All language subtitles for Furia à Bahia pour OSS 117 _OSS 117_ Mission for a Killer 1965
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
https://ulozto.net/file/GGFojDaFLfIf/furia-a-bahia-pour-oss-117-oss-117-mission-for-a-killer-1965-mkv#!ZGAuMQR2ZGL0LzHkAmNmMwHmAwt2A2MWMxkJH0AZrH1YATV1LD==
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
1:42:50 / 23.976
3
00:00:15,607 --> 00:00:18,610
Nobody תורגם וסונכרן ע"י
4
00:00:46,305 --> 00:00:48,265
!אני אמשיך
5
00:00:48,724 --> 00:00:50,851
.ניפגש למטה
6
00:01:20,047 --> 00:01:23,467
!שלום, קולונל
!איש שלא קל לפגוש
7
00:01:24,384 --> 00:01:27,179
?קלארק! מה אתה עושה פה
8
00:01:27,346 --> 00:01:29,389
.היינו צריכים קצת פרטיות
9
00:01:31,225 --> 00:01:33,352
.אני מניח שסמית שלח אותך
10
00:01:33,519 --> 00:01:35,479
.מוושינגטון באהבה
11
00:01:35,646 --> 00:01:37,773
.החיוך שלך מבשר רעות
12
00:01:37,940 --> 00:01:40,734
?האם הדברים גרועים -
.צרות בדרום אמריקה -
13
00:01:40,901 --> 00:01:43,820
.לא מעוניין
.אני בחופשה
14
00:01:43,987 --> 00:01:46,240
.אבל אתה תאהב את זה
15
00:01:46,406 --> 00:01:49,701
.נפגש בעוד שעה
.סוויטה 232, מלון מונט ד'ארבויס
16
00:01:49,868 --> 00:01:52,120
.נשים לא מוזמנות
17
00:01:53,830 --> 00:01:55,207
.חבל
18
00:01:57,459 --> 00:02:01,255
המטוס הפרטי של הגנרל מורנו*
*התפוצץ תוך כדי טיסה
19
00:02:06,343 --> 00:02:09,388
*בהריסות נמצאו עקבות של פצצה*
20
00:02:13,100 --> 00:02:16,603
הנה סיכום של
.מבזק חדשות וחדשות טלוויזיה
21
00:02:24,945 --> 00:02:29,157
למרבה המזל צלם הטלוויזיה
.היה במקום
22
00:02:29,700 --> 00:02:31,702
.הכל התחיל טוב
23
00:02:34,913 --> 00:02:37,416
.עכשיו תראה מה קורה
24
00:02:47,801 --> 00:02:50,178
!וואו, זה לא ייאמן
25
00:02:51,680 --> 00:02:54,474
.ארבע פצצות בחודש זה יותר מידי
26
00:02:56,435 --> 00:02:57,978
?אתה לא חושב
27
00:03:00,022 --> 00:03:03,650
מבצעי הפשעים האלה
.תמיד מתים עם הקורבנות שלהם
28
00:03:04,651 --> 00:03:06,611
.כן, מחבלים מתאבדים
29
00:03:06,778 --> 00:03:09,698
.כן, אבל מוזר מאוד
30
00:03:11,366 --> 00:03:14,870
גופותיהם של
.שני המחבלים הללו זוהו
31
00:03:15,746 --> 00:03:17,914
.הם נראו הגונים -
.כן -
32
00:03:18,081 --> 00:03:21,752
,עבר ללא דופי
.אין מעורבות פוליטית
33
00:03:21,918 --> 00:03:25,005
.אנחנו חושבים שהם הושפעו מסם
34
00:03:26,256 --> 00:03:28,508
?סם שמייצר רוצחים
35
00:03:28,675 --> 00:03:30,469
.כן
36
00:03:30,635 --> 00:03:32,262
.רובוטים פושעים
37
00:03:32,429 --> 00:03:34,014
?אז הם מהופנטים
38
00:03:34,181 --> 00:03:35,515
.זה נראה ככה
39
00:03:35,682 --> 00:03:37,350
?איזו סם זה יכול להיות
40
00:03:38,435 --> 00:03:40,228
מר סמית מקווה לגלות
41
00:03:40,395 --> 00:03:46,693
על ידי שליחת הסוכן הכי נבון
אינטליגנטי ומושך שלנו
42
00:03:46,860 --> 00:03:49,946
?מי זה יכול להיות -
. והכי צנוע -
43
00:03:50,113 --> 00:03:53,784
,או-אס-אס 117 מסוים
.המכונה : הוברט בוניסיור דה לה באט
44
00:03:54,284 --> 00:03:55,535
?לצלצל בפעמונים
45
00:03:55,702 --> 00:03:59,581
!אבל אני בחופשה
.אני רוצה לסיים את זה בשלום
46
00:03:59,748 --> 00:04:02,918
!אתה תראה, ברזיל היא גן עדן
47
00:04:03,085 --> 00:04:06,546
תראה, אני לא מוכן
.ללכת לגן עדן
48
00:04:06,713 --> 00:04:10,050
.סליחה, אבל אין זמן
49
00:04:10,217 --> 00:04:12,511
.מטוס חיל הים יוצא בבוקר
50
00:04:12,677 --> 00:04:17,182
,אתה הולך כעיתונאי
.כתב של אסושיאטד וורלד פרס
51
00:04:17,390 --> 00:04:19,184
.זה הכיסוי שלך
52
00:04:20,769 --> 00:04:22,562
.ושמי : הוברט דלקרואה
53
00:04:22,729 --> 00:04:24,314
.הנה הדרכון שלך
54
00:04:25,190 --> 00:04:27,901
!זה עתה פגשתי את אשת חלומותיי
55
00:04:28,068 --> 00:04:31,571
שוב! תפגוש עוד אחת
.כל ערב בריו
56
00:04:32,572 --> 00:04:34,282
?אתה מכיר את הסוכן שלנו שם
57
00:04:35,408 --> 00:04:36,743
.תומס אליס
58
00:04:36,910 --> 00:04:40,497
כתב רשמי
.של אותה סוכנות עיתונות
59
00:04:40,664 --> 00:04:43,083
יהיו לו כמה דברים מעניינים
.בשבילך
60
00:04:43,250 --> 00:04:45,877
?הוא עוזב -
.כשאתה מגיע -
61
00:04:46,044 --> 00:04:49,631
.הוא היה בריו יותר מדי זמן
.האווירה לא בריאה
62
00:04:55,220 --> 00:04:57,806
- פרדריק סטאפורד -
63
00:04:57,931 --> 00:05:00,809
- מילאן דמונגוט -
64
00:05:00,934 --> 00:05:03,812
- ריימונד פלגרין -
65
00:05:03,937 --> 00:05:08,525
<> או-אס-אס 117 משימה לרוצח <>
66
00:06:51,294 --> 00:06:55,465
מר הוברט דלקרואה, תגיע בבקשה
.לדלפק המודיעין
67
00:06:56,424 --> 00:07:01,679
מר הוברט דלקרואה, הנוסע מפריז
,בטיסה 23 של ואריג
68
00:07:01,846 --> 00:07:04,349
תגיע בבקשה לדלפק המודיעין
69
00:07:11,689 --> 00:07:14,234
?זה האבא ל-15
70
00:07:19,489 --> 00:07:20,657
.אולי
71
00:07:41,177 --> 00:07:45,265
מר דלקרואה תגיע בבקשה
לדלפק המודיעין
72
00:07:51,145 --> 00:07:55,358
מר דלקרואה, קוראים לך
.לדלפק המודיעין
73
00:07:55,525 --> 00:07:56,568
.תודה
74
00:07:58,903 --> 00:08:02,198
.אני מצטער
.אני מקווה לראותך שוב בקרוב
75
00:08:15,795 --> 00:08:17,380
?מר דלקרואה
76
00:08:17,547 --> 00:08:19,215
.כן, אני הוברט
77
00:08:19,382 --> 00:08:20,925
?ואת, גברתי
78
00:08:21,092 --> 00:08:22,218
קונסואלה
79
00:08:22,385 --> 00:08:25,555
.קונסואלה מורוני
.בבקשה בוא איתי
80
00:08:35,940 --> 00:08:37,525
.המכונית שלך שם
81
00:08:38,860 --> 00:08:41,154
.הנה המפתחות -
.תודה -
82
00:09:01,299 --> 00:09:03,259
?לאן אנחנו נוסעים
83
00:09:03,426 --> 00:09:05,762
.אני אראה לך את הדרך
.ישר קדימה
84
00:09:44,759 --> 00:09:47,553
?משהו מדאיג אותך -
.שום דבר -
85
00:09:54,477 --> 00:09:58,773
אולי זו עייפות מהטיסה
.אבל אתה נראה במצב רוח רע
86
00:09:58,940 --> 00:10:02,193
איזה רעיון, לצעוק את שמי
!בכל שדה התעופה
87
00:10:02,360 --> 00:10:07,073
ההתייחסות אליך כאל תייר פשוט
.הסתירה אותך מיריבים שלך
88
00:10:07,240 --> 00:10:09,408
.אבל זה די חשף אותי
89
00:10:11,202 --> 00:10:14,413
תכננתי להגיע
!כראש משפחה
90
00:10:15,289 --> 00:10:17,291
!כן, ראיתי
91
00:10:18,709 --> 00:10:22,463
?אתה אוהב ילדים -
.כן, כשהאמא שלהם יפה -
92
00:10:25,091 --> 00:10:28,970
?יש לך ילדים -
.לא עדיין לא -
93
00:10:29,137 --> 00:10:30,513
.לא משנה
94
00:10:30,680 --> 00:10:31,973
?למה
95
00:10:32,140 --> 00:10:33,933
.כנראה שהייתי אוהב אותם
96
00:10:35,143 --> 00:10:36,561
?את נשואה
97
00:10:36,894 --> 00:10:38,855
.לא, עדיין לא
98
00:10:39,021 --> 00:10:40,815
.טוב -
?למה -
99
00:10:41,607 --> 00:10:44,652
כי את ברונטית יפה
.עם עיניים כהות
100
00:10:46,821 --> 00:10:48,823
,ואת יודעת שזה מוזר
101
00:10:48,990 --> 00:10:53,202
אבל אני תמיד חולם
.על ברונטיות יפות עם עיניים כהות
102
00:10:54,287 --> 00:10:58,124
!אתה אומר את זה לכל הנשים -
.מה פתאום -
103
00:10:59,584 --> 00:11:02,545
אני אומר את זה רק לברונטיות
.עם עיניים כהות
104
00:11:10,845 --> 00:11:14,849
,תמשיך ישר לנמל
.ואז פנה שמאלה
105
00:11:15,016 --> 00:11:16,100
.בסדר
106
00:11:33,784 --> 00:11:38,706
תמשיך ישר, הספינה הספרדית
.אסטרלה תהיה בצד
107
00:11:38,873 --> 00:11:40,499
.מר אליס מחכה
108
00:11:44,170 --> 00:11:45,755
?את באה -
.לא -
109
00:11:45,922 --> 00:11:49,550
ההוראות שלי הן
.לחכות לך במכונית
110
00:11:58,601 --> 00:12:01,062
.אם יורשה לי
?נתראה אחר כך
111
00:13:56,468 --> 00:13:59,722
.הם בטח כבר פגשו אותו
112
00:13:59,889 --> 00:14:00,931
.אין ספק
113
00:14:52,024 --> 00:14:54,568
?הוא לא יבוא עכשיו, נלך
114
00:14:55,611 --> 00:14:57,029
.חכה רגע
115
00:15:44,159 --> 00:15:45,452
"שלום למטורף"
116
00:15:51,625 --> 00:15:54,628
.לא! זה צריך להיראות כמו תאונה
117
00:15:58,340 --> 00:16:00,092
!חזיר
118
00:16:25,659 --> 00:16:27,578
?ארמון קופקבנה
119
00:16:28,203 --> 00:16:31,665
.תמשיך ישר -
.תודה -
120
00:16:46,555 --> 00:16:51,643
אמש, בתאונת דרכים"
",בלתי מוסברת מצפון לבאהיה
121
00:16:51,810 --> 00:16:57,399
הכתב האהוב תומס אליס"
".נפצע קשה
122
00:16:57,566 --> 00:17:03,614
במהלך הלילה הוא הובהל במטוס"
".לבית החולים דוס בנקריוס בריו
123
00:17:13,332 --> 00:17:16,376
.השם הוא הוברט דלקרואה
.חדר 227
124
00:17:16,543 --> 00:17:18,545
?תוכל לקחת את המזוודות שלי
125
00:17:25,886 --> 00:17:28,847
איך מגיעים לבית
?החולים דוס בנקריוס
126
00:17:29,014 --> 00:17:31,934
.מיד ימינה, ואחר כך ישר
127
00:17:32,100 --> 00:17:34,811
.נסיעה של 15 דקות -
.תודה -
128
00:17:37,105 --> 00:17:39,316
"מלון קופקבנה פאלאס"
129
00:17:47,282 --> 00:17:49,326
"בית חולים דוס בנקריוס"
130
00:18:00,337 --> 00:18:02,089
.בדיקת לחץ דם
131
00:18:06,802 --> 00:18:08,679
.אנחנו נדאג לך
132
00:18:08,845 --> 00:18:11,932
.אנחנו ננתח
.תני לו זריקת סולוקמפור
133
00:18:38,166 --> 00:18:40,085
.טו�ב, את יכולה לעלות למעלה
134
00:18:41,920 --> 00:18:43,922
.אני מבקשת לראות את מר תומס אליס
135
00:18:44,089 --> 00:18:47,259
,משרד האחיות
.קומה שנייה
136
00:18:47,426 --> 00:18:49,261
.המעלית השמאלית -
.תודה -
137
00:18:52,514 --> 00:18:55,058
?אדוני! לאן אתה הולך
138
00:18:55,225 --> 00:18:56,852
.אנחנו ביחד
139
00:19:01,648 --> 00:19:06,278
!יש לך חוצפה -
.אל תכעסי, אני ממהר -
140
00:19:06,445 --> 00:19:11,616
.אתה מבזבז את הזמן שלך איתי -
.בנעימים, מאוד נעים -
141
00:19:11,783 --> 00:19:14,161
.נראה שיש לנו חבר משותף
142
00:19:15,370 --> 00:19:16,997
.תומס אליס
143
00:19:21,918 --> 00:19:25,464
מצאתי אותו
.והבאתי אותו לכאן
144
00:19:25,630 --> 00:19:28,550
.תודה ממנו -
.זה טבעי -
145
00:19:32,637 --> 00:19:36,725
?מר תומס אליס, בבקשה
.הוא נמצא בניתוח -
146
00:19:36,892 --> 00:19:39,728
?זה משהו רציני -
.אני לא חושבת -
147
00:19:49,529 --> 00:19:50,864
.מהדק
148
00:19:53,074 --> 00:19:54,534
.עוד אחד
149
00:19:54,701 --> 00:19:56,661
.ספוג, מספריים
150
00:19:57,496 --> 00:19:59,080
.מפשק ומטלית
151
00:20:00,749 --> 00:20:02,250
.מהדק
152
00:21:28,670 --> 00:21:32,340
.התקשרתי למשטרה -
.אני אביא את המתמחה -
153
00:21:39,472 --> 00:21:43,226
?למה לא לחכות למשטרה
.אין לי זמן לזה -
154
00:22:19,471 --> 00:22:22,515
אני בטוחה שאנשים לא משתעממים
!כשאתה בסביבה
155
00:22:24,392 --> 00:22:27,228
.גם את לא, אני בטוח
156
00:22:33,568 --> 00:22:35,987
.אני לא מבינה מה קורה
157
00:22:36,154 --> 00:22:38,323
.פעלת מתוך הגנה עצמית
158
00:22:38,490 --> 00:22:41,159
?למה לא חיכית למשטרה
159
00:22:41,326 --> 00:22:43,536
.אני אודה בכל
160
00:22:43,703 --> 00:22:45,371
.אני גנגסטר
161
00:22:45,538 --> 00:22:46,539
.בסדר
162
00:22:46,706 --> 00:22:48,291
?ומה השם שלך
163
00:22:49,042 --> 00:22:50,835
.אני חושש שאני עלול לאכזב אותך
164
00:22:51,002 --> 00:22:52,921
.אני עדיין לא ממש מוכר
165
00:22:53,129 --> 00:22:55,673
!בחייך, בלי צניעות מעושה
166
00:22:55,840 --> 00:22:57,509
?מה שמך
167
00:22:57,675 --> 00:22:58,927
.הוברט דלקרואה
168
00:22:59,260 --> 00:23:00,803
?הוברט דלקרואה
169
00:23:00,970 --> 00:23:02,180
.ידעתי
170
00:23:02,847 --> 00:23:04,766
?את מכירה את שמי -
.כן -
171
00:23:04,933 --> 00:23:07,018
.יש לי משהו בשבילך
172
00:23:07,185 --> 00:23:09,103
?מאליס -
.כן -
173
00:23:09,729 --> 00:23:11,981
הנה סט מפתחות
174
00:23:12,148 --> 00:23:16,444
ומחברת שהוא ביקש ממני
.לתת לך כשתגיע
175
00:23:16,611 --> 00:23:17,737
.אז זה נעשה
176
00:23:20,031 --> 00:23:21,032
.תודה
177
00:23:21,199 --> 00:23:26,162
...דרך אגב, מיס
?איך קוראים לך
178
00:23:27,163 --> 00:23:28,706
.אנה מריה סולזה
179
00:23:32,835 --> 00:23:35,463
?מה תפקידך בעסק הזה
180
00:23:35,630 --> 00:23:37,048
!שום דבר
181
00:23:37,215 --> 00:23:39,759
.עד אתמול לא הכרתי את מר אליס
182
00:23:39,926 --> 00:23:42,387
הוא נפצע בתאונה
.ליד הנכס שלנו בבאהיה
183
00:23:43,263 --> 00:23:47,100
רכבתי על סוס לאורך הכביש
.ושמעתי פיצוץ
184
00:23:47,267 --> 00:23:51,062
במקום התאונה
מצאתי מכונית הרוסה לחלוטין
185
00:23:51,229 --> 00:23:54,274
.ואדם פצוע קשה בתעלה
186
00:23:54,440 --> 00:23:57,944
טיפלתי בו
.והוצאתי אותו החוצה
187
00:23:59,362 --> 00:24:01,656
.זה היה המעט שיכולתי לעשות
188
00:24:02,782 --> 00:24:04,325
?פיצוץ, את אומרת
189
00:24:05,368 --> 00:24:07,203
?האם אליס היה לבד במכונית
190
00:24:07,370 --> 00:24:10,623
.לא, היה גבר נוסף
.הוא נהרג מיד
191
00:24:46,492 --> 00:24:49,037
אני מצטער שאת מעורבת
.בעסק הזה
192
00:24:49,203 --> 00:24:51,789
?למה -
.הם עלולים לפגוע בך -
193
00:24:51,956 --> 00:24:53,166
?מי זה הם
194
00:24:53,332 --> 00:24:55,793
.אלה שהרגו את אליס -
...אני לא -
195
00:24:55,960 --> 00:24:57,378
.תאמיני לי
196
00:24:57,545 --> 00:25:01,049
.תהיי מאוד זהירה
.הימנעי מלצאת מהבית
197
00:25:06,054 --> 00:25:08,389
.אל תדאג. אני מאובטחת היטב
198
00:25:10,141 --> 00:25:12,435
.אני אאסוף אותך לארוחת ערב
199
00:25:13,102 --> 00:25:14,687
?מה עם לא לצאת
200
00:25:14,854 --> 00:25:18,691
!עם אנשים אחרים
.אני אשמור עליך
201
00:25:22,904 --> 00:25:24,530
.נתראה אחר כך
202
00:25:34,081 --> 00:25:38,836
"תומס אליס - אסושיאייטד וורלד פרס"
"רחוב אפיטסיו פסואה ריו מס' 810"
203
00:25:39,796 --> 00:25:43,549
"רחוב אפיטסיו פסואה "
204
00:26:13,829 --> 00:26:15,873
"תומס אליס - אסושיאייטד וורלד פרס"
205
00:28:03,022 --> 00:28:04,190
?מי את
206
00:28:05,608 --> 00:28:08,235
,אם, כפי שאני מניחה
,אתה מר דלקרואה
207
00:28:08,402 --> 00:28:11,363
אתה צריך לדעת שלמר אליס
.הייתה מזכירה
208
00:28:11,530 --> 00:28:13,949
.והמפתח הזה מוכיח שזו אני
209
00:28:16,911 --> 00:28:18,412
.את קונסולה מורוני
210
00:28:19,455 --> 00:28:20,915
?איך אתה יודע
211
00:28:22,625 --> 00:28:24,001
.ניחשתי
212
00:28:24,168 --> 00:28:28,214
זה מוזר, את
.בכלל לא נראית ברזילאית
213
00:28:28,380 --> 00:28:31,467
,אבי ברזילאי
.אמא שלי שוודית
214
00:28:31,634 --> 00:28:33,511
.זה מסביר הכל
215
00:28:33,677 --> 00:28:35,805
?למה את פה
216
00:28:35,971 --> 00:28:41,352
,ברדיו אמרו שמר אליס נהרג
.אז באתי ישר לכאן
217
00:28:41,519 --> 00:28:43,270
.כן
218
00:28:43,437 --> 00:28:45,481
?איפה הוא שמר את המסמכים שלו
219
00:28:45,648 --> 00:28:49,151
.בכספת
.אבל אני לא יודעת איפה היא
220
00:28:50,069 --> 00:28:51,403
.אני כן
221
00:28:52,404 --> 00:28:54,782
.אבל אין לי את המפתח
222
00:28:54,949 --> 00:28:57,660
מר אליס תמיד נשא את זה
.במחזיק המפתחות שלו
223
00:28:59,328 --> 00:29:00,538
?זה
224
00:29:01,914 --> 00:29:05,918
?כן, אבל למה רק שני מפתחות
.היו שלושה
225
00:29:06,502 --> 00:29:09,421
?והמפתח השלישי פתח את הכספת -
.כן -
226
00:29:09,588 --> 00:29:11,006
.אז אני חייב ללכת
227
00:29:11,799 --> 00:29:14,760
.אני חייב לגלות איפה המפתח הזה
228
00:29:18,597 --> 00:29:20,224
?יש עוד רמזים
229
00:29:20,391 --> 00:29:21,642
.כן
230
00:29:21,809 --> 00:29:24,311
,אם משהו קרה למר אליס
231
00:29:24,478 --> 00:29:28,691
הייתי אמורה לתת לך את שם
.איש הקשר שלו בריו, אנריקה סלרנו
232
00:29:28,858 --> 00:29:31,443
.שהוא בטח בו לגמרי
233
00:29:31,610 --> 00:29:34,405
?מה העיסוק הרשמי של סלרנו
234
00:29:34,572 --> 00:29:37,783
צלם, יש לו חנות מזכרות
235
00:29:37,950 --> 00:29:40,911
.בתחנת הרכבל, בהר שוגרלוף
236
00:29:41,078 --> 00:29:43,080
.אני אלך לשם מיד
237
00:29:43,247 --> 00:29:45,791
.הוא לא נמצא כבר מאתמול
238
00:29:45,958 --> 00:29:48,377
?מתי הוא חוזר
.מחר בלילה -
239
00:29:48,544 --> 00:29:50,963
אבל כשהוא ישמע
,על הרצח של מר אליס
240
00:29:51,130 --> 00:29:54,216
הוא יחזור מיד
.ויתקשר לכאן
241
00:29:54,383 --> 00:29:57,219
.בגלל זה הסתכנתי לבוא
242
00:29:57,386 --> 00:29:59,096
.עשית נכון
243
00:29:59,263 --> 00:30:01,432
.אני רוצה לבקש ממך טובה
244
00:30:02,182 --> 00:30:04,226
?כן -
אז ככה -
245
00:30:04,393 --> 00:30:06,186
.אני מתחילה לפחד
246
00:30:06,353 --> 00:30:10,399
,ברגע שתגיע לסלרנו
.תוציא אותי מכאן
247
00:30:10,941 --> 00:30:13,068
.אני מבטיח -
.תודה -
248
00:30:13,235 --> 00:30:17,072
,אם יקרה משהו
.תתקשרי אליי למלון קופקבנה פאלאס
249
00:30:22,369 --> 00:30:26,540
.אני אתקשר אליך הלילה
.אולי יהיו לך חדשות על סלרנו
250
00:30:45,684 --> 00:30:47,853
?שלום -
.אה, זו את -
251
00:30:48,020 --> 00:30:49,772
?את אצל אליס -
.כן -
252
00:30:51,065 --> 00:30:52,983
.אתה יכול לבוא
253
00:31:01,075 --> 00:31:03,994
"קופקבנה פאלאס"
254
00:31:56,130 --> 00:31:59,842
"נא לא להפריע"
255
00:32:21,905 --> 00:32:26,076
.מאחור זו קופקבנה
.זהו הנוף היפה ביותר של ריו
256
00:32:27,035 --> 00:32:29,830
?אדוני, משקה
257
00:32:29,997 --> 00:32:32,833
.השמפניה הטובה ביותר שלך -
.טוב מאוד, אדוני -
258
00:32:39,756 --> 00:32:42,217
.נראה שאת טרודה הלילה
259
00:32:42,384 --> 00:32:44,970
?מה הבעיה
260
00:32:45,137 --> 00:32:47,472
אחי מיגל
.התקשר מוקדם יותר מבאהיה
261
00:32:48,473 --> 00:32:52,227
המשטרה סיימה
.לבדוק את מכוניתו של מר אליס
262
00:32:52,394 --> 00:32:53,395
?...ו
263
00:32:53,562 --> 00:32:58,734
הם מצאו רסיסים במכונית
.ובגופת הנוסע
264
00:32:58,900 --> 00:33:00,861
.שמו היה סנבאז
265
00:33:01,778 --> 00:33:03,697
.נראה שהוא פוצץ את עצמו
266
00:33:04,364 --> 00:33:08,410
,לגבי אליס
?את בטוחה שיש לי הכל
267
00:33:09,369 --> 00:33:10,704
!כמובן
268
00:33:10,871 --> 00:33:13,832
?לא היה עוד מפתח על הטבעת
269
00:33:13,999 --> 00:33:16,251
?אתה חושב שלקחתי את זה
270
00:33:16,418 --> 00:33:17,878
.זו שאלה פשוטה
271
00:33:18,045 --> 00:33:20,172
!נמאס לי מהשאלות שלך
272
00:33:20,339 --> 00:33:23,425
!יש לך מזג חם
273
00:33:26,136 --> 00:33:28,555
?מה זה -
.שמפניה מקסיקנית -
274
00:33:29,640 --> 00:33:30,932
?יש לך וויסקי
275
00:33:31,099 --> 00:33:32,976
.סקוץ' פורטוגלי
276
00:33:35,062 --> 00:33:36,855
.תביא לנו שתי וודקות ברזילאיות
277
00:33:37,022 --> 00:33:38,649
.כן אדוני
278
00:34:04,591 --> 00:34:06,134
!איזה קצב
279
00:34:06,927 --> 00:34:10,305
אין דבר נפלא יותר
!מהמוזיקה שלנו
280
00:34:47,968 --> 00:34:50,595
!הילד הקטן נהדר
281
00:34:55,851 --> 00:34:58,812
?איך היה הביקור הראשון שלך בריו
282
00:34:58,979 --> 00:35:02,274
כל בחורה ברזילאית
.היא כמו משב רוח צח
283
00:35:02,440 --> 00:35:04,484
?פגשת הרבה
284
00:35:04,651 --> 00:35:07,070
.אחת יותר מדי -
!תודה -
285
00:35:07,237 --> 00:35:09,656
?אמרתי שאני מדבר עליך
286
00:35:09,823 --> 00:35:11,616
!איזה מזג
287
00:35:13,743 --> 00:35:15,787
.בנות ברזילאיות הן כאלה
288
00:35:16,580 --> 00:35:19,958
.את לא נראה ברזילאית טיפוסית
289
00:35:20,125 --> 00:35:23,170
...אבא שלי ברזילאי -
.ואמך שוודית -
290
00:35:23,378 --> 00:35:25,922
.לגמרי לא, היא נורווגית
291
00:35:27,340 --> 00:35:28,717
!לחיים
292
00:35:55,994 --> 00:35:59,164
.הם הגיעו
.הם יוצאים מהמכונית
293
00:36:37,619 --> 00:36:39,162
.אתה יכול לבוא
294
00:36:57,806 --> 00:36:59,766
?תשיג לי בבקשה את מספר 244466
295
00:36:59,933 --> 00:37:01,017
.כן אדוני
296
00:37:12,654 --> 00:37:14,197
?שלום
297
00:37:14,364 --> 00:37:16,991
.הוברט דלקרואה כאן -
.אה, זה אתה -
298
00:37:17,158 --> 00:37:18,660
.סלרנו התקשר אליי
299
00:37:18,827 --> 00:37:22,205
הוא יהיה בחנות של אביו
.מחר בשעה 11
300
00:37:22,372 --> 00:37:23,998
.תודה, אני אהיה שם
301
00:37:24,165 --> 00:37:26,835
?אתה רוצה שאבוא -
.אין צורך -
302
00:37:27,001 --> 00:37:28,586
.אני הולכת לישון -
.לילה טוב -
303
00:37:28,753 --> 00:37:30,046
.שלום
304
00:37:32,257 --> 00:37:35,969
.אתה חייב ללכת
.הוא יכול לבוא, יש לו את המפתח
305
00:37:36,136 --> 00:37:38,388
.לא, אני לא אשאיר אותך לבד
306
00:37:38,555 --> 00:37:40,098
.כדאי לך
307
00:37:40,265 --> 00:37:44,936
אני נוסעת לוושינגטון מחר
.ואתה יכול להצטרף אליי לשם בקרוב
308
00:38:02,579 --> 00:38:05,373
?אתה תמיד נכנס ככה -
.כל הזמן -
309
00:38:05,540 --> 00:38:08,293
.אין ספק שבגלל זה אני עדיין בחיים
310
00:38:16,217 --> 00:38:17,260
.סלח לי
311
00:38:18,261 --> 00:38:20,180
.זה נורא
312
00:38:20,346 --> 00:38:22,473
...האנשים האלה בנמל
313
00:38:22,640 --> 00:38:25,393
קפצתי למשאית חולפת
.ונמלטתי
314
00:38:25,560 --> 00:38:28,229
!והרצח של מר אליס המסכן
315
00:38:28,396 --> 00:38:29,772
.עכשיו זה יהיה תורי
316
00:38:30,648 --> 00:38:34,235
אני מפחדת, ביליתי את הלילה
.מסתתרת אצל חברה
317
00:38:37,739 --> 00:38:39,782
?למה לא נשארת שם
318
00:38:42,118 --> 00:38:43,786
.היית בטוחה שם
319
00:38:44,704 --> 00:38:47,999
.החברה שלי עובדת בלילה
.לא רציתי להיות לבד
320
00:38:48,166 --> 00:38:50,251
.העדפתי לחכות לך כאן
321
00:38:50,418 --> 00:38:53,630
אני מפחדת, תוציא אותי מריו
.בטיסה הראשונה
322
00:38:54,839 --> 00:38:57,300
!המטוס הזה הולך להיות עמוס
323
00:38:58,301 --> 00:39:01,095
.אני אנסה להשיג לך מקום למחר
324
00:39:02,305 --> 00:39:05,725
.להערב, אני אשיג לך חדר -
!לא -
325
00:39:06,643 --> 00:39:09,729
.אני לא יכולה להיות לבד
326
00:39:11,314 --> 00:39:14,651
.שבי על המיטה שלי
.אני אתן לך משהו
327
00:39:29,415 --> 00:39:31,084
.קחי את שתי הטבליות הללו
328
00:39:32,293 --> 00:39:34,212
.זה ירגיע אותך
329
00:40:48,744 --> 00:40:50,288
!לך מפה או שאני יורה
330
00:41:05,052 --> 00:41:07,305
?שלום. מלון קופקבנה פאלאס -
?כן -
331
00:41:07,472 --> 00:41:09,891
.מר דלקרואה, זו מיס מורוני
332
00:41:10,057 --> 00:41:11,851
?מר דלקרואה -
!זה דחוף -
333
00:41:12,727 --> 00:41:14,687
.אל תסמכי עליו
334
00:41:20,443 --> 00:41:22,028
?מי זה
335
00:41:36,167 --> 00:41:38,085
.תודה
336
00:41:56,938 --> 00:42:00,399
מצטער להעיר אותך
.אבל יש לי פגישה חשובה
337
00:42:01,150 --> 00:42:05,321
.אל תקומי, את לא בסכנה
.אני אחזור בקרוב
338
00:43:27,778 --> 00:43:32,908
"שירים בחדר האמבטיה"
339
00:44:41,852 --> 00:44:43,979
.הוא בחדר האמבטיה
340
00:44:54,365 --> 00:44:55,866
?שנלך
341
00:45:10,881 --> 00:45:13,676
?איפה הוא -
.הוא יצא מכאן -
342
00:45:14,677 --> 00:45:16,178
!זרקו את האקדחים שלכם
343
00:45:17,096 --> 00:45:18,430
.אחורה
344
00:45:26,480 --> 00:45:28,941
?את טובה באריזת מתנות
345
00:45:29,108 --> 00:45:30,359
.כן
346
00:45:31,402 --> 00:45:34,238
.אז תראי לנו את הכישרונות שלך
347
00:45:59,596 --> 00:46:00,639
.תורך
348
00:46:07,187 --> 00:46:09,356
.תנומה נעימה
349
00:46:22,911 --> 00:46:24,747
.לנשום דרך האף
350
00:46:31,503 --> 00:46:33,046
"נא לא להפריע"
351
00:46:38,677 --> 00:46:41,889
?אפשר לסדר את החדר -
.לא, גברתי ישנה -
352
00:47:51,458 --> 00:47:54,086
?אנריקה סלרנו -
.כן -
353
00:47:54,253 --> 00:47:56,630
?אתה מזהה את מחזיק המפתחות הזה
354
00:47:57,923 --> 00:47:59,675
.נראה שחסר אחד
355
00:47:59,841 --> 00:48:02,219
.נכון מאוד
?אתה יודע איפה זה
356
00:48:02,386 --> 00:48:06,056
כן, מר אליס השאיר את זה אצלי
.בזמן שהוא נעדר
357
00:48:07,724 --> 00:48:09,059
.הנה זה
358
00:48:09,226 --> 00:48:11,436
.תודה, בוא איתי
359
00:48:11,603 --> 00:48:14,982
אני לא היחיד
.שמתעניין בכספת הזו
360
00:48:41,550 --> 00:48:44,011
.הישאר כאן
361
00:48:44,177 --> 00:48:47,139
,אם נקבל מבקרים
.שלח אות מצוקה
362
00:48:47,306 --> 00:48:48,348
?איך
363
00:48:52,144 --> 00:48:54,438
.לחץ על זה מספר פעמים
364
00:48:55,480 --> 00:48:57,399
.אני אקבל את האות שלך
365
00:48:57,566 --> 00:48:58,608
.בסדר
366
00:50:03,507 --> 00:50:05,383
!ידיים למעלה
367
00:50:26,530 --> 00:50:28,490
...המספר שחייגת
368
00:52:11,676 --> 00:52:13,053
!החזיר
369
00:53:01,059 --> 00:53:04,813
אתם קוראים לזה
?מלון חמישה כוכבים
370
00:53:06,773 --> 00:53:08,900
אני אוכל ארוחת בוקר
371
00:53:09,067 --> 00:53:11,194
!ומים יורדים לי על הראש
372
00:53:11,361 --> 00:53:12,654
?מה
373
00:53:12,821 --> 00:53:13,905
!שום דבר
374
00:53:15,198 --> 00:53:17,826
?איך אתה מעז
375
00:53:20,662 --> 00:53:24,040
!אני מזהיר אותך, זה יעלה לך ביוקר
376
00:53:26,501 --> 00:53:28,253
!חזירים
377
00:53:38,763 --> 00:53:41,266
?פרחים יבשים בכספת
378
00:53:41,432 --> 00:53:44,102
.קיווית לטוב יותר
379
00:53:44,269 --> 00:53:46,938
.זה לא כזה נורא, תאמין לי
380
00:53:47,689 --> 00:53:51,276
.תחשוב על זה
?ממה עשויות תרופות נרקוטיות
381
00:53:51,442 --> 00:53:53,778
.תמציות צמחים
382
00:53:53,945 --> 00:53:57,031
.צודק לחלוטין
.מתמציות צמחים
383
00:53:57,198 --> 00:53:58,741
.זו הסיבה לכך
384
00:53:59,868 --> 00:54:03,871
זה יוביל אותנו לאינדיאנים
.שמחלצים את האלקלואידים
385
00:54:04,038 --> 00:54:05,915
.ומשם למוכרים
386
00:54:07,584 --> 00:54:09,794
.כן, אליס צדקה
387
00:54:09,961 --> 00:54:13,881
.אבל אנחנו לא יכולים להיכנס
!"יש שלט "נא לא להפריע
388
00:54:14,048 --> 00:54:15,550
.תני לי את המפתח שלך
389
00:54:28,021 --> 00:54:30,648
.מרכזיה? תתקשר למשטרה
!מהר
390
00:54:38,448 --> 00:54:40,783
?כאן התפוצצה המכונית של אליס
391
00:54:40,950 --> 00:54:44,120
כן, ליד החווה
.של מיגל ואנה מריה סולזה
392
00:54:45,496 --> 00:54:49,751
והעיגול האדום הזה הוא הטריטוריה
?של האינדיאנים מגליפאלוס
393
00:54:49,917 --> 00:54:50,960
.כן
394
00:54:51,127 --> 00:54:54,505
רופא האליל שלהם מייצר
.את הסמים המוזרים ביותר
395
00:54:54,672 --> 00:54:55,923
.זה נכון
396
00:54:56,758 --> 00:54:59,260
.לשם בוודאי אליס רצה ללכת
397
00:55:12,357 --> 00:55:13,816
!קדימה, היכנס
398
00:55:14,609 --> 00:55:19,155
חוסר מזל, הייתי רוצה
.לשוחח איתם לרגע
399
00:55:19,322 --> 00:55:22,158
!תנו לי ללכת, בריונים
400
00:55:25,870 --> 00:55:29,290
אני נוסע לבאהיה
.להשתלט על החקירה של אליס
401
00:55:30,124 --> 00:55:33,378
.תודה לך, מר סלרנו -
.בבקשה -
402
00:55:40,843 --> 00:55:42,637
.שלום -
!להתראות -
403
00:56:11,124 --> 00:56:13,793
מר דלקרואה מבקש לפגוש
.את מיס סולזה, בבקשה
404
00:56:13,960 --> 00:56:16,337
בוודאי אדוני, היכנס -
.תודה -
405
00:56:24,971 --> 00:56:26,305
.מכאן
406
00:56:33,062 --> 00:56:34,188
.היכנס
407
00:56:41,404 --> 00:56:42,864
!היכנס
408
00:56:49,704 --> 00:56:53,165
?מה הם עושים -
.אני לא יודע -
409
00:57:17,231 --> 00:57:18,858
?מה זה
410
00:57:19,025 --> 00:57:20,568
!אתה מטורף
411
00:57:24,113 --> 00:57:25,239
!חזיר
412
00:57:55,227 --> 00:57:56,687
?הוברט
413
00:57:58,189 --> 00:58:01,025
?מה אתה עושה פה
414
00:58:03,653 --> 00:58:06,364
?מה קורה
?הייתי חולה
415
00:58:06,530 --> 00:58:09,492
.אל תדאגי, את בסדר עכשיו
416
00:58:09,659 --> 00:58:12,870
כל מה שאני זוכרת
.זה שהבאת אותי הביתה מוקדם יותר
417
00:58:13,663 --> 00:58:16,582
.לא, אנה מריה
.זה היה אתמול בלילה
418
00:58:17,249 --> 00:58:20,586
.אל תהיה טיפש
!זה היה רק לפני זמן מה
419
00:58:27,426 --> 00:58:28,969
.תראי בעצמך
420
00:58:29,136 --> 00:58:32,640
.זה מדהים
?מה עשיתי כל הזמן הזה
421
00:58:32,807 --> 00:58:35,101
.אין לי מושג
422
00:58:35,267 --> 00:58:40,398
אבל אם הייתי אומר לך
,מה שרצית לעשות
423
00:58:40,564 --> 00:58:42,358
.היית מופתעת מאוד
424
00:58:42,525 --> 00:58:44,068
!אני רוצה לדעת
425
00:58:44,652 --> 00:58:47,530
כמעט הרגת את שנינו
.עם רימון
426
00:58:48,114 --> 00:58:49,115
?מה
427
00:58:49,865 --> 00:58:51,033
.תראי
428
00:58:57,164 --> 00:59:00,751
ללכת איתך לגן עדן
,זה פיצוי
429
00:59:00,918 --> 00:59:04,171
!אבל יש לנו הרבה זמן
430
00:59:04,338 --> 00:59:06,590
!הוברט, תגיד לי את האמת
431
00:59:06,757 --> 00:59:11,137
.הם סיממו אותך, אנה מריה
.כמו שאר הקורבנות
432
00:59:11,303 --> 00:59:13,055
.תסתכלי על הזרוע שלך
433
00:59:14,056 --> 00:59:17,351
.עדיין יש את סימן המחט
434
00:59:18,894 --> 00:59:20,271
.זה נורא
435
00:59:20,437 --> 00:59:23,274
.תקשיבי לי ותנסי להיזכר
436
00:59:24,441 --> 00:59:27,653
?מה קרה אחרי שעזבתי אותך
437
00:59:27,820 --> 00:59:29,155
...חכה
438
00:59:30,781 --> 00:59:32,158
...כן
439
00:59:33,409 --> 00:59:35,286
.ניסיתי לסגור את הדלת שלי
440
00:59:35,452 --> 00:59:36,620
...היא נתקעה
441
00:59:39,415 --> 00:59:41,250
.זה כל מה שאני זוכרת
442
00:59:41,417 --> 00:59:42,668
!אני מצטערת
443
00:59:42,835 --> 00:59:45,671
.זה בסדר
.העיקר שהתוכנית נכשלה
444
00:59:46,297 --> 00:59:52,011
את מבינה, כל מה שהיית צריכה זה התרופה
.ואת שוב בריאה
445
00:59:52,636 --> 00:59:54,138
?עכשיו מה עושים
446
00:59:54,805 --> 00:59:57,391
.תבטיחי לי לא לספר לאף אחד
447
00:59:57,558 --> 01:00:00,895
זה ייתן לי יותר סיכוי
.למצוא את האשמים
448
01:00:02,062 --> 01:00:03,397
.אני מבטיחה
449
01:00:05,649 --> 01:00:09,153
,עכשיו אנחנו יוצאים לבאהיה
.שם ניסו להרוג את אליס
450
01:00:09,320 --> 01:00:13,699
,בעזרתך
.אני מקווה לאתר אותם
451
01:00:13,866 --> 01:00:15,826
...ו
452
01:00:15,993 --> 01:00:18,329
.אני יכול לשמור עליך
453
01:00:24,835 --> 01:00:28,297
"סלבדור דה באהיה"
"840קילומטר"
454
01:00:50,861 --> 01:00:53,447
.אז הנה אנחנו בסלבדור דה באהיה
455
01:00:55,491 --> 01:00:57,993
?האם החווה שלך רחוקה מכאן
456
01:00:58,160 --> 01:01:00,829
.לא, נגיע הביתה בעוד שעה
457
01:01:22,935 --> 01:01:26,647
.הם הרגע עברו
458
01:01:27,898 --> 01:01:30,693
.בסדר גמור, אנחנו נהיה מוכנים
!למקומות, מהר
459
01:01:32,569 --> 01:01:34,196
!מהר
460
01:01:34,363 --> 01:01:36,657
!מהר יותר
461
01:01:45,290 --> 01:01:47,835
.עכשיו לכו ותסתתרו
462
01:01:48,001 --> 01:01:50,212
!הנה הם באים -
!מהר -
463
01:02:19,741 --> 01:02:21,326
!אנחנו לא נעבור
464
01:02:25,497 --> 01:02:27,374
.סגרי את החלון שלך
465
01:02:49,605 --> 01:02:53,066
!מיכל הדלק בוער, עצור -
!הלוואי ויכולתי -
466
01:02:56,904 --> 01:02:58,447
?איפה המכונית הזו
467
01:02:58,614 --> 01:03:00,824
.הם עברו דרך הלהבות
468
01:03:00,991 --> 01:03:04,119
.הצמיגים שלהם עלו באש
!תפוס אותם
469
01:03:16,131 --> 01:03:18,383
.הם לא יגיעו רחוק
470
01:03:21,595 --> 01:03:24,097
!אתה יכול לומר את זה שוב
471
01:03:31,772 --> 01:03:33,273
.הישארי כאן
472
01:03:51,833 --> 01:03:54,586
זו הפעם השלישית
.שאתה מציל את חיי
473
01:03:54,753 --> 01:03:56,463
?איך אני יכולה להודות לך
474
01:03:56,630 --> 01:04:00,342
בכך שתעזרי לי לשאת את התיקים
.למכונית החדשה שלנו
475
01:04:09,309 --> 01:04:12,437
!הם נפלו בפח שלך -
.כן -
476
01:04:12,604 --> 01:04:14,731
.מעולם לא פחדתי כל כך
477
01:04:14,898 --> 01:04:17,067
.למה? הייתי שם
478
01:04:18,276 --> 01:04:19,778
.זה נכון
479
01:04:26,910 --> 01:04:28,328
.הנה, הגענו
480
01:04:30,163 --> 01:04:32,791
.הנה אחי מיגל על הסוס שלו
481
01:04:48,640 --> 01:04:50,934
?מה שלומך -
?בסדר, ואת -
482
01:04:51,101 --> 01:04:53,562
.ברוך הבא -
.שמח לפגוש אותך -
483
01:04:53,729 --> 01:04:55,856
.בואו להתרענן -
!בשמחה -
484
01:04:56,064 --> 01:05:00,444
אחותי אמרה לי
.שאתה רוצה לראות את שבט גליפאלוס
485
01:05:00,610 --> 01:05:03,572
התקשרתי לבן דודנו וחברנו
,ליאנדרו אוליביירה
486
01:05:03,738 --> 01:05:05,532
.שמכיר היטב את היער
487
01:05:05,699 --> 01:05:07,784
.הוא כמו אח עבורנו
488
01:05:07,951 --> 01:05:10,120
.הוא ייקח אותך לשבט
489
01:05:10,287 --> 01:05:13,206
.הוא הזמין אותנו הערב
.נצא מאוחר יותר
490
01:05:22,340 --> 01:05:25,469
הבניינים האלה
.הם חלק מהחווה של ליאנדרו
491
01:05:25,969 --> 01:05:31,224
זה ענק: מיליון דונם
.ויותר מ-100,000 ראשי בקר
492
01:05:48,783 --> 01:05:51,453
.זה השטח של ביתו
493
01:05:52,662 --> 01:05:54,372
.הוא מחכה על הרצועה
494
01:06:19,314 --> 01:06:21,274
.חברי היקרים
495
01:06:21,441 --> 01:06:24,194
.אנה מריה היקרה -
!ליאנדרו -
496
01:06:25,779 --> 01:06:28,365
?בסדר -
.זה הוברט דלקרואה -
497
01:06:28,531 --> 01:06:30,408
.שמח מאוד לפגוש אותך
498
01:06:30,575 --> 01:06:31,660
.מיגל -
.ליאנדרו -
499
01:06:33,286 --> 01:06:35,288
.אתה חבר של אנה מריה ומיגל
500
01:06:35,455 --> 01:06:37,749
.זו ההמלצה הכי טובה שיש
501
01:06:37,916 --> 01:06:39,751
.אני שמח לפגוש אותך
502
01:06:39,918 --> 01:06:41,628
...אם תוכלו לבוא איתי
503
01:06:41,795 --> 01:06:44,005
?הטיסה היתה טובה -
.כן -
504
01:06:44,172 --> 01:06:46,174
?לא עייפים מדי -
.בכלל לא -
505
01:07:23,378 --> 01:07:26,089
.חברים שלי, הבית שלי הוא הבית שלכם
506
01:07:27,549 --> 01:07:27,882
אני כל כך שמח
.שכולכם כאן הערב
507
01:07:27,882 --> 01:07:30,552
אני כל כך שמח
.שכולכם כאן הערב
508
01:07:31,636 --> 01:07:35,557
,איזה עיסוק מעולה
.זה של הכתב, מר דלקרואה
509
01:07:35,724 --> 01:07:37,934
.תמיד בחיפוש אחר הלא נודע
510
01:07:38,768 --> 01:07:39,978
!והאמת
511
01:07:40,729 --> 01:07:41,896
.כן
512
01:07:42,063 --> 01:07:46,985
אבל מה גרם לך
?לכתוב על השבטים האינדיאנים שלנו
513
01:07:47,152 --> 01:07:50,780
תמיד הייתי תלמיד נלהב
.של גזעים פרימיטיביים
514
01:07:51,781 --> 01:07:53,199
.אני מבין
515
01:07:55,034 --> 01:07:57,412
תמיד תהיתי
למה אנשי רפואה
516
01:07:57,579 --> 01:07:59,748
"בשבטים שאנו קוראים "פראים
517
01:07:59,914 --> 01:08:05,879
יודעים יותר על סודות הטבע
.מאשר המדענים שלנו
518
01:08:06,045 --> 01:08:08,047
.זה לא יאמן
519
01:08:08,214 --> 01:08:09,257
.כן
520
01:08:09,424 --> 01:08:14,220
זה מדהים שהפרימיטיביים האלה
,הצליחו לייצר רעלים
521
01:08:14,387 --> 01:08:16,473
,סמים וחומרים נרקוטיים
522
01:08:16,639 --> 01:08:18,308
שהשפעותיהם מדהימות אותנו
523
01:08:18,475 --> 01:08:21,561
.ועבורם אין לנו מקבילה
524
01:08:22,395 --> 01:08:24,522
,הם נשמרים בקנאות כסודות
525
01:08:24,689 --> 01:08:29,068
העוברים לאורך דורות
.של אנשי רפואה במשך מאות שנים
526
01:08:29,235 --> 01:08:32,363
לחוקרים שלנו יש הרבה מה
.ללמוד מהם
527
01:08:32,530 --> 01:08:36,159
אנחנו טסים לירח
.בזמן שהם מגלים את כדור הארץ
528
01:08:36,701 --> 01:08:39,954
בזכותך אפגוש את האינדיאנים
529
01:08:40,121 --> 01:08:44,292
ואם יהיה לי מזל
.אחשוף את התעלומה
530
01:08:44,459 --> 01:08:46,669
.זה נראה לנו כמו קסם
531
01:08:47,128 --> 01:08:50,256
.אשמח לעמוד לשירותכם
532
01:08:50,423 --> 01:08:52,342
.אנחנו יכולים לעזוב מחר
533
01:08:52,509 --> 01:08:55,887
לא שאני רוצה
,לקצר את השהות שלכם
534
01:08:56,054 --> 01:09:02,185
,אבל עבור האינדיאנים מגליפאלוס
.מחר מתחילים החגים השנתיים שלהם
535
01:09:02,352 --> 01:09:05,271
.זה מראה ששווה לראות
536
01:09:05,438 --> 01:09:08,149
?האם עיניים סקרניות לא יהיו בלתי רצויות
537
01:09:08,316 --> 01:09:10,401
.לא, ליאנדרו מכיר את המנהיג שלהם
538
01:09:10,568 --> 01:09:13,196
.יתייחסו אלינו בכבוד
539
01:09:13,988 --> 01:09:16,199
?האם הם עדיין נוהגים להקריב קורבנות אדם
540
01:09:16,366 --> 01:09:19,535
שיטות אכזריות אלו
.עדיין נהוגות
541
01:09:20,578 --> 01:09:23,623
.במקום זה ובדור הזה, זה מטורף
?שום דבר לא יכול למנוע את זה
542
01:09:23,790 --> 01:09:25,416
.אין שום דבר
543
01:09:25,959 --> 01:09:28,419
.הם לא באמת רוצחים
544
01:09:28,586 --> 01:09:30,380
.הקורבנות מסכימים
545
01:09:31,005 --> 01:09:32,632
?מסכימים
546
01:09:32,799 --> 01:09:34,592
?איך זה יכול להיות
!זה בלתי אפשרי
547
01:09:34,759 --> 01:09:36,761
.לא בדיוק
548
01:09:36,928 --> 01:09:39,597
,הפרחים האלה שהראית לי
,מר דלקרואה
549
01:09:39,764 --> 01:09:42,267
,הם אלה של צמח הפיוט
550
01:09:42,433 --> 01:09:44,644
.לתמצית שלו יש כוח מוזר
551
01:09:45,603 --> 01:09:49,607
זה מבטל לחלוטין
,את האישיות של המקבל
552
01:09:49,774 --> 01:09:52,944
,הופכים אותם למעין רובוטים
553
01:09:53,111 --> 01:09:54,696
.צייתנים לחלוטין
554
01:09:56,364 --> 01:10:01,786
,הם עלולים לאבד שליטה, בסדר
?אבל מה גורם להם לפעול
555
01:10:02,245 --> 01:10:05,623
,עם התרופה הזו
,הנבדקים נמצאים בחלום בהקיץ
556
01:10:05,790 --> 01:10:10,211
שמותיר אותם לחסדי
.רופא האליל של השבט
557
01:10:11,004 --> 01:10:16,968
אתה רואה אותם הולכים בחופשיות
.למדורות יוקדות ומטפסים הלאה
558
01:10:17,135 --> 01:10:19,804
,שם הם נשרפים
,ללא סבל ניכר
559
01:10:19,971 --> 01:10:22,849
.כאילו במצב של חסד
560
01:10:25,727 --> 01:10:29,272
זה לא אמור למנוע מאיתנו
!לשתות לבריאותו של מר דלקרואה
561
01:10:36,571 --> 01:10:37,780
?בשבילך, אנה מריה
562
01:10:38,865 --> 01:10:40,616
.אותו דבר, בבקשה
563
01:10:47,457 --> 01:10:48,624
.תראה
564
01:10:48,791 --> 01:10:50,501
!מצחיק מאוד
565
01:11:05,475 --> 01:11:07,518
?וזה -
.זה משעשע -
566
01:11:29,999 --> 01:11:31,667
?אנחנו לא טסים צפונה
567
01:11:32,585 --> 01:11:36,547
לא, שבט גליפאלוס
.נמצא מעט מערבה
568
01:11:38,090 --> 01:11:39,634
.לא נוכל לנחות
569
01:11:39,801 --> 01:11:43,638
יש שטח פתוח קטן
.שהטייס שלי מכיר
570
01:11:43,805 --> 01:11:47,391
.אתה יכול לסמוך עליו
.הוא הרג רק 27 אנשים
571
01:11:47,558 --> 01:11:50,811
,וזה היה בזמן המלחמה
!בתור טייס קרב
572
01:12:01,447 --> 01:12:04,158
!אין אינדיאנים באזור הזה
573
01:12:06,077 --> 01:12:09,080
?מה זה
!השתגעת, ליאנדרו
574
01:12:10,373 --> 01:12:11,958
.לא אני לא משוגע -
?מה -
575
01:12:12,124 --> 01:12:14,377
!מיגל, לא! הוברט -
!אל תזוזו -
576
01:12:17,046 --> 01:12:21,509
לא משוגע, ולא מסומם
הייתי צריך לבחור בין שליחותי או ידידות
577
01:12:22,093 --> 01:12:23,678
?אתה מעז לאיים עליי
578
01:12:24,387 --> 01:12:28,140
.יום אחד אתה תבין
.כולכם, אני מקווה
579
01:12:28,975 --> 01:12:30,601
.כשהמטרה שלנו תנצח
580
01:12:31,227 --> 01:12:34,522
:הורו לי להרוג את מר דלקרואה
.לא הרגתי
581
01:12:34,689 --> 01:12:38,150
נצטוויתי להרוג
.את כל מי שעזר לו: לא הרגתי
582
01:12:38,317 --> 01:12:40,278
?האם זו לא הוכחה לידידות
583
01:12:41,362 --> 01:12:43,864
אתם חייבים להצטרף אלינו
584
01:12:44,031 --> 01:12:47,910
!ולהבין את הפעולה שלנו, האידיאל שלנו
585
01:12:48,077 --> 01:12:49,495
!אידיאל של רוצח
586
01:12:49,662 --> 01:12:51,247
שום דבר גדול לא מושג
587
01:12:51,414 --> 01:12:53,082
.ללא אלימות
588
01:12:54,208 --> 01:12:57,003
.אנשים אמיצים חייבים לתפוס את השלטון
589
01:12:57,169 --> 01:12:59,714
!רק המטרה חשובה
590
01:12:59,880 --> 01:13:02,842
.אנחנו חייבים לנצח, זה הכל
591
01:13:03,301 --> 01:13:04,302
.לא
592
01:13:06,762 --> 01:13:09,724
אנחנו הולכים לאזור לא נחקר
.של היער
593
01:13:09,890 --> 01:13:12,476
.המטה של הארגון שלנו
594
01:13:13,811 --> 01:13:15,896
.יש לכם סיכוי אחד לשרוד
595
01:13:16,772 --> 01:13:17,773
.הצטרפו אלינו
596
01:13:20,192 --> 01:13:22,653
.או שאאבד את החברים שלי פעמיים
597
01:13:26,824 --> 01:13:28,576
!עצור או שאתה מת
598
01:13:55,061 --> 01:13:56,103
!תזהר
599
01:15:22,982 --> 01:15:24,817
!עזוב אותה, ליאנדרו
600
01:15:24,984 --> 01:15:26,819
!עזוב או שאני יורה
601
01:15:29,280 --> 01:15:30,614
!תן לה ללכת
602
01:15:34,827 --> 01:15:37,496
.אם תירה, שנינו ניפול
603
01:15:40,040 --> 01:15:42,585
!זרוק את האקדח שלך או שאני אזרוק אותה
604
01:15:43,877 --> 01:15:46,046
.תעשה מה שהוא אומר
.זרוק את האקדח
605
01:16:26,587 --> 01:16:27,838
.קצין בתפקיד
606
01:16:28,005 --> 01:16:30,174
!קצין בתפקיד -
!אדוני -
607
01:16:30,341 --> 01:16:32,551
.הודעתי על הגעתנו ברדיו
608
01:16:33,886 --> 01:16:36,597
הצוות הכללי ממתין
.בחדר הישיבות
609
01:16:36,764 --> 01:16:38,390
.אז בואו נלך
610
01:17:13,217 --> 01:17:15,052
.תעמדו בצד
611
01:17:15,219 --> 01:17:16,845
!שימו לב
612
01:17:32,986 --> 01:17:35,906
אדם שבוחר להקריב את עצמו
613
01:17:36,073 --> 01:17:38,867
.יכול לשנות את העולם
614
01:17:39,034 --> 01:17:43,372
,אידיאל אחד, יבשת אחת
!מנהיג אחד, פעולה אחת
615
01:17:43,539 --> 01:17:46,583
.האליטה חייבת לעמוד ביחד
616
01:17:46,750 --> 01:17:50,712
אז ורק אז
ננצח את הדמגוגים
617
01:17:50,879 --> 01:17:52,965
.המובילים את העולם לחורבן
618
01:17:53,131 --> 01:17:56,510
.אם לא, הם אלה שימחצו אותנו
619
01:17:58,095 --> 01:17:59,471
.המאבק שלנו הוא המאבק שלכם
620
01:17:59,638 --> 01:18:04,309
בקרוב היבשת המשוחררת שלנו
.תהיה ערש עולם חדש
621
01:18:04,476 --> 01:18:06,812
.עריסה הבנויה על ארונות קבורה
622
01:18:06,979 --> 01:18:10,607
.לכל מאבק יש את הקורבן שלו
.גורלנו מונח על כף המאזניים
623
01:18:10,774 --> 01:18:11,859
.אנחנו העתיד
624
01:18:12,025 --> 01:18:14,862
מיליוני גברים מתו
.למען עתיד כזה
625
01:18:15,028 --> 01:18:18,657
,רבים מתו בבניית הפירמידות
.והן עשויות מאבן
626
01:18:18,824 --> 01:18:21,034
.ההיסטוריה משתחווה למנצחים
627
01:18:21,201 --> 01:18:24,371
,מפסידים הם מפלצות
.מנצחים הם גיבורים
628
01:18:24,830 --> 01:18:29,501
ההיסטוריה מזכירה שגיבורים כאלה
.מסיימים בקצה החבל
629
01:18:29,668 --> 01:18:31,086
...החוצפה שלך
630
01:18:31,253 --> 01:18:33,797
.אני רוצה לשאול את ליאנדרו שאלה
631
01:18:34,506 --> 01:18:35,716
.אני מקשיב
632
01:18:36,216 --> 01:18:38,594
,האם אתה, מה שנקרא חבר
633
01:18:38,760 --> 01:18:42,222
חושב שאנחנו מסוגלים להיות
?שותפים של רוצחים
634
01:18:42,389 --> 01:18:44,099
!בגדת בחברים שלך
635
01:18:44,266 --> 01:18:46,018
.מיגל, נסה להבין
636
01:18:46,184 --> 01:18:48,812
,בבית שלי בריו
637
01:18:48,979 --> 01:18:53,525
הגברים האלה לא היססו לסמם אותי
?ולהקריב אותי. האם ידעת
638
01:18:53,692 --> 01:18:55,527
.אתה? זה לא יכול להיות, קרלוס
639
01:18:55,694 --> 01:18:56,903
!היא משקרת -
!לא -
640
01:18:57,070 --> 01:18:58,947
.הוא הרג כמה מאנשינו
641
01:18:59,114 --> 01:19:01,491
.כן, בהגנה עצמית
642
01:19:01,658 --> 01:19:03,785
.אמרתי שאנחנו צריכים להרוג אותו
643
01:19:03,952 --> 01:19:05,871
.לא הייתה לך זכות -
!שקט -
644
01:19:07,122 --> 01:19:10,167
.מר דלקרואה, הנה העסקה
645
01:19:11,126 --> 01:19:15,714
תן לנו את רשימת
סוכני ה-סי-אי-איי ביבשת זו
646
01:19:15,881 --> 01:19:20,510
,או שתסומם
.נהפוך אותך לרוצח שלנו
647
01:19:20,677 --> 01:19:23,388
ואנה מריה סולזה
.תהיה הקורבן הראשון שלך
648
01:19:25,932 --> 01:19:27,809
!אתה לא יכול, קרלוס
649
01:19:27,976 --> 01:19:29,603
.נחליט עד מחר
650
01:19:29,770 --> 01:19:31,521
.קחו את האסירים
651
01:19:33,273 --> 01:19:34,900
.בואו אחריי
652
01:19:39,196 --> 01:19:41,990
.ליאנדרו, בקרוב תבוא אחרינו
653
01:19:42,157 --> 01:19:46,036
הרגע הראית שאתה
.עדיין מסוגל לרחם
654
01:19:46,203 --> 01:19:48,830
.זו חולשה שהם לא יאפשרו
655
01:19:51,958 --> 01:19:53,585
.עזבו אותנו
656
01:21:09,202 --> 01:21:12,372
העמדתי את כל אנשי הקשר שלי
.לרשותך
657
01:21:12,539 --> 01:21:14,374
.עשיתי אותך למה שאתה
658
01:21:14,541 --> 01:21:17,669
.לא עשית כלום בשבילי
.פעלת למען מטרה
659
01:21:17,836 --> 01:21:20,088
...קרלוס, אני דורש -
?דורש -
660
01:21:20,255 --> 01:21:23,216
אני דורש שמיגל ואנה מריה
.ישוחררו
661
01:21:23,383 --> 01:21:24,801
?אתה מאבד את זה
662
01:21:25,427 --> 01:21:28,346
היית בוגד במטרתנו
?כדי להגן על החברים שלך
663
01:21:28,513 --> 01:21:31,933
,אם הם לא יצטרפו אלינו
.אני חייב לחסל אותם
664
01:21:32,475 --> 01:21:36,605
.הם יודעים יותר מדי
.למהפכן אין חברים
665
01:21:37,188 --> 01:21:39,941
.אין חברים! זכור את זה
666
01:22:49,177 --> 01:22:51,179
!ידיים מאחורי הראש
667
01:22:57,060 --> 01:22:58,603
.תפתח את הדלת
668
01:23:05,360 --> 01:23:06,986
.פנימה
669
01:23:16,496 --> 01:23:17,997
.בואו אחריי
670
01:23:54,909 --> 01:23:57,203
.קדימה, בואו נשחרר את האינדיאנים
671
01:24:40,455 --> 01:24:42,415
?מצ'אדו
672
01:25:12,445 --> 01:25:14,322
,קרלוס עושה עליהם ניסויים
673
01:25:14,489 --> 01:25:16,032
.לעתים קרובות באופן קטלני
674
01:25:16,199 --> 01:25:17,283
.אתם חופשיים
675
01:25:18,493 --> 01:25:20,703
?איפה התחמושת
676
01:25:20,870 --> 01:25:22,830
.אני אראה לך
677
01:25:22,997 --> 01:25:24,040
.בואו נלך
678
01:25:41,140 --> 01:25:42,475
!קדימה
679
01:25:50,441 --> 01:25:52,860
!אל תעשו רעש
680
01:25:53,653 --> 01:25:55,363
.אתה, בוא לכאן
681
01:25:58,783 --> 01:26:00,368
!בואו לכאן. מהר
682
01:26:00,535 --> 01:26:01,828
.קחו את זה
683
01:26:05,915 --> 01:26:09,419
?מה אנחנו עושים -
.מצא לי נתיך בטיחות ונפץ -
684
01:26:10,920 --> 01:26:14,465
המצב ישתפר
.ברגע שנפוצץ את זה
685
01:26:26,227 --> 01:26:27,562
אני אלך לעמדת הפיקוד
686
01:26:27,728 --> 01:26:29,939
.ואנסה להתקשר ברדיו
687
01:26:34,402 --> 01:26:37,280
.אני אטפל בשומרים -
.בסדר -
688
01:27:12,273 --> 01:27:13,566
?מי זה שם
689
01:27:29,790 --> 01:27:32,084
תכין את חומרי הנפץ שלך
.ותצטרף אלי
690
01:27:44,096 --> 01:27:47,934
.תפסי חסה למרגלות הסלע הזה
.אני אצטרף להוברט
691
01:27:48,100 --> 01:27:49,310
.קדימה
692
01:27:50,561 --> 01:27:51,687
.בלי רעש
693
01:27:59,403 --> 01:28:02,323
,מטה, מחוז באהיה
.קריאה דחופה, ענה לי
694
01:28:35,940 --> 01:28:39,819
.מטה, מחוז באהיה, קריאה דחופה
?אתה שומע אותי
695
01:28:47,076 --> 01:28:50,121
.מטה, מחוז באהיה, דחוף
!ענה לי
696
01:28:50,287 --> 01:28:52,039
שומע
697
01:28:53,207 --> 01:28:55,876
בני ערובה ייהרגו
.במחנה מורדים
698
01:28:57,837 --> 01:28:59,296
.שימו את המטענים שם
699
01:29:30,494 --> 01:29:31,745
.ידיים למעלה
700
01:29:32,913 --> 01:29:34,832
.הדליקו את הנתיכים
701
01:30:11,535 --> 01:30:13,037
.השומרים מתים
702
01:30:13,204 --> 01:30:16,707
.האנשים שלנו כלואים
.האסירים שוחררו
703
01:30:25,591 --> 01:30:27,134
.התחמושת התפוצצה
704
01:30:27,301 --> 01:30:29,637
"מאשר את איי איקס 36 בי"
705
01:30:29,803 --> 01:30:33,724
,חוליית התערבות מוטסת"
"מחוז באהיה
706
01:30:33,891 --> 01:30:36,518
".מגיעה תוך מספר דקות"
707
01:30:36,685 --> 01:30:37,853
"השאר את הערוץ פתוח"
708
01:30:38,771 --> 01:30:41,649
.ליאנדרו בגד בנו -
.כן -
709
01:30:43,400 --> 01:30:47,571
,אם אנחנו רוצים שהמטרה שלנו תשרוד
.אסור ללכוד אותנו
710
01:30:48,322 --> 01:30:51,617
נרד בנהר בקאנו אינדיאני
711
01:30:51,784 --> 01:30:54,328
.ונחפש מחסה אצל חברים טובים
712
01:31:57,933 --> 01:31:59,435
.תן לי רובה
713
01:33:08,921 --> 01:33:11,590
.היא תהיה בת הערובה היקרה שלנו
714
01:33:20,557 --> 01:33:22,267
!עזוב אותי
715
01:33:22,434 --> 01:33:23,810
!הצילו
716
01:33:30,025 --> 01:33:31,401
!עזוב אותי
717
01:33:33,654 --> 01:33:35,322
!הוברט
718
01:34:43,390 --> 01:34:44,850
!קדימה, זוזי
719
01:34:46,226 --> 01:34:47,644
!אתה גס
720
01:35:26,683 --> 01:35:28,894
!מטח אש
721
01:35:32,773 --> 01:35:34,149
!קדימה, טען
722
01:36:19,778 --> 01:36:22,781
קחו אותי למעלה
.כמה שיותר מהר
723
01:36:22,948 --> 01:36:24,658
.לחבריי
724
01:36:24,824 --> 01:36:25,825
.במחנה
725
01:36:33,542 --> 01:36:35,794
.היזהרו מהביצור השלישי
726
01:36:38,630 --> 01:36:40,257
.ליאנדרו, אתה פצוע
727
01:36:47,097 --> 01:36:51,560
ראיתי את קרלוס וקארל
.חוטפים את אנה מריה
728
01:36:53,353 --> 01:36:54,854
?לאן הם הלכו
729
01:36:55,021 --> 01:36:59,943
.יש רק דרך אחת לצאת מכאן
.הנהר
730
01:37:00,110 --> 01:37:03,363
.אבל אתם לא תתפסו אותם
.יש להם יתרון
731
01:37:03,530 --> 01:37:05,573
?מה אנחנו יכולים לעשות
732
01:37:05,740 --> 01:37:09,577
יש רק פתרון אחד
.וזה תלוי בך
733
01:37:10,495 --> 01:37:12,122
.הישאר איתו
734
01:37:12,289 --> 01:37:14,416
.אני אנסה למצוא את אנה מריה
735
01:38:10,096 --> 01:38:12,348
?אתה סולח לי, מיגל
736
01:38:12,515 --> 01:38:13,850
.כן
737
01:40:54,510 --> 01:40:55,636
!הוברט
738
01:41:50,566 --> 01:41:54,779
<> סוף <>
739
01:41:55,571 --> 01:41:58,574
Nobody תורגם וסונכרן ע"י
57303