All language subtitles for Dóberman (2019)1h10Drm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,880 --> 00:02:50,180
Gracias.
2
00:03:50,380 --> 00:03:56,100
y policiales, y peor, varios años de
prisión. Fue como siete años cercanas.
3
00:03:56,100 --> 00:04:01,360
importa si es un caudal reconocido en
condición de inocente, que desde este...
4
00:07:30,960 --> 00:07:35,080
El tipo se puede ir bien a la recalcada
concha de su madre. ¿Qué querés que te
5
00:07:35,080 --> 00:07:37,000
diga? Bueno, pero ella es brava también.
6
00:07:37,620 --> 00:07:39,800
Bueno, que ella es una yegua ya lo
sabemos.
7
00:07:40,740 --> 00:07:42,740
¿Y qué querés con la madre que tuvo?
8
00:07:43,320 --> 00:07:44,840
¿Vos te la acordás, Azucena?
9
00:07:45,080 --> 00:07:48,900
¿Te acordás cuando el viejo llegaba a la
casa y se encontraba con todos los
10
00:07:48,900 --> 00:07:50,020
muebles cambiados?
11
00:07:50,380 --> 00:07:53,780
Porque Azucena se le había dado por
llamar a la mueblería y renovar...
12
00:07:58,160 --> 00:08:02,260
Y con camiones llegaban a la casa.
Parecía una mudanza.
13
00:08:02,660 --> 00:08:05,060
¿Y vos te pensás que el viejo decía
algo? No, mamita.
14
00:08:05,660 --> 00:08:08,840
¿Qué iba a decir si tenía el culo sucio?
15
00:08:09,120 --> 00:08:13,940
A fin de mes, tacatines y a la mierda.
Azucena era más viva.
16
00:08:14,220 --> 00:08:17,140
Así se las cobraba. Bien de locas llegó.
17
00:08:17,580 --> 00:08:21,060
Me me hacía cagar de risa. Pero igual te
las regalo.
18
00:08:22,060 --> 00:08:24,140
¿Igual querés que te diga lo que pienso?
19
00:08:24,620 --> 00:08:27,260
A Mauricio le agarró el viejazo.
20
00:08:29,320 --> 00:08:32,720
No, ¿viste cuando dicen que a un tipo le
agarró el viejazo? Bueno, es así.
21
00:08:33,280 --> 00:08:36,919
A este le agarró el viejazo y no hay
vuelta que darle.
22
00:08:37,380 --> 00:08:39,240
¿Sí? ¿Fuiste a buscar las carteras?
23
00:08:39,600 --> 00:08:41,179
Ah, mañana voy a ir.
24
00:08:41,679 --> 00:08:42,880
Ah, bueno, mejor.
25
00:08:43,140 --> 00:08:44,620
Así te agarra a principio de mes.
26
00:08:44,920 --> 00:08:47,780
¿Y vos me averiguaste lo que te pedí
para la vecina de Alejandra?
27
00:08:48,860 --> 00:08:49,860
¿Cuál vecina?
28
00:08:50,540 --> 00:08:52,080
La mujer de Claudio.
29
00:08:52,600 --> 00:08:56,560
¿Y Claudio? Ay, Gloria, me está jodiendo
Claudio.
30
00:08:56,800 --> 00:08:58,200
El remisero.
31
00:08:58,960 --> 00:09:01,220
Que está más bueno que comer con la
mano.
32
00:09:02,340 --> 00:09:04,160
El que te hace de chofer.
33
00:09:05,200 --> 00:09:07,900
Sí, es. El que es como mi chofer.
34
00:09:08,860 --> 00:09:12,060
Bueno, hablé, compañero, con el tema de
la casa.
35
00:09:12,460 --> 00:09:13,600
Pero no, nada.
36
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Nada, ¿no?
37
00:09:15,420 --> 00:09:20,800
No, no, no. Es que, ¿qué querés que te
diga, Mecha? Un poco de razón tiene el
38
00:09:20,800 --> 00:09:24,020
tipo. No le conviene. ¿Qué va a andar
resolviendo quilombos ajenos?
39
00:09:24,340 --> 00:09:26,480
Cada uno ayuda como puede.
40
00:09:26,840 --> 00:09:28,100
Sí. Y hasta ahí.
41
00:09:28,680 --> 00:09:33,160
Bastante que le pregunté, ¿eh? Porque
Alejandra también me insistió. Sí, sí.
42
00:09:33,160 --> 00:09:36,860
cada vez que me la encuentro, te digo,
me calienta la oreja con todos sus
43
00:09:36,860 --> 00:09:40,120
quilombos. Sí, es raro esa historia.
44
00:09:40,360 --> 00:09:44,800
¿Qué querés que te diga? Encima seis
hijos, Gloria. Déjame de joder. Es un
45
00:09:44,800 --> 00:09:46,240
supermercado de problemas.
46
00:09:46,860 --> 00:09:50,640
No, no, no. Una locura. Tremenda. Igual.
Pero para coger...
47
00:09:59,400 --> 00:10:04,260
A mí me dijeron que anda bastante en la
trampa, ¿eh? Un picaflor pocas veces
48
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
visto.
49
00:10:05,440 --> 00:10:09,500
Jodas. Así que tiene fama de voltear
muñecas.
50
00:10:09,960 --> 00:10:11,920
¿Sabés a quién está atendiendo ahora?
51
00:10:12,240 --> 00:10:17,100
¿Me llegó desde el chisme? A Sonia, su
vecina. No, no puede ser.
52
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
Gloria, con son.
53
00:10:19,420 --> 00:10:24,060
Si el tipo, aparte de estar que se
parte, tiene una pinta de bueno.
54
00:10:27,310 --> 00:10:32,390
Yo, la verdad, no sé qué le ven. Ay, ¿no
te parece bueno? Mozo, estás loca.
55
00:10:32,710 --> 00:10:35,290
No, no, te juro, te juro. A mí sí.
56
00:10:35,790 --> 00:10:39,550
Decí que no soy su tipo, ¿eh? Porque si
no, yo anotadísima.
57
00:10:39,850 --> 00:10:41,430
¿Y quién sabe que no sos su tipo?
58
00:10:41,810 --> 00:10:46,110
Porque uno se da cuenta, Gloria. Mira,
cuando un tipo es amable, pero amable,
59
00:10:46,130 --> 00:10:48,670
amable, es porque no te quiere coger.
60
00:10:53,710 --> 00:10:59,830
No, bueno, además, si me decís que anda
con la de acá al lado, la de la 457, que
61
00:10:59,830 --> 00:11:04,490
es casi afroamericana y que tiene fibra
por todas partes, yo estoy frita.
62
00:11:04,790 --> 00:11:07,230
Así que, Mirna, mejor que ni se queje.
63
00:11:08,010 --> 00:11:13,490
Mirna, vos sos jodida también. El tipo
es alcohólico, es bravo, es borracho.
64
00:11:13,570 --> 00:11:17,670
Cada vez que empina la botella le hace
un hijo a esa pobre chica.
65
00:11:18,250 --> 00:11:21,330
Pero hace seis hijos. Por borracho,
dejame de joder.
66
00:11:22,110 --> 00:11:23,490
Es de sospechar.
67
00:11:24,470 --> 00:11:26,150
Ella es de sospechar.
68
00:11:26,350 --> 00:11:27,450
Sí, sí, sí, algo raro tiene.
69
00:11:27,770 --> 00:11:28,770
Sí, sí.
70
00:11:29,030 --> 00:11:32,150
Alejandra me contó cada cosa y nos tiene
en paredes por medio.
71
00:11:32,870 --> 00:11:36,950
Bueno, tampoco es fácil salir de una
situación así, ¿eh?
72
00:11:37,250 --> 00:11:38,770
Sí, no, pero bueno, viste.
73
00:11:39,410 --> 00:11:45,170
Seis hijos, hay que juntar el billete
para tanto chico que... Pobre mujer, en
74
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
definitiva.
75
00:11:47,370 --> 00:11:50,010
Bueno, los chicos no tienen nada que
ver, che.
76
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
Bueno, en definitiva son chicos.
77
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
Y bueno.
78
00:11:57,620 --> 00:12:00,220
Bueno, Che, no te olvides de lo de
Lucardo, ¿eh?
79
00:12:00,840 --> 00:12:03,500
Mañana voy a ir cuando salgo del
ministerio.
80
00:12:04,600 --> 00:12:06,120
Bueno, ¿me lo vas a traer?
81
00:12:06,500 --> 00:12:08,600
Sí. Che, ¿y a Bayron?
82
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
Que no lo escucho.
83
00:12:10,740 --> 00:12:12,420
No, no lo escuchás porque no está.
84
00:12:12,880 --> 00:12:15,340
Se lo lleva siempre ahora cuando viaja.
85
00:12:15,620 --> 00:12:16,840
Ah, se lo llevó.
86
00:12:17,300 --> 00:12:19,600
Claro, dice que es una compañía.
87
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
Yo no sé.
88
00:12:22,260 --> 00:12:23,860
Para mí es peligrosísimo.
89
00:12:24,940 --> 00:12:27,580
Mira, la otra vez cuando nos fuimos a
las termas se lo quiso llevar.
90
00:12:28,080 --> 00:12:30,300
Yo por poco me vuelvo loca, te digo.
91
00:12:30,820 --> 00:12:33,360
En el auto con el cabezo. Dije, nunca
más.
92
00:12:33,880 --> 00:12:40,740
Porque no estábamos hablando de un
chihuahua, Gloria. No le podés poner un
93
00:12:40,740 --> 00:12:45,680
cinturón. O un pañal, por si al animal
se le da por cagar en el medio del
94
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Y la boluda sos vos.
95
00:12:48,010 --> 00:12:51,650
Que tenés que bajar en la banquina a
limpiar y encima el olor a mierda no se
96
00:12:51,650 --> 00:12:55,890
va. Seguí viajando con ese olor hasta
que llegaste y lo mandaste a un
97
00:12:55,990 --> 00:12:57,610
Rapa, un lavaautos.
98
00:12:58,550 --> 00:13:00,690
Mesa, qué tremendo lo que les pasó.
99
00:13:01,210 --> 00:13:06,290
No, a nosotros no nos pasó. Pero porque
Bayron es un santo y porque tuvimos un
100
00:13:06,290 --> 00:13:07,290
ojete para 40.
101
00:13:07,730 --> 00:13:09,470
Pero te digo que me puede pasar.
102
00:13:10,010 --> 00:13:15,190
Porque el animal es un animal y está en
todo su derecho de no controlar el fin.
103
00:13:15,310 --> 00:13:16,630
Por eso es un animal.
104
00:13:17,240 --> 00:13:20,280
Sí lo entiendo a Gustavo, que es una
seguridad en el viaje, ¿no? Porque la
105
00:13:20,280 --> 00:13:24,660
verdad es que un perro así le mete miedo
a cualquiera. Bueno, a nosotros no,
106
00:13:24,720 --> 00:13:26,260
porque somos su familia.
107
00:13:26,740 --> 00:13:29,540
Bueno, a mí no sé, porque te digo que me
ha gruñido más de una vez.
108
00:13:30,080 --> 00:13:31,500
Y no sé si no me ha mordido.
109
00:13:31,820 --> 00:13:34,760
Al que no toca ni loco es a Gustavo.
110
00:13:35,020 --> 00:13:36,740
Ah, mira, mira qué loco.
111
00:13:37,000 --> 00:13:38,180
Y sí, su amo.
112
00:13:38,380 --> 00:13:40,120
Pensá que hace diez años que lo tiene.
113
00:13:40,940 --> 00:13:42,460
¿Tanto tiempo hace ya?
114
00:13:42,940 --> 00:13:45,640
Sí, se lo regalé cuando empezó el
secundario a la noche.
115
00:13:46,120 --> 00:13:47,079
Haz de la cuenta.
116
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Sí, sí.
117
00:13:48,400 --> 00:13:51,420
Son diez años. Por eso te digo, diez
años.
118
00:13:51,880 --> 00:13:54,920
Los compañeros tenían miedo. ¿Pero qué?
¿Los atacaban?
119
00:13:55,260 --> 00:14:00,200
Y cuando jugaban a las piñas o a todo
eso, ha mordido a más de uno.
120
00:14:00,740 --> 00:14:02,660
Ah, no, no te puedo creer. Qué terrible.
121
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
Es peligroso.
122
00:14:05,760 --> 00:14:10,480
Peligrosísimo. Escuchame, que ande
mordiendo por ahí es un tema, ¿eh? Es
123
00:14:10,480 --> 00:14:13,340
tocan a mí o a Gustavo. Y el perro se
vuelve loco.
124
00:14:13,680 --> 00:14:16,980
Es un doble. Herma Gloria, ¿no le dicen
la raza asesina?
125
00:14:17,360 --> 00:14:18,840
Sí, me echas mata.
126
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Es que mata, mata.
127
00:14:20,180 --> 00:14:20,959
¿Pueden matar?
128
00:14:20,960 --> 00:14:24,140
Andá a aflojarle la mandíbula a ese si
se te prende.
129
00:14:24,380 --> 00:14:25,440
¿No la contás?
130
00:14:26,640 --> 00:14:29,240
¿Y ahora dónde está? ¿Ya vuelve,
Gustavo?
131
00:14:29,540 --> 00:14:32,540
Ay, no creo. Me llamó hace un rato. Que
andaba por acá en la haya.
132
00:14:33,220 --> 00:14:34,220
Qué sé yo.
133
00:14:34,560 --> 00:14:35,940
Cuarenta minutos, suponte.
134
00:14:36,180 --> 00:14:37,380
Sí, está acá nomás.
135
00:14:37,760 --> 00:14:41,120
Aunque recién escuché un auto, te digo,
y pensé que era él. Porque a veces anda
136
00:14:41,120 --> 00:14:42,180
como un inconsciente.
137
00:14:43,760 --> 00:14:46,780
No, por suerte no era. Pero si lo sabía
acá, Gloria.
138
00:14:48,860 --> 00:14:51,340
Qué boluda que soy, tenés razón.
139
00:14:52,900 --> 00:14:58,600
Yo acá los espero con un tuco listo.
140
00:14:59,180 --> 00:15:00,840
¿Tuco? ¿Con este calor?
141
00:15:01,760 --> 00:15:06,400
Ay, bueno, pero a nosotros la pasta nos
gusta siempre. En todas las estaciones.
142
00:15:06,560 --> 00:15:10,000
Y para mí la pasta es con tuco, ¿viste?
A los tres nos encanta.
143
00:15:10,920 --> 00:15:16,000
Bayron es el único perro que yo conozco
que se desespera por el tuco, te juro.
144
00:15:16,120 --> 00:15:19,420
No te puedo creer, pero no le hace mal.
Come tuco, Bayron.
145
00:15:19,920 --> 00:15:23,580
¿Pero por qué? Le va a hacer mal. Si lo
hago yo, todo caserito.
146
00:15:24,160 --> 00:15:27,680
Además, no puedo no darle, porque el
animal me morfa a mí si no le doy.
147
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Te juro.
148
00:15:29,140 --> 00:15:30,500
Se posesiona.
149
00:15:31,500 --> 00:15:34,440
Ay, ay, Mecha, me está sonando el fijo.
150
00:15:34,920 --> 00:15:36,680
Bueno, chao.
151
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
Chao.
152
00:18:04,110 --> 00:18:05,110
¡Dies!
153
00:18:40,400 --> 00:18:41,660
Gracias, ni más.
154
00:18:41,900 --> 00:18:42,900
Bien,
155
00:18:43,740 --> 00:18:44,740
bien.
156
00:18:45,600 --> 00:18:52,100
Sabés que estaba acá cerca y me acordé
que
157
00:18:52,100 --> 00:18:58,640
me habías dicho que te llamara el lunes.
Entonces,
158
00:18:58,960 --> 00:19:05,040
como estaba acá cerquita, dije paso y le
159
00:19:05,040 --> 00:19:07,060
pregunto directamente.
160
00:19:08,620 --> 00:19:14,980
Sí, pero sabés que nada al final, ¿no?
No, no. Como yo estaba acá tres cuadras
161
00:19:14,980 --> 00:19:21,940
y con la bici, bueno, me acordé que
162
00:19:21,940 --> 00:19:28,640
te había dicho que te llamaba el lunes y
dije,
163
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
ya es...
164
00:19:43,720 --> 00:19:44,760
Y bueno,
165
00:19:45,940 --> 00:19:48,620
se me pasó. No pasa nada.
166
00:19:48,940 --> 00:19:55,240
Porque vos me dijiste que te llamara el
lunes, ¿no es cierto?
167
00:19:55,740 --> 00:20:01,320
Y yo tenía anotado llamar a Mercedes.
168
00:20:02,800 --> 00:20:09,700
Espero no molestarte ni interrumpirte.
No, quedate tranquila.
169
00:20:09,840 --> 00:20:12,400
Pero me dije me la juego.
170
00:20:13,610 --> 00:20:20,570
y total en la bici ni se siente. Bueno,
ya volví con Gloria, pero sabés que
171
00:20:20,570 --> 00:20:26,110
todo eso sigue igual, son muy
complicados y olvidantes, ¿no? No, yo te
172
00:20:26,110 --> 00:20:33,030
le preguntara para saber por si acaso no
173
00:20:33,030 --> 00:20:39,730
tenía nada que perder y como vos te
ofreciste
174
00:20:39,730 --> 00:20:42,310
que me averiguaba.
175
00:20:43,850 --> 00:20:50,590
Me dijiste que te llamé por teléfono.
Bueno, pasé
176
00:20:50,590 --> 00:20:56,990
a preguntarte. Sí, pero bueno, no,
¿viste? Bueno, pero ¿cómo está todo?
177
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
bien?
178
00:20:58,690 --> 00:21:02,130
Mejor, mejor, mejor.
179
00:21:03,130 --> 00:21:08,770
Hace tres días que no tengo ataques ni
180
00:21:08,770 --> 00:21:15,560
mareos. Y ayer dejé... la medicación.
Bien,
181
00:21:15,740 --> 00:21:21,760
me alegro. Vamos a ver qué pasa. No es
cuestión de tiempo.
182
00:21:22,100 --> 00:21:28,300
Sí, yo estaba acá tres cuadras y al
final no
183
00:21:28,300 --> 00:21:35,160
hubo caso porque estaba nueve mil. Y
184
00:21:35,160 --> 00:21:40,080
eso es muy costoso para nosotros.
185
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
Entonces,
186
00:21:43,000 --> 00:21:49,980
le dije al tipo que le diga al encargado
o al dueño para
187
00:21:49,980 --> 00:21:56,700
después para cuando se desocupe en marzo
188
00:21:56,700 --> 00:22:03,700
tal vez le conviene al tipo tenerla
ocupada aunque sea menos
189
00:22:03,700 --> 00:22:10,400
dinero es una casa muy grande muy
190
00:22:10,400 --> 00:22:11,720
linda
191
00:22:12,570 --> 00:22:19,410
Tiene jardín, así que bueno, me mandé. Y
qué
192
00:22:19,410 --> 00:22:25,650
suerte que te encontré. De casualidad,
¿eh? Y así también
193
00:22:25,650 --> 00:22:31,350
salía un poco porque está tan lindo el
día.
194
00:22:33,090 --> 00:22:40,090
Que a ver si me quedo encerrada y me
agarro. A
195
00:22:40,090 --> 00:22:41,690
mí me da.
196
00:22:42,040 --> 00:22:48,040
Porque es todo muy reciente y
197
00:22:48,040 --> 00:22:50,420
está ahí.
198
00:22:51,840 --> 00:22:58,780
Una porque lo maneja o porque cree que
199
00:22:58,780 --> 00:23:05,520
lo maneja, pero está ahí latente y si te
200
00:23:05,520 --> 00:23:08,600
empieza a subir, te agarra.
201
00:23:08,800 --> 00:23:15,700
Y si te agarró, agarrate Mercedes,
porque es de no creer.
202
00:23:15,700 --> 00:23:22,260
Es una sensación espantosa que yo no se
la
203
00:23:22,260 --> 00:23:29,240
deseo a nadie. No te la deseo a vos, no
se la
204
00:23:29,240 --> 00:23:31,980
deseo a mi peor enemigo.
205
00:23:32,560 --> 00:23:38,880
Y no es que yo tenga enemigos, más bien
todo lo
206
00:23:38,880 --> 00:23:45,540
contrario. Si yo no estuviese pasando
por toda esta situación,
207
00:23:45,920 --> 00:23:51,300
te diría que soy lo más pacífica que
hay.
208
00:23:52,000 --> 00:23:56,460
Eso sí, no te metas conmigo.
209
00:23:57,320 --> 00:24:02,600
con mi familia, porque vos me
comprenderás, Mercedes,
210
00:24:03,320 --> 00:24:08,760
una al fin y al cabo es una leona.
Seguro.
211
00:24:09,500 --> 00:24:16,000
Igual, yo ahora más que una leona soy un
chancho de lo que estoy transpirando.
212
00:24:16,460 --> 00:24:23,280
Vine todo el camino queriendo comprar
una gaseosa, no encontré nada abierto.
213
00:24:23,600 --> 00:24:24,660
¿Y qué es ahora que va a haber?
214
00:24:24,880 --> 00:24:29,500
Si Fabito abre a las cuatro y media y
Pertuzio recién a las cinco. Si no te
215
00:24:29,500 --> 00:24:35,720
que estaba en la bici que me caía.
Bueno, pero pasa, ¿pasaba que te traigo
216
00:24:35,720 --> 00:24:36,399
o no?
217
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
No, hombre.
218
00:24:37,690 --> 00:24:41,270
No, vos tenés que seguir con tus cosas.
219
00:24:41,590 --> 00:24:44,990
Ah, Mirna, que de paso revuelvo un tuco
que dejé en el fuego.
220
00:24:45,270 --> 00:24:51,490
Pero por eso, estás con tus cosas. No te
quiero molestar. Pero por favor,
221
00:24:51,650 --> 00:24:57,910
Mirna, toma algo, a ver si te me caes
redonda. Eso es por la medicación. La
222
00:24:57,910 --> 00:25:04,210
presión baja y la transpiración es el
efecto.
223
00:25:05,700 --> 00:25:09,400
Lo que pasa es que vos debías haber
estado tomando un opiácido.
224
00:25:09,840 --> 00:25:16,420
Sí, en realidad tomaba tanta cosa que ya
ni sé
225
00:25:16,420 --> 00:25:23,320
lo que tomaba. Mientras me mantenga en
pie... Que hoy el clima está
226
00:25:23,320 --> 00:25:26,820
terrible también, ¿eh? No se soporta.
227
00:25:27,720 --> 00:25:34,500
Sí, yo por todo esto que estoy pasando,
pero si no, soy
228
00:25:34,500 --> 00:25:38,140
prácticamente atérmica.
229
00:25:38,500 --> 00:25:45,420
Remera en invierno y en verano. No
siento ni el frío ni
230
00:25:45,420 --> 00:25:48,480
el calor. Soy un castillo.
231
00:25:49,180 --> 00:25:52,260
Gracias, qué linda que sos.
232
00:25:52,600 --> 00:25:56,820
Bueno, sentate, toma el agua tranquila,
así te recuperás.
233
00:25:58,479 --> 00:26:01,280
Qué rica que es el agua.
234
00:26:01,520 --> 00:26:04,260
Es una delicia, realmente.
235
00:26:05,420 --> 00:26:07,640
Además, esta es de pozo.
236
00:26:07,940 --> 00:26:11,800
Está fresquita. No se puede pedir más.
237
00:26:12,100 --> 00:26:17,060
Yo tomo gaseosa. Igual el agua no te la
paso ni con un remedio. Me da asco.
238
00:26:17,340 --> 00:26:21,700
Me doy cuenta que... ¿Me esperás un
momentito?
239
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Hola.
240
00:26:24,860 --> 00:26:26,140
Ah, Liliana.
241
00:26:27,280 --> 00:26:28,640
Ya sé, ¿cómo andás?
242
00:26:30,540 --> 00:26:31,600
No, decime.
243
00:26:33,920 --> 00:26:35,660
Ah, lo de las carteras, sí, ¿qué pasó?
244
00:26:39,420 --> 00:26:40,720
890, se dijo.
245
00:26:41,360 --> 00:26:42,820
Pero qué conchuda.
246
00:26:44,200 --> 00:26:45,960
Ay, me resulta extraño.
247
00:26:47,080 --> 00:26:49,800
Pero no, Liliana, ¿cómo me vas a mentir?
248
00:26:51,660 --> 00:26:55,340
Digo qué conchuda y por otro lado no me
extraña para nada porque es una mina con
249
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
muy poco código.
250
00:26:57,870 --> 00:27:02,630
Y una siempre con esa idea ilusa,
¿viste? De creer que el otro va a actuar
251
00:27:02,630 --> 00:27:05,350
actuaría una. Y esa es la madre de todos
los problemas.
252
00:27:07,530 --> 00:27:10,690
Es que Susana tuvo un problema similar.
253
00:27:11,030 --> 00:27:14,350
Que la hizo pasar un momento de mierda.
254
00:27:15,210 --> 00:27:20,030
Es que porque son una mafia encima,
¿viste? Yo nunca me quise meter.
255
00:27:22,770 --> 00:27:23,870
Pero, bueno.
256
00:27:24,690 --> 00:27:27,110
Pero no te das cuenta y estás adentro.
257
00:27:28,490 --> 00:27:29,810
¿Pero eso cuándo fue?
258
00:27:32,490 --> 00:27:34,530
¿En la época de los perfumes?
259
00:27:35,070 --> 00:27:37,490
¿O de la ropa de flores?
260
00:27:38,790 --> 00:27:39,790
Ah.
261
00:27:41,070 --> 00:27:42,070
No, ya sé.
262
00:27:42,970 --> 00:27:43,970
Bueno.
263
00:27:44,850 --> 00:27:49,630
Yo por Susana no quiero poner las manos
en el fuego, ¿viste? Pero la verdad que
264
00:27:49,630 --> 00:27:51,990
lleva 35 años el ministerio.
265
00:27:53,790 --> 00:27:54,790
Sí.
266
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
No, está bien.
267
00:27:58,860 --> 00:28:03,800
Es que si yo la adoro. Si hemos
vacacionado miles de veces juntas.
268
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
Con Susana yo hice todo el norte.
269
00:28:06,820 --> 00:28:11,980
Nos fuimos a Tafí del Valle. Ay, que nos
enamoramos de ese lugar. No nos
270
00:28:11,980 --> 00:28:13,200
queríamos ir más.
271
00:28:14,780 --> 00:28:16,020
Ay, tenés que ir.
272
00:28:16,940 --> 00:28:21,620
Sí, porque no se puede dejar de conocer
ese lugar. Todo el norte, ¿eh?
273
00:28:22,540 --> 00:28:24,340
Humahuaca, es una preciosura.
274
00:28:24,800 --> 00:28:25,920
Ay, Irush.
275
00:28:26,580 --> 00:28:27,580
Ay.
276
00:28:28,190 --> 00:28:31,530
Iruya es un sueño, es un sueño ese
lugar.
277
00:28:34,510 --> 00:28:40,210
Fuimos con Susana y con Cecilia a
Mendizábal, lo que nos divertimos, ¿no
278
00:28:41,210 --> 00:28:48,030
Las tres mosqueteras parecíamos, con
unos sombreros enormes, por el sol,
279
00:28:48,090 --> 00:28:49,810
¿viste? Que ahí es un enemigo.
280
00:28:50,150 --> 00:28:52,370
¡Ay, cómo nos reímos!
281
00:28:54,800 --> 00:28:59,900
Y hace un tiempo que no la vemos, la
vemos poco, ¿viste, Cecilia? Porque ya
282
00:28:59,900 --> 00:29:01,380
unos años que vive en Buenos Aires.
283
00:29:01,600 --> 00:29:07,880
Y encima ahora anda viajando con un
novio nuevo que tiene medio millonario
284
00:29:07,880 --> 00:29:14,420
años. ¿Quién pudiera? No, no sabés lo
que es el viejo. Un genio.
285
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
Escuchame.
286
00:29:22,460 --> 00:29:23,780
¿Vos por Susana?
287
00:29:24,240 --> 00:29:29,480
No te preocupes, no te hagas problema
porque ella es un amor de mina.
288
00:29:29,700 --> 00:29:33,180
Lo que pasa es que con ese tema tiene
sus reglas y yo no me puedo meter.
289
00:29:34,820 --> 00:29:36,440
Ah, no, quedate tranquila.
290
00:29:37,340 --> 00:29:40,480
Pero es que lo de las carteras, yo ya lo
había hablado.
291
00:29:41,700 --> 00:29:44,560
Después se metió esta piba, ¿viste?
292
00:29:45,100 --> 00:29:49,520
Que cae como una paracaidista. Tratar de
hacer un negocio no se debe saber ni
293
00:29:49,520 --> 00:29:50,620
limpiar el culo.
294
00:29:54,770 --> 00:29:55,890
Muy altanera, sí.
295
00:29:56,790 --> 00:29:58,710
Una altanera desde chiquita.
296
00:29:58,910 --> 00:30:01,350
Yo la conozco desde que se chupaba el
dedo.
297
00:30:02,070 --> 00:30:06,430
Porque era amiga de Vicky cuando era
novia de Gustavo y a mí nunca me gustó
298
00:30:06,430 --> 00:30:07,430
piba.
299
00:30:07,770 --> 00:30:12,430
Vos viste que yo a Vicky la quiero como
a una hija más. Y siempre le dije que la
300
00:30:12,430 --> 00:30:13,730
pibita era medio arpía.
301
00:30:14,050 --> 00:30:15,410
Bueno, vamos a hacer una cosa.
302
00:30:16,150 --> 00:30:21,250
Yo la llamo a la noche y le pregunto y
vemos qué me dice a mí y después te
303
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
cuento.
304
00:30:22,600 --> 00:30:28,320
Le voy a dar un par de esos papos
telefónicos y vas a ver cómo te la meto
305
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
vereda.
306
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
Dale.
307
00:30:31,400 --> 00:30:33,140
Te llamo a la noche.
308
00:30:33,640 --> 00:30:35,200
Qué bueno, nena.
309
00:30:36,480 --> 00:30:38,940
Cómo me voy a olvidar si me llamaste
para eso.
310
00:30:39,480 --> 00:30:40,540
Chao, un beso.
311
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
Chao.
312
00:31:07,080 --> 00:31:08,760
¿Cómo pasa la tarde, no?
313
00:31:10,020 --> 00:31:14,920
Las horas de la mañana son más largas o
te rinden más.
314
00:31:15,380 --> 00:31:18,260
No sé, te pones a hacer cosas, te sobra
el tiempo.
315
00:31:19,060 --> 00:31:22,180
Quieres hacer lo mismo a la tarde y no
te alcanza.
316
00:31:22,560 --> 00:31:24,620
Es algo como sobrenatural.
317
00:31:25,500 --> 00:31:31,360
Como si los astros hicieran que la
Tierra diera la vuelta más rápido, ¿no?
318
00:31:31,540 --> 00:31:37,870
Estamos... Hablando de una milésima de
segundo que la Tierra vaya más rápido, y
319
00:31:37,870 --> 00:31:39,410
eso te cambia la noción del tiempo.
320
00:31:39,650 --> 00:31:45,190
Bueno, no sé bien si es eso lo que hace
que te cambie la noción del tiempo.
321
00:31:45,950 --> 00:31:51,810
Pero que las horas de la mañana son más
largas o te rinden más es así, mira.
322
00:31:52,490 --> 00:31:56,430
Lo dice todo el mundo, pero es así.
323
00:31:58,590 --> 00:32:04,560
Sí. tal vez yo porque las utilizo para
324
00:32:04,560 --> 00:32:11,080
dormir pero algunos dicen que las horas
325
00:32:11,080 --> 00:32:17,560
de la noche son más largas por ejemplo
326
00:32:17,560 --> 00:32:24,180
para los estudiantes que las aprovechan
327
00:32:24,180 --> 00:32:28,700
o para los desvelados que en realidad
328
00:32:29,400 --> 00:32:30,680
las padecen.
329
00:32:31,200 --> 00:32:38,040
Una porque se cae frita y se despierta
el otro día y ya es
330
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
de día.
331
00:32:39,480 --> 00:32:44,000
Pero la noche no se puede comparar.
Tiene otra energía.
332
00:32:44,360 --> 00:32:48,200
La energía de que la mayoría del mundo
está durmiendo.
333
00:32:48,600 --> 00:32:55,180
La mitad del mundo no, porque es de día.
334
00:32:55,620 --> 00:32:56,700
Ay, bueno, Mirna.
335
00:32:56,940 --> 00:32:58,460
Cuando digo mundo,
336
00:32:59,160 --> 00:33:01,020
Me refiero a nuestro país.
337
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
La mayoría de la gente está durmiendo.
338
00:33:04,900 --> 00:33:08,740
Salvo algunos estudiantes, como vos
decís, o algunos que otros que hablen de
339
00:33:08,740 --> 00:33:15,460
partuca, ¿no? Y es por eso la siesta es
el momento por
340
00:33:15,460 --> 00:33:21,440
excelencia para la trampa, para los
tramposos, digamos.
341
00:33:22,000 --> 00:33:23,700
Bueno, pero no más que la noche.
342
00:33:24,970 --> 00:33:31,390
¿No vas a preguntar a algún albergue
transitorio a ver cuándo facturan más?
343
00:33:31,630 --> 00:33:32,630
¿Sí?
344
00:33:32,770 --> 00:33:34,130
No sabía.
345
00:33:34,410 --> 00:33:36,310
Y no, no se me lo ocurrió pensar.
346
00:33:37,490 --> 00:33:44,430
Me estuve fijando que por aquella
ventana se debe
347
00:33:44,430 --> 00:33:47,590
poder ver la remisería en diagonal.
348
00:33:48,210 --> 00:33:50,550
Sí, sí. Si te asomas bien, sí.
349
00:33:51,990 --> 00:33:53,270
Igual te digo que sí.
350
00:33:53,660 --> 00:33:59,460
Yo no los escucho para nada, ¿eh? Porque
tengo el jardincito que me aísla de
351
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
todo.
352
00:34:02,220 --> 00:34:06,020
Qué peligro, ¿no es cierto?
353
00:34:06,380 --> 00:34:12,699
Porque si vos no podés escuchar nada
para afuera, tampoco
354
00:34:12,699 --> 00:34:19,560
se debe poder escuchar nada para
adentro. Te pueden estar
355
00:34:19,560 --> 00:34:23,300
acuchillando. que no se entera ni el
loro.
356
00:34:23,840 --> 00:34:28,600
Bueno, miren, pero este barrio es muy
tranquilo. Nunca pasa nada.
357
00:34:29,420 --> 00:34:31,980
Está cerrada, ¿no? La remisería.
358
00:34:32,679 --> 00:34:34,159
Siempre está cerrada.
359
00:34:34,440 --> 00:34:36,560
Tiene unos horarios más raros.
360
00:34:37,020 --> 00:34:42,699
Bueno, Claudio viene fijo los fines de
semana.
361
00:34:43,739 --> 00:34:46,960
A veces algún feriado.
362
00:34:51,280 --> 00:34:58,020
En realidad no se sabe bien cuándo es
que viene Claudio, pero
363
00:34:58,020 --> 00:35:03,860
por eso te digo. Este lugar está
prácticamente
364
00:35:03,860 --> 00:35:10,380
desértico. En los lugares donde no hay
un alma pasan las
365
00:35:10,380 --> 00:35:11,480
peores cosas.
366
00:35:12,080 --> 00:35:16,480
Hay cada loca dando vueltas.
367
00:35:17,980 --> 00:35:21,560
Si te tiene que pasar algo, te va a
pasar acá o en la China.
368
00:35:21,920 --> 00:35:28,440
Y también está todo el tema del karma y
todo eso en lo que yo
369
00:35:28,440 --> 00:35:29,960
también creo.
370
00:35:30,780 --> 00:35:33,220
¿Vos qué pensás, Mercedes?
371
00:35:33,920 --> 00:35:34,920
Bueno, mira, no sé.
372
00:35:35,020 --> 00:35:39,840
Ahora hay tantas ofertas de creencias
que yo la verdad no sé en cuál meterme.
373
00:35:40,160 --> 00:35:42,800
El otro día, vos sabés que en el
ministerio...
374
00:35:43,260 --> 00:35:44,980
Se armó una charla paranormal.
375
00:35:45,300 --> 00:35:50,060
Estaba Marcelita, una chiquita que
trabaja ahí, una loquita de atrás, que
376
00:35:50,060 --> 00:35:54,800
siempre digo que es como otra hija que
tengo. Y empezó a contar una experiencia
377
00:35:54,800 --> 00:36:00,940
paranormal que tuvo en una casa en la
que ella estaba alquilando, ¿no?
378
00:36:01,840 --> 00:36:05,260
Resulta que ella estaba tomando mate con
una amiga.
379
00:36:05,480 --> 00:36:10,880
Y de repente, siente un golpe en la
pierna. Pero viste esos golpes que
380
00:36:10,920 --> 00:36:12,530
¿no? Y grita, ¡ay!
381
00:36:13,330 --> 00:36:15,610
Y le pregunta la amiga, ¿vos viste algo?
382
00:36:15,890 --> 00:36:21,170
Y la amiga le dice, no, no vi nada, yo
solo te escuché gritar. Entonces
383
00:36:21,170 --> 00:36:25,490
Marcelita se baja el pantalón para ver
qué era lo que le dolía tanto.
384
00:36:25,730 --> 00:36:32,110
Y no se encuentra acá en el mulo una
marca, como si fuera la mano con todos
385
00:36:32,110 --> 00:36:38,170
cinco dedos, todo rojo. Mirna, a ver,
esa mano, ¿de dónde salió?
386
00:36:41,710 --> 00:36:43,270
Alguna anécdota paranormal.
387
00:36:43,830 --> 00:36:49,750
Que la virgen de acá, que la virgen de
allá, que el cómo, que la vida pasada.
388
00:36:50,830 --> 00:36:54,390
A mí todas esas me parecen pelotudeces.
389
00:36:54,730 --> 00:36:56,590
¿Vos sabés en qué creo yo?
390
00:36:56,830 --> 00:37:02,630
En un buen morgue, en una buena cama, en
tener salud, en que no me duela nada.
391
00:37:03,230 --> 00:37:08,630
En los hombres. En los hombres primero.
392
00:37:09,370 --> 00:37:10,570
Y en los perros.
393
00:37:11,450 --> 00:37:15,250
Me haces reír.
394
00:37:16,010 --> 00:37:17,770
Bueno, muy bien, ¿ves?
395
00:37:18,130 --> 00:37:19,850
Así te levanta un poquito el ánimo.
396
00:37:20,210 --> 00:37:26,850
Me haces reír poniendo hombres con
perros.
397
00:37:26,850 --> 00:37:33,830
Yo más bien pondría mujeres con perras
porque hay cada
398
00:37:33,830 --> 00:37:36,690
perra. Y tipos también, mira.
399
00:37:37,240 --> 00:37:41,840
Recién estaba hablando con Gloria de un
hijo de puta que se mandó a mudar con
400
00:37:41,840 --> 00:37:48,740
una trapecista de 22 años. Está bien, la
mujer es una yegua y revendedora de
401
00:37:48,740 --> 00:37:50,400
abono. Encima un dolor de huevo.
402
00:37:50,680 --> 00:37:56,960
Pero 14 años de matrimonio para que se
te mande a mudar con un mono de circo.
403
00:37:57,780 --> 00:38:01,600
Seguro que la pendeja está que se parte
con el orto que le debe llegar a la
404
00:38:01,600 --> 00:38:04,060
nuca. Qué matón.
405
00:38:05,260 --> 00:38:11,700
Hay que tener cuidado con las mujeres
porque siempre quieren al
406
00:38:11,700 --> 00:38:13,220
marido de la otra.
407
00:38:13,800 --> 00:38:19,120
Es que los tipos no se pueden aguantar,
no es como controlar el fin de esa casa.
408
00:38:19,280 --> 00:38:26,140
Es que algunas mujeres, sobre todo si
están muy solas,
409
00:38:26,140 --> 00:38:30,280
ponen toda la carne al asador.
410
00:38:30,680 --> 00:38:34,460
Pero Mirna, te estoy diciendo que es
trapecista de circo. A ver.
411
00:38:34,890 --> 00:38:36,090
¿Qué carne va a poner?
412
00:38:36,770 --> 00:38:42,310
¿Achugas? Yo no sé cuán delumbrante le
puede resultar a una persona que vive en
413
00:38:42,310 --> 00:38:44,530
la mugre y en vez de tacos usa zanco.
414
00:38:44,850 --> 00:38:51,810
Bueno, decís que es jovencita y que
tiene muy buena figura.
415
00:38:52,770 --> 00:38:58,450
¿Vos sabés, Mercedes, que los hombres se
compran cada buzón?
416
00:38:58,910 --> 00:39:02,450
¿Qué ves? Yo no sé qué le pasa a los
tipos con la pendeja.
417
00:39:02,670 --> 00:39:04,010
Me tienen harta.
418
00:39:04,570 --> 00:39:09,450
Ven un culo parado y se van detrás, ¿eh?
No te digo que la de acá al lado, la de
419
00:39:09,450 --> 00:39:14,150
la 457, que es casi afroamericana, que
tiene fibra por todas partes, anda
420
00:39:14,150 --> 00:39:20,010
fifando con... Bueno, no era eso lo que
yo te quería decir, ¿no?
421
00:39:21,610 --> 00:39:24,790
Este Mauricio, del que estamos hablando,
¿de eso?
422
00:39:25,050 --> 00:39:26,850
Bueno, a este le agarró el viejazo.
423
00:39:27,170 --> 00:39:33,510
Es así, le agarró el viejazo y no hay
vuelta que darle, ¿está bien?
424
00:39:34,140 --> 00:39:38,860
La mujer era insoportable, más jodida se
debe haber puesto ahora con todo esto.
425
00:39:39,020 --> 00:39:43,520
Un poco lo entiendo a él que se haya
mandado a mudar, ¿no?
426
00:39:44,900 --> 00:39:51,260
Las esposas tenemos esa fama con
respecto a las amantes.
427
00:39:51,800 --> 00:39:54,300
¿Vos pensás esto, Mercedes?
428
00:39:54,880 --> 00:39:59,720
Ay, qué sé yo. Si vamos a comparar a
Raquel, que después de los mellizos
429
00:39:59,720 --> 00:40:03,260
como un tanque australiano, si no son
mellizos diabólicos.
430
00:40:03,720 --> 00:40:06,760
que le arruinan el carácter a
cualquiera.
431
00:40:07,160 --> 00:40:12,680
Si la vamos a comparar a ella, con esta
trapecista de 22 años que debe tener
432
00:40:12,680 --> 00:40:18,380
todo arriba por la naturaleza, y encima
se la debe pasar colgada haciendo
433
00:40:18,380 --> 00:40:19,640
ejercicio.
434
00:40:20,600 --> 00:40:24,780
Y que su única preocupación de la piba,
¿cuál va a ser? A ver, si se come un
435
00:40:24,780 --> 00:40:26,460
asado, o es naturista.
436
00:40:27,420 --> 00:40:32,320
Un poco lo entiendo al otro que no se
haya podido aguantar, la verdad, ¿no?
437
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
Además, ¿sabes qué?
438
00:40:33,930 --> 00:40:36,950
La historia, Mirna, es tristísima.
439
00:40:37,170 --> 00:40:41,930
No, porque Raquel entró en un pozo
depresivo de que no puede salir.
440
00:40:42,630 --> 00:40:43,750
¿Sabés lo que hace?
441
00:40:44,190 --> 00:40:46,090
Se autoflagela.
442
00:40:46,550 --> 00:40:51,490
Se rasca hasta dejarse agujeros. Se
corta el pelo, pero de raíz.
443
00:40:51,790 --> 00:40:57,350
Todo el cuero cabelludo lleno de huecos.
Tiene pobre mujer, no se la puede ni
444
00:40:57,350 --> 00:40:58,830
mirar. Es un espanto.
445
00:40:59,340 --> 00:41:03,520
¿Cómo deben estar sufriendo esos chicos?
446
00:41:04,960 --> 00:41:11,740
¿Qué ganas esa chica de romper una
familia? Porque lo que está
447
00:41:11,740 --> 00:41:16,820
haciendo esa chica es romper una
familia.
448
00:41:17,140 --> 00:41:23,780
Se ve que no le enseñaron en la casa que
eso no se hace. Porque
449
00:41:23,780 --> 00:41:26,760
eso no se hace, Mercedes.
450
00:41:27,710 --> 00:41:34,510
A uno a los 22 años es una inconsciente.
Yo no te lo digo por mí, porque yo
451
00:41:34,510 --> 00:41:38,450
ya a esa edad lo tenía Gustavito de casi
3 años.
452
00:41:38,990 --> 00:41:45,870
Yo a Claudio lo conocí a los 14 y fuimos
453
00:41:45,870 --> 00:41:51,610
novios toda la adolescencia. A los 22 ya
tenía...
454
00:41:51,900 --> 00:41:57,040
a Antonella y a Federico y estaba
esperando a Tatiana.
455
00:41:57,320 --> 00:41:58,138
Ah, sí.
456
00:41:58,140 --> 00:42:00,480
Y lo tuyo es asombroso.
457
00:42:01,340 --> 00:42:06,940
Yo no sé, la verdad, cómo te las
arreglabas vos con todo eso. Yo con uno
458
00:42:06,940 --> 00:42:08,840
estaba perdida como aguja en un pajar.
459
00:42:09,200 --> 00:42:15,860
Bueno, Claudio, sin ser un buen padre,
es un
460
00:42:15,860 --> 00:42:18,000
adulto más en la casa.
461
00:42:18,760 --> 00:42:20,200
Eso cuenta.
462
00:42:21,670 --> 00:42:25,110
Pero vos no te separaste muy pronto.
463
00:42:25,970 --> 00:42:27,510
Casi antes de empezar.
464
00:42:27,810 --> 00:42:33,750
Mirá, Gustavito no tendría ni ocho meses
cuando el sátrapa se mandó a mudar.
465
00:42:34,030 --> 00:42:35,750
Pero yo te digo una cosa, Mirna.
466
00:42:36,450 --> 00:42:42,090
Cuando siento que estoy sola, pero que
no tengo que rendirle cuentas de mi vida
467
00:42:42,090 --> 00:42:44,110
a nadie, yo me siento muy afortunada.
468
00:42:44,530 --> 00:42:48,810
Porque yo no te voy a decir que atender
a Gustavito no lleva su tiempo, porque
469
00:42:48,810 --> 00:42:51,350
sí lo lleva. Pero una cosa es atender un
hijo.
470
00:42:51,640 --> 00:42:56,480
Y otra cosa muy distinta es ascender a
otro que se te comporta como tal.
471
00:42:56,860 --> 00:43:03,640
Sí, es totalmente diferente un hijo de
un marido.
472
00:43:03,780 --> 00:43:09,800
Pero por eso te digo, vos no te
sentirías muy sola.
473
00:43:10,160 --> 00:43:16,320
Bueno, mejor sola que mal acompañada.
Sí,
474
00:43:16,560 --> 00:43:19,000
esa me la sé.
475
00:43:21,610 --> 00:43:28,310
¿No me vas a decir que no tuviste alguna
buena compañía todo este tiempo
476
00:43:28,310 --> 00:43:30,290
después de tu marido?
477
00:43:30,710 --> 00:43:36,210
Yo no te voy a negar que no corrió
bastante agua bajo el puente.
478
00:43:36,490 --> 00:43:38,450
Pero todo cama afuera.
479
00:43:38,810 --> 00:43:40,470
Nada para recordar.
480
00:43:41,090 --> 00:43:47,530
Porque tener un hijo es lindo, ¿no? Es
muy lindo, pero para algunas situaciones
481
00:43:47,530 --> 00:43:49,990
como armar una pareja es un grano en el
orto.
482
00:43:51,790 --> 00:43:58,050
Mejor que Claudio no me deje, porque yo
prácticamente
483
00:43:58,050 --> 00:44:02,590
tengo acné. Tremendo paquetito vos,
mamita Reis y José.
484
00:44:02,890 --> 00:44:09,090
Por eso yo estoy tan interesada en salir
de esto, de mi
485
00:44:09,090 --> 00:44:15,210
situación, digamos. Porque si yo me
debilito...
486
00:44:16,230 --> 00:44:21,850
Claudio me queda la intemperie y se lo
lleva a la tormenta.
487
00:44:22,450 --> 00:44:29,410
Entonces me dije, Mirna, mostrá las
uñas, sacá los dientes
488
00:44:29,410 --> 00:44:35,610
si es necesario, pero defendé lo tuyo
porque te devoran las serpientes. Bueno,
489
00:44:35,610 --> 00:44:38,810
Mirna, no seas exagerada. A ver, ¿por
qué te va a dejar Claudio?
490
00:44:39,110 --> 00:44:40,510
Tampoco sos un estropajo.
491
00:44:41,530 --> 00:44:46,190
Además él tendrá sus asuntos, pero
seguro que te quiere, que te debe
492
00:44:46,970 --> 00:44:53,630
Yo no sé qué sensación te dará Claudio,
pero
493
00:44:53,630 --> 00:44:56,370
contenedor no.
494
00:44:57,030 --> 00:45:03,510
De todas formas es un marido y vos me
decís muy bien lo que
495
00:45:03,510 --> 00:45:10,070
sería de mí sin un marido. Porque si yo
me... Dejo llevar
496
00:45:10,070 --> 00:45:15,950
por este pánico que me tiene hecha un
fantasma.
497
00:45:16,270 --> 00:45:20,890
Pierdo noción del tiempo y de las cosas.
498
00:45:21,390 --> 00:45:27,290
Y es ahí donde actúan las perras con los
maridos débiles.
499
00:45:27,590 --> 00:45:34,570
Le revolotean como mosca. Mirna, vos te
tenés que relajar y dejar de pensar esas
500
00:45:34,570 --> 00:45:37,650
pelotudeces. Y vas a ver cómo salís
adelante.
501
00:45:39,280 --> 00:45:42,580
Además, ¿no me dijiste que ya te sacaron
la medicación?
502
00:45:43,020 --> 00:45:47,580
Bueno, eso es un buen signo. Es casi
como si te hubieran dado el alto.
503
00:45:47,860 --> 00:45:54,740
En realidad, me hacían tan mal a la
panza que pensé que me iban a
504
00:45:54,740 --> 00:45:56,980
terminar matando.
505
00:45:57,540 --> 00:46:03,940
Entonces me dije, Mirna, ¿vos te querés
morir? No.
506
00:46:04,180 --> 00:46:05,240
¿No? No.
507
00:46:05,460 --> 00:46:07,040
Y la largué.
508
00:46:07,480 --> 00:46:11,300
Me puede agarrar un ataque en cualquier
momento.
509
00:46:12,120 --> 00:46:16,300
No, pero para mí es nada. Vos estás
haciendo el tratamiento, ¿no? Porque a
510
00:46:16,300 --> 00:46:21,220
Alejandra me dijo que vos te tratabas
con la psicóloga que lo trató al chico
511
00:46:21,220 --> 00:46:23,480
ella. Sí, sí.
512
00:46:24,300 --> 00:46:31,000
Y yo fui a lo de esta doctora y ella me
habló y me
513
00:46:31,000 --> 00:46:34,520
dio los remedios y volví a ir.
514
00:46:35,280 --> 00:46:41,540
Pero ¿qué querés que te diga? Me queda
en la loma del orto del
515
00:46:41,540 --> 00:46:48,520
consultorio y para ser atendida de forma
gratuita tengo que
516
00:46:48,520 --> 00:46:55,320
esperar hasta que termine con el último
paciente. Y eso se me
517
00:46:55,320 --> 00:46:58,760
complica sobre todo con los chicos.
518
00:46:59,080 --> 00:47:02,360
Pero además su teoría...
519
00:47:03,580 --> 00:47:10,240
Lo que ella piensa no me convence que
estoy
520
00:47:10,240 --> 00:47:15,880
muy obsesiva, que tengo el odio
contenido,
521
00:47:16,200 --> 00:47:22,760
que quizá piense en internarme por un
tiempo.
522
00:47:22,980 --> 00:47:26,420
¿Cómo internarte? Ahora te internan por
un panic attack.
523
00:47:26,920 --> 00:47:28,280
A raíz.
524
00:47:28,990 --> 00:47:35,970
De algunos comportamientos que para mí
son totalmente normales,
525
00:47:35,970 --> 00:47:39,270
que todas las mujeres tenemos.
526
00:47:39,950 --> 00:47:46,930
La doctora se alarmó. Me notó en
peligrosidad, dijo, y
527
00:47:46,930 --> 00:47:50,630
se preocupó sobre todo por los chicos.
528
00:47:51,250 --> 00:47:58,150
¿Pero qué querés que te diga? Para mí su
técnica o eso que ya...
529
00:48:00,310 --> 00:48:01,310
Hace rara.
530
00:48:01,530 --> 00:48:02,650
Qué raro, ¿no?
531
00:48:03,070 --> 00:48:06,490
Porque a mí Alejandra me dijo que era
una profesional excelente.
532
00:48:06,750 --> 00:48:10,710
Mira, cuando fue lo del chico de
Alejandra que tuvo el ataque de
533
00:48:10,710 --> 00:48:12,430
mujer lo salvó prácticamente.
534
00:48:13,190 --> 00:48:16,790
Yo no te voy a decir que el chico es un
cascabelito, porque no.
535
00:48:17,090 --> 00:48:21,350
Pero bueno, por lo menos va al colegio,
se reúne con los amiguitos.
536
00:48:21,550 --> 00:48:23,930
Además, la mujer tiene el consultorio en
el centro.
537
00:48:24,270 --> 00:48:27,350
Mirna, ¿vos sabés lo que sale una
alquilera ahí?
538
00:48:28,000 --> 00:48:29,560
Para mí es buena profesional.
539
00:48:31,100 --> 00:48:37,400
Quizá para atender los problemas de los
adolescentes es muy
540
00:48:37,400 --> 00:48:40,460
buena, como vos decís.
541
00:48:40,840 --> 00:48:47,780
Pero para los problemas de la mujer
femenina, no.
542
00:48:49,300 --> 00:48:55,420
Mirá, yo no te tendría que decir esto,
pero ya que me lo
543
00:48:55,420 --> 00:49:02,100
preguntás... Yo la saqué de mentira,
¿verdad, Alejandra? Y
544
00:49:02,100 --> 00:49:08,280
ella me dijo que es lesbiana la doctora.
545
00:49:08,360 --> 00:49:10,520
¿Lesbiana? Lesbiana.
546
00:49:11,520 --> 00:49:17,620
Entonces, todo el sentimiento natural
547
00:49:17,620 --> 00:49:23,820
de celos y de posesión que cualquier
mujer normal
548
00:49:23,820 --> 00:49:25,120
tiene...
549
00:49:29,900 --> 00:49:36,180
Y si no te podés poner en el zapato del
otro, está frito como
550
00:49:36,180 --> 00:49:42,660
croqueta. Y la mujer piensa que yo estoy
loca. No, no creo que la mujer lo ponga
551
00:49:42,660 --> 00:49:48,980
en esos términos, por favor. Es lo que
te estoy diciendo yo, que soy la que
552
00:49:49,160 --> 00:49:51,740
Bueno, pero por ahí es cuestión de
tiempo, Mirna.
553
00:49:52,060 --> 00:49:59,020
No, el tiempo es relativo porque en
cinco minutos te puedes... cambiar la
554
00:49:59,600 --> 00:50:06,380
que ganarte la lotería, que te
atropellen,
555
00:50:06,380 --> 00:50:12,380
tener un hijo, que te maten, que te
556
00:50:12,380 --> 00:50:15,860
planteen una separación, ¿no es cierto?
557
00:50:16,260 --> 00:50:22,700
Mira, todo eso es muy extremo, ¿eh?
Parece todo muy extremo, pero
558
00:50:22,700 --> 00:50:25,700
cuando te están matando, no.
559
00:50:28,560 --> 00:50:30,780
O lo de la separación.
560
00:50:31,960 --> 00:50:38,500
Claudio puede venir en cualquier momento
y decirme, Mirna,
561
00:50:38,520 --> 00:50:41,240
hasta acá seguí.
562
00:50:41,500 --> 00:50:48,420
Me voy con otra que me conozca menos y
con la que tenga más crédito para
563
00:50:48,420 --> 00:50:53,180
gastar. ¿Y cuánto le puede durar el
verso?
564
00:50:54,350 --> 00:51:00,770
Hasta que la mina se dé cuenta que
Claudio es un reverendo hijo de puta.
565
00:51:00,950 --> 00:51:04,390
Porque Claudio es de temer.
566
00:51:04,790 --> 00:51:11,770
Yo porque lo conozco y mejor malo
conocido. Y es el
567
00:51:11,770 --> 00:51:18,430
padre de los seis hijos que yo tengo y
con eso no se
568
00:51:18,430 --> 00:51:23,690
jode. Pero la otra, cuando se acabe el
encantamiento.
569
00:51:24,300 --> 00:51:30,780
la felicidad del primer momento o como
se llame toda esa
570
00:51:30,780 --> 00:51:37,240
mierda que yo apenas supe lo que era
porque el primer orgasmo fue un hijo.
571
00:51:37,400 --> 00:51:40,860
Bueno, por lo menos tuviste fe. Mirá si
hubieras tenido una sola.
572
00:51:41,700 --> 00:51:43,240
Está bien.
573
00:51:43,760 --> 00:51:49,780
Por eso yo estoy tan interesada en
conocer a esta mujer.
574
00:51:50,120 --> 00:51:51,118
¿A quién?
575
00:51:51,120 --> 00:51:56,640
A la que se está culiando Claudio. ¿Cómo
que se está culiando a Claudio? No
576
00:51:56,640 --> 00:52:00,860
sabía, Mercedes, pensé que te lo había
dicho.
577
00:52:01,500 --> 00:52:06,580
Claudio se está culiando a otra. ¿Quién
te lo dijo? ¿Quién es? No, no, no
578
00:52:06,580 --> 00:52:13,540
necesito que nadie me lo diga. Y yo
tengo una idea de quién es.
579
00:52:13,940 --> 00:52:19,920
Y ojo, que yo la entiendo a esta mujer.
580
00:52:20,830 --> 00:52:27,590
Porque ella está ahí sola, con las
hormonas dormidas, con las carnes
581
00:52:27,590 --> 00:52:34,010
caídas. Porque una habla mucho de las
que tienen todo para arriba,
582
00:52:34,110 --> 00:52:40,950
pero una tiene que aceptar que tiene
todo para abajo. Es
583
00:52:40,950 --> 00:52:47,330
la otra verdad de la verdad. Y la mujer
está deprimida,
584
00:52:47,330 --> 00:52:49,730
con la autoestima baja.
585
00:52:55,480 --> 00:53:01,940
con esa pinta de oso que no sabés si te
va a matar, te va a
586
00:53:01,940 --> 00:53:08,880
violar o qué, y con toda esa parsimonia
en la voz
587
00:53:08,880 --> 00:53:15,620
que tiene de buen tipo, entonces la
mujer dice en definitiva que
588
00:53:15,620 --> 00:53:21,080
me violen, ¿no? Por favor, ¿no es
cierto? Pero a su vez está diciendo,
589
00:53:21,080 --> 00:53:24,900
a querer que la violen? Aunque sea
Claudia, además ya me perdí, mira.
590
00:53:25,320 --> 00:53:26,580
Dame, que te sirvo más agua.
591
00:53:26,840 --> 00:53:28,260
¿No sabés con qué me quedé?
592
00:53:28,500 --> 00:53:30,640
Con que la psicóloga es leviana.
593
00:53:32,000 --> 00:53:37,000
Ay, me parece rarísimo que Alejandra no
me haya comentado nada, ¿no?
594
00:53:37,580 --> 00:53:42,720
Vos sabés que cuando fue lo del chico yo
me la jugaba, que el pibe estaba re
595
00:53:42,720 --> 00:53:46,940
caliente con la psicóloga. Porque la
verdad que para que un adolescente
596
00:53:46,940 --> 00:53:49,960
ir a terapia, hice toda la película.
597
00:53:50,600 --> 00:53:53,800
El pibe que se bañaba antes de ir a
terapia.
598
00:53:54,190 --> 00:53:56,470
que le miraba las tetas durante la
sesión.
599
00:53:57,390 --> 00:54:04,230
Hasta la del mono, en honor a la
psicóloga, me imaginé. Y ahora vos me
600
00:54:04,230 --> 00:54:07,970
que la psicóloga patea para el otro
lado.
601
00:54:08,650 --> 00:54:11,290
Así que es torta la torda.
602
00:54:11,510 --> 00:54:13,070
Ay, me descolocaste.
603
00:54:13,510 --> 00:54:18,070
¿Vos te diste cuenta por algo en
especial, por el look o algo así?
604
00:54:19,370 --> 00:54:21,730
Cuando me empezó a llevar...
605
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
la contra.
606
00:54:23,860 --> 00:54:25,800
Me di cuenta.
607
00:54:26,240 --> 00:54:32,840
Entonces le pregunté a Alejandra y ella
no me lo pudo negar.
608
00:54:33,640 --> 00:54:40,560
Tampoco me lo confirmó, pero cuando te
pones del lado de
609
00:54:40,560 --> 00:54:44,300
los hombres sos trola o sos torta.
610
00:54:44,580 --> 00:54:47,560
Me parece muy abierto, ¿no? De parte de
Alejandra.
611
00:54:47,780 --> 00:54:50,940
Es la que es tan prejuiciosa por esa
educación tan tremenda.
612
00:54:51,470 --> 00:54:57,510
que tuvo, tan católica. La madre, yo la
conocí. Mamita, te da miedo de solo
613
00:54:57,510 --> 00:55:03,990
mirarla. Se te ponía la piel de gallina.
No necesitaba ni hablar. Era una
614
00:55:03,990 --> 00:55:10,330
ojeadora permanente, una vieja jodida,
que la volvió puta toda la
615
00:55:10,330 --> 00:55:13,330
adolescencia. Pobre Alejandra, ¿no?
616
00:55:14,520 --> 00:55:16,240
No precisamente puta.
617
00:55:16,540 --> 00:55:21,100
Una vieja castradora, castradora. Sin
corazón, una zorra.
618
00:55:21,640 --> 00:55:23,740
Ay, una cara de bruja tenía.
619
00:55:24,040 --> 00:55:25,560
Vos la debés haber visto.
620
00:55:26,040 --> 00:55:27,680
Te la debés haber cruzado.
621
00:55:28,320 --> 00:55:32,000
Alguna vez que la fue a visitar
Alejandra, aunque no se mira, si después
622
00:55:32,000 --> 00:55:33,760
del hijo no le retiró el saludo.
623
00:55:34,080 --> 00:55:39,520
Bueno, pero con la cara que tenía de
jodida, te digo que si te la viste una
624
00:55:39,520 --> 00:55:41,600
en tu vida, no te la olvidás más.
625
00:55:42,500 --> 00:55:44,060
Sí, la...
626
00:55:44,440 --> 00:55:51,120
Conozco la Pachi. A mí me parece una
señora
627
00:55:51,120 --> 00:55:57,520
muy decente, muy arreglada. Cuando
628
00:55:57,520 --> 00:56:04,100
viene a visitar a Alejandra siempre
tiene una tensión con
629
00:56:04,100 --> 00:56:09,880
nosotros. Y cuando fue todo el tema del
suicidio del
630
00:56:09,880 --> 00:56:16,700
drogadicto, La Pachi me llamaba a mí
para ver cómo estaba el
631
00:56:16,700 --> 00:56:20,760
chico porque con Alejandra no hablaba.
632
00:56:20,980 --> 00:56:27,260
Se ve que le daría vergüenza con la
propia madre porque
633
00:56:27,260 --> 00:56:33,740
mucha de la culpa del suicidio del chico
es de
634
00:56:33,740 --> 00:56:39,500
ella. Por favor, nena. Y si me permitís
que te lo diga.
635
00:56:40,000 --> 00:56:46,080
Fue Alejandra la que eligió a la
psicóloga esa porque le hacía la
636
00:56:46,840 --> 00:56:49,620
Ella es la desviada.
637
00:56:50,080 --> 00:56:57,080
La Pachi lo debía saber desde que ella
era chica y por eso la tenía tan
638
00:56:57,080 --> 00:56:59,560
cagando como vos decís.
639
00:57:00,060 --> 00:57:04,280
Hay que tener una hija así, ¿eh?
640
00:57:04,560 --> 00:57:07,800
Porque de la boca para afuera somos...
641
00:57:08,240 --> 00:57:15,040
Todos muy abiertos y liberalistas, pero
yo te quiero ver
642
00:57:15,040 --> 00:57:21,520
a vos con Gustavo Puto. Para hablar hay
que
643
00:57:21,520 --> 00:57:26,920
saber, hay que meterse en el zapato del
otro.
644
00:57:27,300 --> 00:57:34,220
En la madre de la torta, en la gorda
flagelada y abandonada
645
00:57:34,220 --> 00:57:37,260
con los mesizos diabólicos.
646
00:57:37,580 --> 00:57:44,420
en la mujer con ataques de pánico, que
el alcohólico recuperado de
647
00:57:44,420 --> 00:57:50,960
su marido se está yendo con una
prostituta y la deja ella sola
648
00:57:50,960 --> 00:57:57,140
con sus seis hijos revoloteándole en un
tresambiente sin
649
00:57:57,140 --> 00:58:02,740
jardín, porque si no, todo es un cago de
risa.
650
00:58:03,210 --> 00:58:06,290
¿Cómo se te ocurre, Mirna, que yo me voy
a reír de algo así?
651
00:58:06,590 --> 00:58:11,690
Nada. Y lo que te digo de Pache,
olvídate, es una sensación que tengo de
652
00:58:11,690 --> 00:58:16,870
mujer que no volví a ver en 15 años. Lo
que sí me parece es que vos tenés que
653
00:58:16,870 --> 00:58:21,590
escuchar todo esto que te dice la
psicóloga, lo del odio contenido,
654
00:58:21,590 --> 00:58:28,530
tenés que dar bola con eso. Es que yo no
necesito que nadie me diga si yo
655
00:58:28,530 --> 00:58:31,970
tengo o no tengo el odio contenido.
656
00:58:33,040 --> 00:58:35,320
¿Cómo no lo voy a saber?
657
00:58:35,940 --> 00:58:42,580
Si la que lo tiene contenido al odio soy
yo. Está bien, tenés razón, pero yo lo
658
00:58:42,580 --> 00:58:47,580
que digo es que vos la tenés que
escuchar y hacerle caso a la psicóloga
659
00:58:47,580 --> 00:58:50,020
perder las sesiones o eso que vas a
hacer ahí.
660
00:58:50,660 --> 00:58:55,300
Eso que voy a hacer ahí en definitiva
son todas
661
00:58:55,300 --> 00:59:00,600
pelotudeces. Responder preguntas
pelotudes.
662
00:59:01,630 --> 00:59:07,950
Quedando como una pelotuda yo al fin y
al cabo con todo este tema. ¿Y qué tema?
663
00:59:07,990 --> 00:59:09,070
Ven a salir de nuevo.
664
00:59:09,630 --> 00:59:12,290
¿Cómo qué tema, Mercedes?
665
00:59:13,190 --> 00:59:19,970
Qué distraída que resultaste. El tema de
mi marido Claudio,
666
00:59:19,990 --> 00:59:26,010
el remisero de acá enfrente y de la
yegua que me lo quiere arrancar de los
667
00:59:26,010 --> 00:59:32,510
brazos. Mirá, Mercedes, yo no me puedo
dar... el lujo que me contás de esa
668
00:59:32,510 --> 00:59:34,610
que se desfigura la cara.
669
00:59:35,050 --> 00:59:39,830
Yo antes me pego un cuetazo. Ay, pero
Mirna, por favor, ¿qué estás diciendo?
670
00:59:40,270 --> 00:59:41,270
No sé si se habla en serio.
671
00:59:41,610 --> 00:59:43,090
Está radio de mierda.
672
00:59:43,330 --> 00:59:45,150
Se te ve el corpiño.
673
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
¿Qué?
674
00:59:46,630 --> 00:59:51,030
El... Que se te ve el corpiño, el
sutien.
675
00:59:51,510 --> 00:59:52,510
Ah, sí.
676
00:59:53,470 --> 00:59:55,050
Discúlpame que te lo...
677
00:59:55,690 --> 01:00:02,630
Genial, pero si yo estuviese así de
provocativa, me gustaría que me lo
678
01:00:02,630 --> 01:00:07,670
digan. Tal vez te parezco tan anticuada
como la Pachi.
679
01:00:07,890 --> 01:00:11,390
Es que no estoy provocativa, mía, no
estoy de entrecasa.
680
01:00:11,630 --> 01:00:16,510
O tal vez estás esperando a alguna
persona que no soy yo.
681
01:00:16,730 --> 01:00:18,350
No, ¿a quién voy a estar esperando?
682
01:00:19,190 --> 01:00:22,250
Simplemente estoy en mi casa sola, de
entrecasa.
683
01:00:22,750 --> 01:00:24,890
Vos veniste, me apareces en la puerta.
684
01:00:25,190 --> 01:00:31,430
Y yo entro porque me decís que no te
molesto. Es que no me molestás, Mirna,
685
01:00:31,430 --> 01:00:32,790
no esperes que te reciba el taller.
686
01:00:33,310 --> 01:00:36,070
Jamás te pondrías un talier.
687
01:00:36,310 --> 01:00:42,820
Perdón, ¿qué tal es? No parece, tú
estás... ¿Qué sabes vos de estilo,
688
01:00:42,820 --> 01:00:46,880
lo más elegante que debés haber usado en
tu vida es la gaza. Para que sepas,
689
01:00:46,880 --> 01:00:50,300
cuando se recibió Antonella, yo usé un
taller.
690
01:00:50,780 --> 01:00:55,500
No sé ni quién es Antonella. Mi hija
mayor. ¿Y a qué se recibió? De séptimo
691
01:00:55,500 --> 01:00:59,340
grado. Bueno, debe haber sido un taller
prestado hoy, pero mirá de qué estamos
692
01:00:59,340 --> 01:01:01,100
hablando las cosas que me hacés decir.
693
01:01:01,440 --> 01:01:07,070
¿Vos tenés algún problema conmigo? No,
ninguno. No parece.
694
01:01:07,490 --> 01:01:11,090
Era simplemente teniendo un millón de
cosas que hacer. Te brindo mi tiempo
695
01:01:11,090 --> 01:01:14,450
porque sé que lo estás pasando por un
buen momento. Y vos me venís con un
696
01:01:14,450 --> 01:01:16,790
planteo de si se me ve o no el corpiño.
697
01:01:17,110 --> 01:01:20,010
Mirna, yo en mi casa puedo estar en
pelotas si se me antoja.
698
01:01:20,270 --> 01:01:27,130
¿Por qué la agresión, Mercedes, que
querés seguir humillándome? Por favor.
699
01:01:27,290 --> 01:01:32,930
Vos sos de esas personas que necesitan
bajar a las otras para subir.
700
01:01:33,740 --> 01:01:37,980
Agarrar a la gente como si fuese un
bastón y hundirla en el cemento.
701
01:01:38,220 --> 01:01:40,760
Así creces vos. Oh, mirá, mima.
702
01:01:41,240 --> 01:01:43,940
Yo no estoy para prenderme en este
juego, ¿sabés?
703
01:01:44,200 --> 01:01:48,600
Vos ya te fuiste demasiado lejos, estás
en otro continente. Yo te voy a pedir
704
01:01:48,600 --> 01:01:53,420
que te vayas. Así yo sigo haciendo mis
cosas. Y esta conversación la retomamos
705
01:01:53,420 --> 01:01:55,380
en otro momento con las aguas más
calmadas.
706
01:01:55,620 --> 01:01:59,000
¿Y cuándo se van a calmar las aguas,
Mercedes?
707
01:01:59,860 --> 01:02:00,900
¿Sabes lo todo?
708
01:02:01,240 --> 01:02:08,040
¿Qué haces, mierda? Que vos tendrás
agua, pero yo tengo
709
01:02:08,040 --> 01:02:10,080
sangre en mi sed.
710
01:02:10,300 --> 01:02:14,400
Mira, ni una noche que te agarro, pero
esto se está pasando de maduro, ¿eh?
711
01:02:14,840 --> 01:02:18,980
Yo te voy a pedir que te vayas a
resolver tus asuntos con quien los
712
01:02:18,980 --> 01:02:24,380
resolver. Va a llegar Gustavo. No quiero
que nos encuentre así. Va a ser muy
713
01:02:24,380 --> 01:02:25,700
incómodo para los tres.
714
01:02:26,040 --> 01:02:31,420
¿No será Claudio el que nos pondría muy
incómodos, Mercedes?
715
01:02:32,000 --> 01:02:33,360
No es Claudio, mujer.
716
01:02:33,620 --> 01:02:39,000
Si yo con Claudio no tengo ni quiero
tener nada que ver. Mirá, Mercedes.
717
01:02:40,010 --> 01:02:46,950
¿Te imaginarás que si me tomé el tiempo
y el atrevimiento de venir hasta acá
718
01:02:46,950 --> 01:02:53,350
es porque está más que comprobado que te
estás bajando a mi marido sin
719
01:02:53,350 --> 01:02:56,550
anestesia desde hace varios meses?
720
01:02:57,030 --> 01:03:03,410
Eso es lo que se está cayendo de maduro.
Es más, ya se cayó la
721
01:03:03,410 --> 01:03:10,400
frutita del árbol, ya se p... son
negritas y se ha vino el gusanito a
722
01:03:10,400 --> 01:03:12,740
comérsela por adentro, Mercedes.
723
01:03:13,420 --> 01:03:17,900
Me da tanta pena que te expongas de esta
manera, porque estás meando tan fuera
724
01:03:17,900 --> 01:03:22,220
del tarro que no vas a parar de querer
morirte por todo esto. No será bola que
725
01:03:22,220 --> 01:03:28,920
se quiere morir, Mercedes, que se te
acabaron las tardes de sexo desenfrenado
726
01:03:28,920 --> 01:03:34,540
con mi negro, que después de no sé
cuánto tiempo de que se te oxidaran las
727
01:03:34,540 --> 01:03:36,740
nalgas y se te llenaron...
728
01:03:37,040 --> 01:03:42,660
las arterias de bizcochitos apareció
Claudio para hacerte temblar de tanto
729
01:03:42,660 --> 01:03:49,660
transpirar que se te acabó la gimnasia
de las tardes y por qué no de
730
01:03:49,660 --> 01:03:56,240
alguna noche porque no te debía
interesar el taramán arroñoso de tu
731
01:03:56,240 --> 01:04:02,900
hijo que debe tener cera en los oídos y
que no te debe escuchar gemir perra
732
01:04:02,900 --> 01:04:04,420
si no la podés
733
01:04:12,400 --> 01:04:16,500
Mira, Mirna, yo sé que sos una chica con
problemas en tratamiento psicológico,
734
01:04:16,560 --> 01:04:20,860
pero te voy a pedir que te vayas a
resolver tus problemas con quien los
735
01:04:20,860 --> 01:04:26,300
que resolver, que no soy yo. Ah, pero
cómo me la sabía esta,
736
01:04:27,100 --> 01:04:33,200
que me ibas a mandar a hablar con
Claudio, feminista del
737
01:04:33,200 --> 01:04:37,460
orto, que te pensás, que le voy a...
738
01:04:42,280 --> 01:04:45,560
Yo no soy una pelotuda. No parece.
739
01:04:46,020 --> 01:04:52,120
Yo te conozco a vos, araña. Sé la tela
que estás tejiendo,
740
01:04:52,220 --> 01:04:58,900
metiéndole bosta y pelotudeces a mi
marido en la cabeza, haciéndole
741
01:04:58,900 --> 01:04:59,900
perder el...
742
01:05:16,140 --> 01:05:18,540
Si yo quisiese separarme...
743
01:05:56,630 --> 01:05:58,330
Te veo muy alterada.
744
01:05:58,790 --> 01:06:04,610
Pero, cajetuda, ¿qué te hace la superada
y la desentendida?
745
01:06:04,950 --> 01:06:10,310
¿No se entendió la parte en la que te
vine a hacer mierda? Que, Mirna, estás
746
01:06:10,310 --> 01:06:14,050
equivocada porque yo no tengo nada que
ver con eso de que hablas.
747
01:06:14,290 --> 01:06:20,510
Ay, pero qué miedo que me tenés, Ewa,
con esos aires de
748
01:06:20,510 --> 01:06:26,070
emprendedora, de yo me gano mi plata con
mi propio...
749
01:06:27,790 --> 01:06:34,450
Y tengo vida social y si quiero me
compro un tapado y
750
01:06:34,450 --> 01:06:39,790
miro una película de Europa hasta las 3
de la mañana.
751
01:07:06,030 --> 01:07:09,250
¿Vos querés que yo llame a la Seguridad
Social y te internen directamente?
752
01:07:10,170 --> 01:07:13,530
¿Y vos te quedás con toda mi familia,
Yegua?
753
01:07:13,750 --> 01:07:15,850
¿Pero quién quiere a tu familia,
retrasada mental?
754
01:07:16,290 --> 01:07:20,510
Si de tus seis hijos no hiciste uno que
valga la pena. Te salieron todos sucios
755
01:07:20,510 --> 01:07:22,450
y mogólitos. Pero pobre de vos.
756
01:07:22,870 --> 01:07:28,550
Cuando Federico esté un poco más
crecido, se te va a hacer agua la boca,
757
01:07:28,550 --> 01:07:34,030
trola. Si no, me extrañaría que te cojas
a tu propio hijo y por eso sea tan...
758
01:08:34,640 --> 01:08:35,140
Tranquila, mi
759
01:08:35,140 --> 01:08:45,640
hermana.
760
01:08:46,600 --> 01:08:47,600
Tranquila.
761
01:08:48,399 --> 01:08:52,600
¿Cómo es el camino contra el fucho? Lo
suelto a Byron. Baja eso, mi hermana.
762
01:08:54,439 --> 01:08:55,439
Sí, anda.
763
01:09:21,280 --> 01:09:22,280
Chau.
764
01:10:21,420 --> 01:10:28,420
No puede evitar mi sangre y sabrá el
momento de actuar. Está llena de
765
01:10:28,440 --> 01:10:33,480
de cemento y grasas grandes. Vigila
pesadillas mías, tuyas y del más allá.
766
01:10:33,480 --> 01:10:35,260
día se despe...
62731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.