All language subtitles for Broken.Land.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.BZ-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,196 --> 00:02:52,300 Ayo! 2 00:03:10,366 --> 00:03:11,733 Ayo, semuanya. 3 00:03:40,900 --> 00:03:46,793 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan. 4 00:05:06,748 --> 00:05:08,583 Astaga, Tn. Tidwell. 5 00:05:09,835 --> 00:05:11,295 Kau mengagetkanku. 6 00:05:13,380 --> 00:05:16,258 Imigran ilegal memotong pagarku. 7 00:05:17,092 --> 00:05:18,819 Ternak-ternakku berhamburan, 8 00:05:18,843 --> 00:05:20,904 Ada induk dan anak sapiku yang masuk ke propertimu. 9 00:05:20,928 --> 00:05:24,241 Sherif Thomas menangkap beberapa penyelundup dua hari lalu. 10 00:05:24,616 --> 00:05:27,842 Mereka menjebol beberapa gerbang di tempatnya Bill Wilson. 11 00:05:27,866 --> 00:05:29,496 Di mana? 12 00:05:29,520 --> 00:05:31,623 Di perbatasan Loma Tank. 13 00:05:32,482 --> 00:05:34,876 Aku bisa ke sana besok siang. 14 00:05:34,900 --> 00:05:36,486 Aku akan mengabarimu. 15 00:05:39,656 --> 00:05:41,758 Tn. Tidwell? 16 00:05:43,118 --> 00:05:45,787 - Bagaimana keadaanmu? - Aku baik. 17 00:06:33,727 --> 00:06:34,962 Pergilah! 18 00:06:36,213 --> 00:06:37,798 Cepat pergi! 19 00:07:27,533 --> 00:07:30,742 Dari studio Farm Journal Broadcast, 20 00:07:30,766 --> 00:07:33,078 Ini adalah AgDay. 21 00:07:49,244 --> 00:07:50,958 Besok akan ada badai petir... 22 00:07:50,982 --> 00:07:54,724 ...dengan suhu tertinggi sekitar 26 derajat Celsius... 23 00:08:10,782 --> 00:08:12,517 Siapa di sana? 24 00:08:23,486 --> 00:08:25,363 Sialan. 25 00:08:29,534 --> 00:08:32,036 Keluar dari propertiku! 26 00:08:54,684 --> 00:08:55,827 Hei! 27 00:08:56,728 --> 00:09:00,023 Pergilah dari sini! Hei! Hei! 28 00:09:04,666 --> 00:09:06,129 Dasar sialan! 29 00:09:07,072 --> 00:09:08,215 Jangan... 30 00:09:08,239 --> 00:09:10,884 Jangan kembali lagi! Dasar sialan! 31 00:09:13,428 --> 00:09:15,455 Menjauh dari sini! 32 00:10:33,867 --> 00:10:35,886 Pagi, Tn. Tidwell. 33 00:10:35,910 --> 00:10:37,203 Bagaimana kabarmu? 34 00:10:38,413 --> 00:10:40,707 Kedengarannya knalpotmu longgar. 35 00:10:43,168 --> 00:10:44,728 Semoga harimu indah. 36 00:10:57,390 --> 00:10:58,733 Carson. 37 00:11:01,311 --> 00:11:02,604 Carson. 38 00:11:08,866 --> 00:11:10,378 Portia. 39 00:11:10,403 --> 00:11:11,779 Bagaimana kabarmu? 40 00:11:15,116 --> 00:11:17,927 Baik, terima kasih. 41 00:11:18,453 --> 00:11:21,139 - Bagaimana kabar kalian? - Kami baik... 42 00:11:21,623 --> 00:11:24,042 Owen jatuh dan pinggulnya patah. 43 00:11:24,834 --> 00:11:27,061 Itu membuat pergerakannya terbatas. 44 00:11:27,796 --> 00:11:30,107 Setidaknya dia terpaksa menahan berahinya. 45 00:11:34,403 --> 00:11:39,557 Aku pergi ke kuburan kapan hari. 46 00:11:39,581 --> 00:11:41,909 Mampir untuk melihat Cathy. 47 00:11:42,602 --> 00:11:46,106 Mencabut beberapa rumput liar dan sedikit membersihkannya. 48 00:11:47,857 --> 00:11:49,359 Aku hargai itu. 49 00:11:54,447 --> 00:11:56,032 Kau ingat Vicky. 50 00:11:57,534 --> 00:12:00,871 Vicky, kau ingat Carson. 51 00:12:04,290 --> 00:12:06,083 Jaga dirimu, Carson. 52 00:13:16,779 --> 00:13:18,756 Kau sempat keluar jalur di belakang. 53 00:13:19,616 --> 00:13:20,951 Kau seberapa mabuk? 54 00:13:22,827 --> 00:13:26,305 Lampu rem kanan belakang mati dan kaca depanmu retak. 55 00:13:26,372 --> 00:13:29,100 Semua banmu sudah gundul. Penanda pelat mati. 56 00:13:29,125 --> 00:13:30,766 Tidak memakai sabuk pengaman. 57 00:13:30,790 --> 00:13:33,187 Lebih tepatnya lagi, mobil ini tak punya sabuk pengaman. 58 00:13:35,214 --> 00:13:37,675 Di wilayah lain, mobil ini pasti sudah disita. 59 00:13:38,551 --> 00:13:40,778 Dan jika kau punya SIM yang masih aktif, 60 00:13:40,802 --> 00:13:42,113 Aku akan memakan topiku. 61 00:13:42,137 --> 00:13:43,676 Kau mau kembali ke penjara? 62 00:13:43,700 --> 00:13:46,409 Sejak kapan patroli perbatasan setara polisi lalu lintas? 63 00:13:50,271 --> 00:13:52,957 Aku mencoba menghubungimu. Kenapa teleponnya tidak diangkat? 64 00:13:52,981 --> 00:13:54,600 Aku tak punya telepon. 65 00:13:54,624 --> 00:13:57,045 Kau punya telepon. Aku memberimu telepon. 66 00:13:57,069 --> 00:13:58,504 Itu tidak berfungsi. 67 00:13:58,528 --> 00:14:00,823 Tidak jika ayah tidak menyalakannya. 68 00:14:03,159 --> 00:14:06,220 Rhonda bilang ayah tidak datang untuk jadwal temumu lagi. 69 00:14:07,121 --> 00:14:08,433 Lagi. 70 00:14:09,374 --> 00:14:11,017 Dia bilang takkan buatkan kau jadwal temu lagi... 71 00:14:11,041 --> 00:14:12,866 ...kecuali aku sendiri yang mengantarmu, 72 00:14:12,890 --> 00:14:15,539 Dan kita berdua tahu itu jelas mustahil. 73 00:14:15,563 --> 00:14:17,465 Jadi apa yang akan kita lakukan soal itu? 74 00:14:18,091 --> 00:14:19,400 Bisa ayah jawab aku? 75 00:14:19,424 --> 00:14:21,444 - Aku tidak butuh dokter. - Ayah... 76 00:14:21,468 --> 00:14:23,596 Setiap orang berumur 70 tahun butuh dokter. 77 00:14:30,270 --> 00:14:31,688 Jangan ke mana-mana. 78 00:14:37,819 --> 00:14:38,909 Ini Harley. 79 00:14:38,933 --> 00:14:41,576 Don menciduk sekelompok orang. Kedengarannya ada yang tertembak. 80 00:14:41,600 --> 00:14:42,965 Apa? 81 00:14:44,158 --> 00:14:45,801 Astaga! 82 00:14:47,620 --> 00:14:49,764 - Apa itu? - Bukan apa-apa. 83 00:14:50,832 --> 00:14:52,542 Bukan apa-apa. Aku ke sana. 84 00:16:07,408 --> 00:16:08,600 Hei! 85 00:16:23,758 --> 00:16:25,026 Astaga. 86 00:16:25,551 --> 00:16:27,903 Baiklah. Hei, hei, hei, hei. Bangun. 87 00:16:27,970 --> 00:16:29,500 Hei, kemari. Bangun! 88 00:16:29,566 --> 00:16:31,533 Tidak, kau tak bisa tetap di sini. 89 00:16:31,600 --> 00:16:33,500 Kau tak bisa tetap di sini! 90 00:16:33,566 --> 00:16:34,744 Ayo, berdiri. 91 00:16:34,811 --> 00:16:36,500 Ayo, astaga... Berdiri! 92 00:16:36,566 --> 00:16:38,533 Bisa kau berdiri? Berdiri! 93 00:16:54,372 --> 00:16:56,124 Hei, hei. 94 00:17:25,111 --> 00:17:27,046 Anda menghubungi saluran darurat Duval County. 95 00:17:27,070 --> 00:17:29,966 - Aku ingin melaporkan... - Mohon jangan tutup teleponnya. 96 00:17:29,990 --> 00:17:32,051 Kami saat ini menjawab panggilan lain. 97 00:17:32,827 --> 00:17:35,663 Sialan. Sialan. 98 00:17:42,712 --> 00:17:46,315 Tidak, tidak, tidak. 99 00:17:49,177 --> 00:17:50,333 Lihat kakimu. 100 00:17:53,433 --> 00:17:55,050 Besok, aku pergi. 101 00:17:55,074 --> 00:17:58,077 - Kau butuh bantuan. Bantuan. - Pak, apa kau di sana? 102 00:18:00,646 --> 00:18:02,356 Aku mau melaporkan... 103 00:18:23,503 --> 00:18:25,063 Halo? 104 00:18:25,366 --> 00:18:26,689 Halo... 105 00:18:27,590 --> 00:18:30,860 Halo! Halo! 106 00:18:30,884 --> 00:18:32,361 Halo? 107 00:18:32,385 --> 00:18:33,863 Kau menembakku. 108 00:18:35,156 --> 00:18:36,991 Kau menembak... 109 00:18:41,354 --> 00:18:43,565 Besok aku pergi. 110 00:18:47,944 --> 00:18:49,433 Aku mohon. 111 00:18:52,073 --> 00:18:54,000 Aku mohon. 112 00:19:17,615 --> 00:19:18,866 Ayah! 113 00:19:20,226 --> 00:19:21,744 Ayah! 114 00:19:28,067 --> 00:19:31,003 - Buka pintunya. - Kenapa mereka di sini? 115 00:19:31,027 --> 00:19:33,422 Ayah menghubungi 911 lalu menutup teleponnya. 116 00:19:33,823 --> 00:19:35,408 Neil beritahu aku pagi ini. 117 00:19:36,158 --> 00:19:37,843 Aku mau memeriksa keadaanmu. 118 00:19:37,867 --> 00:19:41,497 Jika kau ingin periksa keadaanku, kenapa bawa mereka? 119 00:19:42,915 --> 00:19:45,976 Aku membawa beberapa pendatang ilegal semalam di 624. 120 00:19:46,000 --> 00:19:47,436 Tersesat. 121 00:19:47,460 --> 00:19:49,605 Berhenti mencari air di lumbung, lalu bilang... 122 00:19:49,629 --> 00:19:51,899 Seseorang melepaskan beberapa tembakan pada mereka. 123 00:19:51,923 --> 00:19:55,152 - Satu dari mereka hilang. - Apa kaitannya ini denganku? 124 00:19:55,176 --> 00:19:57,321 Ayah menghubungi 911. 125 00:19:57,345 --> 00:19:59,198 Itu tak sengaja. 126 00:19:59,473 --> 00:20:01,276 Siapa yang menghubungi 911 secara tak sengaja? 127 00:20:01,300 --> 00:20:03,536 Hei, ayah bilang ponselmu tidak berfungsi. 128 00:20:03,769 --> 00:20:06,497 Ayah, ada yang hilang. 129 00:20:06,606 --> 00:20:09,167 Dan jika orang itu tertembak, itu masalah. 130 00:20:09,191 --> 00:20:11,878 Jika orang itu tewas, itu masalah yang lebih besar. 131 00:20:12,320 --> 00:20:13,575 Jika ayah melihat sesuatu, 132 00:20:13,599 --> 00:20:16,099 - Ini waktunya untuk bicara. - Aku tak tahu apa-apa soal itu. 133 00:20:19,702 --> 00:20:23,180 Kami akan periksa sekitar jika ayah tidak keberatan. 134 00:20:23,789 --> 00:20:27,459 Sementara itu, teruslah waspada. Cobalah untuk membantu. 135 00:20:35,468 --> 00:20:36,903 Kita pergi! 136 00:21:09,251 --> 00:21:11,645 Simpan itu. Mereka sudah pergi. 137 00:21:15,925 --> 00:21:17,193 Ayo. 138 00:21:22,139 --> 00:21:23,615 Ayo, ayo. 139 00:21:28,938 --> 00:21:30,873 Ayo, ayo. Kemari. 140 00:21:31,065 --> 00:21:33,751 Di sini. 141 00:21:36,028 --> 00:21:37,463 Ayo. 142 00:21:43,661 --> 00:21:44,933 Perih! 143 00:21:49,333 --> 00:21:50,768 Itu perih. 144 00:21:51,836 --> 00:21:53,796 Ya Tuhan. 145 00:22:10,438 --> 00:22:11,800 Baiklah. 146 00:22:12,773 --> 00:22:15,751 Sekarang... Cobalah... 147 00:22:16,777 --> 00:22:18,404 Cobalah tidak bergerak. 148 00:22:31,041 --> 00:22:32,434 Oke. 149 00:22:35,354 --> 00:22:37,815 Tidak, tidak, tidak. Ini alkohol. 150 00:22:37,839 --> 00:22:40,442 Bersih. Untuk membersihkan. Cobalah untuk tidak bergerak. 151 00:22:42,386 --> 00:22:44,013 Oke. 152 00:22:51,537 --> 00:22:54,373 Oke, oke. Tak ada lagi yang aku bisa lakukan untuk itu. 153 00:22:54,397 --> 00:22:55,816 Baiklah. 154 00:22:56,734 --> 00:22:58,235 Benar begitu. 155 00:23:11,499 --> 00:23:13,126 Kau tidak beritahu petugas itu. 156 00:23:14,835 --> 00:23:16,066 Kenapa? 157 00:23:18,464 --> 00:23:19,965 Bukan urusanmu. 158 00:23:20,966 --> 00:23:22,384 Kita di mana? 159 00:23:24,386 --> 00:23:29,324 Penyelundup bilang kami di dekat kota San Antonio. 160 00:23:29,391 --> 00:23:30,867 Kami berjalan. 161 00:23:31,519 --> 00:23:34,163 Penyelundupmu bohong. 162 00:23:34,814 --> 00:23:37,984 San Antonio 100 mil dari sini. 163 00:23:41,533 --> 00:23:42,880 Tak bisa berjalan. 164 00:23:48,035 --> 00:23:49,887 Patroli Perbatasan menangkap mereka. 165 00:23:49,954 --> 00:23:52,682 Anakku. Petugas perbatasan. 166 00:23:52,706 --> 00:23:54,391 Semuanya? 167 00:23:54,415 --> 00:23:55,756 Ya. 168 00:23:55,780 --> 00:23:57,186 Hei. 169 00:23:58,420 --> 00:24:01,590 Apa yang kau inginkan denganku? 170 00:24:04,927 --> 00:24:06,345 Kau tetap di sini. 171 00:24:07,429 --> 00:24:08,805 Hingga kau bisa jalan. 172 00:24:10,182 --> 00:24:12,159 Setelah itu, 173 00:24:12,183 --> 00:24:13,952 Aku tak peduli apa yang kau lakukan. 174 00:27:55,949 --> 00:27:57,300 Halo? 175 00:27:57,324 --> 00:27:58,843 Bibi? 176 00:27:58,867 --> 00:28:00,867 Irene. Syukurlah. 177 00:28:01,555 --> 00:28:04,183 Irene. Irene menelepon. 178 00:28:05,183 --> 00:28:07,352 Kau di mana? Kenapa kau tidak menelepon? 179 00:28:07,376 --> 00:28:10,230 Aku tak apa. Aku di Texas. 180 00:28:10,254 --> 00:28:12,357 Penyelundup meninggalkanku. 181 00:28:12,381 --> 00:28:14,943 Kami terpisah setelah melintasi perbatasan. 182 00:28:15,569 --> 00:28:17,196 Itu sangat buruk. 183 00:28:18,572 --> 00:28:22,409 Kau harus sangat hati-hati. Ada banyak petugas migrasi. 184 00:28:22,433 --> 00:28:24,119 Bagaimana kau akan naik bus? 185 00:28:24,143 --> 00:28:25,746 Magdalena, jangan berisik! 186 00:28:26,163 --> 00:28:29,208 Kau butuh uang? Aku bisa transfer kau sedikit... 187 00:28:29,232 --> 00:28:32,002 Tenang, Bibi. Aku punya uang. 188 00:28:33,253 --> 00:28:34,463 Bibi... 189 00:28:36,924 --> 00:28:39,552 Kau sudah bicara dengan ibu atau saudariku? 190 00:28:40,886 --> 00:28:44,932 Mereka di pegunungan bersama Alberto. Mereka baik-baik saja. 191 00:28:44,956 --> 00:28:47,059 Aku turut menyesal soal Luis. 192 00:28:53,857 --> 00:28:56,401 Aku akan ke sana secepatnya. 193 00:28:56,425 --> 00:28:58,195 Aku akan menghubungimu. 194 00:29:46,310 --> 00:29:48,229 Namaku Irene Romero. 195 00:29:53,483 --> 00:29:55,568 Kau antar aku ke stasiun bus. 196 00:29:57,446 --> 00:30:00,532 Aku bayar 200 dolar. 197 00:30:05,166 --> 00:30:07,014 Jangan tunjukkan uangmu. 198 00:30:07,038 --> 00:30:08,665 Seseorang akan mengambilnya. 199 00:30:11,543 --> 00:30:14,396 Kau antar aku ke stasiun bus San Antonio. 200 00:30:14,420 --> 00:30:16,209 Aku takkan mengantarmu ke mana-mana. 201 00:30:16,233 --> 00:30:18,467 Hal terbaik untukmu yaitu kembali ke tempat asalmu. 202 00:30:19,635 --> 00:30:21,195 Aku pergi ke Colorado. 203 00:30:21,219 --> 00:30:22,733 Kau takkan bisa ke Colorado. 204 00:30:28,643 --> 00:30:31,288 Aku berjalan dua bulan di seluruh Meksiko. 205 00:30:32,289 --> 00:30:34,316 Aku pergi ke Colorado. 206 00:30:42,466 --> 00:30:44,284 300 dolar. 207 00:30:53,418 --> 00:30:56,146 Aku tak bisa jalan karena kau menembakku. 208 00:30:56,170 --> 00:30:57,469 Apa yang aku lakukan? 209 00:30:57,493 --> 00:30:59,358 Minta penyelundupmu untuk menjemputmu. 210 00:31:00,259 --> 00:31:01,760 Kau sudah selesai? 211 00:31:05,347 --> 00:31:06,907 Dia kabur. 212 00:31:06,931 --> 00:31:09,133 - Kau ambil. - Tidak, aku tidak ambil. 213 00:31:09,157 --> 00:31:10,744 Aku tidak membantu. 214 00:31:15,540 --> 00:31:17,734 Kau orang jahat! 215 00:31:20,112 --> 00:31:21,588 Aku jalan ke San Antonio. 216 00:31:21,612 --> 00:31:24,425 Jalan raya tiga mil ke arah sana. 217 00:31:24,449 --> 00:31:26,576 120 mil lurus ke utara. 218 00:31:27,327 --> 00:31:28,803 Semoga berhasil. 219 00:33:03,173 --> 00:33:04,466 Pagi. 220 00:33:07,761 --> 00:33:09,237 Angin fron besar akan datang. 221 00:33:10,305 --> 00:33:11,740 Malam ini kemungkinan bersalju. 222 00:33:12,265 --> 00:33:13,933 Kau di properti pribadi. 223 00:33:15,268 --> 00:33:16,911 Maaf, Tn. Tidwell. 224 00:33:16,935 --> 00:33:19,063 Jalan ini jalan pintas terbaik. 225 00:33:20,315 --> 00:33:23,960 Hei, kau ada melihat tanda pendatang ilegal yang hilang? 226 00:33:28,573 --> 00:33:30,216 Harusnya sekarang sudah mati. 227 00:33:30,659 --> 00:33:32,161 Atau di Chicago. 228 00:33:34,496 --> 00:33:37,724 Hei, apa ada sapimu yang masuk ke propertinya Henderson Wash? 229 00:33:39,126 --> 00:33:40,811 Mungkin. 230 00:33:40,835 --> 00:33:42,755 Salah satu sensor kami terpicu. 231 00:33:44,881 --> 00:33:46,383 Aku akan memeriksanya. 232 00:33:48,343 --> 00:33:49,736 Semoga harimu indah. 233 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 Sialan! 234 00:34:48,236 --> 00:34:50,171 Sialan. 235 00:36:09,568 --> 00:36:10,919 Gadis! 236 00:36:14,155 --> 00:36:16,032 Gadis, kau di sana? 237 00:36:17,534 --> 00:36:18,733 Gadis! 238 00:36:21,037 --> 00:36:22,833 Gadis, kau di sana? 239 00:36:27,100 --> 00:36:28,586 Kau mendengarku? 240 00:36:34,884 --> 00:36:36,260 Kau mendengarku? 241 00:36:37,971 --> 00:36:39,166 Gadis? 242 00:36:44,894 --> 00:36:46,162 Demi Tuhan. 243 00:36:57,782 --> 00:36:59,050 Ayolah. 244 00:37:12,172 --> 00:37:14,341 Apa yang terjadi, Carson? 245 00:37:15,508 --> 00:37:17,390 Aku takkan bertanya bagaimana dia ditembak. 246 00:37:17,414 --> 00:37:19,029 Lukanya kotor. 247 00:37:19,596 --> 00:37:21,615 Aku tidak tahu apa yang kau pikir kau lakukan. 248 00:37:21,639 --> 00:37:23,867 Kau tak bisa merawat dia sendirian. 249 00:37:23,891 --> 00:37:25,577 Kita tahu itu takkan berhasil. 250 00:37:25,894 --> 00:37:28,809 Dia butuh pemeriksaan menyeluruh di fasilitas yang memadai. 251 00:37:28,833 --> 00:37:30,457 Dia butuh antibiotik. 252 00:37:30,481 --> 00:37:31,633 Aku mau tuliskan dia resep, 253 00:37:31,657 --> 00:37:33,408 Tapi itu akan canggung, bukan? 254 00:37:33,652 --> 00:37:36,576 Seluruh sistem tubuhnya genting dan hampir kritis. 255 00:37:36,600 --> 00:37:38,406 Dia bisa dengan mudah kehilangan bayinya. 256 00:37:40,909 --> 00:37:42,802 Dia hamil. 257 00:37:42,826 --> 00:37:44,638 Empat bulan. 258 00:37:45,330 --> 00:37:47,476 Kami takkan ikut campur, Tn. Tidwell, 259 00:37:47,500 --> 00:37:51,019 Tapi kau perlu pikirkan kesehatan dia dan bayinya. 260 00:37:51,836 --> 00:37:53,312 Dia tak bisa tetap di sini. 261 00:37:54,047 --> 00:37:57,050 Besok, ke klinik. 262 00:38:00,470 --> 00:38:02,889 Aku akan mengabarimu soal sapi-sapi itu. 263 00:38:54,274 --> 00:38:55,584 Ada yang bisa aku bantu? 264 00:38:56,943 --> 00:38:58,544 Ya, aku... 265 00:39:00,029 --> 00:39:02,381 Aku mencari Harley Tidwell. 266 00:39:02,407 --> 00:39:03,742 Dan kau..? 267 00:39:05,368 --> 00:39:07,929 Carson Tidwell. 268 00:39:08,246 --> 00:39:09,576 Aku... 269 00:39:09,600 --> 00:39:11,295 Maaf, Tn. Tidwell. 270 00:39:11,319 --> 00:39:13,518 Aku Petugas Lopez, senang bertemu kau. 271 00:39:13,835 --> 00:39:16,566 Harley tidak di sini. Tapi dia harusnya segera kembali. 272 00:41:21,713 --> 00:41:23,033 Minum. 273 00:41:26,718 --> 00:41:28,166 Antibiotik. 274 00:41:29,721 --> 00:41:31,266 Minumlah. 275 00:41:44,527 --> 00:41:46,003 Bagus. 276 00:41:52,702 --> 00:41:54,971 Baiklah, ada makanan di sana. 277 00:41:54,995 --> 00:41:57,098 Cobalah untuk memakan itu, oke? 278 00:41:59,667 --> 00:42:00,966 Untuk bayimu. 279 00:42:03,254 --> 00:42:04,756 Bayi. 280 00:45:19,659 --> 00:45:23,721 Badai yang kuat dan juga hujan deras mulai terbentuk, 281 00:45:23,745 --> 00:45:26,099 Dan ini akan mengarah ke timur. 282 00:45:41,055 --> 00:45:42,333 Istrimu. 283 00:45:42,357 --> 00:45:45,309 Dia wanita yang cantik. 284 00:45:52,316 --> 00:45:53,739 Apa? 285 00:45:53,763 --> 00:45:55,253 Istrimu. 286 00:45:56,070 --> 00:45:58,698 Siapa namanya? 287 00:46:01,701 --> 00:46:03,119 Cathy. 288 00:46:05,997 --> 00:46:07,849 Catherine. 289 00:46:07,915 --> 00:46:09,500 Dia... 290 00:46:11,794 --> 00:46:14,688 Dia bermata tajam. 291 00:46:14,712 --> 00:46:16,649 Bermata baik. 292 00:46:18,092 --> 00:46:22,613 Aku lihat kau sangat cinta dia. 293 00:46:24,098 --> 00:46:27,773 Dia enferma? 294 00:46:27,797 --> 00:46:29,078 Sakit? 295 00:46:30,062 --> 00:46:32,106 Ya, dia sakit. 296 00:46:35,151 --> 00:46:40,089 Rumah ini sebelumnya bagus. 297 00:46:40,113 --> 00:46:42,800 Dia membuatnya baik. 298 00:46:42,824 --> 00:46:44,385 Menawan. 299 00:46:44,409 --> 00:46:46,220 Sekarang ini... 300 00:46:49,832 --> 00:46:53,477 Seperti kandang hewan. 301 00:46:55,755 --> 00:46:59,676 Anakmu tidak membantumu? 302 00:47:46,489 --> 00:47:51,489 BndrST 303 00:50:27,650 --> 00:50:29,928 "Dan kita semua mencerminkan kemuliaan Tuhan..." 304 00:50:29,953 --> 00:50:32,396 "...dengan muka yang tidak berselubung." 305 00:50:32,421 --> 00:50:35,091 "Dan karena kemuliaan itu datangnya dari Tuhan yang adalah Roh," 306 00:50:35,115 --> 00:50:37,510 "Maka kita diubah menjadi serupa dengan gambar-Nya," 307 00:50:37,534 --> 00:50:39,411 "Dalam kemuliaan yang semakin besar." 308 00:51:43,459 --> 00:51:45,019 Aku minta maaf. 309 00:51:45,836 --> 00:51:48,188 Aku tak seharusnya masuk ke kamar ini. 310 00:51:48,923 --> 00:51:52,385 Mengingat dia membuatmu sakit. 311 00:51:53,719 --> 00:51:55,237 Aku juga... 312 00:51:58,066 --> 00:51:59,908 Calon suamiku... 313 00:52:02,645 --> 00:52:04,355 Las pandillas... 314 00:52:06,899 --> 00:52:09,627 Dia tak bisa bayar utang dan dibunuh. 315 00:52:10,528 --> 00:52:12,547 Mereka membakar rumah kami. 316 00:52:13,113 --> 00:52:14,589 Mereka tinggalkan aku. 317 00:52:15,324 --> 00:52:18,911 Mereka yakin aku mati. 318 00:52:24,667 --> 00:52:26,769 Ini waktunya untuk kau pergi. 319 00:52:26,793 --> 00:52:28,729 Kau sudah cukup membaik untuk bepergian. 320 00:52:28,753 --> 00:52:30,606 Dan kau harus merawat bayimu. 321 00:52:30,630 --> 00:52:32,566 Anakmu perlu menemui dokter. 322 00:52:32,590 --> 00:52:35,928 Aku akan mengantarmu ke Laredo. 323 00:52:37,513 --> 00:52:39,376 Lalu kau bisa seberangi jembatan di sana. 324 00:52:39,400 --> 00:52:41,325 Kembali melintasi perbatasan. 325 00:52:41,684 --> 00:52:43,577 Aku tidak pergi ke Meksiko. 326 00:52:43,601 --> 00:52:45,246 Aku pergi ke Colorado. 327 00:52:45,270 --> 00:52:47,456 Kau takkan pergi ke Colorado. 328 00:52:47,523 --> 00:52:50,176 Colorado 1,000 mil. 329 00:52:50,200 --> 00:52:52,044 Aku bisa naik bus. Aku pergi ke Denver. 330 00:52:52,068 --> 00:52:54,109 Lalu bagaimana kau akan naik bus? 331 00:52:54,133 --> 00:52:55,614 Ada petugas di mana-mana. 332 00:52:58,117 --> 00:52:59,301 Mereka menangkap teman-temanmu di jalan raya. 333 00:52:59,325 --> 00:53:00,803 - Mereka di stasiun bus. - Aku akan jalan kaki! 334 00:53:00,827 --> 00:53:02,667 Kau akan jalan kaki? Kau sudah mencobanya. 335 00:53:02,691 --> 00:53:04,097 Itu hampir membunuhmu. 336 00:53:04,707 --> 00:53:06,918 Aku tak bisa membantumu lagi. 337 00:53:13,007 --> 00:53:14,900 Kalau begitu aku mati. 338 00:53:14,924 --> 00:53:17,153 Dan juga anakmu. Kau juga akan membunuh dia. 339 00:53:26,729 --> 00:53:28,231 Siapa yang melakukan ini? 340 00:53:39,283 --> 00:53:42,745 Aku pergi, aku beritahu polisi... 341 00:53:43,746 --> 00:53:48,684 Las Pandillas membunuh janjiku. 342 00:53:48,708 --> 00:53:50,537 Mereka membakar rumah kami. 343 00:53:50,561 --> 00:53:54,215 Dan apa yang polisi katakan? 344 00:53:55,633 --> 00:53:57,360 Dia bilang, "Cállate." 345 00:53:57,843 --> 00:53:59,278 "Diamlah." 346 00:54:00,219 --> 00:54:01,572 "Berikutnya," 347 00:54:02,848 --> 00:54:07,661 "Pisau ini memotong lebih dalam." 348 00:54:17,071 --> 00:54:21,092 Putriku takkan bertumbuh di El Salvador. 349 00:54:23,452 --> 00:54:28,374 Putriku bertumbuh di Amerika serikat. 350 00:54:30,959 --> 00:54:33,920 Dia hidup dan putuskan hidupnya. 351 00:54:35,464 --> 00:54:38,509 Aku lebih baik mati daripada kembali. 352 00:54:40,427 --> 00:54:41,737 Aku mati... 353 00:54:43,597 --> 00:54:45,032 Dan dia mati. 354 00:55:14,920 --> 00:55:16,772 Kau mau sesuatu, Harley? 355 00:55:17,256 --> 00:55:19,441 Aku pesan bir. Kenapa tidak? 356 00:55:21,677 --> 00:55:23,262 Terima kasih. 357 00:55:30,269 --> 00:55:31,996 Itu jelas menyegarkan. 358 00:55:33,121 --> 00:55:34,789 Hari yang melelahkan, benar? 359 00:55:38,152 --> 00:55:40,463 Aku dengar kau datang ke kantor. 360 00:55:40,487 --> 00:55:41,947 Ada apa? 361 00:55:43,490 --> 00:55:47,302 Ayah tak sengaja menelepon 911, 362 00:55:47,870 --> 00:55:50,764 Datang ke kantorku untuk pertama kalinya. 363 00:55:51,790 --> 00:55:53,233 Ada yang janggal. 364 00:55:55,043 --> 00:55:57,045 Hanya kunjungan biasa? 365 00:56:02,509 --> 00:56:05,842 Cucumu? Dia baik. 366 00:56:05,866 --> 00:56:07,447 Terima kasih sudah bertanya. 367 00:56:07,471 --> 00:56:08,724 Lihat ini. 368 00:56:11,351 --> 00:56:15,622 Corbin pecahkan rekor lari sekolahnya akhir pekan ini. 369 00:56:15,646 --> 00:56:18,166 Lari 100 meter dalam 12 detik. 370 00:56:18,817 --> 00:56:20,252 Di tahun pertamanya. 371 00:56:21,300 --> 00:56:23,238 Dia anak yang tampan, bukan? 372 00:56:26,300 --> 00:56:28,577 Mereka kelihatannya baik-baik saja. 373 00:56:29,578 --> 00:56:31,433 Alicia dekat dengan seseorang. 374 00:56:31,457 --> 00:56:33,957 Aku rasa mereka berpacaran. Bagus untuk Alicia. 375 00:56:36,418 --> 00:56:39,266 Baiklah, bersulang. 376 00:56:45,636 --> 00:56:49,323 Imigran yang tertembak? 377 00:56:50,407 --> 00:56:52,760 Kau tahu, atau tidak tertembak. Siapa yang tahu? 378 00:56:52,784 --> 00:56:55,333 Kami mendapat informasi. Dia seorang wanita. 379 00:56:55,357 --> 00:56:57,998 22 tahun asal El Salvador. 380 00:56:58,524 --> 00:57:00,042 Hamil. 381 00:57:00,192 --> 00:57:03,921 ICE menangkap salah satu rekan dia dari Chicago. 382 00:57:03,946 --> 00:57:07,258 Aku rasa dia merasa buruk karena meninggalkannya. 383 00:57:07,825 --> 00:57:09,876 Mereka mewawancarai orang itu untuk rincian lebih lanjutnya. 384 00:57:09,900 --> 00:57:12,137 Ya. Kami benar-benar kehilangan jejak. 385 00:57:12,788 --> 00:57:14,516 Rangers yang seharusnya mencari, 386 00:57:14,540 --> 00:57:16,266 Tapi mereka tidak peduli. 387 00:57:16,290 --> 00:57:20,671 Yang mereka tahu itu hanya migran ilegal lainnya yang tewas. 388 00:57:27,027 --> 00:57:29,363 Kenapa kau datang ke kantorku, Ayah? 389 00:57:29,387 --> 00:57:32,491 Kau tahu sesuatu soal ini. Aku bisa melihatnya di wajahmu. 390 00:57:45,779 --> 00:57:48,090 Ayah, kau tak bisa menyetir. 391 00:57:48,114 --> 00:57:49,841 Aku akan antar kau pulang, dan... 392 00:57:49,865 --> 00:57:52,052 Seseorang akan menjemput mobilmu besok. 393 00:57:52,244 --> 00:57:53,500 Ayah? 394 00:57:54,471 --> 00:57:55,847 Berikan kuncinya. 395 00:57:55,871 --> 00:57:57,891 - Ayo, berikan kuncinya. - Tidak. 396 00:57:57,915 --> 00:57:59,309 - Berikan kuncinya! - Tidak. 397 00:57:59,333 --> 00:58:00,936 Kau tidak boleh menyetir. Kau mabuk. 398 00:58:00,960 --> 00:58:03,342 Ayah lebih pandai menyetir saat mabuk dibanding kau menyetir saat sadar. 399 00:58:03,366 --> 00:58:05,649 Itu pernyataan yang berlebihan. 400 00:58:06,133 --> 00:58:07,693 Tidak, tidak, tidak. Biar aku saja. 401 00:58:07,717 --> 00:58:09,653 - Biar aku saja. - Tidak, tidak. 402 00:58:10,304 --> 00:58:11,600 Berikan kuncinya. 403 00:58:11,624 --> 00:58:12,823 - Aku takkan memberikannya. - Berikan kuncinya. 404 00:58:12,847 --> 00:58:13,849 Aku akan antar ayah pulang, oke? 405 00:58:13,873 --> 00:58:15,581 - Berikan... - Aku akan antar ayah pulang! 406 00:58:16,243 --> 00:58:18,704 Demi Tuhan, kau sangat kacau. 407 00:58:19,021 --> 00:58:20,609 Ayo. Biar aku bantu. 408 00:58:20,633 --> 00:58:22,983 Tidak. Singkirkan tanganmu dariku! 409 00:58:25,152 --> 00:58:27,071 Itu bukan urusanmu. 410 00:58:28,947 --> 00:58:31,675 - Kau bukan polisi. - Bukan, aku anakmu! 411 00:58:31,699 --> 00:58:33,760 - Aku mencoba membantumu. - Berikan kuncinya. 412 00:58:33,784 --> 00:58:35,011 Tidak, aku takkan biarkan ayah membunuh orang lain... 413 00:58:35,035 --> 00:58:36,638 Aku takkan membiarkan ayah membunuh orang lain, mengerti? 414 00:58:36,662 --> 00:58:38,415 Itu takkan jadi yang pertama. 415 00:58:48,592 --> 00:58:50,152 Apa aku salah? 416 00:58:51,219 --> 00:58:52,554 Kau membunuh ibu. 417 00:58:54,389 --> 00:58:56,891 Ya, suami tercintanya sendiri? 418 00:59:01,772 --> 00:59:03,415 Apa, itu membuatmu kesal! 419 00:59:03,815 --> 00:59:05,300 Kau membunuh ibu! 420 00:59:07,778 --> 00:59:09,713 Apa? Kau mau berkelahi? 421 00:59:09,737 --> 00:59:12,299 Itu intinya? Itu mau ayah? 422 00:59:14,868 --> 00:59:16,703 Ada yang ingin ayah katakan sekarang? 423 00:59:21,792 --> 00:59:23,143 Astaga. 424 00:59:26,380 --> 00:59:28,048 Astaga! 425 00:59:31,718 --> 00:59:33,945 Baiklah, silakan menyetir. 426 00:59:34,846 --> 00:59:36,366 Bunuh dirimu sendiri. 427 00:59:36,433 --> 00:59:39,159 Sudahi penderitaanmu sendiri dan juga penderitaan orang lainnya. 428 00:59:39,976 --> 00:59:43,813 Tapi tolong jangan bawa orang lainnya denganmu. 429 01:00:45,208 --> 01:00:47,519 Tidak, menjauh. Menjauh. 430 01:00:47,543 --> 01:00:49,062 Tinggalkan aku sendiri. 431 01:00:49,296 --> 01:00:52,033 Pergilah, pergi. Keluar dari sini. 432 01:00:52,057 --> 01:00:54,051 Pergilah. Aku tak bisa membantumu. 433 01:00:55,677 --> 01:00:57,846 Pergilah, keluar dari sini! 434 01:02:12,170 --> 01:02:13,366 Hei. 435 01:02:20,637 --> 01:02:23,949 Hei, menyedihkan, bangun. 436 01:02:47,873 --> 01:02:49,792 Ayo, ayo, ayo, ayo. 437 01:02:54,963 --> 01:02:56,233 Ayo. 438 01:02:59,509 --> 01:03:00,927 Ya Tuhan. 439 01:04:06,618 --> 01:04:07,733 Ambillah. 440 01:04:21,424 --> 01:04:22,766 Minum lagi. 441 01:04:26,763 --> 01:04:27,900 Minum. 442 01:07:32,115 --> 01:07:33,366 Kau mau duduk? 443 01:07:41,040 --> 01:07:42,850 Catherine... 444 01:07:42,874 --> 01:07:44,769 Dia suka teh. 445 01:07:46,337 --> 01:07:48,773 Dia mengoleksi teh. 446 01:07:50,508 --> 01:07:53,069 Kamomil, peppermint, 447 01:07:53,933 --> 01:07:55,363 Darjeeling. 448 01:07:56,139 --> 01:07:57,431 Aku tak bisa mengingat semuanya. 449 01:07:58,308 --> 01:08:00,952 Dia bilang jika setiap cangkir teh seperti... 450 01:08:01,561 --> 01:08:03,788 Itu seperti liburan. 451 01:08:03,812 --> 01:08:06,749 Karena kami jarang bepergian. 452 01:08:09,235 --> 01:08:11,629 Kau tahu, kehidupan peternakan. Itu hanya... 453 01:08:13,823 --> 01:08:15,241 Itu tak pernah berakhir. 454 01:08:16,618 --> 01:08:18,787 Dan dia selalu ingin lebih sering bepergian. 455 01:08:22,373 --> 01:08:23,683 Dia... 456 01:08:26,377 --> 01:08:29,338 Dia meninggal di kamar itu. 457 01:08:32,133 --> 01:08:34,444 Dan Harley, dia ingin... 458 01:08:34,468 --> 01:08:37,238 Dia ingin menempatkannya di tempat lain. 459 01:08:37,305 --> 01:08:43,645 Dia berpikir seseorang bisa membantunya. 460 01:08:46,522 --> 01:08:47,700 Tapi... 461 01:08:50,193 --> 01:08:53,171 Tak ada bantuan untuk penyakit itu. 462 01:08:54,197 --> 01:08:56,674 Mereka bilang ke kami jika... 463 01:08:58,618 --> 01:09:00,511 Jika itu hanya masalah waktu. 464 01:09:02,705 --> 01:09:06,392 Bahwa itu hanya akan memburuk. 465 01:09:08,962 --> 01:09:10,200 Dan itu yang terjadi. 466 01:09:11,714 --> 01:09:13,441 Dia mau aku untuk... 467 01:09:14,425 --> 01:09:15,533 Untuk... 468 01:09:17,929 --> 01:09:19,739 Untuk membantu dia mengakhirinya. 469 01:09:19,764 --> 01:09:21,140 Dan... 470 01:09:25,728 --> 01:09:27,647 Aku tidak siap untuk itu. 471 01:09:31,859 --> 01:09:37,006 Kami sudah bersama hampir sepanjang hidup kami, 472 01:09:40,451 --> 01:09:42,720 Sejak SMP. 473 01:09:46,249 --> 01:09:48,768 Dan aku tak bisa... 474 01:09:50,545 --> 01:09:52,313 Aku tak bisa membayangkan, 475 01:09:53,464 --> 01:09:55,341 Hidup di dunia ini tanpa dia. 476 01:09:56,593 --> 01:09:58,804 Dan di hari dia... 477 01:10:00,930 --> 01:10:03,224 Aku di sana, dan... 478 01:10:04,934 --> 01:10:09,163 Aku mencoba suapi dia makan seperti biasanya. Maksudku, dia... 479 01:10:09,939 --> 01:10:12,583 Dia hampir tak bergerak selama berminggu-minggu. 480 01:10:12,817 --> 01:10:15,157 Lalu tiba-tiba, 481 01:10:15,181 --> 01:10:17,446 Dia berbalik dan menatapku, dan... 482 01:10:19,574 --> 01:10:21,166 Dia disana. 483 01:10:24,454 --> 01:10:25,872 Catherine-ku. 484 01:10:27,665 --> 01:10:31,502 Dia mengangkat tangannya, dan dia... 485 01:10:36,924 --> 01:10:38,509 Dia memukulku... 486 01:10:42,055 --> 01:10:43,598 Begitu keras. 487 01:10:48,436 --> 01:10:50,688 Dan saat itulah aku akhirnya mengerti. 488 01:10:53,524 --> 01:10:57,294 Dia membenci kehidupan ini. 489 01:11:00,323 --> 01:11:01,633 Membenci dirinya sendiri. 490 01:11:04,994 --> 01:11:07,166 Yang lebih penting, dia membenciku. 491 01:11:11,668 --> 01:11:14,813 Aku memaksa dia untuk tetap hidup. 492 01:11:15,588 --> 01:11:18,232 Jadi aku mengambil bantal... 493 01:11:22,428 --> 01:11:24,263 Aku tempatkan itu di wajahnya... 494 01:11:31,604 --> 01:11:33,231 Dan aku menahannya. 495 01:11:36,984 --> 01:11:38,366 Dan... 496 01:11:40,988 --> 01:11:42,823 Aku menahannya. 497 01:11:54,001 --> 01:11:56,270 Lalu aku duduk bersama dia. 498 01:11:56,295 --> 01:11:57,730 Hingga... 499 01:11:58,714 --> 01:12:00,716 Hingga tubuhnya dingin. 500 01:12:03,511 --> 01:12:05,430 Kemudian aku menghubungi polisi. 501 01:12:08,433 --> 01:12:10,185 Mereka bilang itu pembunuhan. 502 01:12:13,396 --> 01:12:15,148 Aku rasa itu yang seharusnya. 503 01:12:23,364 --> 01:12:26,492 Kau tidak mengerti sedikit pun yang aku katakan. 504 01:14:09,345 --> 01:14:10,738 Carson. 505 01:14:14,976 --> 01:14:18,563 Aku akan segera pergi ke Colorado. 506 01:14:22,024 --> 01:14:25,766 Bibiku, dia menghubungi penyelundup. 507 01:14:27,196 --> 01:14:29,240 Dia mengantarku ke San Antonio. 508 01:14:33,369 --> 01:14:34,600 Naik bus. 509 01:15:27,882 --> 01:15:29,400 Pagi, Tn. Tidwell. 510 01:15:29,759 --> 01:15:31,152 Aku temukan sapimu. 511 01:15:31,719 --> 01:15:33,362 Aku akan ambil trailer. 512 01:15:33,386 --> 01:15:35,598 Kau tidak butuh trailer. 513 01:16:02,750 --> 01:16:04,877 Sapimu terluka karena kawat berduri. 514 01:16:07,129 --> 01:16:08,547 Mati pendarahan. 515 01:16:09,548 --> 01:16:10,966 Gigitan ular. 516 01:16:17,264 --> 01:16:18,366 Dia tamat. 517 01:16:29,235 --> 01:16:30,737 Ini akan baik saja. 518 01:16:55,428 --> 01:16:56,904 Kau keberatan? 519 01:18:09,335 --> 01:18:10,853 Apa ini? 520 01:18:10,877 --> 01:18:13,773 Aku mendapat laporan dari Chicago jika migran yang mereka tangkap... 521 01:18:13,797 --> 01:18:16,108 ...berkata seorang pria menembaknya saat mereka kabur. 522 01:18:16,133 --> 01:18:20,237 Seorang gadis menghilang. Lalu aku ke sini. Dan ini. 523 01:18:20,261 --> 01:18:21,989 Darah di kasur lamaku. 524 01:18:22,013 --> 01:18:23,699 Rambut di wastafel. 525 01:18:23,766 --> 01:18:27,276 Pria itu bilang bahwa di lumbung pria itu terdapat Cadillac biru. 526 01:18:27,300 --> 01:18:28,996 Di mana gadis itu, Ayah? 527 01:18:29,021 --> 01:18:30,694 Kau menembak dia, 528 01:18:30,718 --> 01:18:32,775 Dia terluka parah, kau membawanya ke sini. 529 01:18:33,776 --> 01:18:35,795 Kau ketakutan. Aku mengerti. 530 01:18:36,195 --> 01:18:37,421 Lalu apa? 531 01:18:37,445 --> 01:18:39,673 Dia pendarahan dan tewas, kau mengubur dia? 532 01:18:40,324 --> 01:18:41,809 Ayolah, Ayah. Kau apakan mayatnya? 533 01:18:41,833 --> 01:18:44,011 - Kau salah. - Ayah... 534 01:18:44,954 --> 01:18:48,307 Aku sudah periksa seluruh tempat Tommy, seluruh tempatnya Milford. 535 01:18:48,331 --> 01:18:50,209 Aku tahu kau yang menembak dia. 536 01:18:51,126 --> 01:18:52,728 Di mana gadis itu? 537 01:18:55,798 --> 01:18:58,259 Ini bukan sekedar pendatang ilegal yang hilang. 538 01:18:59,510 --> 01:19:02,321 Ini soal kau membunuh seseorang, oke? 539 01:19:02,345 --> 01:19:03,727 Pembunuhan. 540 01:19:03,751 --> 01:19:05,366 Di mana dia? 541 01:19:05,683 --> 01:19:08,509 Apa, kau membakar dia seolah dia sapi tua? 542 01:19:08,533 --> 01:19:09,842 Aku mau kau keluar dari properti ini. 543 01:19:09,866 --> 01:19:12,331 Astaga, ini juga rumahku. Aku berhak di sini. 544 01:19:12,648 --> 01:19:15,192 Kita akan selesaikan masalah ini sekarang juga. 545 01:19:24,076 --> 01:19:26,679 Irene! Irene! 546 01:19:27,888 --> 01:19:29,473 - Demi Tuhan. - Irene! 547 01:19:29,748 --> 01:19:31,683 Irene! 548 01:19:34,670 --> 01:19:36,814 Tidak, tidak, tidak, tidak! Tunggu, tunggu, tunggu! 549 01:19:41,927 --> 01:19:43,804 Irene! 550 01:20:05,301 --> 01:20:06,761 Hei! 551 01:20:06,785 --> 01:20:08,346 Demi Tuhan. 552 01:20:18,464 --> 01:20:20,191 Oke. Maaf, maaf. 553 01:20:20,215 --> 01:20:22,485 Tak apa. Aku akan membantumu. 554 01:20:22,509 --> 01:20:25,058 Tidak, aku ingin membantumu. Tak apa. Oke? 555 01:20:25,082 --> 01:20:26,780 Ini akan baik saja. 556 01:20:26,804 --> 01:20:28,824 Demi Tuhan, Ayah! Oke, oke! 557 01:20:28,848 --> 01:20:31,368 Baiklah, baiklah. Kau akan baik saja. 558 01:20:31,685 --> 01:20:33,842 - Kita bawa dia ke mobilku. - Tidak, tidak, tidak. 559 01:20:33,866 --> 01:20:35,330 - Dia takkan ke mana-mana. - Ayah, jangan bodoh. 560 01:20:35,354 --> 01:20:37,487 Lihat dia. Dia terluka, oke? Dia mungkin gegar otak. 561 01:20:37,511 --> 01:20:38,822 Tidak, dia tak boleh pergi! 562 01:20:38,846 --> 01:20:39,960 - Ayah. - Kau tak apa? 563 01:20:39,984 --> 01:20:41,962 - Dia terluka. Ayah, lihat aku. - Oke, tidak. Dia tak boleh pergi. 564 01:20:41,986 --> 01:20:44,590 Tidak, dia takkan... Dengarkan aku! Dia takkan pergi ke mana-mana! 565 01:20:44,614 --> 01:20:47,718 Dia hampir tak bisa jalan. Dia harus dibawa ke rumah sakit. 566 01:20:48,327 --> 01:20:49,745 Ayah? 567 01:21:10,641 --> 01:21:12,333 - Tn. Tidwell? - Ya. 568 01:21:12,400 --> 01:21:13,786 Aku Dr. Lim. 569 01:21:16,272 --> 01:21:17,500 Hai. 570 01:21:18,190 --> 01:21:20,000 Irene stabil. 571 01:21:20,024 --> 01:21:22,961 Kami berhasil selamatkan kandungannya, namun itu rawan. 572 01:21:22,985 --> 01:21:24,838 Dia harus menghindari tekanan berlebihan, 573 01:21:24,862 --> 01:21:26,924 Baik secara fisik atau emosional. 574 01:21:27,032 --> 01:21:29,843 Kami akan merawat dia mungkin 1-2 hari lagi. 575 01:21:30,244 --> 01:21:32,334 Apa ada tempat yang bisa dia datangi untuk pemulihan... 576 01:21:32,358 --> 01:21:34,056 ...setelah meninggalkan rumah sakit? 577 01:21:34,373 --> 01:21:38,644 Bu, kami akan bawa dia ke fasilitas penahanan imigrasi. 578 01:21:38,668 --> 01:21:40,796 Dia akan ditempatkan dibawah perawatan medis mereka. 579 01:21:42,381 --> 01:21:44,049 Aku mau bicara dengan dia. 580 01:21:58,230 --> 01:21:59,732 Anakku... 581 01:22:01,400 --> 01:22:04,028 Dokter bilang jika... 582 01:22:05,487 --> 01:22:07,964 Itu keajaiban anakku selamat. 583 01:22:09,992 --> 01:22:11,594 Jika dia meninggal, 584 01:22:12,494 --> 01:22:15,900 Hidupku tidak berharga lagi. 585 01:22:19,418 --> 01:22:21,003 Aku akan ikuti petugas imigrasi. 586 01:22:23,088 --> 01:22:24,933 Bagaimana jika mereka mengirimmu kembali? 587 01:22:26,091 --> 01:22:27,366 Mereka akan membunuhmu. 588 01:22:29,053 --> 01:22:32,433 Lebih baik mati di sana bersama anakku, 589 01:22:35,934 --> 01:22:39,833 Daripada di sini tanpa dia. 590 01:22:43,734 --> 01:22:45,736 Beritahu anakmu, 591 01:22:50,449 --> 01:22:51,992 Aku pergi dengan dia. 592 01:22:55,166 --> 01:22:56,900 Aku pergi ke imigrasi. 593 01:23:12,012 --> 01:23:13,555 Sekarang apa yang terjadi? 594 01:23:14,848 --> 01:23:16,833 Kemungkinan besar dia akan meminta suaka. 595 01:23:18,018 --> 01:23:21,246 Hakim menganggap dia punya alasan, lalu diperiksa secara menyeluruh. 596 01:23:21,480 --> 01:23:23,276 Jika hakim menolak klaimnya, maka... 597 01:23:23,300 --> 01:23:25,250 Dia sekitar 100 mil dari perbatasan, 598 01:23:25,274 --> 01:23:27,544 Dan berada di sini kurang dari dua tahun, jadi... 599 01:23:28,445 --> 01:23:30,433 Memenuhi syarat untuk proses deportasi. 600 01:23:30,457 --> 01:23:32,282 Dia akan langsung dipulangkan. 601 01:23:33,951 --> 01:23:35,469 Di mana dia akan... 602 01:23:36,370 --> 01:23:39,666 Hingga mereka memutuskan? 603 01:23:40,457 --> 01:23:45,395 Pusat penahanan di Texas Barat. Dilley, mungkin di luar negara bagian. 604 01:23:47,005 --> 01:23:49,513 Di penjara saat hamil... 605 01:23:49,537 --> 01:23:50,985 Itu bukan penjara. 606 01:23:51,009 --> 01:23:52,653 Dia akan mendapat perawatan medis yang dibutuhkan. 607 01:23:52,677 --> 01:23:54,100 Itu tempat terbaik untuk dia. 608 01:23:54,124 --> 01:23:56,306 Aku pernah melihat tempat itu. Itu penjara. 609 01:23:57,891 --> 01:23:59,518 Seberapa besar peluang dia? 610 01:24:00,811 --> 01:24:02,166 Suaka? 611 01:24:02,233 --> 01:24:05,066 Jika dia dipulangkan... Kau lihat bekas luka di dadanya? 612 01:24:05,090 --> 01:24:07,025 Mereka membunuh tunangannya. 613 01:24:08,277 --> 01:24:09,933 Kemungkinannya kecil. 614 01:24:10,571 --> 01:24:14,717 Korban kekerasan kriminal dibanding kekerasan politik... 615 01:24:14,741 --> 01:24:16,532 Secara teknis, mereka tidak memenuhi syarat. 616 01:24:19,455 --> 01:24:22,166 Siapa gadis ini untuk ayah hingga ayah melakukan semua ini? 617 01:24:23,750 --> 01:24:25,293 Apa artinya dia untukmu? 618 01:24:26,378 --> 01:24:30,048 Memberikan perlindungan kepada warga pendatang asing itu ilegal. 619 01:24:31,175 --> 01:24:34,487 "Hukuman jika terbukti bersalah termasuk penjara selama lima tahun," 620 01:24:34,511 --> 01:24:37,309 "Denda pidana, penyitaan kendaraan..." 621 01:24:37,333 --> 01:24:39,200 "...serta properti yang digunakan untuk melakukan tindak kejahatan." 622 01:24:39,224 --> 01:24:42,428 Ini Undang-Undang Imigrasi dan Kewarganegaraan Federal, Bagian 8. 623 01:24:42,452 --> 01:24:44,604 Ayah, kau mau kembali dipenjara? 624 01:24:50,027 --> 01:24:51,879 Kita tak bisa membawa semua orang. 625 01:24:53,155 --> 01:24:56,033 Ayah tidak kenal semua orang. 626 01:24:58,452 --> 01:24:59,966 Ayah kenal dia. 627 01:27:46,661 --> 01:27:48,221 Selamat pagi, Tn. Tidwell. 628 01:27:48,245 --> 01:27:49,699 Mobil yang bagus. 629 01:27:49,723 --> 01:27:51,308 Ada apa dengan kacanya? 630 01:27:51,500 --> 01:27:52,933 Kena batu. 631 01:27:53,794 --> 01:27:55,337 Sayang sekali. 632 01:27:57,923 --> 01:27:59,441 Tapi itu mudah diperbaiki. 633 01:27:59,966 --> 01:28:01,500 Di mana trukmu? 634 01:28:02,135 --> 01:28:04,721 Alternatornya mati. 635 01:28:08,392 --> 01:28:10,686 Baiklah. Sampai bertemu lagi. 636 01:29:48,466 --> 01:29:50,410 Maaf aku butuh waktu lama. 637 01:30:07,469 --> 01:30:09,237 - Harley. - Aku menghubungimu dari tadi. 638 01:30:09,261 --> 01:30:11,156 Maaf. Aku mencoba selesaikan pekerjaan. 639 01:30:11,180 --> 01:30:14,117 Ayahmu melewati titik pemeriksaan 30 menit yang lalu. 640 01:30:14,768 --> 01:30:16,453 Dengan Cadillac tua. 641 01:30:16,853 --> 01:30:18,288 Mobil itu bahkan tidak menyala. 642 01:30:18,855 --> 01:30:20,033 Itu sekarang menyala. 643 01:30:47,366 --> 01:30:50,000 Hei. Hei. 644 01:30:53,139 --> 01:30:55,241 Aku akan membawamu ke Colorado. 645 01:30:55,308 --> 01:30:56,684 Mobilnya di luar. 646 01:30:59,312 --> 01:31:02,457 Aku akan antar kau ke Colorado. Kita harus pergi sekarang. 647 01:31:03,024 --> 01:31:04,533 Oke? Jadi pakailah ini. 648 01:31:04,557 --> 01:31:07,237 Dan anakku akan segera datang. 649 01:31:11,533 --> 01:31:13,844 Dokter bilang aku istirahat. 650 01:31:13,868 --> 01:31:17,472 Anakku butuh ketenangan. 651 01:31:17,956 --> 01:31:24,709 Dia bilang mungkin aku bisa tinggal di sini. 652 01:31:24,733 --> 01:31:25,789 Tidak. 653 01:31:25,814 --> 01:31:28,466 Tidak, mereka tidak akan biarkan kau tinggal di sini. 654 01:31:28,490 --> 01:31:31,695 Tidak, mereka mendengarkan. 655 01:31:31,719 --> 01:31:33,572 Di Amerika Serikat, 656 01:31:33,600 --> 01:31:36,866 - Mereka mendengarkanku. - Tidak, mereka takkan mendengarkan. 657 01:31:37,392 --> 01:31:40,996 Anakku petugas Patroli Perbatasan, oke? 658 01:31:41,146 --> 01:31:43,081 Dia yang beritahu aku. 659 01:31:43,105 --> 01:31:45,276 Mereka akan mengirimmu kembali ke El Salvador. 660 01:31:45,300 --> 01:31:47,085 Kau dan anakmu. 661 01:31:47,152 --> 01:31:48,570 Kau akan mati. 662 01:31:49,529 --> 01:31:52,407 Aku akan mengantarmu ke Colorado. 663 01:31:54,451 --> 01:31:58,914 Tapi jika kita akan pergi, kita harus pergi sekarang. 664 01:32:17,098 --> 01:32:18,566 Bajingan. 665 01:32:19,200 --> 01:32:21,453 Bajingan keparat! 666 01:32:21,477 --> 01:32:23,079 Ada yang bisa aku bantu? 667 01:32:23,103 --> 01:32:24,414 Maaf. 668 01:32:25,273 --> 01:32:26,624 Maaf. 669 01:32:26,648 --> 01:32:28,668 Pasien ini tak seharusnya dipindahkan. 670 01:32:28,902 --> 01:32:31,254 Bisa kau panggil satpam? 671 01:32:31,278 --> 01:32:33,089 Melihat jika dia masih di gedung ini? 672 01:32:36,618 --> 01:32:37,833 Kau mau bagaimana? 673 01:32:39,079 --> 01:32:41,790 Kau mau hubungi Stacy? Memulai pencarian? 674 01:33:01,643 --> 01:33:03,119 Untuk anakku. 675 01:33:04,771 --> 01:33:07,373 Kau mungkin putuskan untuk tidak membaca surat ini. 676 01:33:07,440 --> 01:33:08,983 Itu hakmu. 677 01:33:11,111 --> 01:33:13,196 Kau tidak berutang apapun denganku. 678 01:33:15,824 --> 01:33:17,951 Ayah hanya berharap kau akan mengerti. 679 01:33:21,079 --> 01:33:24,432 Kau bertanya apa arti gadis ini untukku... 680 01:33:24,456 --> 01:33:26,017 ...hingga aku melakukan semua ini. 681 01:33:27,252 --> 01:33:31,766 Dia bukan siapa-siapa, tapi dia menjadi seseorang. 682 01:33:35,135 --> 01:33:36,678 Dia temanku. 683 01:33:38,138 --> 01:33:40,949 Aku tak bisa biarkan dia kembali ke negara asalnya. 684 01:33:41,015 --> 01:33:43,017 Tidak kecuali dia putuskan untuk kembali. 685 01:33:44,811 --> 01:33:47,872 Hal terakhir yang ayah inginkan yaitu untuk tidak menghormatimu, 686 01:33:47,896 --> 01:33:50,792 Atau untuk membuatmu mendapat masalah karena ayah. 687 01:33:51,860 --> 01:33:53,545 Lakukan apa yang harus kau lakukan. 688 01:33:54,154 --> 01:33:56,198 Hubungi siapapun yang kau butuhkan. 689 01:33:57,741 --> 01:33:59,660 Ayah akan terima konsekuensinya. 690 01:34:04,622 --> 01:34:07,141 Ayah melihat fotomu malam ini. 691 01:34:07,165 --> 01:34:10,066 Kita berdua memakai topi, 692 01:34:10,090 --> 01:34:11,855 Di kandang. 693 01:34:11,879 --> 01:34:13,731 Ayah menggendongmu. 694 01:34:13,755 --> 01:34:17,402 Kau saat itu mungkin 4 tahun. 695 01:34:17,886 --> 01:34:19,533 Kita dulu teman. 696 01:34:22,098 --> 01:34:23,725 Ayah menyayangimu, Nak. 697 01:34:24,851 --> 01:34:26,533 Ayah takkan berharap yang lainnya. 698 01:34:28,354 --> 01:34:29,939 Kau membuat ayah bangga. 699 01:34:31,524 --> 01:34:34,360 Maaf ayah kurang menyampaikan itu secara jelas. 700 01:34:36,613 --> 01:34:39,074 Ayah menantikan untuk melihatmu lagi secepatnya. 701 01:34:40,325 --> 01:34:41,566 Semoga. 702 01:34:42,733 --> 01:34:46,706 Ayahmu, Carson Tidwell. 703 01:36:12,058 --> 01:36:15,520 Aku tidak mengenalimu! Rambutmu yang menawan... 704 01:36:15,544 --> 01:36:17,730 Lupakan itu. Gadisku yang cantik. 705 01:36:17,754 --> 01:36:21,109 Ini dingin. Anak-anak menunggumu. 706 01:36:21,484 --> 01:36:24,821 - Masuklah. - Ini temanku Carson. 707 01:36:26,222 --> 01:36:30,601 Masuklah ke dalam. Ayo. Masuklah. 708 01:36:31,519 --> 01:36:32,966 Ayo. 48584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.