Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,196 --> 00:02:52,300
Ayo!
2
00:03:10,366 --> 00:03:11,733
Ayo, semuanya.
3
00:03:40,900 --> 00:03:46,793
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan, sembilan.
4
00:05:06,748 --> 00:05:08,583
Astaga, Tn. Tidwell.
5
00:05:09,835 --> 00:05:11,295
Kau mengagetkanku.
6
00:05:13,380 --> 00:05:16,258
Imigran ilegal memotong pagarku.
7
00:05:17,092 --> 00:05:18,819
Ternak-ternakku berhamburan,
8
00:05:18,843 --> 00:05:20,904
Ada induk dan anak sapiku
yang masuk ke propertimu.
9
00:05:20,928 --> 00:05:24,241
Sherif Thomas menangkap beberapa
penyelundup dua hari lalu.
10
00:05:24,616 --> 00:05:27,842
Mereka menjebol beberapa gerbang
di tempatnya Bill Wilson.
11
00:05:27,866 --> 00:05:29,496
Di mana?
12
00:05:29,520 --> 00:05:31,623
Di perbatasan Loma Tank.
13
00:05:32,482 --> 00:05:34,876
Aku bisa ke sana besok siang.
14
00:05:34,900 --> 00:05:36,486
Aku akan mengabarimu.
15
00:05:39,656 --> 00:05:41,758
Tn. Tidwell?
16
00:05:43,118 --> 00:05:45,787
- Bagaimana keadaanmu?
- Aku baik.
17
00:06:33,727 --> 00:06:34,962
Pergilah!
18
00:06:36,213 --> 00:06:37,798
Cepat pergi!
19
00:07:27,533 --> 00:07:30,742
Dari studio Farm Journal Broadcast,
20
00:07:30,766 --> 00:07:33,078
Ini adalah AgDay.
21
00:07:49,244 --> 00:07:50,958
Besok akan ada badai petir...
22
00:07:50,982 --> 00:07:54,724
...dengan suhu tertinggi
sekitar 26 derajat Celsius...
23
00:08:10,782 --> 00:08:12,517
Siapa di sana?
24
00:08:23,486 --> 00:08:25,363
Sialan.
25
00:08:29,534 --> 00:08:32,036
Keluar dari propertiku!
26
00:08:54,684 --> 00:08:55,827
Hei!
27
00:08:56,728 --> 00:09:00,023
Pergilah dari sini! Hei! Hei!
28
00:09:04,666 --> 00:09:06,129
Dasar sialan!
29
00:09:07,072 --> 00:09:08,215
Jangan...
30
00:09:08,239 --> 00:09:10,884
Jangan kembali lagi!
Dasar sialan!
31
00:09:13,428 --> 00:09:15,455
Menjauh dari sini!
32
00:10:33,867 --> 00:10:35,886
Pagi, Tn. Tidwell.
33
00:10:35,910 --> 00:10:37,203
Bagaimana kabarmu?
34
00:10:38,413 --> 00:10:40,707
Kedengarannya knalpotmu longgar.
35
00:10:43,168 --> 00:10:44,728
Semoga harimu indah.
36
00:10:57,390 --> 00:10:58,733
Carson.
37
00:11:01,311 --> 00:11:02,604
Carson.
38
00:11:08,866 --> 00:11:10,378
Portia.
39
00:11:10,403 --> 00:11:11,779
Bagaimana kabarmu?
40
00:11:15,116 --> 00:11:17,927
Baik, terima kasih.
41
00:11:18,453 --> 00:11:21,139
- Bagaimana kabar kalian?
- Kami baik...
42
00:11:21,623 --> 00:11:24,042
Owen jatuh dan pinggulnya patah.
43
00:11:24,834 --> 00:11:27,061
Itu membuat pergerakannya terbatas.
44
00:11:27,796 --> 00:11:30,107
Setidaknya dia terpaksa
menahan berahinya.
45
00:11:34,403 --> 00:11:39,557
Aku pergi ke kuburan kapan hari.
46
00:11:39,581 --> 00:11:41,909
Mampir untuk melihat Cathy.
47
00:11:42,602 --> 00:11:46,106
Mencabut beberapa rumput liar
dan sedikit membersihkannya.
48
00:11:47,857 --> 00:11:49,359
Aku hargai itu.
49
00:11:54,447 --> 00:11:56,032
Kau ingat Vicky.
50
00:11:57,534 --> 00:12:00,871
Vicky, kau ingat Carson.
51
00:12:04,290 --> 00:12:06,083
Jaga dirimu, Carson.
52
00:13:16,779 --> 00:13:18,756
Kau sempat keluar jalur di belakang.
53
00:13:19,616 --> 00:13:20,951
Kau seberapa mabuk?
54
00:13:22,827 --> 00:13:26,305
Lampu rem kanan belakang mati
dan kaca depanmu retak.
55
00:13:26,372 --> 00:13:29,100
Semua banmu sudah gundul.
Penanda pelat mati.
56
00:13:29,125 --> 00:13:30,766
Tidak memakai sabuk pengaman.
57
00:13:30,790 --> 00:13:33,187
Lebih tepatnya lagi,
mobil ini tak punya sabuk pengaman.
58
00:13:35,214 --> 00:13:37,675
Di wilayah lain,
mobil ini pasti sudah disita.
59
00:13:38,551 --> 00:13:40,778
Dan jika kau punya SIM
yang masih aktif,
60
00:13:40,802 --> 00:13:42,113
Aku akan memakan topiku.
61
00:13:42,137 --> 00:13:43,676
Kau mau kembali ke penjara?
62
00:13:43,700 --> 00:13:46,409
Sejak kapan patroli perbatasan
setara polisi lalu lintas?
63
00:13:50,271 --> 00:13:52,957
Aku mencoba menghubungimu.
Kenapa teleponnya tidak diangkat?
64
00:13:52,981 --> 00:13:54,600
Aku tak punya telepon.
65
00:13:54,624 --> 00:13:57,045
Kau punya telepon.
Aku memberimu telepon.
66
00:13:57,069 --> 00:13:58,504
Itu tidak berfungsi.
67
00:13:58,528 --> 00:14:00,823
Tidak jika ayah tidak menyalakannya.
68
00:14:03,159 --> 00:14:06,220
Rhonda bilang ayah tidak datang
untuk jadwal temumu lagi.
69
00:14:07,121 --> 00:14:08,433
Lagi.
70
00:14:09,374 --> 00:14:11,017
Dia bilang takkan buatkan
kau jadwal temu lagi...
71
00:14:11,041 --> 00:14:12,866
...kecuali aku sendiri
yang mengantarmu,
72
00:14:12,890 --> 00:14:15,539
Dan kita berdua tahu itu
jelas mustahil.
73
00:14:15,563 --> 00:14:17,465
Jadi apa yang akan kita
lakukan soal itu?
74
00:14:18,091 --> 00:14:19,400
Bisa ayah jawab aku?
75
00:14:19,424 --> 00:14:21,444
- Aku tidak butuh dokter.
- Ayah...
76
00:14:21,468 --> 00:14:23,596
Setiap orang berumur
70 tahun butuh dokter.
77
00:14:30,270 --> 00:14:31,688
Jangan ke mana-mana.
78
00:14:37,819 --> 00:14:38,909
Ini Harley.
79
00:14:38,933 --> 00:14:41,576
Don menciduk sekelompok orang.
Kedengarannya ada yang tertembak.
80
00:14:41,600 --> 00:14:42,965
Apa?
81
00:14:44,158 --> 00:14:45,801
Astaga!
82
00:14:47,620 --> 00:14:49,764
- Apa itu?
- Bukan apa-apa.
83
00:14:50,832 --> 00:14:52,542
Bukan apa-apa. Aku ke sana.
84
00:16:07,408 --> 00:16:08,600
Hei!
85
00:16:23,758 --> 00:16:25,026
Astaga.
86
00:16:25,551 --> 00:16:27,903
Baiklah. Hei, hei, hei, hei. Bangun.
87
00:16:27,970 --> 00:16:29,500
Hei, kemari. Bangun!
88
00:16:29,566 --> 00:16:31,533
Tidak, kau tak bisa tetap di sini.
89
00:16:31,600 --> 00:16:33,500
Kau tak bisa tetap di sini!
90
00:16:33,566 --> 00:16:34,744
Ayo, berdiri.
91
00:16:34,811 --> 00:16:36,500
Ayo, astaga... Berdiri!
92
00:16:36,566 --> 00:16:38,533
Bisa kau berdiri? Berdiri!
93
00:16:54,372 --> 00:16:56,124
Hei, hei.
94
00:17:25,111 --> 00:17:27,046
Anda menghubungi
saluran darurat Duval County.
95
00:17:27,070 --> 00:17:29,966
- Aku ingin melaporkan...
- Mohon jangan tutup teleponnya.
96
00:17:29,990 --> 00:17:32,051
Kami saat ini menjawab panggilan lain.
97
00:17:32,827 --> 00:17:35,663
Sialan. Sialan.
98
00:17:42,712 --> 00:17:46,315
Tidak, tidak, tidak.
99
00:17:49,177 --> 00:17:50,333
Lihat kakimu.
100
00:17:53,433 --> 00:17:55,050
Besok, aku pergi.
101
00:17:55,074 --> 00:17:58,077
- Kau butuh bantuan. Bantuan.- Pak, apa kau di sana?
102
00:18:00,646 --> 00:18:02,356
Aku mau melaporkan...
103
00:18:23,503 --> 00:18:25,063
Halo?
104
00:18:25,366 --> 00:18:26,689
Halo...
105
00:18:27,590 --> 00:18:30,860
Halo! Halo!
106
00:18:30,884 --> 00:18:32,361
Halo?
107
00:18:32,385 --> 00:18:33,863
Kau menembakku.
108
00:18:35,156 --> 00:18:36,991
Kau menembak...
109
00:18:41,354 --> 00:18:43,565
Besok aku pergi.
110
00:18:47,944 --> 00:18:49,433
Aku mohon.
111
00:18:52,073 --> 00:18:54,000
Aku mohon.
112
00:19:17,615 --> 00:19:18,866
Ayah!
113
00:19:20,226 --> 00:19:21,744
Ayah!
114
00:19:28,067 --> 00:19:31,003
- Buka pintunya.
- Kenapa mereka di sini?
115
00:19:31,027 --> 00:19:33,422
Ayah menghubungi 911
lalu menutup teleponnya.
116
00:19:33,823 --> 00:19:35,408
Neil beritahu aku pagi ini.
117
00:19:36,158 --> 00:19:37,843
Aku mau memeriksa keadaanmu.
118
00:19:37,867 --> 00:19:41,497
Jika kau ingin periksa keadaanku,
kenapa bawa mereka?
119
00:19:42,915 --> 00:19:45,976
Aku membawa beberapa
pendatang ilegal semalam di 624.
120
00:19:46,000 --> 00:19:47,436
Tersesat.
121
00:19:47,460 --> 00:19:49,605
Berhenti mencari air di lumbung,
lalu bilang...
122
00:19:49,629 --> 00:19:51,899
Seseorang melepaskan
beberapa tembakan pada mereka.
123
00:19:51,923 --> 00:19:55,152
- Satu dari mereka hilang.
- Apa kaitannya ini denganku?
124
00:19:55,176 --> 00:19:57,321
Ayah menghubungi 911.
125
00:19:57,345 --> 00:19:59,198
Itu tak sengaja.
126
00:19:59,473 --> 00:20:01,276
Siapa yang menghubungi 911
secara tak sengaja?
127
00:20:01,300 --> 00:20:03,536
Hei, ayah bilang ponselmu
tidak berfungsi.
128
00:20:03,769 --> 00:20:06,497
Ayah, ada yang hilang.
129
00:20:06,606 --> 00:20:09,167
Dan jika orang itu tertembak,
itu masalah.
130
00:20:09,191 --> 00:20:11,878
Jika orang itu tewas,
itu masalah yang lebih besar.
131
00:20:12,320 --> 00:20:13,575
Jika ayah melihat sesuatu,
132
00:20:13,599 --> 00:20:16,099
- Ini waktunya untuk bicara.
- Aku tak tahu apa-apa soal itu.
133
00:20:19,702 --> 00:20:23,180
Kami akan periksa sekitar
jika ayah tidak keberatan.
134
00:20:23,789 --> 00:20:27,459
Sementara itu, teruslah waspada.
Cobalah untuk membantu.
135
00:20:35,468 --> 00:20:36,903
Kita pergi!
136
00:21:09,251 --> 00:21:11,645
Simpan itu. Mereka sudah pergi.
137
00:21:15,925 --> 00:21:17,193
Ayo.
138
00:21:22,139 --> 00:21:23,615
Ayo, ayo.
139
00:21:28,938 --> 00:21:30,873
Ayo, ayo. Kemari.
140
00:21:31,065 --> 00:21:33,751
Di sini.
141
00:21:36,028 --> 00:21:37,463
Ayo.
142
00:21:43,661 --> 00:21:44,933
Perih!
143
00:21:49,333 --> 00:21:50,768
Itu perih.
144
00:21:51,836 --> 00:21:53,796
Ya Tuhan.
145
00:22:10,438 --> 00:22:11,800
Baiklah.
146
00:22:12,773 --> 00:22:15,751
Sekarang... Cobalah...
147
00:22:16,777 --> 00:22:18,404
Cobalah tidak bergerak.
148
00:22:31,041 --> 00:22:32,434
Oke.
149
00:22:35,354 --> 00:22:37,815
Tidak, tidak, tidak. Ini alkohol.
150
00:22:37,839 --> 00:22:40,442
Bersih. Untuk membersihkan.
Cobalah untuk tidak bergerak.
151
00:22:42,386 --> 00:22:44,013
Oke.
152
00:22:51,537 --> 00:22:54,373
Oke, oke. Tak ada lagi
yang aku bisa lakukan untuk itu.
153
00:22:54,397 --> 00:22:55,816
Baiklah.
154
00:22:56,734 --> 00:22:58,235
Benar begitu.
155
00:23:11,499 --> 00:23:13,126
Kau tidak beritahu petugas itu.
156
00:23:14,835 --> 00:23:16,066
Kenapa?
157
00:23:18,464 --> 00:23:19,965
Bukan urusanmu.
158
00:23:20,966 --> 00:23:22,384
Kita di mana?
159
00:23:24,386 --> 00:23:29,324
Penyelundup bilang
kami di dekat kota San Antonio.
160
00:23:29,391 --> 00:23:30,867
Kami berjalan.
161
00:23:31,519 --> 00:23:34,163
Penyelundupmu bohong.
162
00:23:34,814 --> 00:23:37,984
San Antonio 100 mil dari sini.
163
00:23:41,533 --> 00:23:42,880
Tak bisa berjalan.
164
00:23:48,035 --> 00:23:49,887
Patroli Perbatasan menangkap mereka.
165
00:23:49,954 --> 00:23:52,682
Anakku. Petugas perbatasan.
166
00:23:52,706 --> 00:23:54,391
Semuanya?
167
00:23:54,415 --> 00:23:55,756
Ya.
168
00:23:55,780 --> 00:23:57,186
Hei.
169
00:23:58,420 --> 00:24:01,590
Apa yang kau inginkan denganku?
170
00:24:04,927 --> 00:24:06,345
Kau tetap di sini.
171
00:24:07,429 --> 00:24:08,805
Hingga kau bisa jalan.
172
00:24:10,182 --> 00:24:12,159
Setelah itu,
173
00:24:12,183 --> 00:24:13,952
Aku tak peduli apa yang kau lakukan.
174
00:27:55,949 --> 00:27:57,300
Halo?
175
00:27:57,324 --> 00:27:58,843
Bibi?
176
00:27:58,867 --> 00:28:00,867
Irene. Syukurlah.
177
00:28:01,555 --> 00:28:04,183
Irene. Irene menelepon.
178
00:28:05,183 --> 00:28:07,352
Kau di mana?
Kenapa kau tidak menelepon?
179
00:28:07,376 --> 00:28:10,230
Aku tak apa. Aku di Texas.
180
00:28:10,254 --> 00:28:12,357
Penyelundup meninggalkanku.
181
00:28:12,381 --> 00:28:14,943
Kami terpisah setelah
melintasi perbatasan.
182
00:28:15,569 --> 00:28:17,196
Itu sangat buruk.
183
00:28:18,572 --> 00:28:22,409
Kau harus sangat hati-hati.
Ada banyak petugas migrasi.
184
00:28:22,433 --> 00:28:24,119
Bagaimana kau akan naik bus?
185
00:28:24,143 --> 00:28:25,746
Magdalena, jangan berisik!
186
00:28:26,163 --> 00:28:29,208
Kau butuh uang?
Aku bisa transfer kau sedikit...
187
00:28:29,232 --> 00:28:32,002
Tenang, Bibi. Aku punya uang.
188
00:28:33,253 --> 00:28:34,463
Bibi...
189
00:28:36,924 --> 00:28:39,552
Kau sudah bicara dengan ibu
atau saudariku?
190
00:28:40,886 --> 00:28:44,932
Mereka di pegunungan bersama Alberto.
Mereka baik-baik saja.
191
00:28:44,956 --> 00:28:47,059
Aku turut menyesal soal Luis.
192
00:28:53,857 --> 00:28:56,401
Aku akan ke sana secepatnya.
193
00:28:56,425 --> 00:28:58,195
Aku akan menghubungimu.
194
00:29:46,310 --> 00:29:48,229
Namaku Irene Romero.
195
00:29:53,483 --> 00:29:55,568
Kau antar aku ke stasiun bus.
196
00:29:57,446 --> 00:30:00,532
Aku bayar 200 dolar.
197
00:30:05,166 --> 00:30:07,014
Jangan tunjukkan uangmu.
198
00:30:07,038 --> 00:30:08,665
Seseorang akan mengambilnya.
199
00:30:11,543 --> 00:30:14,396
Kau antar aku
ke stasiun bus San Antonio.
200
00:30:14,420 --> 00:30:16,209
Aku takkan mengantarmu
ke mana-mana.
201
00:30:16,233 --> 00:30:18,467
Hal terbaik untukmu yaitu
kembali ke tempat asalmu.
202
00:30:19,635 --> 00:30:21,195
Aku pergi ke Colorado.
203
00:30:21,219 --> 00:30:22,733
Kau takkan bisa ke Colorado.
204
00:30:28,643 --> 00:30:31,288
Aku berjalan dua bulan
di seluruh Meksiko.
205
00:30:32,289 --> 00:30:34,316
Aku pergi ke Colorado.
206
00:30:42,466 --> 00:30:44,284
300 dolar.
207
00:30:53,418 --> 00:30:56,146
Aku tak bisa jalan karena
kau menembakku.
208
00:30:56,170 --> 00:30:57,469
Apa yang aku lakukan?
209
00:30:57,493 --> 00:30:59,358
Minta penyelundupmu
untuk menjemputmu.
210
00:31:00,259 --> 00:31:01,760
Kau sudah selesai?
211
00:31:05,347 --> 00:31:06,907
Dia kabur.
212
00:31:06,931 --> 00:31:09,133
- Kau ambil.
- Tidak, aku tidak ambil.
213
00:31:09,157 --> 00:31:10,744
Aku tidak membantu.
214
00:31:15,540 --> 00:31:17,734
Kau orang jahat!
215
00:31:20,112 --> 00:31:21,588
Aku jalan ke San Antonio.
216
00:31:21,612 --> 00:31:24,425
Jalan raya tiga mil ke arah sana.
217
00:31:24,449 --> 00:31:26,576
120 mil lurus ke utara.
218
00:31:27,327 --> 00:31:28,803
Semoga berhasil.
219
00:33:03,173 --> 00:33:04,466
Pagi.
220
00:33:07,761 --> 00:33:09,237
Angin fron besar akan datang.
221
00:33:10,305 --> 00:33:11,740
Malam ini kemungkinan bersalju.
222
00:33:12,265 --> 00:33:13,933
Kau di properti pribadi.
223
00:33:15,268 --> 00:33:16,911
Maaf, Tn. Tidwell.
224
00:33:16,935 --> 00:33:19,063
Jalan ini jalan pintas terbaik.
225
00:33:20,315 --> 00:33:23,960
Hei, kau ada melihat tanda
pendatang ilegal yang hilang?
226
00:33:28,573 --> 00:33:30,216
Harusnya sekarang sudah mati.
227
00:33:30,659 --> 00:33:32,161
Atau di Chicago.
228
00:33:34,496 --> 00:33:37,724
Hei, apa ada sapimu yang masuk
ke propertinya Henderson Wash?
229
00:33:39,126 --> 00:33:40,811
Mungkin.
230
00:33:40,835 --> 00:33:42,755
Salah satu sensor kami terpicu.
231
00:33:44,881 --> 00:33:46,383
Aku akan memeriksanya.
232
00:33:48,343 --> 00:33:49,736
Semoga harimu indah.
233
00:34:43,999 --> 00:34:46,001
Sialan!
234
00:34:48,236 --> 00:34:50,171
Sialan.
235
00:36:09,568 --> 00:36:10,919
Gadis!
236
00:36:14,155 --> 00:36:16,032
Gadis, kau di sana?
237
00:36:17,534 --> 00:36:18,733
Gadis!
238
00:36:21,037 --> 00:36:22,833
Gadis, kau di sana?
239
00:36:27,100 --> 00:36:28,586
Kau mendengarku?
240
00:36:34,884 --> 00:36:36,260
Kau mendengarku?
241
00:36:37,971 --> 00:36:39,166
Gadis?
242
00:36:44,894 --> 00:36:46,162
Demi Tuhan.
243
00:36:57,782 --> 00:36:59,050
Ayolah.
244
00:37:12,172 --> 00:37:14,341
Apa yang terjadi, Carson?
245
00:37:15,508 --> 00:37:17,390
Aku takkan bertanya
bagaimana dia ditembak.
246
00:37:17,414 --> 00:37:19,029
Lukanya kotor.
247
00:37:19,596 --> 00:37:21,615
Aku tidak tahu apa
yang kau pikir kau lakukan.
248
00:37:21,639 --> 00:37:23,867
Kau tak bisa merawat dia sendirian.
249
00:37:23,891 --> 00:37:25,577
Kita tahu itu takkan berhasil.
250
00:37:25,894 --> 00:37:28,809
Dia butuh pemeriksaan menyeluruh
di fasilitas yang memadai.
251
00:37:28,833 --> 00:37:30,457
Dia butuh antibiotik.
252
00:37:30,481 --> 00:37:31,633
Aku mau tuliskan dia resep,
253
00:37:31,657 --> 00:37:33,408
Tapi itu akan canggung, bukan?
254
00:37:33,652 --> 00:37:36,576
Seluruh sistem tubuhnya genting
dan hampir kritis.
255
00:37:36,600 --> 00:37:38,406
Dia bisa dengan mudah
kehilangan bayinya.
256
00:37:40,909 --> 00:37:42,802
Dia hamil.
257
00:37:42,826 --> 00:37:44,638
Empat bulan.
258
00:37:45,330 --> 00:37:47,476
Kami takkan ikut campur, Tn. Tidwell,
259
00:37:47,500 --> 00:37:51,019
Tapi kau perlu pikirkan
kesehatan dia dan bayinya.
260
00:37:51,836 --> 00:37:53,312
Dia tak bisa tetap di sini.
261
00:37:54,047 --> 00:37:57,050
Besok, ke klinik.
262
00:38:00,470 --> 00:38:02,889
Aku akan mengabarimu
soal sapi-sapi itu.
263
00:38:54,274 --> 00:38:55,584
Ada yang bisa aku bantu?
264
00:38:56,943 --> 00:38:58,544
Ya, aku...
265
00:39:00,029 --> 00:39:02,381
Aku mencari Harley Tidwell.
266
00:39:02,407 --> 00:39:03,742
Dan kau..?
267
00:39:05,368 --> 00:39:07,929
Carson Tidwell.
268
00:39:08,246 --> 00:39:09,576
Aku...
269
00:39:09,600 --> 00:39:11,295
Maaf, Tn. Tidwell.
270
00:39:11,319 --> 00:39:13,518
Aku Petugas Lopez,
senang bertemu kau.
271
00:39:13,835 --> 00:39:16,566
Harley tidak di sini. Tapi dia
harusnya segera kembali.
272
00:41:21,713 --> 00:41:23,033
Minum.
273
00:41:26,718 --> 00:41:28,166
Antibiotik.
274
00:41:29,721 --> 00:41:31,266
Minumlah.
275
00:41:44,527 --> 00:41:46,003
Bagus.
276
00:41:52,702 --> 00:41:54,971
Baiklah, ada makanan di sana.
277
00:41:54,995 --> 00:41:57,098
Cobalah untuk memakan itu, oke?
278
00:41:59,667 --> 00:42:00,966
Untuk bayimu.
279
00:42:03,254 --> 00:42:04,756
Bayi.
280
00:45:19,659 --> 00:45:23,721
Badai yang kuat dan juga
hujan deras mulai terbentuk,
281
00:45:23,745 --> 00:45:26,099
Dan ini akan mengarah ke timur.
282
00:45:41,055 --> 00:45:42,333
Istrimu.
283
00:45:42,357 --> 00:45:45,309
Dia wanita yang cantik.
284
00:45:52,316 --> 00:45:53,739
Apa?
285
00:45:53,763 --> 00:45:55,253
Istrimu.
286
00:45:56,070 --> 00:45:58,698
Siapa namanya?
287
00:46:01,701 --> 00:46:03,119
Cathy.
288
00:46:05,997 --> 00:46:07,849
Catherine.
289
00:46:07,915 --> 00:46:09,500
Dia...
290
00:46:11,794 --> 00:46:14,688
Dia bermata tajam.
291
00:46:14,712 --> 00:46:16,649
Bermata baik.
292
00:46:18,092 --> 00:46:22,613
Aku lihat kau sangat cinta dia.
293
00:46:24,098 --> 00:46:27,773
Dia enferma?
294
00:46:27,797 --> 00:46:29,078
Sakit?
295
00:46:30,062 --> 00:46:32,106
Ya, dia sakit.
296
00:46:35,151 --> 00:46:40,089
Rumah ini sebelumnya bagus.
297
00:46:40,113 --> 00:46:42,800
Dia membuatnya baik.
298
00:46:42,824 --> 00:46:44,385
Menawan.
299
00:46:44,409 --> 00:46:46,220
Sekarang ini...
300
00:46:49,832 --> 00:46:53,477
Seperti kandang hewan.
301
00:46:55,755 --> 00:46:59,676
Anakmu tidak membantumu?
302
00:47:46,489 --> 00:47:51,489
BndrST
303
00:50:27,650 --> 00:50:29,928
"Dan kita semua mencerminkan
kemuliaan Tuhan..."
304
00:50:29,953 --> 00:50:32,396
"...dengan muka yang tidak berselubung."
305
00:50:32,421 --> 00:50:35,091
"Dan karena kemuliaan itu datangnya
dari Tuhan yang adalah Roh,"
306
00:50:35,115 --> 00:50:37,510
"Maka kita diubah menjadi serupa
dengan gambar-Nya,"
307
00:50:37,534 --> 00:50:39,411
"Dalam kemuliaan yang semakin besar."
308
00:51:43,459 --> 00:51:45,019
Aku minta maaf.
309
00:51:45,836 --> 00:51:48,188
Aku tak seharusnya
masuk ke kamar ini.
310
00:51:48,923 --> 00:51:52,385
Mengingat dia membuatmu sakit.
311
00:51:53,719 --> 00:51:55,237
Aku juga...
312
00:51:58,066 --> 00:51:59,908
Calon suamiku...
313
00:52:02,645 --> 00:52:04,355
Las pandillas...
314
00:52:06,899 --> 00:52:09,627
Dia tak bisa bayar utang
dan dibunuh.
315
00:52:10,528 --> 00:52:12,547
Mereka membakar rumah kami.
316
00:52:13,113 --> 00:52:14,589
Mereka tinggalkan aku.
317
00:52:15,324 --> 00:52:18,911
Mereka yakin aku mati.
318
00:52:24,667 --> 00:52:26,769
Ini waktunya untuk kau pergi.
319
00:52:26,793 --> 00:52:28,729
Kau sudah cukup membaik
untuk bepergian.
320
00:52:28,753 --> 00:52:30,606
Dan kau harus merawat bayimu.
321
00:52:30,630 --> 00:52:32,566
Anakmu perlu menemui dokter.
322
00:52:32,590 --> 00:52:35,928
Aku akan mengantarmu ke Laredo.
323
00:52:37,513 --> 00:52:39,376
Lalu kau bisa seberangi
jembatan di sana.
324
00:52:39,400 --> 00:52:41,325
Kembali melintasi perbatasan.
325
00:52:41,684 --> 00:52:43,577
Aku tidak pergi ke Meksiko.
326
00:52:43,601 --> 00:52:45,246
Aku pergi ke Colorado.
327
00:52:45,270 --> 00:52:47,456
Kau takkan pergi ke Colorado.
328
00:52:47,523 --> 00:52:50,176
Colorado 1,000 mil.
329
00:52:50,200 --> 00:52:52,044
Aku bisa naik bus.
Aku pergi ke Denver.
330
00:52:52,068 --> 00:52:54,109
Lalu bagaimana kau akan naik bus?
331
00:52:54,133 --> 00:52:55,614
Ada petugas di mana-mana.
332
00:52:58,117 --> 00:52:59,301
Mereka menangkap
teman-temanmu di jalan raya.
333
00:52:59,325 --> 00:53:00,803
- Mereka di stasiun bus.
- Aku akan jalan kaki!
334
00:53:00,827 --> 00:53:02,667
Kau akan jalan kaki?
Kau sudah mencobanya.
335
00:53:02,691 --> 00:53:04,097
Itu hampir membunuhmu.
336
00:53:04,707 --> 00:53:06,918
Aku tak bisa membantumu lagi.
337
00:53:13,007 --> 00:53:14,900
Kalau begitu aku mati.
338
00:53:14,924 --> 00:53:17,153
Dan juga anakmu.
Kau juga akan membunuh dia.
339
00:53:26,729 --> 00:53:28,231
Siapa yang melakukan ini?
340
00:53:39,283 --> 00:53:42,745
Aku pergi, aku beritahu polisi...
341
00:53:43,746 --> 00:53:48,684
Las Pandillas membunuh janjiku.
342
00:53:48,708 --> 00:53:50,537
Mereka membakar rumah kami.
343
00:53:50,561 --> 00:53:54,215
Dan apa yang polisi katakan?
344
00:53:55,633 --> 00:53:57,360
Dia bilang, "Cállate."
345
00:53:57,843 --> 00:53:59,278
"Diamlah."
346
00:54:00,219 --> 00:54:01,572
"Berikutnya,"
347
00:54:02,848 --> 00:54:07,661
"Pisau ini memotong lebih dalam."
348
00:54:17,071 --> 00:54:21,092
Putriku takkan bertumbuh
di El Salvador.
349
00:54:23,452 --> 00:54:28,374
Putriku bertumbuh di Amerika serikat.
350
00:54:30,959 --> 00:54:33,920
Dia hidup dan putuskan hidupnya.
351
00:54:35,464 --> 00:54:38,509
Aku lebih baik mati
daripada kembali.
352
00:54:40,427 --> 00:54:41,737
Aku mati...
353
00:54:43,597 --> 00:54:45,032
Dan dia mati.
354
00:55:14,920 --> 00:55:16,772
Kau mau sesuatu, Harley?
355
00:55:17,256 --> 00:55:19,441
Aku pesan bir. Kenapa tidak?
356
00:55:21,677 --> 00:55:23,262
Terima kasih.
357
00:55:30,269 --> 00:55:31,996
Itu jelas menyegarkan.
358
00:55:33,121 --> 00:55:34,789
Hari yang melelahkan, benar?
359
00:55:38,152 --> 00:55:40,463
Aku dengar kau datang ke kantor.
360
00:55:40,487 --> 00:55:41,947
Ada apa?
361
00:55:43,490 --> 00:55:47,302
Ayah tak sengaja menelepon 911,
362
00:55:47,870 --> 00:55:50,764
Datang ke kantorku
untuk pertama kalinya.
363
00:55:51,790 --> 00:55:53,233
Ada yang janggal.
364
00:55:55,043 --> 00:55:57,045
Hanya kunjungan biasa?
365
00:56:02,509 --> 00:56:05,842
Cucumu? Dia baik.
366
00:56:05,866 --> 00:56:07,447
Terima kasih sudah bertanya.
367
00:56:07,471 --> 00:56:08,724
Lihat ini.
368
00:56:11,351 --> 00:56:15,622
Corbin pecahkan rekor lari
sekolahnya akhir pekan ini.
369
00:56:15,646 --> 00:56:18,166
Lari 100 meter dalam 12 detik.
370
00:56:18,817 --> 00:56:20,252
Di tahun pertamanya.
371
00:56:21,300 --> 00:56:23,238
Dia anak yang tampan, bukan?
372
00:56:26,300 --> 00:56:28,577
Mereka kelihatannya baik-baik saja.
373
00:56:29,578 --> 00:56:31,433
Alicia dekat dengan seseorang.
374
00:56:31,457 --> 00:56:33,957
Aku rasa mereka berpacaran.
Bagus untuk Alicia.
375
00:56:36,418 --> 00:56:39,266
Baiklah, bersulang.
376
00:56:45,636 --> 00:56:49,323
Imigran yang tertembak?
377
00:56:50,407 --> 00:56:52,760
Kau tahu, atau tidak tertembak.
Siapa yang tahu?
378
00:56:52,784 --> 00:56:55,333
Kami mendapat informasi.
Dia seorang wanita.
379
00:56:55,357 --> 00:56:57,998
22 tahun asal El Salvador.
380
00:56:58,524 --> 00:57:00,042
Hamil.
381
00:57:00,192 --> 00:57:03,921
ICE menangkap salah satu
rekan dia dari Chicago.
382
00:57:03,946 --> 00:57:07,258
Aku rasa dia merasa buruk
karena meninggalkannya.
383
00:57:07,825 --> 00:57:09,876
Mereka mewawancarai orang itu
untuk rincian lebih lanjutnya.
384
00:57:09,900 --> 00:57:12,137
Ya. Kami benar-benar
kehilangan jejak.
385
00:57:12,788 --> 00:57:14,516
Rangers yang seharusnya mencari,
386
00:57:14,540 --> 00:57:16,266
Tapi mereka tidak peduli.
387
00:57:16,290 --> 00:57:20,671
Yang mereka tahu itu hanya
migran ilegal lainnya yang tewas.
388
00:57:27,027 --> 00:57:29,363
Kenapa kau datang ke kantorku, Ayah?
389
00:57:29,387 --> 00:57:32,491
Kau tahu sesuatu soal ini.
Aku bisa melihatnya di wajahmu.
390
00:57:45,779 --> 00:57:48,090
Ayah, kau tak bisa menyetir.
391
00:57:48,114 --> 00:57:49,841
Aku akan antar kau pulang, dan...
392
00:57:49,865 --> 00:57:52,052
Seseorang akan menjemput
mobilmu besok.
393
00:57:52,244 --> 00:57:53,500
Ayah?
394
00:57:54,471 --> 00:57:55,847
Berikan kuncinya.
395
00:57:55,871 --> 00:57:57,891
- Ayo, berikan kuncinya.
- Tidak.
396
00:57:57,915 --> 00:57:59,309
- Berikan kuncinya!
- Tidak.
397
00:57:59,333 --> 00:58:00,936
Kau tidak boleh menyetir.
Kau mabuk.
398
00:58:00,960 --> 00:58:03,342
Ayah lebih pandai menyetir saat mabuk
dibanding kau menyetir saat sadar.
399
00:58:03,366 --> 00:58:05,649
Itu pernyataan yang berlebihan.
400
00:58:06,133 --> 00:58:07,693
Tidak, tidak, tidak. Biar aku saja.
401
00:58:07,717 --> 00:58:09,653
- Biar aku saja.
- Tidak, tidak.
402
00:58:10,304 --> 00:58:11,600
Berikan kuncinya.
403
00:58:11,624 --> 00:58:12,823
- Aku takkan memberikannya.
- Berikan kuncinya.
404
00:58:12,847 --> 00:58:13,849
Aku akan antar ayah pulang, oke?
405
00:58:13,873 --> 00:58:15,581
- Berikan...
- Aku akan antar ayah pulang!
406
00:58:16,243 --> 00:58:18,704
Demi Tuhan, kau sangat kacau.
407
00:58:19,021 --> 00:58:20,609
Ayo. Biar aku bantu.
408
00:58:20,633 --> 00:58:22,983
Tidak. Singkirkan tanganmu dariku!
409
00:58:25,152 --> 00:58:27,071
Itu bukan urusanmu.
410
00:58:28,947 --> 00:58:31,675
- Kau bukan polisi.
- Bukan, aku anakmu!
411
00:58:31,699 --> 00:58:33,760
- Aku mencoba membantumu.
- Berikan kuncinya.
412
00:58:33,784 --> 00:58:35,011
Tidak, aku takkan biarkan ayah
membunuh orang lain...
413
00:58:35,035 --> 00:58:36,638
Aku takkan membiarkan ayah
membunuh orang lain, mengerti?
414
00:58:36,662 --> 00:58:38,415
Itu takkan jadi yang pertama.
415
00:58:48,592 --> 00:58:50,152
Apa aku salah?
416
00:58:51,219 --> 00:58:52,554
Kau membunuh ibu.
417
00:58:54,389 --> 00:58:56,891
Ya, suami tercintanya sendiri?
418
00:59:01,772 --> 00:59:03,415
Apa, itu membuatmu kesal!
419
00:59:03,815 --> 00:59:05,300
Kau membunuh ibu!
420
00:59:07,778 --> 00:59:09,713
Apa? Kau mau berkelahi?
421
00:59:09,737 --> 00:59:12,299
Itu intinya? Itu mau ayah?
422
00:59:14,868 --> 00:59:16,703
Ada yang ingin ayah
katakan sekarang?
423
00:59:21,792 --> 00:59:23,143
Astaga.
424
00:59:26,380 --> 00:59:28,048
Astaga!
425
00:59:31,718 --> 00:59:33,945
Baiklah, silakan menyetir.
426
00:59:34,846 --> 00:59:36,366
Bunuh dirimu sendiri.
427
00:59:36,433 --> 00:59:39,159
Sudahi penderitaanmu sendiri
dan juga penderitaan orang lainnya.
428
00:59:39,976 --> 00:59:43,813
Tapi tolong jangan bawa
orang lainnya denganmu.
429
01:00:45,208 --> 01:00:47,519
Tidak, menjauh. Menjauh.
430
01:00:47,543 --> 01:00:49,062
Tinggalkan aku sendiri.
431
01:00:49,296 --> 01:00:52,033
Pergilah, pergi. Keluar dari sini.
432
01:00:52,057 --> 01:00:54,051
Pergilah. Aku tak bisa membantumu.
433
01:00:55,677 --> 01:00:57,846
Pergilah, keluar dari sini!
434
01:02:12,170 --> 01:02:13,366
Hei.
435
01:02:20,637 --> 01:02:23,949
Hei, menyedihkan, bangun.
436
01:02:47,873 --> 01:02:49,792
Ayo, ayo, ayo, ayo.
437
01:02:54,963 --> 01:02:56,233
Ayo.
438
01:02:59,509 --> 01:03:00,927
Ya Tuhan.
439
01:04:06,618 --> 01:04:07,733
Ambillah.
440
01:04:21,424 --> 01:04:22,766
Minum lagi.
441
01:04:26,763 --> 01:04:27,900
Minum.
442
01:07:32,115 --> 01:07:33,366
Kau mau duduk?
443
01:07:41,040 --> 01:07:42,850
Catherine...
444
01:07:42,874 --> 01:07:44,769
Dia suka teh.
445
01:07:46,337 --> 01:07:48,773
Dia mengoleksi teh.
446
01:07:50,508 --> 01:07:53,069
Kamomil, peppermint,
447
01:07:53,933 --> 01:07:55,363
Darjeeling.
448
01:07:56,139 --> 01:07:57,431
Aku tak bisa mengingat semuanya.
449
01:07:58,308 --> 01:08:00,952
Dia bilang jika setiap
cangkir teh seperti...
450
01:08:01,561 --> 01:08:03,788
Itu seperti liburan.
451
01:08:03,812 --> 01:08:06,749
Karena kami jarang bepergian.
452
01:08:09,235 --> 01:08:11,629
Kau tahu, kehidupan peternakan.
Itu hanya...
453
01:08:13,823 --> 01:08:15,241
Itu tak pernah berakhir.
454
01:08:16,618 --> 01:08:18,787
Dan dia selalu ingin
lebih sering bepergian.
455
01:08:22,373 --> 01:08:23,683
Dia...
456
01:08:26,377 --> 01:08:29,338
Dia meninggal di kamar itu.
457
01:08:32,133 --> 01:08:34,444
Dan Harley, dia ingin...
458
01:08:34,468 --> 01:08:37,238
Dia ingin menempatkannya
di tempat lain.
459
01:08:37,305 --> 01:08:43,645
Dia berpikir seseorang bisa membantunya.
460
01:08:46,522 --> 01:08:47,700
Tapi...
461
01:08:50,193 --> 01:08:53,171
Tak ada bantuan untuk penyakit itu.
462
01:08:54,197 --> 01:08:56,674
Mereka bilang ke kami jika...
463
01:08:58,618 --> 01:09:00,511
Jika itu hanya masalah waktu.
464
01:09:02,705 --> 01:09:06,392
Bahwa itu hanya akan memburuk.
465
01:09:08,962 --> 01:09:10,200
Dan itu yang terjadi.
466
01:09:11,714 --> 01:09:13,441
Dia mau aku untuk...
467
01:09:14,425 --> 01:09:15,533
Untuk...
468
01:09:17,929 --> 01:09:19,739
Untuk membantu dia mengakhirinya.
469
01:09:19,764 --> 01:09:21,140
Dan...
470
01:09:25,728 --> 01:09:27,647
Aku tidak siap untuk itu.
471
01:09:31,859 --> 01:09:37,006
Kami sudah bersama hampir
sepanjang hidup kami,
472
01:09:40,451 --> 01:09:42,720
Sejak SMP.
473
01:09:46,249 --> 01:09:48,768
Dan aku tak bisa...
474
01:09:50,545 --> 01:09:52,313
Aku tak bisa membayangkan,
475
01:09:53,464 --> 01:09:55,341
Hidup di dunia ini tanpa dia.
476
01:09:56,593 --> 01:09:58,804
Dan di hari dia...
477
01:10:00,930 --> 01:10:03,224
Aku di sana, dan...
478
01:10:04,934 --> 01:10:09,163
Aku mencoba suapi dia makan
seperti biasanya. Maksudku, dia...
479
01:10:09,939 --> 01:10:12,583
Dia hampir tak bergerak
selama berminggu-minggu.
480
01:10:12,817 --> 01:10:15,157
Lalu tiba-tiba,
481
01:10:15,181 --> 01:10:17,446
Dia berbalik dan menatapku, dan...
482
01:10:19,574 --> 01:10:21,166
Dia disana.
483
01:10:24,454 --> 01:10:25,872
Catherine-ku.
484
01:10:27,665 --> 01:10:31,502
Dia mengangkat tangannya,
dan dia...
485
01:10:36,924 --> 01:10:38,509
Dia memukulku...
486
01:10:42,055 --> 01:10:43,598
Begitu keras.
487
01:10:48,436 --> 01:10:50,688
Dan saat itulah aku akhirnya mengerti.
488
01:10:53,524 --> 01:10:57,294
Dia membenci kehidupan ini.
489
01:11:00,323 --> 01:11:01,633
Membenci dirinya sendiri.
490
01:11:04,994 --> 01:11:07,166
Yang lebih penting,
dia membenciku.
491
01:11:11,668 --> 01:11:14,813
Aku memaksa dia untuk tetap hidup.
492
01:11:15,588 --> 01:11:18,232
Jadi aku mengambil bantal...
493
01:11:22,428 --> 01:11:24,263
Aku tempatkan itu di wajahnya...
494
01:11:31,604 --> 01:11:33,231
Dan aku menahannya.
495
01:11:36,984 --> 01:11:38,366
Dan...
496
01:11:40,988 --> 01:11:42,823
Aku menahannya.
497
01:11:54,001 --> 01:11:56,270
Lalu aku duduk bersama dia.
498
01:11:56,295 --> 01:11:57,730
Hingga...
499
01:11:58,714 --> 01:12:00,716
Hingga tubuhnya dingin.
500
01:12:03,511 --> 01:12:05,430
Kemudian aku menghubungi polisi.
501
01:12:08,433 --> 01:12:10,185
Mereka bilang itu pembunuhan.
502
01:12:13,396 --> 01:12:15,148
Aku rasa itu yang seharusnya.
503
01:12:23,364 --> 01:12:26,492
Kau tidak mengerti sedikit pun
yang aku katakan.
504
01:14:09,345 --> 01:14:10,738
Carson.
505
01:14:14,976 --> 01:14:18,563
Aku akan segera pergi ke Colorado.
506
01:14:22,024 --> 01:14:25,766
Bibiku, dia menghubungi penyelundup.
507
01:14:27,196 --> 01:14:29,240
Dia mengantarku ke San Antonio.
508
01:14:33,369 --> 01:14:34,600
Naik bus.
509
01:15:27,882 --> 01:15:29,400
Pagi, Tn. Tidwell.
510
01:15:29,759 --> 01:15:31,152
Aku temukan sapimu.
511
01:15:31,719 --> 01:15:33,362
Aku akan ambil trailer.
512
01:15:33,386 --> 01:15:35,598
Kau tidak butuh trailer.
513
01:16:02,750 --> 01:16:04,877
Sapimu terluka karena kawat berduri.
514
01:16:07,129 --> 01:16:08,547
Mati pendarahan.
515
01:16:09,548 --> 01:16:10,966
Gigitan ular.
516
01:16:17,264 --> 01:16:18,366
Dia tamat.
517
01:16:29,235 --> 01:16:30,737
Ini akan baik saja.
518
01:16:55,428 --> 01:16:56,904
Kau keberatan?
519
01:18:09,335 --> 01:18:10,853
Apa ini?
520
01:18:10,877 --> 01:18:13,773
Aku mendapat laporan dari Chicago
jika migran yang mereka tangkap...
521
01:18:13,797 --> 01:18:16,108
...berkata seorang pria
menembaknya saat mereka kabur.
522
01:18:16,133 --> 01:18:20,237
Seorang gadis menghilang.
Lalu aku ke sini. Dan ini.
523
01:18:20,261 --> 01:18:21,989
Darah di kasur lamaku.
524
01:18:22,013 --> 01:18:23,699
Rambut di wastafel.
525
01:18:23,766 --> 01:18:27,276
Pria itu bilang bahwa di lumbung
pria itu terdapat Cadillac biru.
526
01:18:27,300 --> 01:18:28,996
Di mana gadis itu, Ayah?
527
01:18:29,021 --> 01:18:30,694
Kau menembak dia,
528
01:18:30,718 --> 01:18:32,775
Dia terluka parah,
kau membawanya ke sini.
529
01:18:33,776 --> 01:18:35,795
Kau ketakutan. Aku mengerti.
530
01:18:36,195 --> 01:18:37,421
Lalu apa?
531
01:18:37,445 --> 01:18:39,673
Dia pendarahan dan tewas,
kau mengubur dia?
532
01:18:40,324 --> 01:18:41,809
Ayolah, Ayah.
Kau apakan mayatnya?
533
01:18:41,833 --> 01:18:44,011
- Kau salah.
- Ayah...
534
01:18:44,954 --> 01:18:48,307
Aku sudah periksa seluruh tempat Tommy,
seluruh tempatnya Milford.
535
01:18:48,331 --> 01:18:50,209
Aku tahu kau yang menembak dia.
536
01:18:51,126 --> 01:18:52,728
Di mana gadis itu?
537
01:18:55,798 --> 01:18:58,259
Ini bukan sekedar pendatang
ilegal yang hilang.
538
01:18:59,510 --> 01:19:02,321
Ini soal kau membunuh seseorang, oke?
539
01:19:02,345 --> 01:19:03,727
Pembunuhan.
540
01:19:03,751 --> 01:19:05,366
Di mana dia?
541
01:19:05,683 --> 01:19:08,509
Apa, kau membakar dia
seolah dia sapi tua?
542
01:19:08,533 --> 01:19:09,842
Aku mau kau keluar dari properti ini.
543
01:19:09,866 --> 01:19:12,331
Astaga, ini juga rumahku.
Aku berhak di sini.
544
01:19:12,648 --> 01:19:15,192
Kita akan selesaikan
masalah ini sekarang juga.
545
01:19:24,076 --> 01:19:26,679
Irene! Irene!
546
01:19:27,888 --> 01:19:29,473
- Demi Tuhan.
- Irene!
547
01:19:29,748 --> 01:19:31,683
Irene!
548
01:19:34,670 --> 01:19:36,814
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Tunggu, tunggu, tunggu!
549
01:19:41,927 --> 01:19:43,804
Irene!
550
01:20:05,301 --> 01:20:06,761
Hei!
551
01:20:06,785 --> 01:20:08,346
Demi Tuhan.
552
01:20:18,464 --> 01:20:20,191
Oke. Maaf, maaf.
553
01:20:20,215 --> 01:20:22,485
Tak apa. Aku akan membantumu.
554
01:20:22,509 --> 01:20:25,058
Tidak, aku ingin membantumu.
Tak apa. Oke?
555
01:20:25,082 --> 01:20:26,780
Ini akan baik saja.
556
01:20:26,804 --> 01:20:28,824
Demi Tuhan, Ayah! Oke, oke!
557
01:20:28,848 --> 01:20:31,368
Baiklah, baiklah. Kau akan baik saja.
558
01:20:31,685 --> 01:20:33,842
- Kita bawa dia ke mobilku.
- Tidak, tidak, tidak.
559
01:20:33,866 --> 01:20:35,330
- Dia takkan ke mana-mana.
- Ayah, jangan bodoh.
560
01:20:35,354 --> 01:20:37,487
Lihat dia. Dia terluka, oke?
Dia mungkin gegar otak.
561
01:20:37,511 --> 01:20:38,822
Tidak, dia tak boleh pergi!
562
01:20:38,846 --> 01:20:39,960
- Ayah.
- Kau tak apa?
563
01:20:39,984 --> 01:20:41,962
- Dia terluka. Ayah, lihat aku.
- Oke, tidak. Dia tak boleh pergi.
564
01:20:41,986 --> 01:20:44,590
Tidak, dia takkan... Dengarkan aku!
Dia takkan pergi ke mana-mana!
565
01:20:44,614 --> 01:20:47,718
Dia hampir tak bisa jalan.
Dia harus dibawa ke rumah sakit.
566
01:20:48,327 --> 01:20:49,745
Ayah?
567
01:21:10,641 --> 01:21:12,333
- Tn. Tidwell?
- Ya.
568
01:21:12,400 --> 01:21:13,786
Aku Dr. Lim.
569
01:21:16,272 --> 01:21:17,500
Hai.
570
01:21:18,190 --> 01:21:20,000
Irene stabil.
571
01:21:20,024 --> 01:21:22,961
Kami berhasil selamatkan
kandungannya, namun itu rawan.
572
01:21:22,985 --> 01:21:24,838
Dia harus menghindari
tekanan berlebihan,
573
01:21:24,862 --> 01:21:26,924
Baik secara fisik atau emosional.
574
01:21:27,032 --> 01:21:29,843
Kami akan merawat dia
mungkin 1-2 hari lagi.
575
01:21:30,244 --> 01:21:32,334
Apa ada tempat yang bisa
dia datangi untuk pemulihan...
576
01:21:32,358 --> 01:21:34,056
...setelah meninggalkan rumah sakit?
577
01:21:34,373 --> 01:21:38,644
Bu, kami akan bawa dia
ke fasilitas penahanan imigrasi.
578
01:21:38,668 --> 01:21:40,796
Dia akan ditempatkan dibawah
perawatan medis mereka.
579
01:21:42,381 --> 01:21:44,049
Aku mau bicara dengan dia.
580
01:21:58,230 --> 01:21:59,732
Anakku...
581
01:22:01,400 --> 01:22:04,028
Dokter bilang jika...
582
01:22:05,487 --> 01:22:07,964
Itu keajaiban anakku selamat.
583
01:22:09,992 --> 01:22:11,594
Jika dia meninggal,
584
01:22:12,494 --> 01:22:15,900
Hidupku tidak berharga lagi.
585
01:22:19,418 --> 01:22:21,003
Aku akan ikuti petugas imigrasi.
586
01:22:23,088 --> 01:22:24,933
Bagaimana jika mereka
mengirimmu kembali?
587
01:22:26,091 --> 01:22:27,366
Mereka akan membunuhmu.
588
01:22:29,053 --> 01:22:32,433
Lebih baik mati di sana bersama anakku,
589
01:22:35,934 --> 01:22:39,833
Daripada di sini tanpa dia.
590
01:22:43,734 --> 01:22:45,736
Beritahu anakmu,
591
01:22:50,449 --> 01:22:51,992
Aku pergi dengan dia.
592
01:22:55,166 --> 01:22:56,900
Aku pergi ke imigrasi.
593
01:23:12,012 --> 01:23:13,555
Sekarang apa yang terjadi?
594
01:23:14,848 --> 01:23:16,833
Kemungkinan besar dia akan
meminta suaka.
595
01:23:18,018 --> 01:23:21,246
Hakim menganggap dia punya alasan,
lalu diperiksa secara menyeluruh.
596
01:23:21,480 --> 01:23:23,276
Jika hakim menolak klaimnya, maka...
597
01:23:23,300 --> 01:23:25,250
Dia sekitar 100 mil dari perbatasan,
598
01:23:25,274 --> 01:23:27,544
Dan berada di sini
kurang dari dua tahun, jadi...
599
01:23:28,445 --> 01:23:30,433
Memenuhi syarat
untuk proses deportasi.
600
01:23:30,457 --> 01:23:32,282
Dia akan langsung dipulangkan.
601
01:23:33,951 --> 01:23:35,469
Di mana dia akan...
602
01:23:36,370 --> 01:23:39,666
Hingga mereka memutuskan?
603
01:23:40,457 --> 01:23:45,395
Pusat penahanan di Texas Barat.
Dilley, mungkin di luar negara bagian.
604
01:23:47,005 --> 01:23:49,513
Di penjara saat hamil...
605
01:23:49,537 --> 01:23:50,985
Itu bukan penjara.
606
01:23:51,009 --> 01:23:52,653
Dia akan mendapat perawatan
medis yang dibutuhkan.
607
01:23:52,677 --> 01:23:54,100
Itu tempat terbaik untuk dia.
608
01:23:54,124 --> 01:23:56,306
Aku pernah melihat tempat itu.
Itu penjara.
609
01:23:57,891 --> 01:23:59,518
Seberapa besar peluang dia?
610
01:24:00,811 --> 01:24:02,166
Suaka?
611
01:24:02,233 --> 01:24:05,066
Jika dia dipulangkan...
Kau lihat bekas luka di dadanya?
612
01:24:05,090 --> 01:24:07,025
Mereka membunuh tunangannya.
613
01:24:08,277 --> 01:24:09,933
Kemungkinannya kecil.
614
01:24:10,571 --> 01:24:14,717
Korban kekerasan kriminal
dibanding kekerasan politik...
615
01:24:14,741 --> 01:24:16,532
Secara teknis,
mereka tidak memenuhi syarat.
616
01:24:19,455 --> 01:24:22,166
Siapa gadis ini untuk ayah
hingga ayah melakukan semua ini?
617
01:24:23,750 --> 01:24:25,293
Apa artinya dia untukmu?
618
01:24:26,378 --> 01:24:30,048
Memberikan perlindungan kepada
warga pendatang asing itu ilegal.
619
01:24:31,175 --> 01:24:34,487
"Hukuman jika terbukti bersalah
termasuk penjara selama lima tahun,"
620
01:24:34,511 --> 01:24:37,309
"Denda pidana,
penyitaan kendaraan..."
621
01:24:37,333 --> 01:24:39,200
"...serta properti yang digunakan
untuk melakukan tindak kejahatan."
622
01:24:39,224 --> 01:24:42,428
Ini Undang-Undang Imigrasi dan
Kewarganegaraan Federal, Bagian 8.
623
01:24:42,452 --> 01:24:44,604
Ayah, kau mau kembali dipenjara?
624
01:24:50,027 --> 01:24:51,879
Kita tak bisa membawa semua orang.
625
01:24:53,155 --> 01:24:56,033
Ayah tidak kenal semua orang.
626
01:24:58,452 --> 01:24:59,966
Ayah kenal dia.
627
01:27:46,661 --> 01:27:48,221
Selamat pagi, Tn. Tidwell.
628
01:27:48,245 --> 01:27:49,699
Mobil yang bagus.
629
01:27:49,723 --> 01:27:51,308
Ada apa dengan kacanya?
630
01:27:51,500 --> 01:27:52,933
Kena batu.
631
01:27:53,794 --> 01:27:55,337
Sayang sekali.
632
01:27:57,923 --> 01:27:59,441
Tapi itu mudah diperbaiki.
633
01:27:59,966 --> 01:28:01,500
Di mana trukmu?
634
01:28:02,135 --> 01:28:04,721
Alternatornya mati.
635
01:28:08,392 --> 01:28:10,686
Baiklah. Sampai bertemu lagi.
636
01:29:48,466 --> 01:29:50,410
Maaf aku butuh waktu lama.
637
01:30:07,469 --> 01:30:09,237
- Harley.
- Aku menghubungimu dari tadi.
638
01:30:09,261 --> 01:30:11,156
Maaf. Aku mencoba
selesaikan pekerjaan.
639
01:30:11,180 --> 01:30:14,117
Ayahmu melewati titik pemeriksaan
30 menit yang lalu.
640
01:30:14,768 --> 01:30:16,453
Dengan Cadillac tua.
641
01:30:16,853 --> 01:30:18,288
Mobil itu bahkan tidak menyala.
642
01:30:18,855 --> 01:30:20,033
Itu sekarang menyala.
643
01:30:47,366 --> 01:30:50,000
Hei. Hei.
644
01:30:53,139 --> 01:30:55,241
Aku akan membawamu ke Colorado.
645
01:30:55,308 --> 01:30:56,684
Mobilnya di luar.
646
01:30:59,312 --> 01:31:02,457
Aku akan antar kau ke Colorado.
Kita harus pergi sekarang.
647
01:31:03,024 --> 01:31:04,533
Oke? Jadi pakailah ini.
648
01:31:04,557 --> 01:31:07,237
Dan anakku akan segera datang.
649
01:31:11,533 --> 01:31:13,844
Dokter bilang aku istirahat.
650
01:31:13,868 --> 01:31:17,472
Anakku butuh ketenangan.
651
01:31:17,956 --> 01:31:24,709
Dia bilang mungkin aku bisa
tinggal di sini.
652
01:31:24,733 --> 01:31:25,789
Tidak.
653
01:31:25,814 --> 01:31:28,466
Tidak, mereka tidak akan
biarkan kau tinggal di sini.
654
01:31:28,490 --> 01:31:31,695
Tidak, mereka mendengarkan.
655
01:31:31,719 --> 01:31:33,572
Di Amerika Serikat,
656
01:31:33,600 --> 01:31:36,866
- Mereka mendengarkanku.
- Tidak, mereka takkan mendengarkan.
657
01:31:37,392 --> 01:31:40,996
Anakku petugas
Patroli Perbatasan, oke?
658
01:31:41,146 --> 01:31:43,081
Dia yang beritahu aku.
659
01:31:43,105 --> 01:31:45,276
Mereka akan mengirimmu
kembali ke El Salvador.
660
01:31:45,300 --> 01:31:47,085
Kau dan anakmu.
661
01:31:47,152 --> 01:31:48,570
Kau akan mati.
662
01:31:49,529 --> 01:31:52,407
Aku akan mengantarmu ke Colorado.
663
01:31:54,451 --> 01:31:58,914
Tapi jika kita akan pergi,
kita harus pergi sekarang.
664
01:32:17,098 --> 01:32:18,566
Bajingan.
665
01:32:19,200 --> 01:32:21,453
Bajingan keparat!
666
01:32:21,477 --> 01:32:23,079
Ada yang bisa aku bantu?
667
01:32:23,103 --> 01:32:24,414
Maaf.
668
01:32:25,273 --> 01:32:26,624
Maaf.
669
01:32:26,648 --> 01:32:28,668
Pasien ini tak seharusnya dipindahkan.
670
01:32:28,902 --> 01:32:31,254
Bisa kau panggil satpam?
671
01:32:31,278 --> 01:32:33,089
Melihat jika dia masih di gedung ini?
672
01:32:36,618 --> 01:32:37,833
Kau mau bagaimana?
673
01:32:39,079 --> 01:32:41,790
Kau mau hubungi Stacy?
Memulai pencarian?
674
01:33:01,643 --> 01:33:03,119
Untuk anakku.
675
01:33:04,771 --> 01:33:07,373
Kau mungkin putuskan
untuk tidak membaca surat ini.
676
01:33:07,440 --> 01:33:08,983
Itu hakmu.
677
01:33:11,111 --> 01:33:13,196
Kau tidak berutang apapun denganku.
678
01:33:15,824 --> 01:33:17,951
Ayah hanya berharap
kau akan mengerti.
679
01:33:21,079 --> 01:33:24,432
Kau bertanya apa arti
gadis ini untukku...
680
01:33:24,456 --> 01:33:26,017
...hingga aku melakukan semua ini.
681
01:33:27,252 --> 01:33:31,766
Dia bukan siapa-siapa,
tapi dia menjadi seseorang.
682
01:33:35,135 --> 01:33:36,678
Dia temanku.
683
01:33:38,138 --> 01:33:40,949
Aku tak bisa biarkan dia
kembali ke negara asalnya.
684
01:33:41,015 --> 01:33:43,017
Tidak kecuali dia putuskan
untuk kembali.
685
01:33:44,811 --> 01:33:47,872
Hal terakhir yang ayah inginkan
yaitu untuk tidak menghormatimu,
686
01:33:47,896 --> 01:33:50,792
Atau untuk membuatmu
mendapat masalah karena ayah.
687
01:33:51,860 --> 01:33:53,545
Lakukan apa yang harus kau lakukan.
688
01:33:54,154 --> 01:33:56,198
Hubungi siapapun yang kau butuhkan.
689
01:33:57,741 --> 01:33:59,660
Ayah akan terima konsekuensinya.
690
01:34:04,622 --> 01:34:07,141
Ayah melihat fotomu malam ini.
691
01:34:07,165 --> 01:34:10,066
Kita berdua memakai topi,
692
01:34:10,090 --> 01:34:11,855
Di kandang.
693
01:34:11,879 --> 01:34:13,731
Ayah menggendongmu.
694
01:34:13,755 --> 01:34:17,402
Kau saat itu mungkin 4 tahun.
695
01:34:17,886 --> 01:34:19,533
Kita dulu teman.
696
01:34:22,098 --> 01:34:23,725
Ayah menyayangimu, Nak.
697
01:34:24,851 --> 01:34:26,533
Ayah takkan berharap yang lainnya.
698
01:34:28,354 --> 01:34:29,939
Kau membuat ayah bangga.
699
01:34:31,524 --> 01:34:34,360
Maaf ayah kurang
menyampaikan itu secara jelas.
700
01:34:36,613 --> 01:34:39,074
Ayah menantikan untuk
melihatmu lagi secepatnya.
701
01:34:40,325 --> 01:34:41,566
Semoga.
702
01:34:42,733 --> 01:34:46,706
Ayahmu, Carson Tidwell.
703
01:36:12,058 --> 01:36:15,520
Aku tidak mengenalimu!
Rambutmu yang menawan...
704
01:36:15,544 --> 01:36:17,730
Lupakan itu. Gadisku yang cantik.
705
01:36:17,754 --> 01:36:21,109
Ini dingin. Anak-anak menunggumu.
706
01:36:21,484 --> 01:36:24,821
- Masuklah.
- Ini temanku Carson.
707
01:36:26,222 --> 01:36:30,601
Masuklah ke dalam. Ayo. Masuklah.
708
01:36:31,519 --> 01:36:32,966
Ayo.
48584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.