All language subtitles for DDK-023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:02,710 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) With frightened eyes 2 00:00:02,710 --> 00:00:03,810 I looked up at my son. 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,500 Standing before me is, 4 00:00:10,420 --> 00:00:11,820 What I know well is 5 00:00:11,820 --> 00:00:14,360 Zuno, that gentle solitary breath 6 00:00:14,360 --> 00:00:15,760 It wasn't the child's form. 7 00:00:19,550 --> 00:00:21,070 Just because it's tall, the soil 8 00:00:21,070 --> 00:00:22,530 He had a penis that was ready, 9 00:00:23,750 --> 00:00:25,310 The scent of a male in heat 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,710 It radiates from your whole body 11 00:00:27,710 --> 00:00:30,310 The figure of a man 12 00:00:30,310 --> 00:00:31,310 It was there. 13 00:00:34,930 --> 00:00:37,050 I was so overwhelmed with despair that I lost my voice. 14 00:00:37,050 --> 00:00:37,590 He was. 15 00:00:39,730 --> 00:00:42,230 My son 16 00:00:42,230 --> 00:00:43,810 I can't believe you saw me as a woman. 17 00:00:45,950 --> 00:00:49,190 Not only that, but shame 18 00:00:49,190 --> 00:00:50,810 I want to live only for that reason 19 00:00:50,810 --> 00:00:55,590 With that penis, now real 20 00:00:55,590 --> 00:00:57,490 They tried to rape me, their mother. 21 00:00:57,490 --> 00:00:57,970 They are doing it. 22 00:01:00,980 --> 00:01:04,640 Where exactly, and what happened? 23 00:01:04,640 --> 00:01:06,740 Things must have gone wrong. 24 00:01:33,690 --> 00:01:34,570 Oh, recently. 25 00:03:27,160 --> 00:03:28,860 good night. 26 00:03:50,110 --> 00:03:51,250 Hit me. 27 00:03:51,370 --> 00:03:51,470 This place is mostly practice 28 00:03:51,470 --> 00:03:51,870 Nucleole Winds North 29 00:04:03,170 --> 00:04:04,070 Switch on Swim 30 00:04:04,070 --> 00:04:12,210 Switch on switch 31 00:04:12,210 --> 00:04:14,190 On Switch On 32 00:04:15,990 --> 00:04:18,170 Switch on Swim 33 00:04:18,170 --> 00:04:21,770 Switch on switch 34 00:04:21,770 --> 00:04:30,850 On Switch On 35 00:04:30,850 --> 00:04:44,330 Switch ounce 36 00:04:44,330 --> 00:04:45,710 One on switch 37 00:04:45,710 --> 00:04:48,030 Chion Switch O 38 00:04:48,030 --> 00:04:50,730 Switch ounces 39 00:04:50,730 --> 00:05:05,450 It's me 40 00:05:05,450 --> 00:05:05,550 For them, we 41 00:05:05,550 --> 00:05:15,530 For me 42 00:05:15,530 --> 00:05:15,630 For them, we 43 00:05:15,630 --> 00:05:15,730 For our sake 44 00:05:15,730 --> 00:05:15,830 For us, I 45 00:05:15,830 --> 00:05:15,930 For them, we 46 00:05:15,930 --> 00:05:16,030 For our sake 47 00:05:16,030 --> 00:05:16,130 For us, I 48 00:05:16,130 --> 00:05:16,230 For them, we 49 00:05:16,230 --> 00:05:18,290 For our sake 50 00:05:18,290 --> 00:05:18,390 For us, I 51 00:05:18,390 --> 00:05:18,490 For them, we 52 00:05:18,490 --> 00:05:18,590 For our sake 53 00:05:18,590 --> 00:05:18,690 For us, I 54 00:05:18,690 --> 00:05:19,630 For them, we 55 00:05:19,630 --> 00:05:28,670 For our sake 56 00:05:28,670 --> 00:05:29,510 For us, I 57 00:05:29,510 --> 00:05:32,290 For them, we 58 00:05:32,290 --> 00:05:32,390 For our sake 59 00:05:32,390 --> 00:05:32,490 For us, I 60 00:05:32,490 --> 00:05:33,810 For them, we 61 00:05:33,810 --> 00:05:33,970 For our sake 62 00:05:33,970 --> 00:05:34,590 For us, I 63 00:05:34,590 --> 00:05:36,910 For them, we 64 00:05:36,910 --> 00:05:44,250 for, 65 00:05:44,250 --> 00:05:48,370 Our 66 00:05:48,370 --> 00:05:54,930 Therefore 67 00:05:57,010 --> 00:06:08,970 to 68 00:06:52,210 --> 00:06:52,690 That's what I said to my mother too. 69 00:06:52,690 --> 00:06:55,550 Not only that, but the son is his mother 70 00:06:55,550 --> 00:06:58,710 The development that leads to lust 71 00:06:58,710 --> 00:07:00,490 Another detail part 72 00:07:00,490 --> 00:07:02,030 It's hard to get the message across, you know? 73 00:07:06,820 --> 00:07:10,260 I am the biological mother of my son. 74 00:07:10,260 --> 00:07:11,680 The feeling of having sexual desire for 75 00:07:11,680 --> 00:07:14,360 I can't imagine what it's like to feel that way. 76 00:07:14,360 --> 00:07:14,960 No. 77 00:07:16,900 --> 00:07:20,360 Teacher, this is purely fiction. 78 00:07:20,360 --> 00:07:20,840 Isn't that right? 79 00:07:23,040 --> 00:07:25,580 How do we do our work? 80 00:07:25,580 --> 00:07:27,240 Tell a good lie, 81 00:07:27,240 --> 00:07:29,220 Let the customers dream 82 00:07:29,220 --> 00:07:30,200 Isn't the question whether it's possible? 83 00:07:33,280 --> 00:07:35,760 For example, how about this story? 84 00:07:37,060 --> 00:07:38,300 A close-knit single-mother family 85 00:07:38,300 --> 00:07:38,440 Yes, they are. 86 00:07:39,700 --> 00:07:41,380 The mother's son's tuition 87 00:07:41,380 --> 00:07:43,240 In order to exempt them from, 88 00:07:43,280 --> 00:07:44,040 Secret hotel call 89 00:07:44,040 --> 00:07:44,720 I'm playing Joe. 90 00:07:46,380 --> 00:07:48,160 My son noticed this, 91 00:07:48,480 --> 00:07:50,800 Disguised as a customer, he raped his mother. 92 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Called to the hotel 93 00:07:51,800 --> 00:07:52,900 That's it. 94 00:07:55,300 --> 00:07:58,420 Son and mother together 95 00:07:58,420 --> 00:07:59,520 I'm in a love hotel. 96 00:08:00,260 --> 00:08:02,200 This is the situation. 97 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 Is that so? 98 00:08:03,920 --> 00:08:05,440 Isn't that just a wild theory? 99 00:08:11,420 --> 00:08:12,760 Actually, I went to a love hotel. 100 00:08:12,760 --> 00:08:14,740 What kind of place is it? 101 00:08:14,740 --> 00:08:15,680 I don't know. 102 00:08:16,360 --> 00:08:18,740 My previous husband and I 103 00:08:18,740 --> 00:08:19,080 Even once? 104 00:08:19,820 --> 00:08:22,320 Yes, he was a serious person. 105 00:08:22,840 --> 00:08:23,960 How about places like that? 106 00:08:23,960 --> 00:08:25,880 He said, "I'll take you." 107 00:08:25,880 --> 00:08:27,340 They didn't do it for me. 108 00:08:29,200 --> 00:08:30,800 I wonder why I should be asking this. 109 00:08:30,800 --> 00:08:33,580 But what about other men? 110 00:08:37,919 --> 00:08:39,760 For me, the only man I've ever been with is my ex-husband. 111 00:08:39,760 --> 00:08:40,679 I don't know. 112 00:08:42,059 --> 00:08:46,740 Oh, you're writing about it. 113 00:08:46,740 --> 00:08:48,300 Knowing the novel, 114 00:08:48,680 --> 00:08:49,540 That's quite surprising. 115 00:08:54,980 --> 00:08:57,840 Well, you should go at least once. 116 00:08:57,840 --> 00:08:59,020 I think it's fine. 117 00:09:03,560 --> 00:09:05,180 A woman goes alone 118 00:09:05,180 --> 00:09:09,300 That's because, if 119 00:09:09,300 --> 00:09:09,980 If you buy it. 120 00:09:12,200 --> 00:09:14,320 I'll join you. 121 00:09:17,900 --> 00:09:19,480 Teacher, what happened? 122 00:09:20,280 --> 00:09:21,560 Do you have a stomach ache? 123 00:09:23,460 --> 00:09:25,720 Excuse me, but may I interrupt for a moment? 124 00:09:26,840 --> 00:09:27,540 To the restroom. 125 00:09:27,740 --> 00:09:27,920 ah. 126 00:09:52,010 --> 00:10:06,910 yes. 127 00:10:29,720 --> 00:10:30,680 ah. 128 00:10:34,300 --> 00:10:34,620 ah. 129 00:10:39,470 --> 00:10:39,770 ah. 130 00:10:44,640 --> 00:10:45,400 ah. 131 00:11:22,840 --> 00:11:23,600 ah. 132 00:11:25,200 --> 00:11:25,460 ah. 133 00:11:27,620 --> 00:11:27,900 ah. 134 00:11:57,340 --> 00:11:57,500 ah. 135 00:12:06,030 --> 00:12:06,410 ah. 136 00:13:25,310 --> 00:13:26,070 ah. 137 00:13:26,070 --> 00:13:26,170 ah. 138 00:13:26,410 --> 00:13:26,510 ah. 139 00:13:26,510 --> 00:13:26,690 ah. 140 00:13:26,690 --> 00:13:26,790 ah. 141 00:13:27,290 --> 00:13:28,050 ah. 142 00:13:35,550 --> 00:13:36,310 ah. 143 00:13:36,350 --> 00:13:37,110 ah. 144 00:13:50,670 --> 00:13:50,770 ah. 145 00:14:09,100 --> 00:14:09,200 ah. 146 00:14:09,200 --> 00:14:09,300 ah. 147 00:14:09,300 --> 00:14:09,400 ah. 148 00:14:09,400 --> 00:14:09,500 ah. 149 00:14:09,500 --> 00:14:09,600 ah. 150 00:14:09,600 --> 00:14:09,700 ah. 151 00:14:10,460 --> 00:14:10,560 ah. 152 00:19:20,600 --> 00:19:20,700 ah. 153 00:19:20,880 --> 00:19:20,980 ah. 154 00:19:20,980 --> 00:19:21,080 ah. 155 00:19:21,080 --> 00:19:21,180 ah. 156 00:19:21,180 --> 00:19:21,280 ah. 157 00:19:21,280 --> 00:19:21,380 ah. 158 00:19:21,380 --> 00:19:21,480 ah. 159 00:19:21,480 --> 00:19:21,580 ah. 160 00:19:21,600 --> 00:19:21,700 ah. 161 00:19:22,460 --> 00:19:23,860 You look pale, 162 00:19:24,200 --> 00:19:24,700 Are you okay? 163 00:19:28,780 --> 00:19:29,720 It's nothing. 164 00:19:30,280 --> 00:19:32,120 What about you? 165 00:19:32,120 --> 00:19:32,660 Did you do? 166 00:19:34,220 --> 00:19:36,660 Mom, what happens next? 167 00:19:36,660 --> 00:19:36,900 of? 168 00:19:38,600 --> 00:19:39,860 What happened next? 169 00:19:40,860 --> 00:19:41,580 I don't like that. 170 00:19:43,840 --> 00:19:45,160 The continuation of Mom's disappearance 171 00:19:45,160 --> 00:19:46,180 Of course it is. 172 00:19:48,120 --> 00:19:48,520 recently? 173 00:19:50,100 --> 00:19:52,600 You really are my mother. 174 00:19:52,600 --> 00:19:53,560 You went into that room, didn't you? 175 00:19:55,400 --> 00:19:56,820 I love my mother's novels 176 00:19:56,820 --> 00:19:57,880 I've become a regular reader. 177 00:19:59,860 --> 00:20:01,240 I always read my mother's novels 178 00:20:01,240 --> 00:20:03,260 I'm in Mom's department 179 00:20:03,260 --> 00:20:04,220 Tips on handling the house 180 00:20:04,220 --> 00:20:04,820 I had Shu in it. 181 00:20:04,980 --> 00:20:05,700 Didn't you know? 182 00:20:09,000 --> 00:20:10,340 This is my mother's latest work. 183 00:20:10,340 --> 00:20:12,100 But it's like a hotel 184 00:20:12,100 --> 00:20:13,420 The son noticed his mother, 185 00:20:14,100 --> 00:20:15,380 Disguised as a customer, at a love hotel 186 00:20:15,380 --> 00:20:16,280 The setting to call it 187 00:20:16,280 --> 00:20:17,140 The regular price is not great. 188 00:20:18,820 --> 00:20:21,040 In the scenario I envision, mother 189 00:20:21,040 --> 00:20:22,600 First, Mr. Ray to his son 190 00:20:22,600 --> 00:20:23,260 It has to be done 191 00:20:23,260 --> 00:20:24,180 What's up? 192 00:20:25,080 --> 00:20:26,280 He'll die from defecation 193 00:20:26,280 --> 00:20:26,680 Yeah. 194 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 What have you been thinking about lately? 195 00:20:39,740 --> 00:20:40,720 Don't touch it! 196 00:20:43,260 --> 00:20:44,240 Don't get tired! 197 00:20:45,500 --> 00:20:46,600 She'll get angry. 198 00:20:50,700 --> 00:20:51,780 No! 199 00:21:15,800 --> 00:21:18,660 Mom, why are you running away? 200 00:21:18,660 --> 00:21:18,920 Deaf? 201 00:21:20,260 --> 00:21:21,540 I told my mom in real 202 00:21:21,540 --> 00:21:22,580 Give them a breath of fresh air 203 00:21:22,580 --> 00:21:23,920 Yes. 204 00:21:29,920 --> 00:21:31,440 Stop it, Seyaki! 205 00:21:32,740 --> 00:21:33,300 No! 206 00:21:33,300 --> 00:21:34,100 No! 207 00:21:40,200 --> 00:21:42,420 No! 208 00:21:42,640 --> 00:21:48,420 No way! 209 00:22:13,350 --> 00:22:14,150 Let go. 210 00:22:14,390 --> 00:22:14,930 Let go. 211 00:22:16,750 --> 00:22:19,170 Something like this, something like this, really. 212 00:22:19,250 --> 00:22:20,470 I can't get tired of it, Masa 213 00:22:20,470 --> 00:22:20,590 tree. 214 00:22:21,170 --> 00:22:21,890 Mom. 215 00:22:26,430 --> 00:22:28,410 Mom, you're my slave. 216 00:22:30,670 --> 00:22:32,190 Mom, my delivery 217 00:22:32,190 --> 00:22:32,610 That's the place. 218 00:22:32,610 --> 00:22:32,790 No. 219 00:22:40,350 --> 00:22:41,310 Stop it. 220 00:22:42,650 --> 00:22:43,230 Stop it. 221 00:22:51,420 --> 00:22:52,930 I'll do that. 222 00:22:53,610 --> 00:22:54,150 Stop it. 223 00:22:55,650 --> 00:22:56,670 Stop it. 224 00:22:57,290 --> 00:22:59,930 Stop it! 225 00:23:19,770 --> 00:23:20,130 Stop it. 226 00:23:20,130 --> 00:23:24,750 Stop it! 227 00:23:28,420 --> 00:23:29,500 I hate this. 228 00:23:31,940 --> 00:23:33,220 Masaki is going downhill. 229 00:23:33,220 --> 00:23:33,760 Isn't that right? 230 00:23:35,380 --> 00:23:37,200 This is what Masaki is like now. 231 00:23:37,580 --> 00:23:38,500 Daniel's Portrait Institute 232 00:23:38,500 --> 00:23:39,040 They're probably there. 233 00:23:42,300 --> 00:23:44,300 My stomach is rumbling. 234 00:23:44,780 --> 00:23:46,880 You're crazy, Masaki. 235 00:23:48,980 --> 00:23:51,960 This kind of thing, this kind of thing is not okay. 236 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 No. 237 00:24:01,550 --> 00:24:02,810 Stop it. 238 00:24:03,290 --> 00:24:04,310 Stop it. 239 00:24:06,510 --> 00:24:07,370 No. 240 00:24:15,180 --> 00:24:20,760 Masaki is no good. 241 00:24:25,740 --> 00:24:26,380 No. 242 00:24:44,110 --> 00:24:45,970 Mom, look over here. 243 00:24:46,650 --> 00:24:48,290 Keep watching! 244 00:24:49,530 --> 00:24:51,010 Look, Mom. 245 00:24:51,970 --> 00:24:53,430 Look over here. 246 00:24:58,530 --> 00:24:59,750 I'm doing this for my mother. 247 00:24:59,750 --> 00:24:59,850 Yo. 248 00:25:00,570 --> 00:25:01,810 It's for my mother. 249 00:25:01,810 --> 00:25:02,410 Masaki. 250 00:25:03,950 --> 00:25:04,870 what happened? 251 00:25:08,590 --> 00:25:10,090 Because I love my mother 252 00:25:10,090 --> 00:25:10,950 So this is what they're doing. 253 00:25:11,310 --> 00:25:11,650 Masaki. 254 00:25:16,010 --> 00:25:17,450 If I could speak this, I'd talk more 255 00:25:17,450 --> 00:25:18,390 I'm going to strangle you. 256 00:25:41,370 --> 00:25:41,930 Masaki. 257 00:25:48,210 --> 00:25:49,570 What are you doing? 258 00:25:49,930 --> 00:25:50,990 Stop it. 259 00:25:51,670 --> 00:25:52,610 Stop it. 260 00:25:58,140 --> 00:25:59,500 Masaki. 261 00:26:01,180 --> 00:26:02,440 She's a good girl, isn't she? 262 00:26:02,520 --> 00:26:03,900 She's a good girl, so stop it. 263 00:26:04,460 --> 00:26:06,480 You're not that kind of person, are you? 264 00:26:08,480 --> 00:26:09,740 Masaki. 265 00:26:10,800 --> 00:26:11,440 please. 266 00:26:19,630 --> 00:26:20,370 Masaki. 267 00:26:20,990 --> 00:26:21,630 No. 268 00:26:28,930 --> 00:26:29,590 Masaki. 269 00:26:39,980 --> 00:26:41,720 Mom, about Masaki 270 00:26:41,720 --> 00:26:43,640 Because I didn't listen to you. 271 00:26:44,680 --> 00:26:47,020 Mom did nothing wrong 272 00:26:47,020 --> 00:26:47,360 No. 273 00:26:47,540 --> 00:26:49,880 Mom did nothing wrong 274 00:26:49,880 --> 00:26:50,340 No. 275 00:26:52,780 --> 00:26:54,580 Masaki is a good boy. 276 00:27:12,760 --> 00:27:14,500 Masaki. 277 00:27:19,880 --> 00:27:21,740 Masaki. 278 00:27:22,580 --> 00:27:23,000 Masaki. 279 00:27:23,680 --> 00:27:26,640 Masaki. 280 00:27:35,740 --> 00:27:37,500 That's enough, Masaki. 281 00:27:37,900 --> 00:27:39,140 You've calmed down now, haven't you? 282 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Masaki. 283 00:27:53,500 --> 00:27:54,580 Move aside. 284 00:27:57,020 --> 00:27:58,820 Get out of the way. 285 00:27:59,240 --> 00:28:00,020 Masaki. 286 00:28:00,440 --> 00:28:01,120 Move aside. 287 00:28:17,260 --> 00:28:19,960 Masaki. 288 00:28:24,880 --> 00:28:26,420 Do you know what you're doing? 289 00:28:26,920 --> 00:28:28,020 I know, Mom. 290 00:28:30,200 --> 00:28:32,040 It's for my mother's sake. 291 00:28:32,040 --> 00:28:33,380 No, you can't. 292 00:28:33,500 --> 00:28:33,880 Masaki. 293 00:28:35,500 --> 00:28:36,280 Masaki. 294 00:28:38,980 --> 00:28:40,940 Isn't this a novel? 295 00:28:41,200 --> 00:28:41,340 Masaki. 296 00:28:56,650 --> 00:28:57,850 No. 297 00:28:58,130 --> 00:28:58,790 No. 298 00:28:58,790 --> 00:29:00,530 No. 299 00:29:12,170 --> 00:29:14,970 Please don't do that. 300 00:29:14,970 --> 00:29:17,160 Please don't do that. 301 00:29:18,230 --> 00:29:18,690 No. 302 00:29:20,750 --> 00:29:21,530 Mother 303 00:29:21,530 --> 00:29:31,510 Mr. Miss. 304 00:29:31,510 --> 00:29:33,190 It feels really good. 305 00:29:37,050 --> 00:29:37,770 Look. 306 00:29:38,370 --> 00:29:39,470 He's going to give it to my son. 307 00:29:39,470 --> 00:29:41,090 It's something like this. 308 00:29:41,910 --> 00:29:42,590 Look. 309 00:29:44,990 --> 00:29:46,190 Do you understand? 310 00:29:46,850 --> 00:29:47,310 Do you understand? 311 00:29:52,590 --> 00:29:54,270 Stop it. 312 00:30:00,880 --> 00:30:04,380 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Mom, that feels good. 313 00:30:04,380 --> 00:30:04,540 Sho? 314 00:30:44,300 --> 00:30:53,720 Mom, why did this happen? 315 00:30:53,720 --> 00:30:53,820 Are you doing that? 316 00:30:54,660 --> 00:30:57,380 Why are you doing this? 317 00:30:57,380 --> 00:31:10,030 Aa 318 00:31:10,030 --> 00:31:19,910 aa 319 00:31:19,910 --> 00:31:28,590 That's what I want. 320 00:31:28,590 --> 00:31:43,630 love 321 00:31:43,630 --> 00:33:20,030 Is that okay? verge 322 00:33:20,030 --> 00:33:21,370 Inside my mother, 323 00:33:21,370 --> 00:33:22,650 I'll put it inside the back. 324 00:33:23,110 --> 00:33:25,710 No, no, no 325 00:33:25,710 --> 00:33:27,830 Hey, that kind of ginseng medicine... 326 00:33:28,030 --> 00:33:30,610 That's not it, no good. 327 00:33:30,610 --> 00:33:41,430 mother 328 00:33:41,430 --> 00:33:44,650 Mr., come inside 329 00:33:44,650 --> 00:33:47,650 Mom, I'm really worried 330 00:33:47,650 --> 00:33:53,350 My mother was happy 331 00:33:53,350 --> 00:33:55,210 I have a semen disease. 332 00:34:02,390 --> 00:34:03,450 How much came out? 333 00:34:03,450 --> 00:34:37,550 It's a stain, Mom 334 00:34:37,550 --> 00:34:40,790 Mom, Mom's artwork 335 00:34:40,790 --> 00:34:44,950 I will complete it properly. 336 00:34:44,950 --> 00:36:49,220 I'll give it to you. 337 00:36:49,220 --> 00:36:51,060 Mom, Mom's artwork 338 00:36:51,060 --> 00:36:51,160 I will complete it properly. 339 00:36:51,160 --> 00:36:52,340 I'll give you the toilet. 340 00:36:52,340 --> 00:36:56,240 Let me go, my umbrella is leaking 341 00:36:56,240 --> 00:37:28,470 fish 342 00:37:28,470 --> 00:37:29,510 My mother is my slave. 343 00:37:29,510 --> 00:37:34,320 Hey, I need to pee in the toilet. 344 00:37:34,320 --> 00:37:36,460 I won't let you do that. 345 00:37:36,460 --> 00:37:43,900 P-please, I need to go to the toilet, pee 346 00:37:43,900 --> 00:37:46,440 P-please let me pee. 347 00:37:46,440 --> 00:38:03,380 S 348 00:38:03,380 --> 00:38:11,220 No, if you do that, I'll leak 349 00:38:11,220 --> 00:38:12,740 Is it leaking? 350 00:38:24,120 --> 00:38:32,360 Masayuki, no good Masa 351 00:38:32,360 --> 00:38:34,360 Yuki, no, don't do that 352 00:38:34,360 --> 00:38:40,140 Mommy, let it out 353 00:38:40,140 --> 00:39:18,780 Okay, Mom, this 354 00:39:18,780 --> 00:39:35,000 embarrassing 355 00:39:35,000 --> 00:39:45,440 Mom, 356 00:39:48,300 --> 00:39:54,220 You can open your mouth, Mom 357 00:39:54,220 --> 00:39:58,520 He's the one who opened his mouth 358 00:39:58,520 --> 00:40:00,680 It'll be terrible if you don't 359 00:40:00,680 --> 00:40:52,640 Oh, open it, it's dirty 360 00:40:52,640 --> 00:40:55,360 Because it's made by my mother 361 00:40:55,360 --> 00:40:58,620 I cleaned the item. 362 00:40:58,620 --> 00:41:03,120 I'm going to tell you, I like you 363 00:41:08,120 --> 00:41:10,280 Stop it, stop it 364 00:41:13,800 --> 00:41:26,820 Stop it 365 00:41:26,820 --> 00:41:29,480 This is what my father has been doing from now on 366 00:41:29,480 --> 00:41:42,530 I cleaned it up nicely. 367 00:41:42,530 --> 00:41:52,200 Mom, look, Mom's tongue 368 00:41:52,200 --> 00:42:08,540 Stick out your tongue 369 00:42:11,520 --> 00:42:15,420 Mom, that's so naughty and long 370 00:42:15,420 --> 00:42:21,900 No matter what you do to your tongue, it's a sad tongue. 371 00:42:27,560 --> 00:42:46,760 Yes, still 372 00:42:46,760 --> 00:42:51,140 It's not enough, Mom's tongue 373 00:42:51,140 --> 00:43:19,360 Take it out 374 00:43:21,440 --> 00:43:31,660 Mom 375 00:43:31,660 --> 00:43:49,100 Mom, don't do anything. 376 00:43:49,100 --> 00:43:50,700 Mom, this is the dirtiest part. 377 00:43:50,700 --> 00:43:59,520 Stop it, stop it. 378 00:43:59,520 --> 00:44:07,120 Mom just made a mess. 379 00:44:07,120 --> 00:44:15,400 So stop doing that salty stuff. 380 00:44:19,580 --> 00:44:24,060 No, Mom, come here 381 00:44:24,060 --> 00:44:38,500 Teyo da 382 00:44:38,500 --> 00:44:43,080 Mom, I feel more at ease. 383 00:44:43,080 --> 00:44:44,100 I wonder if they prefer that one. 384 00:44:48,700 --> 00:45:12,100 That's not true. 385 00:45:17,430 --> 00:45:25,870 Stop it, you're so energetic 386 00:45:25,870 --> 00:45:26,630 It's okay to lose it, Mom 387 00:45:26,630 --> 00:45:34,130 Stop doing that out of nowhere. 388 00:45:34,130 --> 00:45:45,790 No no no 389 00:45:59,310 --> 00:46:02,370 What's wrong, Mom? You're not breathing. 390 00:46:02,370 --> 00:46:04,230 Did it happen? 391 00:46:04,230 --> 00:46:04,350 yeah? 392 00:46:06,090 --> 00:46:07,270 Did you have trouble breathing? 393 00:46:07,490 --> 00:46:21,480 Mom, still 394 00:46:21,480 --> 00:46:22,660 Mom doesn't mind. 395 00:46:22,660 --> 00:46:28,240 Stop it, stop it. 396 00:46:28,660 --> 00:46:38,220 Mom, please keep it simple. 397 00:46:38,220 --> 00:46:41,000 I'll give it to my woman 398 00:46:41,000 --> 00:46:43,360 Show me what you're talking about 399 00:46:43,360 --> 00:46:44,500 Noe? 400 00:46:45,500 --> 00:46:47,240 You can do it, right, Mom? 401 00:46:51,060 --> 00:46:52,840 Or, keep tied up like this 402 00:46:52,840 --> 00:46:54,980 My favorite things 403 00:46:54,980 --> 00:46:55,800 Are you being attacked? 404 00:46:57,720 --> 00:46:58,040 yeah? 405 00:47:01,640 --> 00:47:12,180 No, Mom, Mom 406 00:47:12,180 --> 00:47:22,140 Hey, what are you going to do? 407 00:47:22,140 --> 00:47:24,500 I made this look with my own hands 408 00:47:24,500 --> 00:47:29,420 Stop teasing me. 409 00:47:29,420 --> 00:47:31,740 Do it, let me down and give me the woman 410 00:47:31,740 --> 00:47:34,860 I can't show you, 411 00:47:35,060 --> 00:47:41,760 Mom, I can't do that, I can't do that. 412 00:47:44,440 --> 00:47:45,720 I'll do it properly. 413 00:47:45,720 --> 00:47:50,060 I won't forgive you, come on, hurry up. 414 00:47:53,560 --> 00:48:03,060 I can't do it, Mom. 415 00:48:03,060 --> 00:48:08,560 Help me do it myself 416 00:48:08,560 --> 00:48:11,080 It feels good to do it and play around with it. 417 00:48:11,080 --> 00:48:36,230 It's going to get worse, Mom, Mom 418 00:48:36,230 --> 00:48:42,250 How to make her a woman 419 00:48:42,250 --> 00:48:43,430 Make her your beloved woman 420 00:48:43,430 --> 00:48:47,670 Come on, hurry up and tell me that 421 00:48:47,670 --> 00:48:48,790 What a thing to say to someone 422 00:48:48,790 --> 00:48:54,430 That's what they're saying, Mom, all at once 423 00:48:54,430 --> 00:48:57,950 Maybe that's what they're saying. 424 00:48:57,950 --> 00:49:00,830 And this disgusting sound to me 425 00:49:00,830 --> 00:49:03,410 Tell me, Mom. 426 00:49:04,090 --> 00:49:05,450 Doing it myself feels good 427 00:49:05,450 --> 00:49:14,230 It's getting better, Mommy. 428 00:49:14,230 --> 00:49:41,480 And so you don't have to rest 429 00:49:41,480 --> 00:50:12,600 My father 430 00:50:12,600 --> 00:50:18,440 Mom, you suddenly put a lot of force into it. 431 00:50:18,440 --> 00:50:23,100 Look, it's coming, look this way. 432 00:50:28,320 --> 00:50:30,840 See, it's easier to live. 433 00:50:30,840 --> 00:50:32,440 I'll make it easy for you 434 00:50:33,760 --> 00:50:39,470 Look, look, continue, mother 435 00:50:39,470 --> 00:51:35,860 Ms. Ms. Ms. 436 00:51:35,860 --> 00:51:40,160 I'll let you hold it. 437 00:52:59,430 --> 00:53:01,170 Mom, look, Mom, more 438 00:53:01,170 --> 00:53:04,590 I started to realize myself 439 00:53:04,590 --> 00:53:10,110 So that it can be seen properly, quickly 440 00:53:10,110 --> 00:53:21,350 And, Mom, look, quickly 441 00:53:21,350 --> 00:53:26,490 Even when you start to notice 442 00:53:26,490 --> 00:53:27,670 I want to be hit hard, Mom 443 00:53:29,510 --> 00:53:30,770 See, continuing from earlier. 444 00:53:30,770 --> 00:53:34,670 Yes, it's spitting out blood. 445 00:53:34,670 --> 00:53:38,590 That is, it sticks out like this 446 00:53:38,590 --> 00:53:42,230 What is it, who 447 00:53:42,230 --> 00:53:43,310 I told you you can stop doing that. 448 00:53:43,310 --> 00:53:49,050 What's up, Mom? Look, your hand... 449 00:53:49,050 --> 00:53:49,990 Where are you going to aim? 450 00:53:50,030 --> 00:53:54,630 Mom, you can feel it, right? 451 00:53:54,630 --> 00:53:56,330 Wax, blood was beaten and my mother 452 00:53:58,210 --> 00:54:04,230 See, the one touching with my hand is my mother. 453 00:54:04,230 --> 00:54:05,910 You touch it yourself. 454 00:54:05,910 --> 00:54:10,890 Okay, once you understand this, you'll be quick. 455 00:54:10,890 --> 00:54:19,290 Okay, I understand, I'll do it. 456 00:54:19,290 --> 00:55:02,020 A mother who doesn't hit 457 00:55:02,020 --> 00:55:04,020 Mom, I guess I'll just have to beaten with blood after all. 458 00:55:04,020 --> 00:55:06,320 You really like him, don't you? 459 00:55:06,320 --> 00:55:08,080 Look, it's wet, to be continued 460 00:55:08,080 --> 00:55:15,120 Even if you get hit and told to stop, 461 00:55:15,120 --> 00:55:16,800 And that's how you continue, Mom 462 00:55:16,800 --> 00:55:27,820 Look, so do more 463 00:55:27,820 --> 00:55:31,160 It's alright, Mom 464 00:55:31,160 --> 00:55:33,840 Don't say things that sound like you. 465 00:55:33,840 --> 00:55:36,500 It seems like my mother is the one who's bloodlined. 466 00:55:36,500 --> 00:55:37,720 She's been hit and is wet. 467 00:55:38,880 --> 00:55:47,300 Come on, until it goes properly 468 00:55:47,300 --> 00:55:53,070 You have to do it, Mom, got it? 469 00:55:54,190 --> 00:55:54,750 Got it? 470 00:55:55,810 --> 00:56:06,570 I understand, mother 471 00:56:06,570 --> 00:56:10,750 Please do your best to overcome the pain. 472 00:56:10,750 --> 00:56:11,270 Isn't it nice? 473 00:56:11,770 --> 00:56:50,200 My mother gets beaten to a bloody pulp 474 00:56:50,200 --> 00:56:52,100 Did you enjoy it? 475 00:56:55,400 --> 00:56:58,320 I'm sorry for hitting you with blood. 476 00:57:04,900 --> 00:57:06,200 Mom, that felt good. 477 00:57:06,200 --> 00:57:18,290 Shomother 478 00:57:18,290 --> 00:57:46,070 Mr. Miss. 479 00:58:05,490 --> 00:58:09,730 Mom, it's your turn next. 480 00:58:09,730 --> 00:58:10,450 To feel good about 481 00:58:10,450 --> 00:59:52,480 I'll do it. 482 00:59:52,480 --> 00:59:58,440 Mom 483 01:00:00,580 --> 01:00:02,060 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Mom's novels are mine 484 01:00:02,060 --> 01:00:03,300 I'll finish it for you. 485 01:00:06,340 --> 01:00:07,460 Mom and I went to a love hotel 486 01:00:07,460 --> 01:00:08,560 You wanted to go to Teru, didn't you? 487 01:00:08,560 --> 01:00:08,980 Yeah. 488 01:01:08,720 --> 01:01:09,720 I'm a pervert. 489 01:01:09,740 --> 01:01:10,100 Mom. 490 01:01:18,040 --> 01:01:25,930 aaaaaaaaaaa 491 01:01:28,780 --> 01:01:37,980 Aa 492 01:01:37,980 --> 01:01:42,080 Aa 493 01:01:42,080 --> 01:01:42,740 Aa 494 01:01:42,740 --> 01:01:46,840 Aa 495 01:01:46,840 --> 01:01:47,360 Aa 496 01:01:47,360 --> 01:01:47,460 Aa 497 01:01:47,460 --> 01:02:03,020 Aa 498 01:02:03,020 --> 01:02:05,940 Aa 499 01:02:05,940 --> 01:02:07,880 Ahhhh it's big 500 01:02:11,240 --> 01:02:49,720 My mother has grown up 501 01:02:49,720 --> 01:02:53,940 It's just like in your novel. 502 01:03:01,000 --> 01:04:06,060 Big mother 503 01:04:06,060 --> 01:04:09,380 Open your mouth wide 504 01:04:22,440 --> 01:04:31,490 cough cough cough cough haa 505 01:04:31,490 --> 01:04:40,480 Haa haaa ah 506 01:04:40,480 --> 01:04:50,480 It's red! 507 01:04:50,480 --> 01:04:55,560 Right, the backlash is... 508 01:05:02,600 --> 01:05:08,800 once again 509 01:05:08,800 --> 01:05:14,440 too 510 01:05:14,440 --> 01:05:24,260 tt 511 01:05:29,220 --> 01:05:41,490 Deeply this 512 01:05:41,490 --> 01:05:43,930 Hit it hard again on the edge. 513 01:05:43,930 --> 01:06:58,060 Let's raise it 514 01:06:58,060 --> 01:07:05,340 Once again and again and again 515 01:07:05,340 --> 01:07:14,740 One more time, one more time, one more time 516 01:07:14,740 --> 01:07:30,060 Once again, once again 517 01:07:30,060 --> 01:07:39,280 Just once more together 518 01:07:39,280 --> 01:07:53,710 Let's go to bed, Mom 519 01:07:53,710 --> 01:08:09,270 Make me feel good 520 01:08:12,890 --> 01:08:25,360 It doesn't inflate in minutes. 521 01:08:25,360 --> 01:08:26,640 It doesn't inflate in minutes. 522 01:08:26,640 --> 01:08:38,990 It doesn't inflate in minutes. 523 01:08:38,990 --> 01:08:54,800 It doesn't inflate in minutes. 524 01:08:54,800 --> 01:09:10,340 It doesn't inflate in minutes. 525 01:09:10,340 --> 01:09:39,940 It doesn't inflate in minutes. 526 01:09:39,940 --> 01:09:45,980 It expands in minutes 527 01:09:47,550 --> 01:09:59,070 do not have 528 01:09:59,070 --> 01:10:05,870 It doesn't inflate on its own. 529 01:10:05,870 --> 01:10:21,520 by 530 01:10:21,520 --> 01:10:21,620 minutes 531 01:10:21,620 --> 01:10:34,100 in 532 01:10:35,860 --> 01:10:36,080 Don't inflate on your own 533 01:10:36,080 --> 01:10:36,180 Don't inflate 534 01:10:54,290 --> 01:11:04,550 Self 535 01:11:04,550 --> 01:11:04,650 minutes 536 01:11:04,650 --> 01:11:24,270 in 537 01:11:27,120 --> 01:11:40,540 Don't inflate 538 01:11:40,540 --> 01:11:45,060 It doesn't inflate in minutes. 539 01:11:45,060 --> 01:11:46,320 It doesn't inflate in minutes. 540 01:11:46,320 --> 01:12:18,180 Make it comfortable 541 01:12:18,180 --> 01:12:18,280 minutes 542 01:12:24,640 --> 01:12:51,400 in 543 01:12:51,400 --> 01:12:51,620 Don't inflate on your own 544 01:12:51,620 --> 01:12:58,060 Don't inflate on your own 545 01:12:58,060 --> 01:13:29,080 Don't inflate 546 01:13:29,080 --> 01:13:34,920 It doesn't inflate in minutes. 547 01:13:34,920 --> 01:13:39,020 It doesn't inflate in minutes. 548 01:13:39,020 --> 01:13:47,180 It doesn't inflate in minutes. 549 01:13:47,180 --> 01:14:19,500 It doesn't inflate in minutes. 550 01:14:19,500 --> 01:14:26,970 It doesn't inflate in minutes. 551 01:14:26,970 --> 01:14:33,710 It doesn't inflate on its own. 552 01:14:33,710 --> 01:14:45,330 by 553 01:14:45,330 --> 01:14:45,430 minutes 554 01:14:45,430 --> 01:14:57,190 in 555 01:14:57,190 --> 01:15:03,770 Don't inflate on your own 556 01:15:03,770 --> 01:15:08,270 Don't inflate on your own 557 01:15:08,270 --> 01:15:09,610 Don't inflate on your own 558 01:15:09,610 --> 01:15:11,810 Don't let your feelings get inflated 559 01:15:11,810 --> 01:15:16,030 It feels really good 560 01:15:16,030 --> 01:15:41,730 It feels so good. 561 01:16:28,450 --> 01:16:37,030 Aa 562 01:16:37,030 --> 01:16:49,250 Ahhh 563 01:16:49,250 --> 01:16:50,450 Aa 564 01:16:50,450 --> 01:17:08,460 Aaaaaaaaa 565 01:17:08,460 --> 01:17:15,720 Aaaahhh 566 01:17:15,720 --> 01:17:25,240 nah 567 01:17:25,240 --> 01:17:28,180 Aa 568 01:17:28,180 --> 01:17:30,840 Aa 569 01:17:30,840 --> 01:17:34,200 Aa 570 01:17:34,200 --> 01:17:37,500 Aa 571 01:17:37,500 --> 01:17:37,620 Aa 572 01:17:37,620 --> 01:17:38,340 Aa 573 01:17:38,340 --> 01:17:40,060 Aa 574 01:17:40,060 --> 01:17:41,860 Aa 575 01:17:41,860 --> 01:17:44,840 Aa 576 01:17:44,840 --> 01:17:54,180 Ahhh 577 01:17:56,000 --> 01:18:06,000 Hmm Aa 578 01:18:06,000 --> 01:18:20,320 Hmmmmmmmm 579 01:18:20,320 --> 01:18:32,530 nah 580 01:18:32,530 --> 01:18:36,350 Aaaaaaaaaaaaaa 581 01:18:36,350 --> 01:19:06,330 So 582 01:19:43,100 --> 01:19:51,960 Udatta Un 583 01:19:55,960 --> 01:20:04,420 Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah 584 01:20:07,680 --> 01:20:16,680 Yes yes yes yes yes 585 01:20:16,680 --> 01:20:35,020 Yes yes yes yes yes 586 01:20:35,020 --> 01:20:41,760 Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah 587 01:20:42,260 --> 01:20:55,960 Yes yes yes yes yes 588 01:21:06,790 --> 01:21:16,290 Yes, yes, yes 589 01:21:16,290 --> 01:21:23,350 Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah 590 01:21:26,710 --> 01:21:28,850 Yes yes yes yes yes yes in the end 591 01:21:28,850 --> 01:21:29,770 I feel good about you 592 01:21:29,770 --> 01:21:30,770 You have to do it. 593 01:21:32,230 --> 01:21:45,600 I'm on this side so my feet 594 01:21:45,600 --> 01:21:52,820 I'll carry you, hug your legs and go. 595 01:22:00,420 --> 01:22:04,380 Mommy Mommy 596 01:22:04,380 --> 01:22:11,660 Ugh, that feels good. 597 01:22:11,660 --> 01:22:15,360 Mom's feelings 598 01:22:15,360 --> 01:22:18,460 That's good, that feels good. 599 01:22:19,120 --> 01:22:20,400 That feels good. 600 01:22:20,400 --> 01:23:03,680 Mom 601 01:23:03,680 --> 01:23:23,360 Mom 602 01:23:23,360 --> 01:23:30,680 That feels better 603 01:23:30,680 --> 01:23:34,420 Cashew Cashew 604 01:23:34,420 --> 01:23:35,280 mosquito 605 01:23:35,280 --> 01:23:45,440 C 606 01:23:45,440 --> 01:23:53,220 I'm going too 607 01:23:53,220 --> 01:24:13,780 I'm going 608 01:24:13,780 --> 01:24:17,100 Shuka 609 01:24:17,100 --> 01:24:34,120 C 610 01:24:34,120 --> 01:24:47,870 Yukashi 611 01:24:47,870 --> 01:24:49,870 Yuu 612 01:24:56,660 --> 01:25:11,380 mother 613 01:25:18,100 --> 01:25:23,760 Your mother will be 614 01:25:23,760 --> 01:25:25,560 This is my very own justice bench. 615 01:25:25,560 --> 01:26:18,940 Yoka 616 01:26:18,940 --> 01:26:19,040 C 617 01:26:21,040 --> 01:26:38,620 yu 618 01:26:38,620 --> 01:26:50,160 -ka 619 01:26:50,160 --> 01:27:00,160 Shoo 620 01:27:00,160 --> 01:27:16,550 Mom 621 01:27:16,550 --> 01:27:23,530 How are you doing, Masaki? 622 01:27:23,530 --> 01:27:26,070 Mom, that club again tonight. 623 01:27:26,070 --> 01:27:33,380 I made a reservation for Mom 624 01:27:33,380 --> 01:27:35,600 Read what you're writing now. 625 01:27:35,600 --> 01:27:37,540 Look, of course 626 01:27:37,540 --> 01:27:54,160 What were you doing at the time? 627 01:27:54,160 --> 01:27:56,400 The skin that has lost its shape 628 01:27:58,860 --> 01:28:00,640 Already gobbling it up 629 01:28:00,640 --> 01:28:04,060 Open it and let the hot juice drip out. 630 01:28:04,060 --> 01:28:07,680 The wandering son's meat shop 631 01:28:07,680 --> 01:28:11,520 I can't help but want to break in 632 01:28:11,520 --> 01:28:16,540 It's good, Mom, that's what I wanted 633 01:28:16,540 --> 01:28:50,820 Then the blood continues 634 01:28:50,820 --> 01:28:53,540 His own son who gave it to him 635 01:28:53,540 --> 01:28:56,380 Justice has been upheld countless times 636 01:28:56,380 --> 01:28:59,500 My body was poured in 637 01:28:59,500 --> 01:29:06,540 I can no longer live without it. 638 01:29:06,540 --> 01:29:07,640 I can't go anymore 639 01:29:07,640 --> 01:29:26,460 I 640 01:29:26,460 --> 01:29:30,580 Girl's son's meat 641 01:29:30,580 --> 01:29:43,400 Poisoning 642 01:29:43,400 --> 01:29:58,180 Justice Bench 643 01:29:58,180 --> 01:29:58,780 Thank you for watching. 35051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.