00:02:14,840 --> 00:02:21,800 What would your dad think if he saw a video of you on your knees with my dick 13 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 your mouth? 14 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 Who is this? 15 00:02:28,120 --> 00:02:29,560 Simon, who the fuck is this? 16 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 Julianne's boyfriend. 17 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 Jules doesn't have a boyfriend. 18 00:02:34,780 --> 00:02:36,600 Asshole, put her back on the phone. It's a motherfucker. 19 00:02:37,390 --> 00:02:40,890 You're lucky we aren't in the same room, or you'd end up in surgery trying to 20 00:02:40,890 --> 00:02:42,530 have your head reattached to your body. 21 00:02:42,750 --> 00:02:47,190 You have no idea who you're dealing with. You know who my father is? If I 22 00:02:47,190 --> 00:02:51,270 out that you've contacted Julian again, I'm going to come after you. And not 23 00:02:51,270 --> 00:02:54,670 even your father, whoever he is, will be able to make you strengthen again. 24 00:03:01,770 --> 00:03:04,590 Eli, are you all right? 25 00:03:09,480 --> 00:03:12,360 He says I have something of his, but I don't. 26 00:03:16,280 --> 00:03:18,600 He won't stop until he gets what he wants. 27 00:03:18,900 --> 00:03:20,220 I wouldn't let him hurt you. 28 00:03:23,180 --> 00:03:28,980 He has videos of me doing things with him and he's going to kill my dad. 29 00:03:29,200 --> 00:03:31,640 I didn't make any videos with him. 30 00:03:33,640 --> 00:03:37,680 God, what if he filmed me without me knowing? 31 00:03:38,190 --> 00:03:39,290 We can talk to my lawyer. 32 00:03:40,050 --> 00:03:42,370 You can file a complaint and get a restraining order. 33 00:03:43,250 --> 00:03:44,610 He had a death with Senator. 34 00:03:45,930 --> 00:03:49,410 He had a connection. He could do so much damage. 35 00:03:49,690 --> 00:03:51,750 Don't let the Glastonbos I fool you. 36 00:03:52,910 --> 00:03:54,230 I won't let him hurt you. 37 00:03:55,650 --> 00:03:58,050 I'll move heaven and earth to protect you. 38 00:04:24,560 --> 00:04:26,620 You need to tell me everything you know about Simon. 39 00:04:26,860 --> 00:04:28,260 Why do you want to know about Simon? 40 00:04:28,520 --> 00:04:31,040 He called Julianne on Saturday, and she went to pieces. 41 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 Shit, is she okay? 42 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 She's very upset. 43 00:04:33,960 --> 00:04:35,300 She won't tell me much. 44 00:04:36,060 --> 00:04:37,540 You were with her when he called? 45 00:04:37,760 --> 00:04:41,080 We were discussing Thanksgiving plans when that motherfucker interrupted us. 46 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 Bit angry there? 47 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Why do you care? 48 00:04:44,960 --> 00:04:49,100 It's that bastard who talked her father into divulging her a list of cell 49 00:04:49,100 --> 00:04:51,000 numbers so that he could arrest her. 50 00:04:51,820 --> 00:04:54,380 Shit. I'd like to know who I'm dealing with. 51 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Well, I don't know everything. 52 00:04:56,620 --> 00:05:00,300 I pieced together information from a conversation I had with Natalie, Julia's 53 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 old roommate. 54 00:05:01,540 --> 00:05:04,340 Simon was an arrogant jerk who just liked having her on his arm. 55 00:05:04,820 --> 00:05:07,900 It's obvious he crushed her spirit. I think we can imagine the rest. 56 00:05:08,520 --> 00:05:12,500 Bastard. Julia's biggest problem is him. If you want to help her, make her life 57 00:05:12,500 --> 00:05:13,660 easier, not harder. 58 00:05:14,020 --> 00:05:16,760 Now, if you stopped intimidating her with your pretentious bullshit, she had 59 00:05:16,760 --> 00:05:17,760 enough of that with him. 60 00:05:19,820 --> 00:05:21,440 Actually, we're getting along quite well. 61 00:05:22,720 --> 00:05:26,240 You can't fool me. Julia told me that she had a date on Saturday night and 62 00:05:26,240 --> 00:05:27,860 coincidentally you're with her when he calls. 63 00:05:28,600 --> 00:05:31,180 So tell me, Gabriel, were you with her after or before the date? 64 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 And how was it? 65 00:05:36,940 --> 00:05:38,380 It's your Thanksgiving, Rachel. 66 00:06:08,650 --> 00:06:09,910 The house is sold? 67 00:06:12,590 --> 00:06:16,550 Richard decided to move to Philadelphia to be closer to Richard Scott. 68 00:06:17,450 --> 00:06:18,590 That's so sad. 69 00:06:20,290 --> 00:06:21,810 I love this house. 70 00:06:22,950 --> 00:06:24,070 We all do. 71 00:06:24,770 --> 00:06:27,350 But with Grace gone, it's too painful for him. 72 00:06:29,630 --> 00:06:30,990 For all of you. 73 00:06:33,030 --> 00:06:34,970 Don't dismiss your own grief. 74 00:06:36,110 --> 00:06:37,810 You loved Grace, too. 75 00:06:55,920 --> 00:06:57,560 I need to get this out of my system. 76 00:06:59,620 --> 00:07:02,760 I'm going to have to go call Turkey for three days. 77 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 Hi, 78 00:07:17,180 --> 00:07:19,240 Dad. I can't wait to see you. 79 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 That's okay. 80 00:07:37,470 --> 00:07:39,530 Okay, well, I'll see you then. 81 00:07:41,810 --> 00:07:42,810 Everything okay? 82 00:07:45,310 --> 00:07:46,630 Dad's not coming over tonight. 83 00:07:48,210 --> 00:07:51,030 He's having dinner with Deb and said I should come over tomorrow. 84 00:07:52,670 --> 00:07:54,430 Looks like I'm spending the night here. 85 00:07:56,650 --> 00:07:59,950 And he said to stay away from you. 86 00:08:04,490 --> 00:08:07,610 Ask you how Tom reacted when you told him about Simon. 87 00:08:08,310 --> 00:08:10,030 He said he wouldn't give out my number. 88 00:08:10,850 --> 00:08:11,850 And? 89 00:08:13,470 --> 00:08:14,550 Simon had him fooled. 90 00:08:15,890 --> 00:08:17,710 Just like Simon fools everyone. 91 00:08:19,250 --> 00:08:20,770 Dad thought it was just a misunderstanding. 92 00:08:21,890 --> 00:08:23,550 Why, in God's name, would he think that? 93 00:08:24,710 --> 00:08:26,190 You're his daughter for quite a fake. 94 00:08:27,310 --> 00:08:28,470 Why didn't you tell him? 95 00:08:32,880 --> 00:08:34,020 Because I didn't want him to. 96 00:08:36,520 --> 00:08:38,240 He wouldn't leave me anyway. 97 00:08:47,700 --> 00:08:51,040 Someday you're going to have to tell somebody everything that happened with 98 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Simon. 99 00:08:56,400 --> 00:08:58,520 And I'd like that person to be me. 100 00:09:11,210 --> 00:09:12,109 We're here. 101 00:09:12,110 --> 00:09:13,110 Hi. Julia! 102 00:09:15,010 --> 00:09:16,010 Hi, Scott. 103 00:09:18,130 --> 00:09:19,130 Richard. 104 00:09:20,970 --> 00:09:23,170 I'm so sorry I missed Grace's funeral. 105 00:09:23,470 --> 00:09:24,470 It's all right. Hi! 106 00:09:25,850 --> 00:09:27,090 I'll make plirtinis. 107 00:09:27,670 --> 00:09:29,450 Gabriel, there is beer in the fridge. 108 00:09:29,870 --> 00:09:31,730 Your grad school's going very well. 109 00:09:32,090 --> 00:09:37,830 It is. I'm learning a lot, and living in Toronto has lots of wonderful things in 110 00:09:37,830 --> 00:09:38,789 my life. 111 00:09:38,790 --> 00:09:39,790 Hey, Erin. 112 00:09:40,400 --> 00:09:42,560 Good to see you. It smells great in here. 113 00:09:43,600 --> 00:09:45,140 And you're in Gabriel's class. 114 00:09:46,020 --> 00:09:49,220 Can you understand a word he says, or do you need a translator? 115 00:09:50,760 --> 00:09:52,480 It's actually my favorite class. 116 00:09:52,880 --> 00:09:55,500 Professor Emerson's course is the best at the university. 117 00:09:56,060 --> 00:09:58,680 He gave a lecture in October that was jam -packed. 118 00:09:59,380 --> 00:10:00,440 Professor Emerson. 119 00:10:01,340 --> 00:10:05,320 That must be quite the turn -on. Do you have all your women call you that, too? 120 00:10:05,740 --> 00:10:08,020 I mean, it must be really hot in the bedroom. 121 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Scott. 122 00:10:09,700 --> 00:10:10,559 Behave. What? 123 00:10:10,560 --> 00:10:13,880 It's a joke. Then make it funny and not some passive -aggressive bullshit. 124 00:10:15,600 --> 00:10:16,479 Sorry, Dad. 125 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 What's the big deal? 126 00:10:17,780 --> 00:10:19,200 We all know Gabe's a player. 127 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 I'm going to unpack. 128 00:10:22,420 --> 00:10:24,100 Julianne, I can show you to the guest room. 129 00:10:31,820 --> 00:10:35,640 What? Why does everything have to revolve around him? He's not the only 130 00:10:35,640 --> 00:10:36,640 this family. 131 00:10:49,100 --> 00:10:53,320 It's a good thing our relationship is secret. Your reputation will be 132 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 by association. 133 00:10:55,420 --> 00:10:57,260 I don't feel tarnished. 134 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 I comfort you now. 135 00:11:46,830 --> 00:11:47,830 Not like this. 136 00:11:54,210 --> 00:11:55,830 I shouldn't have charged you like that. 137 00:11:57,070 --> 00:11:58,070 I'm sorry. 138 00:11:58,370 --> 00:11:59,370 It's okay. 139 00:12:03,090 --> 00:12:04,990 It just didn't matter when I touched you. 140 00:12:06,730 --> 00:12:09,850 There's nothing to forgive. 141 00:12:11,410 --> 00:12:13,050 I feel better in your arms. 142 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 After everyone is asleep, I'd like to take you for a walk. 143 00:12:44,620 --> 00:12:46,600 Last time I was here, I got lost. 144 00:12:49,220 --> 00:12:50,660 Promise you won't leave me? 145 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 I'm not going to leave you. 146 00:13:01,140 --> 00:13:03,500 You don't understand how important you are to me. 147 00:13:05,000 --> 00:13:07,660 I cannot imagine what it would be like to lose you. 148 00:13:21,980 --> 00:13:23,740 Do you know who bought the Clark house? 149 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 Yes. 150 00:13:28,170 --> 00:13:29,029 I did. 151 00:13:29,030 --> 00:13:30,030 What? 152 00:13:31,610 --> 00:13:36,890 I couldn't stand the idea of someone else owning the orchard and... and 153 00:13:36,890 --> 00:13:37,890 destroying it. 154 00:13:39,350 --> 00:13:41,210 Of never being able to come back here. 155 00:13:42,570 --> 00:13:45,250 That's such a generous thing to do for Richard. 156 00:13:47,590 --> 00:13:50,130 Richard and Grace have given me more than I can ever repay. 157 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Are you warm enough? 158 00:14:08,100 --> 00:14:11,100 You're generating quite a bit of heat, so yes. 159 00:14:22,160 --> 00:14:23,880 Why isn't your last name Clark? 160 00:14:35,120 --> 00:14:41,700 mother's name I thought if I change it I would be 161 00:14:41,700 --> 00:14:42,700 dishonored her 162 00:15:09,710 --> 00:15:12,010 I've had a crush on you since I was 17. 163 00:15:16,670 --> 00:15:20,770 Did your crush have anything to do with a photo of me on the rolling team? 164 00:15:22,690 --> 00:15:24,230 You know about that photo? 165 00:15:30,870 --> 00:15:31,910 Don't be a mess. 166 00:15:34,630 --> 00:15:37,250 That's the crush from the moment I saw that photo. 167 00:15:39,340 --> 00:15:44,240 I was surprised you noticed me the night we met and that you wanted me to come 168 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 with you. 169 00:15:46,720 --> 00:15:48,980 I remember thinking you were beautiful. 170 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 Your hair. 171 00:15:55,760 --> 00:15:56,800 Your face. 172 00:15:59,420 --> 00:16:00,480 Your mouth. 173 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 Sonnets could be written about your mouth. 174 00:16:09,290 --> 00:16:11,090 to kiss it from the moment I saw it. 175 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Are you all right, love? 176 00:17:11,180 --> 00:17:12,280 More than all right. 177 00:17:14,380 --> 00:17:17,560 They're very intense. 178 00:17:20,500 --> 00:17:24,500 If you think that my actions are intense, then it's a good thing that you 179 00:17:24,500 --> 00:17:25,880 know what I'm thinking at this moment. 180 00:17:40,720 --> 00:17:45,960 I want to make love to you because I care about you. 181 00:17:50,060 --> 00:17:56,880 I want to worship your naked body with my own and learn 182 00:17:56,880 --> 00:17:58,960 all your secrets. 183 00:18:02,320 --> 00:18:03,920 I want to please you. 184 00:18:09,640 --> 00:18:10,840 Hours and even days. 185 00:18:13,280 --> 00:18:16,420 I want to see your heart, your back in ecstasy. 186 00:18:19,520 --> 00:18:22,980 And I want to look into your eyes when I make you come. 187 00:18:28,260 --> 00:18:34,380 When you look at me like that, I feel like I'm going to spontaneously 188 00:18:34,380 --> 00:18:35,380 combust. 189 00:18:44,810 --> 00:18:46,510 I want you to be my first. 190 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 I'm yours. 191 00:18:53,710 --> 00:18:55,010 If you'll have me. 192 00:18:55,790 --> 00:18:57,410 I want nothing more. 193 00:19:02,410 --> 00:19:03,430 But not here. 194 00:19:16,330 --> 00:19:18,190 But it's more than just the physical hunger. 195 00:19:19,770 --> 00:19:22,310 I... I crave you. 196 00:19:23,930 --> 00:19:24,930 All of you. 197 00:19:34,010 --> 00:19:35,510 I'd like to take you to Florence. 198 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 What? 199 00:19:39,490 --> 00:19:42,710 I've been invited to give a lecture at the Uffizi Gallery in December. 200 00:19:44,370 --> 00:19:45,370 And... 201 00:19:46,090 --> 00:19:49,650 And after it would be over, I thought you could be my guest. 202 00:19:52,090 --> 00:19:57,270 That is if, um... I don't want to presume. Yes! 203 00:19:58,270 --> 00:19:59,670 With all my heart. 204 00:20:00,710 --> 00:20:03,710 I can think of no one I'd rather visit Florence with. 205 00:20:05,830 --> 00:20:07,030 I didn't want to arouse you. 206 00:20:11,450 --> 00:20:13,410 Are you sure you want me to be your first? 207 00:20:17,130 --> 00:20:24,110 always been you you are the man 208 00:20:24,110 --> 00:20:30,050 I've been waiting for that 209 00:20:30,050 --> 00:20:36,090 should make you happy 210 00:20:36,090 --> 00:20:41,970 I need to tell you something that might change your mind 211 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Can't have children. 212 00:20:50,640 --> 00:20:55,520 Oh, um... That's not what I expected you to say. 213 00:20:57,120 --> 00:21:00,960 Lots of couples have fraternities. I had a perfectomy six years ago. 214 00:21:03,100 --> 00:21:05,720 Oh. Someone like me shouldn't reproduce. 215 00:21:09,680 --> 00:21:15,560 I'm an addict and... My father wasn't a good man. 216 00:21:19,240 --> 00:21:21,440 I decided there would be no children for me. 217 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 Ever. 218 00:21:25,400 --> 00:21:26,680 Trust me for the best. 219 00:21:30,600 --> 00:21:33,520 Except now you should probably choose someone else to wait for. 220 00:21:38,420 --> 00:21:39,840 I'm so sorry. 221 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 I understand. 222 00:21:44,960 --> 00:21:46,800 But I still want you. 223 00:21:58,410 --> 00:21:59,410 Are you sure? 224 00:22:07,250 --> 00:22:10,750 I understand that there might come a time when we need to revisit this 225 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 conversation. 226 00:22:12,770 --> 00:22:14,870 But I'll accept what you're saying for now. 227 00:23:45,800 --> 00:23:47,820 It's been too long since I dropped you off. 228 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 I miss you. 229 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 How's it going? 230 00:23:51,900 --> 00:23:54,000 Great. I miss you too. 231 00:23:54,700 --> 00:23:57,140 I'm making grace with chicken Kiev and a pie for dad. 232 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 He's watching football. 233 00:23:59,360 --> 00:24:01,940 Hope you're having a great day. I'll call you in a few. 234 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 You're Julia. 235 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Excellent. 236 00:24:05,420 --> 00:24:08,280 There's a fire over at the bowling alley. The guys are already there. 237 00:24:08,540 --> 00:24:11,920 They think it might be arson. I don't know when I'm going to be back. 238 00:24:12,520 --> 00:24:13,720 I'm sorry I ruined your dinner. 239 00:24:14,350 --> 00:24:15,810 I was really looking forward to it. 240 00:24:36,350 --> 00:24:39,070 My Julianne, we're watching football too. 241 00:24:39,570 --> 00:24:42,370 You don't know what it means to me to hear you say that you're mine. 242 00:24:42,920 --> 00:24:44,320 Looking forward to your call. 243 00:24:45,180 --> 00:24:47,080 I'm yours, Gabriel. 244 00:24:48,820 --> 00:24:49,820 Back already? 245 00:24:50,300 --> 00:24:51,360 High's almost done. 246 00:24:51,680 --> 00:24:53,460 I'm so glad to hear that, Jules. 247 00:25:28,919 --> 00:25:30,240 Please, let me go. 248 00:25:30,600 --> 00:25:32,840 Is there any way to greet me, huh? 249 00:25:33,280 --> 00:25:35,020 After all this time? I have a boyfriend. 250 00:25:36,320 --> 00:25:37,320 Let me go. 251 00:25:37,540 --> 00:25:39,800 I thought having a boyfriend would loosen you up. 252 00:25:40,520 --> 00:25:42,140 Well, at least I know I'm not missing anything. 253 00:25:42,360 --> 00:25:47,740 Although, it is insulting that you give it away to him and not to me. Please 254 00:25:47,740 --> 00:25:48,880 don't, David Grayson. 255 00:25:51,720 --> 00:25:53,980 I want my pictures. 256 00:25:55,040 --> 00:25:56,280 I told you. 257 00:25:57,260 --> 00:25:58,400 I don't have them. 258 00:25:58,800 --> 00:26:00,780 I don't want to play this game with you. 259 00:26:02,040 --> 00:26:04,820 Natalie says you have them. She's lying. 260 00:26:05,720 --> 00:26:06,960 Why don't we check your laptop? 261 00:26:07,360 --> 00:26:08,400 Is it down here? 262 00:26:12,060 --> 00:26:18,260 I don't have your photos. 263 00:26:19,300 --> 00:26:20,780 I don't think I care anymore. 264 00:26:21,320 --> 00:26:24,340 Now, I'm interested in something else. 265 00:26:36,490 --> 00:26:37,930 Get back here, bitch! 266 00:26:39,070 --> 00:26:41,170 It's like Tom's Thanksgiving just got interesting. 267 00:26:42,670 --> 00:26:45,710 What? News alert says it's a five alarm at the bowling alley. 268 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Julian again. 269 00:27:48,580 --> 00:27:50,280 Threaten her or even think about her. 270 00:27:50,540 --> 00:27:51,540 I'll kill you. 271 00:27:51,960 --> 00:27:54,360 My father... I don't give a fuck who your father is. 272 00:27:54,560 --> 00:27:58,920 If a photograph or a video of someone who even looks like Julian ends up on 273 00:27:58,920 --> 00:28:00,100 internet, I'll come after you. 274 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 Hi, Julia. 275 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 I'm Dr. Ling. 276 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Your x -rays confirm your ankle isn't broken. 277 00:28:34,660 --> 00:28:36,080 Do you mind if I examine your neck? 278 00:28:45,600 --> 00:28:48,160 If you two would please leave us. 279 00:28:48,760 --> 00:28:50,040 I'm not leaving your side. 280 00:29:08,170 --> 00:29:10,210 I could perform a more thorough exam if required. 281 00:29:10,590 --> 00:29:11,590 I'm okay. 282 00:29:12,290 --> 00:29:14,530 Gabriel got to me before anything else happened. 283 00:29:16,710 --> 00:29:18,450 He's my avenging angel. 284 00:29:27,870 --> 00:29:29,270 Will it be this car? 285 00:29:30,670 --> 00:29:32,430 Yes. All one? 286 00:29:35,850 --> 00:29:37,210 Over time it should fade. 287 00:30:01,000 --> 00:30:04,460 You were supposed to protect her, and you've done a lousy fucking job. That's 288 00:30:04,460 --> 00:30:07,640 enough, both of you. The police say that you attacked Simon. You're a drug 289 00:30:07,640 --> 00:30:10,520 addict. Test me. Gentlemen, this is a hospital. 290 00:30:11,000 --> 00:30:13,140 My son rescued Julia. 291 00:30:14,080 --> 00:30:15,580 I've never been prouder of him. 292 00:30:17,360 --> 00:30:18,380 I'm going to go find my daughter. 293 00:31:23,720 --> 00:31:24,720 Thank you. 294 00:32:01,960 --> 00:32:06,740 I'm sorry, I didn't... 295 00:32:06,740 --> 00:32:11,840 Come to bed, young. 296 00:32:12,840 --> 00:32:14,020 I had a nightmare. 297 00:32:22,780 --> 00:32:24,120 You're safe here. 298 00:32:25,700 --> 00:32:27,140 We can hear you again. 299 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Kiss me? 300 00:33:16,780 --> 00:33:17,780 Don't leave. 301 00:33:17,840 --> 00:33:21,660 I finally get the courage to throw myself at you and you reject me. 302 00:34:04,010 --> 00:34:06,690 The higher the soul, it's yours. 303 00:34:47,440 --> 00:34:49,159 I can't sleep without you next to me 304 00:35:26,570 --> 00:35:27,690 You're safe in my arms. 305 00:35:29,090 --> 00:35:30,090 Always. 306 00:35:42,150 --> 00:35:43,890 I met Simon in college. 307 00:35:47,370 --> 00:35:48,670 He was funny. 308 00:35:49,850 --> 00:35:50,850 Nice. 309 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 He bought me a Vespa. 310 00:36:00,120 --> 00:36:02,020 Julio Red, he called it. 311 00:36:04,800 --> 00:36:07,420 My love for a dying thing came from you. 312 00:36:09,740 --> 00:36:13,740 But I'd given up the hope of ever seeing you again, so I tried to move on. 313 00:36:18,000 --> 00:36:20,660 When we became official, things changed. 314 00:36:23,900 --> 00:36:25,460 He said I was frigid. 315 00:36:25,720 --> 00:36:27,020 Because I wouldn't sleep with him. 316 00:36:31,860 --> 00:36:37,120 The more he pushed, the more I tried to compensate in other ways. 317 00:36:40,740 --> 00:36:43,340 He would pressure me and he was possessive. 318 00:36:46,340 --> 00:36:47,620 Did he hate you before? 319 00:36:51,780 --> 00:36:53,880 He shoved me a couple of times. 320 00:36:56,620 --> 00:36:58,980 But the emotional abuse was worse. 321 00:37:07,780 --> 00:37:12,820 One night I came home to my door and found him 322 00:37:12,820 --> 00:37:19,140 fucking my roommate Natalie in my bed. 323 00:37:24,600 --> 00:37:26,100 They just left. 324 00:37:31,250 --> 00:37:36,090 Natalie even asked me to join them and did it right away. 325 00:37:36,610 --> 00:37:40,590 Told my dad that I couldn't live with Natalie anymore and he moved me into a 326 00:37:40,590 --> 00:37:41,590 studio. 327 00:37:42,990 --> 00:37:48,410 Which created a bit of a problem because he was, well, is 328 00:37:48,410 --> 00:37:51,050 dating her mom dead. 329 00:37:54,150 --> 00:37:55,770 And you're dead for the season. 330 00:38:03,080 --> 00:38:04,620 He didn't want to choose sides. 331 00:38:07,100 --> 00:38:08,780 How very noble of him. 332 00:38:14,500 --> 00:38:18,020 You're the first person I've told all of this to. 333 00:39:05,520 --> 00:39:07,100 Thank you for lending me this car. 334 00:39:07,780 --> 00:39:08,780 Keep it. 335 00:39:09,740 --> 00:39:11,060 Grace would have wanted you to have it. 336 00:39:19,760 --> 00:39:22,540 So, Gabriel's your boyfriend. 337 00:39:25,860 --> 00:39:26,920 He's more than that. 338 00:39:28,460 --> 00:39:29,600 He's my soulmate. 339 00:39:34,030 --> 00:39:35,030 You deserve to be happy. 340 00:39:40,090 --> 00:39:42,950 I invited your dad over. 341 00:40:08,650 --> 00:40:10,930 You can't get between Julia and Tom. 342 00:40:11,930 --> 00:40:12,970 He's her father. 343 00:40:18,650 --> 00:40:20,510 He hasn't been much of a father. 344 00:40:21,850 --> 00:40:26,150 If he cared about her at all, he would have protected her. 345 00:40:29,590 --> 00:40:30,930 Parents make mistakes. 346 00:40:32,630 --> 00:40:36,330 Sometimes it's easier to place your head in the sand than to admit that your 347 00:40:36,330 --> 00:40:37,330 child is troubled. 348 00:40:37,850 --> 00:40:38,970 And that it's your fault. 349 00:40:40,870 --> 00:40:43,070 I know this from personal experience. 350 00:41:12,680 --> 00:41:13,700 How are things with your dad? 351 00:41:14,460 --> 00:41:15,460 We both cried. 352 00:41:15,680 --> 00:41:16,680 It was a mess. 353 00:41:18,820 --> 00:41:22,540 There were things I needed to say, and he listened for the first time. 354 00:41:24,220 --> 00:41:27,740 When all of that was out of the way, we talked about you. 355 00:41:28,440 --> 00:41:30,320 Did you tell him how I feel about you? 356 00:41:31,300 --> 00:41:32,300 Yes. 357 00:41:33,080 --> 00:41:36,640 But I left out the part about you wanting to make love to me and Lauren. 358 00:41:51,880 --> 00:41:56,700 I don't want you to have to look at my scar You don't need to hide from me 359 00:42:25,040 --> 00:42:29,480 Do you like Caravaggio's painting, The Incredulity of St. Thomas? 360 00:42:30,920 --> 00:42:33,500 Yes, very much. 361 00:42:45,580 --> 00:42:50,680 If you want to wait until your scar disappears, you'll wait forever. 362 00:42:52,240 --> 00:42:53,520 Scars never disappear. 363 00:42:56,080 --> 00:42:58,100 Caravaggio paints him at that point clear. 364 00:43:00,340 --> 00:43:03,860 Scars might heal, and we might forget them. 365 00:43:05,080 --> 00:43:06,240 But they're permanent. 366 00:43:08,440 --> 00:43:10,420 Not even Jesus lost his scars. 367 00:43:29,160 --> 00:43:31,000 You were forgiven a long time ago. 368 00:43:44,820 --> 00:43:47,020 What is M -A -I -A? 369 00:44:02,030 --> 00:44:03,030 Did you love her? 370 00:44:05,490 --> 00:44:06,790 Of course I loved her. 371 00:44:09,450 --> 00:44:10,870 Were you together long? 372 00:44:52,360 --> 00:44:54,560 Glad the semester's finally over. More than you know. 373 00:44:54,800 --> 00:44:55,800 Watch it. 374 00:44:58,840 --> 00:45:00,260 What crawled up her butt? 375 00:45:00,580 --> 00:45:02,760 Maybe she finally realized that Emerson will never pass her dissertation 376 00:45:02,760 --> 00:45:05,480 proposal, so she's contemplating a career change. 377 00:45:09,380 --> 00:45:12,060 By the way, I'd like your scarf. 378 00:45:12,760 --> 00:45:13,760 Gift from the boyfriend. 379 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Gabriel? 380 00:47:21,020 --> 00:47:27,120 Is something wrong? 381 00:47:27,660 --> 00:47:28,660 No. 382 00:47:29,320 --> 00:47:30,740 Can I get you something to drink? 383 00:47:31,440 --> 00:47:32,720 One, thank you. 384 00:47:58,570 --> 00:47:59,570 Tell me what's wrong. 385 00:48:01,710 --> 00:48:02,710 Nothing's wrong. 386 00:48:06,790 --> 00:48:08,850 Gabriel, don't lie to me. 387 00:48:09,790 --> 00:48:11,910 You're obviously upset. Please. 388 00:48:19,450 --> 00:48:21,890 I have some unpleasant things to tell you. 389 00:48:24,290 --> 00:48:26,350 And I know that when I'm finished... 390 00:48:31,420 --> 00:48:32,580 Gabriel, please. 391 00:48:32,900 --> 00:48:33,900 I'm a murderer. 392 00:48:36,100 --> 00:48:37,580 I took an innocent life. 393 00:48:41,440 --> 00:48:42,740 Her name was Maya. 394 00:48:45,780 --> 00:48:47,080 She was my daughter. 395 00:49:10,890 --> 00:49:17,670 Helena and I were friends at Oxford and again at Harvard during a very 396 00:49:17,670 --> 00:49:18,870 dark time of my life. 397 00:49:20,730 --> 00:49:25,470 I wasn't sleeping much. I had my dissertation, which was proven 398 00:49:28,770 --> 00:49:31,790 I started doing cocaine to stay awake. 399 00:49:34,150 --> 00:49:35,670 Helena was a graduate student. 400 00:49:36,870 --> 00:49:37,870 Attracted. 401 00:49:51,850 --> 00:49:58,770 One night she suggested we do coke together, and... I should have said no, 402 00:49:58,950 --> 00:50:05,870 but... We started pleading together, and... She told me she loved me. 403 00:50:05,910 --> 00:50:08,210 I told her out of new monogamy. 404 00:50:09,630 --> 00:50:11,750 So she wasn't your girlfriend? 405 00:50:12,350 --> 00:50:13,350 No. 406 00:50:14,430 --> 00:50:16,770 But she acted as if she was. 407 00:50:19,890 --> 00:50:21,350 To me, she was just... 408 00:50:21,900 --> 00:50:22,900 A convenient lay. 409 00:50:24,660 --> 00:50:28,760 I only care about my drugs and my damn dissertation. 410 00:50:32,800 --> 00:50:36,720 When she told me she was pregnant, 411 00:50:36,860 --> 00:50:42,340 I accused her of trying to entrap me. 412 00:50:52,040 --> 00:50:53,040 to get rid of it. 413 00:50:55,900 --> 00:51:00,400 Gave her money and kicked her out. 414 00:51:04,960 --> 00:51:10,720 One day I came home and there was a sonogram taped to my fridge 415 00:51:10,720 --> 00:51:15,300 with a note. 416 00:51:27,790 --> 00:51:29,630 I could see the outline of her little nose. 417 00:51:34,350 --> 00:51:35,450 Tiny arms. 418 00:51:38,610 --> 00:51:39,610 Little feet. 419 00:51:42,730 --> 00:51:43,750 She was beautiful. 420 00:51:57,610 --> 00:51:59,490 After that, I told Polina I'd help. 421 00:52:00,630 --> 00:52:02,950 So she moved in. But I was broke. 422 00:52:03,610 --> 00:52:07,590 All my money went to drugs. I tried to quit. 423 00:52:10,670 --> 00:52:11,670 I couldn't. 424 00:52:14,130 --> 00:52:20,790 One night after a bender, I came home and... I passed out on the sofa. 425 00:52:23,270 --> 00:52:25,510 The morning after, I woke up and... 426 00:52:26,840 --> 00:52:33,700 Hangover, I... I found her 427 00:52:33,700 --> 00:52:36,080 lying in a pool of blood in the bathroom. 428 00:52:37,540 --> 00:52:39,100 I thought Polina was dead. 429 00:52:43,180 --> 00:52:44,440 But it was a baby. 430 00:52:46,840 --> 00:52:48,900 If I wasn't strung out, I could have... 431 00:52:55,560 --> 00:52:56,560 preventable death. 432 00:53:01,080 --> 00:53:03,740 I might as well have killed her with my own hands. 433 00:53:07,180 --> 00:53:11,400 Polina sunk into a deep depression and tried to kill herself. 434 00:53:13,260 --> 00:53:19,340 And I knew I was the problem, so I decided to get her help. 435 00:53:32,400 --> 00:53:33,860 The night you came home. 436 00:53:37,700 --> 00:53:39,460 The night in the orchard. 437 00:53:45,300 --> 00:53:46,380 Where is she now? 438 00:53:48,960 --> 00:53:49,960 She's in Boston. 439 00:53:51,900 --> 00:53:53,040 In and out of rehab. 440 00:53:58,940 --> 00:53:59,940 Do you love her? 441 00:54:08,720 --> 00:54:13,560 I feel something, but I could never abandon her. 442 00:54:15,760 --> 00:54:19,420 I am the cause of her problems and her inability to have a child. 443 00:54:25,680 --> 00:54:28,640 Is that why you decided not to have children? 444 00:54:43,720 --> 00:54:47,940 So you see, Julia, I'm one of the damned. 445 00:54:50,400 --> 00:54:53,960 You're not one of the damned. 446 00:54:57,500 --> 00:55:00,000 It was a tragic accident. 447 00:55:01,120 --> 00:55:02,320 Listen to me. 448 00:55:05,620 --> 00:55:07,180 It's not your fault. 449 00:55:09,420 --> 00:55:11,540 You wanted your baby. 450 00:55:13,420 --> 00:55:18,820 You've made mistakes, you did terrible things, and you spent years trying to 451 00:55:18,820 --> 00:55:19,820 make up for it. 452 00:55:21,220 --> 00:55:23,900 But you are not a murderer. 453 00:55:25,860 --> 00:55:29,900 I can never atone for what I did. 454 00:55:32,120 --> 00:55:34,020 You've already done that. 455 00:55:36,600 --> 00:55:42,080 Don't you think saving someone else's child would pay for your sin? 456 00:55:42,960 --> 00:55:45,440 Or at least be some sort of restitution. 457 00:55:47,820 --> 00:55:48,860 Don't you see? 458 00:55:54,140 --> 00:55:55,420 You've done that. 459 00:55:56,740 --> 00:55:58,180 I'm that child. 460 00:56:00,740 --> 00:56:02,600 Simon would have killed me. 461 00:56:03,280 --> 00:56:07,060 You saved Tom's daughter when you saved my life. 462 00:56:17,160 --> 00:56:22,800 I believe your little girl is singing with the blessed in paradise with grace. 463 00:56:24,240 --> 00:56:27,820 They would want you to find love and forgiveness. 464 00:56:34,880 --> 00:56:36,620 How can you be so sure? 465 00:56:40,520 --> 00:56:43,960 Canto 32 of Dante's Paradiso. 466 00:56:48,520 --> 00:56:53,320 For children of such are the kingdom of heaven. 467 00:56:55,920 --> 00:57:00,140 And in paradise there is only love and forgiveness. 468 00:57:33,100 --> 00:57:34,360 We both have souls. 469 00:58:04,970 --> 00:58:06,510 But I am your atonement. 470 00:58:23,570 --> 00:58:24,990 I found my hope. 471 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 It's beautiful. 472 01:00:53,500 --> 01:00:54,500 Thank you. 473 01:00:56,260 --> 01:00:57,500 All for you, love. 474 01:00:58,260 --> 01:00:59,260 All for you. 475 01:01:03,980 --> 01:01:06,200 I'm only going to say this once, Julianne. 476 01:01:08,760 --> 01:01:10,120 There's no need to rush. 477 01:01:14,920 --> 01:01:18,940 We can take our time and just relax tonight. 478 01:02:43,690 --> 01:02:44,690 Thank you. 479 01:03:25,800 --> 01:03:27,140 How beautiful here. 480 01:03:29,060 --> 01:03:30,060 Thank you. 481 01:03:30,520 --> 01:03:31,880 Wait until tomorrow night. 482 01:03:32,880 --> 01:03:35,500 There's a formal banquet at the gallery after my lecture. 483 01:03:37,760 --> 01:03:41,040 I don't have anything to wear to a formal banquet. 484 01:03:42,340 --> 01:03:43,800 Then I'll take you shopping. 485 01:03:46,660 --> 01:03:47,660 I insist. 486 01:03:48,580 --> 01:03:50,260 I need you there by my side. 487 01:03:51,060 --> 01:03:53,320 I hate to be alone in social gatherings. 488 01:03:54,140 --> 01:03:55,360 Won't it be awkward? 489 01:03:56,340 --> 01:03:57,800 I'm just a grad student. 490 01:03:58,280 --> 01:04:00,240 Half the people there were grad students once. 491 01:04:01,340 --> 01:04:06,220 Besides, I want to show off my beloved. 492 01:04:08,900 --> 01:04:10,120 We've waited long enough. 493 01:04:29,800 --> 01:04:31,800 the best, don't you? 494 01:04:39,140 --> 01:04:40,140 Grazie. 495 01:05:17,070 --> 01:05:20,790 It is not a ring, so you can breathe. 496 01:05:25,790 --> 01:05:26,790 Open it. 497 01:05:36,250 --> 01:05:37,670 They belong to grace. 498 01:05:39,230 --> 01:05:44,050 Before you refuse, let me tell you that Richard gave them to me. 499 01:05:45,960 --> 01:05:48,920 He gave them to Grace when he first told her that he loved her. 500 01:05:52,460 --> 01:05:54,400 You are the only woman I ever loved. 501 01:05:58,480 --> 01:05:59,480 They're lovely. 502 01:06:02,460 --> 01:06:04,420 These diamonds represent my heart. 503 01:06:06,840 --> 01:06:08,240 It belongs to you now. 504 01:06:10,200 --> 01:06:11,380 The diamonds, then. 505 01:06:42,544 --> 01:06:43,544 Arrivederci. 506 01:07:03,980 --> 01:07:05,120 Signore? 507 01:07:08,040 --> 01:07:10,480 Signore? Signore? 508 01:07:12,140 --> 01:07:13,140 Give me a umbrella. 509 01:07:14,100 --> 01:07:15,100 Five. 510 01:10:33,450 --> 01:10:34,450 Are you sure? 511 01:10:35,390 --> 01:10:36,710 With all my heart. 512 01:10:40,130 --> 01:10:41,610 We have to get off this bridge. 513 01:11:25,860 --> 01:11:29,020 Gabriel. I want everything to be perfect. 514 01:11:54,799 --> 01:11:55,920 Foreplay is essential. 515 01:11:57,200 --> 01:11:58,780 Tonight is about your pleasure. 516 01:12:01,200 --> 01:12:03,620 I want to explore all your senses. 517 01:12:04,920 --> 01:12:05,920 Sound. 518 01:12:07,760 --> 01:12:08,760 Taste. 519 01:12:10,160 --> 01:12:11,160 Light. 520 01:12:12,460 --> 01:12:13,460 Touch. 521 01:12:14,960 --> 01:12:19,280 I want to take my time arousing and exciting you. 522 01:12:21,580 --> 01:12:23,360 Most of all, I want to... 523 01:12:29,930 --> 01:12:35,750 I want to teach your body to recognize the man who worships you 524 01:12:35,750 --> 01:12:39,690 just by my touch. 525 01:13:38,220 --> 01:13:39,220 Dance with me. 526 01:13:50,300 --> 01:13:56,380 I remember that night. 527 01:13:57,240 --> 01:13:59,000 Our first dance. 528 01:14:00,260 --> 01:14:01,380 So clearly. 529 01:14:03,940 --> 01:14:05,500 You wore the dress. 530 01:14:06,730 --> 01:14:09,850 Your hair curled up around your face. 531 01:14:12,130 --> 01:14:14,150 I've never seen anything so beautiful. 532 01:14:16,050 --> 01:14:19,670 You were a vision, and I was a brute. 533 01:14:21,410 --> 01:14:22,950 How could you ever forgive me? 534 01:14:24,170 --> 01:14:28,670 You're giving me the fairy tale I never thought I'd have. Please don't spoil it. 535 01:14:32,150 --> 01:14:36,150 It seems like you're making me nervous and rambling because of it. 536 01:14:37,600 --> 01:14:38,600 Nervous? 537 01:14:39,220 --> 01:14:40,240 What for? 538 01:14:43,420 --> 01:14:45,240 I've never made love before. 539 01:14:48,240 --> 01:14:50,180 Then I'm glad I'm your first. 540 01:15:41,580 --> 01:15:43,100 I could leave them on. 541 01:15:44,480 --> 01:15:45,580 Perhaps another time. 542 01:24:50,380 --> 01:24:51,380 I'm an old man. 543 01:24:53,240 --> 01:24:54,900 Can't remember anything else. 544 01:24:56,720 --> 01:24:58,520 I will remember this moment. 545 01:25:02,060 --> 01:25:05,380 The first time my eyes beheld an angel in a flash. 546 01:25:24,170 --> 01:25:25,710 God of heaven more beautiful than you. 547 01:27:07,210 --> 01:27:13,770 When the dark wood fell before me, and all the paths were 548 01:27:13,770 --> 01:27:14,770 overgrown. 549 01:27:16,890 --> 01:27:23,490 When the priests of pride say there is no other way, till the flowers 550 01:27:23,490 --> 01:27:24,550 were stoned. 551 01:27:26,730 --> 01:27:33,690 I did not believe because I could not see, though you came to me and 552 01:27:33,690 --> 01:27:34,690 I saw. 553 01:27:37,260 --> 01:27:43,300 And the dawn seemed forever lost. You showed me your love in the light of the 554 01:27:43,300 --> 01:27:44,300 stars. You're lovely. 555 01:27:46,600 --> 01:27:49,180 Cast your eyes on the ocean. 556 01:27:51,180 --> 01:27:53,460 Cast your soul to the sea. 557 01:27:56,220 --> 01:27:57,360 Just feel. 558 01:28:12,840 --> 01:28:14,400 Where the deep well of death. 559 01:28:17,160 --> 01:28:18,440 From the fountain. 560 01:29:35,150 --> 01:29:36,150 What's wrong? 561 01:29:36,830 --> 01:29:37,830 No one is hurt. 562 01:29:40,530 --> 01:29:41,530 Sweetheart. 563 01:31:03,050 --> 01:31:04,150 It'd be better if you were top. 564 01:31:06,090 --> 01:31:07,430 But I thought... 565 01:31:33,840 --> 01:31:34,840 You have one now. 566 01:31:43,720 --> 01:31:48,160 I want something from you. 567 01:31:48,780 --> 01:31:49,780 Sweetheart. 568 01:31:52,040 --> 01:31:55,200 I want you on top of me. 569 01:31:58,960 --> 01:32:01,420 I'm nervous that I won't be able to... 570 01:34:45,070 --> 01:34:46,070 I love you. 571 01:34:47,810 --> 01:34:49,910 I love you. 572 01:34:51,250 --> 01:34:52,370 Are you alright? 573 01:34:56,630 --> 01:35:03,190 I want to make you happy forever. 574 01:37:03,980 --> 01:37:05,360 Was it okay for you? 575 01:37:08,560 --> 01:37:11,440 Like nothing I have experienced before. 576 01:37:13,020 --> 01:37:14,180 You were perfect. 577 01:37:17,100 --> 01:37:18,180 And for you? 578 01:37:20,140 --> 01:37:22,700 It was even better than I imagined. 579 01:37:25,320 --> 01:37:26,780 When can we do that again? 580 01:37:29,360 --> 01:37:30,360 Tomorrow. 581 01:37:31,980 --> 01:37:33,220 After all that we've shared. 582 01:37:34,980 --> 01:37:37,340 Just rest in my arms and know that I love you. 583 01:37:43,060 --> 01:37:44,060 My Dante. 584 01:38:53,440 --> 01:38:58,340 Angel, lay me down. I want to say a prayer now. 585 01:38:58,620 --> 01:39:02,840 I've got some things I want to share now. 586 01:39:04,060 --> 01:39:06,180 It's now or never. 587 01:39:11,060 --> 01:39:15,800 Heartbeat rising as we fall into a memory. 588 01:39:16,480 --> 01:39:19,300 Could it's one I said before I... 589 01:39:31,880 --> 01:39:32,880 Thank you. 590 01:40:24,940 --> 01:40:28,220 You kept your relationship secret. So now you look guilty. 591 01:40:30,620 --> 01:40:32,680 Gabriel, what happened? 592 01:40:41,280 --> 01:40:46,180 You don't get to make decisions for me. 593 01:40:57,610 --> 01:40:58,610 It's time. 40500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.