Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,196 --> 00:02:52,300
Come on!
2
00:03:10,366 --> 00:03:11,733
Come on, everyone.
3
00:03:40,900 --> 00:03:46,793
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine.
4
00:05:06,748 --> 00:05:08,583
Oh my God, Mr. Tidwell.
5
00:05:09,835 --> 00:05:11,295
You startled me.
6
00:05:13,380 --> 00:05:16,258
Illegal immigrants cut my fence.
7
00:05:17,092 --> 00:05:18,819
My livestock are scattered,
8
00:05:18,843 --> 00:05:20,904
There is my mother and calf
who enters your property.
9
00:05:20,928 --> 00:05:24,241
Sheriff Thomas arrested several
smuggler two days ago.
10
00:05:24,616 --> 00:05:27,842
They broke down several gates
in place of Bill Wilson.
11
00:05:27,866 --> 00:05:29,496
Where?
12
00:05:29,520 --> 00:05:31,623
On the Loma Tank border.
13
00:05:32,482 --> 00:05:34,876
I can go there tomorrow afternoon.
14
00:05:34,900 --> 00:05:36,486
I'll let you know.
15
00:05:39,656 --> 00:05:41,758
Mr. Tidwell?
16
00:05:43,118 --> 00:05:45,787
- How are you?
- I'm well.
17
00:06:33,727 --> 00:06:34,962
Go!
18
00:06:36,213 --> 00:06:37,798
Go, hurry!
19
00:07:27,533 --> 00:07:30,742
From the Farm Journal Broadcast studio,
20
00:07:30,766 --> 00:07:33,078
It's AgDay.
21
00:07:49,244 --> 00:07:50,958
Tomorrow there will be a thunderstorm...
22
00:07:50,982 --> 00:07:54,724
...with the highest temperature
around 26 degrees Celsius...
23
00:08:10,782 --> 00:08:12,517
Who's there?
24
00:08:23,486 --> 00:08:25,363
Damn.
25
00:08:29,534 --> 00:08:32,036
Get off my property!
26
00:08:54,684 --> 00:08:55,827
Hey!
27
00:08:56,728 --> 00:09:00,023
Get out of here! Hey! Hey!
28
00:09:04,666 --> 00:09:06,129
Damn it!
29
00:09:07,072 --> 00:09:08,215
Don't...
30
00:09:08,239 --> 00:09:10,884
Don't come back again!
Damn it!
31
00:09:13,428 --> 00:09:15,455
Get away from here!
32
00:10:33,867 --> 00:10:35,886
Morning, Mr. Tidwell.
33
00:10:35,910 --> 00:10:37,203
How are you?
34
00:10:38,413 --> 00:10:40,707
Sounds like your exhaust is loose.
35
00:10:43,168 --> 00:10:44,728
Wish you a beautiful day.
36
00:10:57,390 --> 00:10:58,733
Carson.
37
00:11:01,311 --> 00:11:02,604
Carson.
38
00:11:08,866 --> 00:11:10,378
Portia.
39
00:11:10,403 --> 00:11:11,779
How are you?
40
00:11:15,116 --> 00:11:17,927
Okay, thank you.
41
00:11:18,453 --> 00:11:21,139
- How are you guys?
- We're good...
42
00:11:21,623 --> 00:11:24,042
Owen falls and breaks his hip.
43
00:11:24,834 --> 00:11:27,061
That makes movement limited.
44
00:11:27,796 --> 00:11:30,107
At least he had to
hold back her lust.
45
00:11:34,403 --> 00:11:39,557
I go to the grave any day.
46
00:11:39,581 --> 00:11:41,909
Stop by to see Cathy.
47
00:11:42,602 --> 00:11:46,106
Pull out some weeds
and clean it up a bit.
48
00:11:47,857 --> 00:11:49,359
I appreciate that.
49
00:11:54,447 --> 00:11:56,032
Do you remember Vicky?
50
00:11:57,534 --> 00:12:00,871
Vicky, you remember Carson.
51
00:12:04,290 --> 00:12:06,083
Take care of yourself, Carson.
52
00:13:16,779 --> 00:13:18,756
You got off track at the back.
53
00:13:19,616 --> 00:13:20,951
How drunk are you?
54
00:13:22,827 --> 00:13:26,305
Rear right brake light is off
and your windshield is cracked.
55
00:13:26,372 --> 00:13:29,100
All your tires are bald.
Dead plate marker.
56
00:13:29,125 --> 00:13:30,766
Not wearing a seat belt.
57
00:13:30,790 --> 00:13:33,187
More precisely,
This car doesn't have seat belts.
58
00:13:35,214 --> 00:13:37,675
In other regions,
this car must have been confiscated.
59
00:13:38,551 --> 00:13:40,778
And if you have a driver's license
who are still active,
60
00:13:40,802 --> 00:13:42,113
I'll eat my hat.
61
00:13:42,137 --> 00:13:43,676
Do you want to go back to prison?
62
00:13:43,700 --> 00:13:46,409
Since when have border patrols
equivalent to traffic police?
63
00:13:50,271 --> 00:13:52,957
I'm trying to contact you.
Why isn't the phone being picked up?
64
00:13:52,981 --> 00:13:54,600
I don't have a phone.
65
00:13:54,624 --> 00:13:57,045
You have a phone.
I gave you the phone.
66
00:13:57,069 --> 00:13:58,504
It doesn't work.
67
00:13:58,528 --> 00:14:00,823
Not if daddy doesn't turn it on.
68
00:14:03,159 --> 00:14:06,220
Rhonda says daddy's not coming
to schedule your appointment again.
69
00:14:07,121 --> 00:14:08,433
Again.
70
00:14:09,374 --> 00:14:11,017
He said he wouldn't do it
You schedule another appointment...
71
00:14:11,041 --> 00:14:12,866
...except myself
who took you,
72
00:14:12,890 --> 00:14:15,539
And we both know it
obviously impossible.
73
00:14:15,563 --> 00:14:17,465
So what are we going to do?
do about that?
74
00:14:18,091 --> 00:14:19,400
Can you answer me?
75
00:14:19,424 --> 00:14:21,444
- I don't need a doctor.
- Dad...
76
00:14:21,468 --> 00:14:23,596
Everyone ages
70 year old needs a doctor.
77
00:14:30,270 --> 00:14:31,688
Do not go anywhere.
78
00:14:37,819 --> 00:14:38,909
This is Harley.
79
00:14:38,933 --> 00:14:41,576
Don arrests a group of people.
It sounded like someone had been shot
80
00:14:41,600 --> 00:14:42,965
What?
81
00:14:44,158 --> 00:14:45,801
Good grief!
82
00:14:47,620 --> 00:14:49,764
- What is that?
- It's nothing.
83
00:14:50,832 --> 00:14:52,542
It is nothing. I'm going there.
84
00:16:07,408 --> 00:16:08,600
Hey!
85
00:16:23,758 --> 00:16:25,026
Good grief.
86
00:16:25,551 --> 00:16:27,903
Okay. Hey, hey, hey, hey. Get up.
87
00:16:27,970 --> 00:16:29,500
Hey, come here. Get up!
88
00:16:29,566 --> 00:16:31,533
No, you can't stay here.
89
00:16:31,600 --> 00:16:33,500
You can't stay here!
90
00:16:33,566 --> 00:16:34,744
Come on, stand up.
91
00:16:34,811 --> 00:16:36,500
Come on, oh my... Stand up!
92
00:16:36,566 --> 00:16:38,533
Can you stand up? Stand!
93
00:16:54,372 --> 00:16:56,124
Hey, hey.
94
00:17:25,111 --> 00:17:27,046
You contact
Duval County emergency line
95
00:17:27,070 --> 00:17:29,966
- I want to report...
- Please don't hang up.
96
00:17:29,990 --> 00:17:32,051
We are currently answering another call.
97
00:17:32,827 --> 00:17:35,663
Damn. Damn.
98
00:17:42,712 --> 00:17:46,315
No, no, no.
99
00:17:49,177 --> 00:17:50,333
Look at your feet.
100
00:17:53,433 --> 00:17:55,050
Tomorrow, I'm leaving.
101
00:17:55,074 --> 00:17:58,077
- You need help. Help.- Sir, are you there?
102
00:18:00,646 --> 00:18:02,356
I want to report...
103
00:18:23,503 --> 00:18:25,063
Hello?
104
00:18:25,366 --> 00:18:26,689
Hello...
105
00:18:27,590 --> 00:18:30,860
Hello! Hello!
106
00:18:30,884 --> 00:18:32,361
Hello?
107
00:18:32,385 --> 00:18:33,863
You shot me.
108
00:18:35,156 --> 00:18:36,991
You shoot...
109
00:18:41,354 --> 00:18:43,565
I'm leaving tomorrow.
110
00:18:47,944 --> 00:18:49,433
I ask.
111
00:18:52,073 --> 00:18:54,000
I ask.
112
00:19:17,615 --> 00:19:18,866
Father!
113
00:19:20,226 --> 00:19:21,744
Father!
114
00:19:28,067 --> 00:19:31,003
- Open the door.
- Why are they here?
115
00:19:31,027 --> 00:19:33,422
Dad called 911
then hung up the phone.
116
00:19:33,823 --> 00:19:35,408
Neil told me this morning.
117
00:19:36,158 --> 00:19:37,843
I want to check on your condition.
118
00:19:37,867 --> 00:19:41,497
If you want to check on me,
why bring them?
119
00:19:42,915 --> 00:19:45,976
I brought some
illegal overnight arrivals at 624.
120
00:19:46,000 --> 00:19:47,436
Get lost.
121
00:19:47,460 --> 00:19:49,605
Stop looking for water in the barn,
then said...
122
00:19:49,629 --> 00:19:51,899
Someone let go
a few shots at them.
123
00:19:51,923 --> 00:19:55,152
- One of them is missing.
- What does this have to do with me?
124
00:19:55,176 --> 00:19:57,321
Dad called 911.
125
00:19:57,345 --> 00:19:59,198
It wasn't on purpose.
126
00:19:59,473 --> 00:20:01,276
Who calls 911
accidentally?
127
00:20:01,300 --> 00:20:03,536
Hey, dad said your cell phone
not working.
128
00:20:03,769 --> 00:20:06,497
Dad, something is missing.
129
00:20:06,606 --> 00:20:09,167
And if that person gets shot,
that's a problem.
130
00:20:09,191 --> 00:20:11,878
If that person dies,
that's a bigger problem.
131
00:20:12,320 --> 00:20:13,575
If dad sees something,
132
00:20:13,599 --> 00:20:16,099
- It's time to talk.
- I don't know anything about that.
133
00:20:19,702 --> 00:20:23,180
We'll check around
if dad doesn't mind.
134
00:20:23,789 --> 00:20:27,459
In the meantime, stay alert.
Try to help.
135
00:20:35,468 --> 00:20:36,903
Let us go!
136
00:21:09,251 --> 00:21:11,645
Save it. They're gone.
137
00:21:15,925 --> 00:21:17,193
Come on.
138
00:21:22,139 --> 00:21:23,615
Come on, come on.
139
00:21:28,938 --> 00:21:30,873
Come on, come on. Here.
140
00:21:31,065 --> 00:21:33,751
Here.
141
00:21:36,028 --> 00:21:37,463
Come on.
142
00:21:43,661 --> 00:21:44,933
Stings!
143
00:21:49,333 --> 00:21:50,768
That stings.
144
00:21:51,836 --> 00:21:53,796
Oh Lord.
145
00:22:10,438 --> 00:22:11,800
Okay.
146
00:22:12,773 --> 00:22:15,751
Now... Try it...
147
00:22:16,777 --> 00:22:18,404
Try not to move.
148
00:22:31,041 --> 00:22:32,434
Okay.
149
00:22:35,354 --> 00:22:37,815
No, no, no. This is alcohol.
150
00:22:37,839 --> 00:22:40,442
Clean. To clean.
Try not to move.
151
00:22:42,386 --> 00:22:44,013
Okay.
152
00:22:51,537 --> 00:22:54,373
Okay, okay. There are no more
what I can do about it.
153
00:22:54,397 --> 00:22:55,816
Okay.
154
00:22:56,734 --> 00:22:58,235
That is right.
155
00:23:11,499 --> 00:23:13,126
You didn't tell the officer.
156
00:23:14,835 --> 00:23:16,066
Why?
157
00:23:18,464 --> 00:23:19,965
None of your business.
158
00:23:20,966 --> 00:23:22,384
Where are we?
159
00:23:24,386 --> 00:23:29,324
The smuggler said
we are near the city of San Antonio.
160
00:23:29,391 --> 00:23:30,867
We walked.
161
00:23:31,519 --> 00:23:34,163
Your smuggler is lying.
162
00:23:34,814 --> 00:23:37,984
San Antonio is 100 miles from here.
163
00:23:41,533 --> 00:23:42,880
Can't walk.
164
00:23:48,035 --> 00:23:49,887
Border Patrol arrested them.
165
00:23:49,954 --> 00:23:52,682
My child. Border officer.
166
00:23:52,706 --> 00:23:54,391
Everything?
167
00:23:54,415 --> 00:23:55,756
Yes.
168
00:23:55,780 --> 00:23:57,186
Hey.
169
00:23:58,420 --> 00:24:01,590
What do you want with me?
170
00:24:04,927 --> 00:24:06,345
You stay here.
171
00:24:07,429 --> 00:24:08,805
Until you can walk.
172
00:24:10,182 --> 00:24:12,159
After that,
173
00:24:12,183 --> 00:24:13,952
I don't care what you do.
174
00:27:55,949 --> 00:27:57,300
Hello?
175
00:27:57,324 --> 00:27:58,843
Aunt?
176
00:27:58,867 --> 00:28:00,867
Irene. Thank goodness
177
00:28:01,555 --> 00:28:04,183
Irene. Irene called.
178
00:28:05,183 --> 00:28:07,352
Where are you?
Why didn't you call?
179
00:28:07,376 --> 00:28:10,230
I'm okay. I'm in Texas.
180
00:28:10,254 --> 00:28:12,357
The smuggler left me.
181
00:28:12,381 --> 00:28:14,943
We separated after
crossing the border.
182
00:28:15,569 --> 00:28:17,196
That's really bad.
183
00:28:18,572 --> 00:28:22,409
You have to be very careful.
There are many migration officers
184
00:28:22,433 --> 00:28:24,119
How will you get on the bus?
185
00:28:24,143 --> 00:28:25,746
Magdalena, don't make any noise!
186
00:28:26,163 --> 00:28:29,208
Do you need money?
I can transfer you a little...
187
00:28:29,232 --> 00:28:32,002
Calm down, Auntie. I have money.
188
00:28:33,253 --> 00:28:34,463
Aunt...
189
00:28:36,924 --> 00:28:39,552
You've talked to mom
or my sister?
190
00:28:40,886 --> 00:28:44,932
They are in the mountains with Alberto.
They are fine
191
00:28:44,956 --> 00:28:47,059
I'm sorry about Luis.
192
00:28:53,857 --> 00:28:56,401
I'll be there as soon as possible.
193
00:28:56,425 --> 00:28:58,195
I'll contact you.
194
00:29:46,310 --> 00:29:48,229
My name is Irene Romero.
195
00:29:53,483 --> 00:29:55,568
You take me to the bus station.
196
00:29:57,446 --> 00:30:00,532
I paid 200 dollars.
197
00:30:05,166 --> 00:30:07,014
Don't show your money.
198
00:30:07,038 --> 00:30:08,665
Someone will take it.
199
00:30:11,543 --> 00:30:14,396
You take me
to the San Antonio bus station.
200
00:30:14,420 --> 00:30:16,209
I won't take you
everywhere.
201
00:30:16,233 --> 00:30:18,467
The best thing for you ie
go back to where you came from.
202
00:30:19,635 --> 00:30:21,195
I went to Colorado.
203
00:30:21,219 --> 00:30:22,733
You won't be able to go to Colorado.
204
00:30:28,643 --> 00:30:31,288
I walked two months
throughout Mexico.
205
00:30:32,289 --> 00:30:34,316
I went to Colorado.
206
00:30:42,466 --> 00:30:44,284
300 dollars.
207
00:30:53,418 --> 00:30:56,146
I can't walk because
you shot me.
208
00:30:56,170 --> 00:30:57,469
What do I do?
209
00:30:57,493 --> 00:30:59,358
Ask your smuggler
to pick you up.
210
00:31:00,259 --> 00:31:01,760
Are you finished?
211
00:31:05,347 --> 00:31:06,907
He ran away.
212
00:31:06,931 --> 00:31:09,133
- You take it.
- No, I didn't take it.
213
00:31:09,157 --> 00:31:10,744
I'm not helping.
214
00:31:15,540 --> 00:31:17,734
You're a bad person!
215
00:31:20,112 --> 00:31:21,588
I'm going to San Antonio.
216
00:31:21,612 --> 00:31:24,425
The highway is three miles that way.
217
00:31:24,449 --> 00:31:26,576
120 miles straight north.
218
00:31:27,327 --> 00:31:28,803
Good luck.
219
00:33:03,173 --> 00:33:04,466
Morning.
220
00:33:07,761 --> 00:33:09,237
A big front wind is coming.
221
00:33:10,305 --> 00:33:11,740
Chances of snow tonight.
222
00:33:12,265 --> 00:33:13,933
You're on private property.
223
00:33:15,268 --> 00:33:16,911
Sorry, Mr. Tidwell.
224
00:33:16,935 --> 00:33:19,063
This road is the best shortcut.
225
00:33:20,315 --> 00:33:23,960
Hey, you saw a sign
missing illegal immigrants?
226
00:33:28,573 --> 00:33:30,216
It should be dead by now.
227
00:33:30,659 --> 00:33:32,161
Or in Chicago.
228
00:33:34,496 --> 00:33:37,724
Hey, is your cow coming in?
to his Henderson Wash property?
229
00:33:39,126 --> 00:33:40,811
Possible.
230
00:33:40,835 --> 00:33:42,755
One of our sensors triggered.
231
00:33:44,881 --> 00:33:46,383
I'll check it out.
232
00:33:48,343 --> 00:33:49,736
Wish you a beautiful day.
233
00:34:43,999 --> 00:34:46,001
Damn!
234
00:34:48,236 --> 00:34:50,171
Damn.
235
00:36:09,568 --> 00:36:10,919
Girl!
236
00:36:14,155 --> 00:36:16,032
Girl, are you there?
237
00:36:17,534 --> 00:36:18,733
Girl!
238
00:36:21,037 --> 00:36:22,833
Girl, are you there?
239
00:36:27,100 --> 00:36:28,586
Do you hear me?
240
00:36:34,884 --> 00:36:36,260
Do you hear me?
241
00:36:37,971 --> 00:36:39,166
Girl?
242
00:36:44,894 --> 00:36:46,162
For God's sake.
243
00:36:57,782 --> 00:36:59,050
Come on.
244
00:37:12,172 --> 00:37:14,341
What happened, Carson?
245
00:37:15,508 --> 00:37:17,390
I won't ask
how he was shot.
246
00:37:17,414 --> 00:37:19,029
The wound is dirty.
247
00:37:19,596 --> 00:37:21,615
I don't know what
what you think you do.
248
00:37:21,639 --> 00:37:23,867
You can't take care of him alone.
249
00:37:23,891 --> 00:37:25,577
We know that won't work.
250
00:37:25,894 --> 00:37:28,809
He needs a thorough examination
in adequate facilities.
251
00:37:28,833 --> 00:37:30,457
He needs antibiotics.
252
00:37:30,481 --> 00:37:31,633
I want to write him a recipe,
253
00:37:31,657 --> 00:37:33,408
But that would be awkward, wouldn't it?
254
00:37:33,652 --> 00:37:36,576
His entire body system was precarious
and almost critical.
255
00:37:36,600 --> 00:37:38,406
He could easily
lost her baby.
256
00:37:40,909 --> 00:37:42,802
She's pregnant.
257
00:37:42,826 --> 00:37:44,638
Four months.
258
00:37:45,330 --> 00:37:47,476
We won't interfere, Mr. Tidwell,
259
00:37:47,500 --> 00:37:51,019
But you need to think about it
the health of her and her baby.
260
00:37:51,836 --> 00:37:53,312
He can't stay here.
261
00:37:54,047 --> 00:37:57,050
Tomorrow, go to the clinic.
262
00:38:00,470 --> 00:38:02,889
I'll let you know
about the cows.
263
00:38:54,274 --> 00:38:55,584
Is there anything I can help?
264
00:38:56,943 --> 00:38:58,544
Yes, I...
265
00:39:00,029 --> 00:39:02,381
I'm looking for Harley Tidwell.
266
00:39:02,407 --> 00:39:03,742
And you..?
267
00:39:05,368 --> 00:39:07,929
Carson Tidwell.
268
00:39:08,246 --> 00:39:09,576
I...
269
00:39:09,600 --> 00:39:11,295
Sorry, Mr. Tidwell.
270
00:39:11,319 --> 00:39:13,518
I'm Officer Lopez,
nice to meet you.
271
00:39:13,835 --> 00:39:16,566
Harley's not here. But he is
should be back soon.
272
00:41:21,713 --> 00:41:23,033
Drink.
273
00:41:26,718 --> 00:41:28,166
Antibiotics.
274
00:41:29,721 --> 00:41:31,266
Drink it.
275
00:41:44,527 --> 00:41:46,003
Good.
276
00:41:52,702 --> 00:41:54,971
All right, there's food there.
277
00:41:54,995 --> 00:41:57,098
Try to eat it, okay?
278
00:41:59,667 --> 00:42:00,966
For your baby.
279
00:42:03,254 --> 00:42:04,756
Baby.
280
00:45:19,659 --> 00:45:23,721
A strong storm and also
heavy rain begins to form,
281
00:45:23,745 --> 00:45:26,099
And this will point east.
282
00:45:41,055 --> 00:45:42,333
Your wife.
283
00:45:42,357 --> 00:45:45,309
She's a beautiful woman.
284
00:45:52,316 --> 00:45:53,739
What?
285
00:45:53,763 --> 00:45:55,253
Your wife.
286
00:45:56,070 --> 00:45:58,698
What's his name?
287
00:46:01,701 --> 00:46:03,119
Cathy.
288
00:46:05,997 --> 00:46:07,849
Catherine.
289
00:46:07,915 --> 00:46:09,500
He...
290
00:46:11,794 --> 00:46:14,688
He was sharp-eyed.
291
00:46:14,712 --> 00:46:16,649
Good-eyed.
292
00:46:18,092 --> 00:46:22,613
I see you really love him.
293
00:46:24,098 --> 00:46:27,773
He enferma?
294
00:46:27,797 --> 00:46:29,078
Sick?
295
00:46:30,062 --> 00:46:32,106
Yes, he's sick.
296
00:46:35,151 --> 00:46:40,089
This house was nice before.
297
00:46:40,113 --> 00:46:42,800
He made it good.
298
00:46:42,824 --> 00:46:44,385
Captivating.
299
00:46:44,409 --> 00:46:46,220
Right now...
300
00:46:49,832 --> 00:46:53,477
Like an animal cage.
301
00:46:55,755 --> 00:46:59,676
Your son doesn't help you?
302
00:47:46,489 --> 00:47:51,489
BndrST
303
00:50:27,650 --> 00:50:29,928
"And we all reflect
glory of God..."
304
00:50:29,953 --> 00:50:32,396
"...with an uncovered face."
305
00:50:32,421 --> 00:50:35,091
"And because of that glory came
from God who is Spirit,"
306
00:50:35,115 --> 00:50:37,510
"Then we are changed into the likeness
with His image,"
307
00:50:37,534 --> 00:50:39,411
"In ever greater glory."
308
00:51:43,459 --> 00:51:45,019
I apologize.
309
00:51:45,836 --> 00:51:48,188
I shouldn't
come into this room.
310
00:51:48,923 --> 00:51:52,385
Remembering him makes you sick.
311
00:51:53,719 --> 00:51:55,237
Me too...
312
00:51:58,066 --> 00:51:59,908
My future husband...
313
00:52:02,645 --> 00:52:04,355
Las pandillas...
314
00:52:06,899 --> 00:52:09,627
He can't pay his debts
and killed.
315
00:52:10,528 --> 00:52:12,547
They burned our house.
316
00:52:13,113 --> 00:52:14,589
They left me.
317
00:52:15,324 --> 00:52:18,911
They were sure I was dead.
318
00:52:24,667 --> 00:52:26,769
It's time for you to go.
319
00:52:26,793 --> 00:52:28,729
You've improved quite a bit
to travel.
320
00:52:28,753 --> 00:52:30,606
And you have to take care of your baby.
321
00:52:30,630 --> 00:52:32,566
Your child needs to see a doctor.
322
00:52:32,590 --> 00:52:35,928
I'll take you to Laredo.
323
00:52:37,513 --> 00:52:39,376
Then you can cross
bridge there.
324
00:52:39,400 --> 00:52:41,325
Back across the border.
325
00:52:41,684 --> 00:52:43,577
I didn't go to Mexico.
326
00:52:43,601 --> 00:52:45,246
I went to Colorado.
327
00:52:45,270 --> 00:52:47,456
You're not going to Colorado.
328
00:52:47,523 --> 00:52:50,176
Colorado 1,000 miles.
329
00:52:50,200 --> 00:52:52,044
I can take the bus.
I went to Denver.
330
00:52:52,068 --> 00:52:54,109
Then how are you going to get on the bus?
331
00:52:54,133 --> 00:52:55,614
There are officers everywhere.
332
00:52:58,117 --> 00:52:59,301
They catch
your friends on the highway.
333
00:52:59,325 --> 00:53:00,803
- They're at the bus station.
- I'll walk!
334
00:53:00,827 --> 00:53:02,667
Are you going to walk?
You've tried it.
335
00:53:02,691 --> 00:53:04,097
It almost killed you.
336
00:53:04,707 --> 00:53:06,918
I can't help you anymore.
337
00:53:13,007 --> 00:53:14,900
Then I'm dead.
338
00:53:14,924 --> 00:53:17,153
And your child too.
You will kill him too.
339
00:53:26,729 --> 00:53:28,231
Who did this?
340
00:53:39,283 --> 00:53:42,745
I'm leaving, I'm telling the police...
341
00:53:43,746 --> 00:53:48,684
Las Pandillas killed my promise.
342
00:53:48,708 --> 00:53:50,537
They burned our house.
343
00:53:50,561 --> 00:53:54,215
And what did the police say?
344
00:53:55,633 --> 00:53:57,360
He said, "Cállate."
345
00:53:57,843 --> 00:53:59,278
"Shut up."
346
00:54:00,219 --> 00:54:01,572
"Next,"
347
00:54:02,848 --> 00:54:07,661
"This knife cuts deeper."
348
00:54:17,071 --> 00:54:21,092
My daughter won't grow
in El Salvador.
349
00:54:23,452 --> 00:54:28,374
My daughter is growing up in the United States.
350
00:54:30,959 --> 00:54:33,920
He lives and decides his life.
351
00:54:35,464 --> 00:54:38,509
I'd rather die
rather than coming back.
352
00:54:40,427 --> 00:54:41,737
I'm dead...
353
00:54:43,597 --> 00:54:45,032
And he died.
354
00:55:14,920 --> 00:55:16,772
You want something, Harley?
355
00:55:17,256 --> 00:55:19,441
I ordered a beer. Why not?
356
00:55:21,677 --> 00:55:23,262
Thank You.
357
00:55:30,269 --> 00:55:31,996
That's definitely refreshing.
358
00:55:33,121 --> 00:55:34,789
Tiring day, right?
359
00:55:38,152 --> 00:55:40,463
I heard you came to the office.
360
00:55:40,487 --> 00:55:41,947
What is it?
361
00:55:43,490 --> 00:55:47,302
Dad accidentally called 911,
362
00:55:47,870 --> 00:55:50,764
Come to my office
for the first time.
363
00:55:51,790 --> 00:55:53,233
There's something odd.
364
00:55:55,043 --> 00:55:57,045
Just a casual visit?
365
00:56:02,509 --> 00:56:05,842
Your grandson? He is nice.
366
00:56:05,866 --> 00:56:07,447
Thank you for asking.
367
00:56:07,471 --> 00:56:08,724
Look at this.
368
00:56:11,351 --> 00:56:15,622
Corbin breaks running record
school this weekend.
369
00:56:15,646 --> 00:56:18,166
Run 100 meters in 12 seconds.
370
00:56:18,817 --> 00:56:20,252
In his first year.
371
00:56:21,300 --> 00:56:23,238
He's a handsome boy, isn't he?
372
00:56:26,300 --> 00:56:28,577
They seem fine.
373
00:56:29,578 --> 00:56:31,433
Alicia is close to someone.
374
00:56:31,457 --> 00:56:33,957
I think they are dating.
Good for Alicia.
375
00:56:36,418 --> 00:56:39,266
Alright, cheers.
376
00:56:45,636 --> 00:56:49,323
Immigrants who get shot?
377
00:56:50,407 --> 00:56:52,760
You know, or don't get shot.
Who knows?
378
00:56:52,784 --> 00:56:55,333
We got the information.
She's a woman.
379
00:56:55,357 --> 00:56:57,998
22 years old from El Salvador.
380
00:56:58,524 --> 00:57:00,042
Pregnant.
381
00:57:00,192 --> 00:57:03,921
ICE arrested one
his colleague from Chicago.
382
00:57:03,946 --> 00:57:07,258
I think he feels bad
for leaving him.
383
00:57:07,825 --> 00:57:09,876
They interviewed the person
for further details.
384
00:57:09,900 --> 00:57:12,137
Yes. We really are
lost track.
385
00:57:12,788 --> 00:57:14,516
Rangers are supposed to be looking,
386
00:57:14,540 --> 00:57:16,266
But they don't care.
387
00:57:16,290 --> 00:57:20,671
That's all they know
another illegal migrant who died.
388
00:57:27,027 --> 00:57:29,363
Why did you come to my office, Dad?
389
00:57:29,387 --> 00:57:32,491
You know something about this.
I can see it on your face.
390
00:57:45,779 --> 00:57:48,090
Dad, you can't drive.
391
00:57:48,114 --> 00:57:49,841
I'll take you home, and...
392
00:57:49,865 --> 00:57:52,052
Someone will pick you up
your car tomorrow.
393
00:57:52,244 --> 00:57:53,500
Father?
394
00:57:54,471 --> 00:57:55,847
Give me the key.
395
00:57:55,871 --> 00:57:57,891
- Come on, give me the keys.
- No.
396
00:57:57,915 --> 00:57:59,309
- Give me the keys!
- No.
397
00:57:59,333 --> 00:58:00,936
You can't drive.
You're drunk.
398
00:58:00,960 --> 00:58:03,342
Dad is better at driving when drunk
compared to driving while sober.
399
00:58:03,366 --> 00:58:05,649
That's an overstatement.
400
00:58:06,133 --> 00:58:07,693
No, no, no. Let me do it.
401
00:58:07,717 --> 00:58:09,653
- Let me do it.
- No, no.
402
00:58:10,304 --> 00:58:11,600
Give me the key.
403
00:58:11,624 --> 00:58:12,823
- I won't give it.
- Give me the key.
404
00:58:12,847 --> 00:58:13,849
I'll take daddy home, okay?
405
00:58:13,873 --> 00:58:15,581
- Give...
- I'll take dad home!
406
00:58:16,243 --> 00:58:18,704
God, you're so fucked up.
407
00:58:19,021 --> 00:58:20,609
Come on. Let me help.
408
00:58:20,633 --> 00:58:22,983
No. Get your hands off me!
409
00:58:25,152 --> 00:58:27,071
That's none of your business.
410
00:58:28,947 --> 00:58:31,675
- You're not a cop.
- No, I'm your son!
411
00:58:31,699 --> 00:58:33,760
- I'm trying to help you.
- Give me the key.
412
00:58:33,784 --> 00:58:35,011
No, I won't let dad
killing other people...
413
00:58:35,035 --> 00:58:36,638
I won't let dad
kill other people, understand?
414
00:58:36,662 --> 00:58:38,415
It wouldn't be the first.
415
00:58:48,592 --> 00:58:50,152
Am I wrong?
416
00:58:51,219 --> 00:58:52,554
You killed mother.
417
00:58:54,389 --> 00:58:56,891
Yes, her own beloved husband?
418
00:59:01,772 --> 00:59:03,415
What, that pisses you off!
419
00:59:03,815 --> 00:59:05,300
You killed mother!
420
00:59:07,778 --> 00:59:09,713
What? You want to fight?
421
00:59:09,737 --> 00:59:12,299
That's the point? Is that what Dad wants?
422
00:59:14,868 --> 00:59:16,703
Someone wants dad
say now?
423
00:59:21,792 --> 00:59:23,143
Good grief.
424
00:59:26,380 --> 00:59:28,048
Good grief!
425
00:59:31,718 --> 00:59:33,945
OK, please drive.
426
00:59:34,846 --> 00:59:36,366
Kill yourself.
427
00:59:36,433 --> 00:59:39,159
End your own suffering
and also the suffering of others.
428
00:59:39,976 --> 00:59:43,813
But please don't take it
other people with you.
429
01:00:45,208 --> 01:00:47,519
No, stay away. Avoid.
430
01:00:47,543 --> 01:00:49,062
Leave me alone.
431
01:00:49,296 --> 01:00:52,033
Go, go. Get out of here.
432
01:00:52,057 --> 01:00:54,051
Go. I can't help you.
433
01:00:55,677 --> 01:00:57,846
Go, get out of here!
434
01:02:12,170 --> 01:02:13,366
Hey.
435
01:02:20,637 --> 01:02:23,949
Hey, pathetic, wake up.
436
01:02:47,873 --> 01:02:49,792
Come on, come on, come on, come on.
437
01:02:54,963 --> 01:02:56,233
Come on.
438
01:02:59,509 --> 01:03:00,927
Oh Lord.
439
01:04:06,618 --> 01:04:07,733
Take it.
440
01:04:21,424 --> 01:04:22,766
Drink again.
441
01:04:26,763 --> 01:04:27,900
Drink.
442
01:07:32,115 --> 01:07:33,366
Do you want to sit down?
443
01:07:41,040 --> 01:07:42,850
Catherine...
444
01:07:42,874 --> 01:07:44,769
He likes tea.
445
01:07:46,337 --> 01:07:48,773
He collects tea.
446
01:07:50,508 --> 01:07:53,069
Chamomile, peppermint,
447
01:07:53,933 --> 01:07:55,363
Darjeeling.
448
01:07:56,139 --> 01:07:57,431
I can't remember everything.
449
01:07:58,308 --> 01:08:00,952
He said if every
tea cup like...
450
01:08:01,561 --> 01:08:03,788
It's like a holiday.
451
01:08:03,812 --> 01:08:06,749
Because we rarely travel.
452
01:08:09,235 --> 01:08:11,629
You know, ranch life.
It's just...
453
01:08:13,823 --> 01:08:15,241
It never ends.
454
01:08:16,618 --> 01:08:18,787
And he always wanted to
travel more often.
455
01:08:22,373 --> 01:08:23,683
He...
456
01:08:26,377 --> 01:08:29,338
He died in that room.
457
01:08:32,133 --> 01:08:34,444
And Harley, she wants...
458
01:08:34,468 --> 01:08:37,238
He wanted to place it
elsewhere.
459
01:08:37,305 --> 01:08:43,645
He thought someone could help him.
460
01:08:46,522 --> 01:08:47,700
But...
461
01:08:50,193 --> 01:08:53,171
There is no help for that disease.
462
01:08:54,197 --> 01:08:56,674
They told us if...
463
01:08:58,618 --> 01:09:00,511
If only it was a matter of time.
464
01:09:02,705 --> 01:09:06,392
That it will only get worse.
465
01:09:08,962 --> 01:09:10,200
And that's what happened.
466
01:09:11,714 --> 01:09:13,441
He wants me to...
467
01:09:14,425 --> 01:09:15,533
For...
468
01:09:17,929 --> 01:09:19,739
To help him end it.
469
01:09:19,764 --> 01:09:21,140
And...
470
01:09:25,728 --> 01:09:27,647
I'm not ready for that.
471
01:09:31,859 --> 01:09:37,006
We've been together almost
all our lives,
472
01:09:40,451 --> 01:09:42,720
Since middle school.
473
01:09:46,249 --> 01:09:48,768
And I can't...
474
01:09:50,545 --> 01:09:52,313
I can't imagine,
475
01:09:53,464 --> 01:09:55,341
Live in this world without him.
476
01:09:56,593 --> 01:09:58,804
And the day he...
477
01:10:00,930 --> 01:10:03,224
I was there, and...
478
01:10:04,934 --> 01:10:09,163
I tried to feed him
as usual. I mean, he...
479
01:10:09,939 --> 01:10:12,583
He barely moved
for weeks.
480
01:10:12,817 --> 01:10:15,157
Then suddenly,
481
01:10:15,181 --> 01:10:17,446
He turned and looked at me, and...
482
01:10:19,574 --> 01:10:21,166
He's there.
483
01:10:24,454 --> 01:10:25,872
My Catherine.
484
01:10:27,665 --> 01:10:31,502
He raised his hand,
and he...
485
01:10:36,924 --> 01:10:38,509
He hit me...
486
01:10:42,055 --> 01:10:43,598
So hard.
487
01:10:48,436 --> 01:10:50,688
And that's when I finally understood.
488
01:10:53,524 --> 01:10:57,294
He hated this life.
489
01:11:00,323 --> 01:11:01,633
Hates himself.
490
01:11:04,994 --> 01:11:07,166
More importantly,
he hates me.
491
01:11:11,668 --> 01:11:14,813
I forced him to stay alive.
492
01:11:15,588 --> 01:11:18,232
So I took a pillow...
493
01:11:22,428 --> 01:11:24,263
I put it on his face...
494
01:11:31,604 --> 01:11:33,231
And I endured it.
495
01:11:36,984 --> 01:11:38,366
And...
496
01:11:40,988 --> 01:11:42,823
I endured it.
497
01:11:54,001 --> 01:11:56,270
Then I sat with him.
498
01:11:56,295 --> 01:11:57,730
Until...
499
01:11:58,714 --> 01:12:00,716
Until his body is cold.
500
01:12:03,511 --> 01:12:05,430
Then I called the police.
501
01:12:08,433 --> 01:12:10,185
They said it was murder.
502
01:12:13,396 --> 01:12:15,148
I think that's what it should be.
503
01:12:23,364 --> 01:12:26,492
You don't understand one bit
what I said.
504
01:14:09,345 --> 01:14:10,738
Carson.
505
01:14:14,976 --> 01:14:18,563
I'm going to Colorado soon.
506
01:14:22,024 --> 01:14:25,766
My aunt, she contacted a smuggler.
507
01:14:27,196 --> 01:14:29,240
He drove me to San Antonio.
508
01:14:33,369 --> 01:14:34,600
Ride the bus.
509
01:15:27,882 --> 01:15:29,400
Morning, Mr. Tidwell.
510
01:15:29,759 --> 01:15:31,152
I found your cow.
511
01:15:31,719 --> 01:15:33,362
I'll take the trailer.
512
01:15:33,386 --> 01:15:35,598
You don't need a trailer.
513
01:16:02,750 --> 01:16:04,877
Your cow was injured because of the barbed wire.
514
01:16:07,129 --> 01:16:08,547
Bleeding to death.
515
01:16:09,548 --> 01:16:10,966
Snakebite.
516
01:16:17,264 --> 01:16:18,366
He's finished.
517
01:16:29,235 --> 01:16:30,737
This will be fine.
518
01:16:55,428 --> 01:16:56,904
Do you mind?
519
01:18:09,335 --> 01:18:10,853
What's this?
520
01:18:10,877 --> 01:18:13,773
I got a report from Chicago
if the migrants they catch...
521
01:18:13,797 --> 01:18:16,108
...said a man
shot them as they ran away.
522
01:18:16,133 --> 01:18:20,237
A girl disappeared.
Then I came here. And this.
523
01:18:20,261 --> 01:18:21,989
Blood on my old mattress.
524
01:18:22,013 --> 01:18:23,699
Hair in the sink.
525
01:18:23,766 --> 01:18:27,276
The man said that in the barn
the man was in a blue Cadillac.
526
01:18:27,300 --> 01:18:28,996
Where's the girl, Dad?
527
01:18:29,021 --> 01:18:30,694
You shot him,
528
01:18:30,718 --> 01:18:32,775
He was seriously injured,
you brought him here.
529
01:18:33,776 --> 01:18:35,795
You're scared. I understand.
530
01:18:36,195 --> 01:18:37,421
So what?
531
01:18:37,445 --> 01:18:39,673
He was bleeding and dead,
did you bury him?
532
01:18:40,324 --> 01:18:41,809
Come on, Dad.
What did you do with the body?
533
01:18:41,833 --> 01:18:44,011
- You're wrong.
- Dad...
534
01:18:44,954 --> 01:18:48,307
I've checked all over Tommy's place.
the whole place is Milford.
535
01:18:48,331 --> 01:18:50,209
I know you shot him.
536
01:18:51,126 --> 01:18:52,728
Where is that girl?
537
01:18:55,798 --> 01:18:58,259
These are not just immigrants
missing illegal.
538
01:18:59,510 --> 01:19:02,321
This is about you killing someone, okay?
539
01:19:02,345 --> 01:19:03,727
Murder.
540
01:19:03,751 --> 01:19:05,366
Where is he?
541
01:19:05,683 --> 01:19:08,509
What, you burned him
as if he were an old cow?
542
01:19:08,533 --> 01:19:09,842
I want you off this property.
543
01:19:09,866 --> 01:19:12,331
Gosh, this is my house too.
I'm right here.
544
01:19:12,648 --> 01:19:15,192
We'll finish
this problem right now.
545
01:19:24,076 --> 01:19:26,679
Irene! Irene!
546
01:19:27,888 --> 01:19:29,473
- For God's sake.
- Irene!
547
01:19:29,748 --> 01:19:31,683
Irene!
548
01:19:34,670 --> 01:19:36,814
No, no, no, no!
Wait, wait, wait!
549
01:19:41,927 --> 01:19:43,804
Irene!
550
01:20:05,301 --> 01:20:06,761
Hey!
551
01:20:06,785 --> 01:20:08,346
For God's sake.
552
01:20:18,464 --> 01:20:20,191
Okay. Sorry, sorry.
553
01:20:20,215 --> 01:20:22,485
No problem. I will help you.
554
01:20:22,509 --> 01:20:25,058
No, I want to help you.
No problem. Okay?
555
01:20:25,082 --> 01:20:26,780
This will be fine.
556
01:20:26,804 --> 01:20:28,824
For God's sake, Dad! Okay, okay!
557
01:20:28,848 --> 01:20:31,368
OK, OK. You'll be fine.
558
01:20:31,685 --> 01:20:33,842
- We take him to my car.
- No, no, no.
559
01:20:33,866 --> 01:20:35,330
- He's not going anywhere.
- Dad, don't be stupid.
560
01:20:35,354 --> 01:20:37,487
Look at him. He's hurt, okay?
He might have a concussion.
561
01:20:37,511 --> 01:20:38,822
No, he can't go!
562
01:20:38,846 --> 01:20:39,960
- Father.
- Are you okay?
563
01:20:39,984 --> 01:20:41,962
- He's hurt. Dad, look at me.
- OK, no. He can't go.
564
01:20:41,986 --> 01:20:44,590
No, he won't... Listen to me!
He's not going anywhere!
565
01:20:44,614 --> 01:20:47,718
He could barely walk.
He had to be taken to hospital.
566
01:20:48,327 --> 01:20:49,745
Father?
567
01:21:10,641 --> 01:21:12,333
- Mr. Tidwell?
- Yes.
568
01:21:12,400 --> 01:21:13,786
I'm Dr. Lim.
569
01:21:16,272 --> 01:21:17,500
O.
570
01:21:18,190 --> 01:21:20,000
Irene is stable.
571
01:21:20,024 --> 01:21:22,961
We managed to save it
content, but it is vulnerable.
572
01:21:22,985 --> 01:21:24,838
He had to avoid
excessive pressure,
573
01:21:24,862 --> 01:21:26,924
Either physically or emotionally.
574
01:21:27,032 --> 01:21:29,843
We will take care of him
maybe another 1-2 days.
575
01:21:30,244 --> 01:21:32,334
Is there a place that can
he came to recover...
576
01:21:32,358 --> 01:21:34,056
...after leaving the hospital?
577
01:21:34,373 --> 01:21:38,644
Ma'am, we'll take him
to an immigration detention facility.
578
01:21:38,668 --> 01:21:40,796
He will be placed below
their medical care.
579
01:21:42,381 --> 01:21:44,049
I want to talk to him.
580
01:21:58,230 --> 01:21:59,732
My son...
581
01:22:01,400 --> 01:22:04,028
The doctor said if...
582
01:22:05,487 --> 01:22:07,964
It's a miracle my son survived.
583
01:22:09,992 --> 01:22:11,594
If he dies,
584
01:22:12,494 --> 01:22:15,900
My life has no value anymore.
585
01:22:19,418 --> 01:22:21,003
I'll follow the immigration officer.
586
01:22:23,088 --> 01:22:24,933
What if they
send you back?
587
01:22:26,091 --> 01:22:27,366
They will kill you.
588
01:22:29,053 --> 01:22:32,433
Better to die there with my son,
589
01:22:35,934 --> 01:22:39,833
Than here without him.
590
01:22:43,734 --> 01:22:45,736
Tell your child,
591
01:22:50,449 --> 01:22:51,992
I went with him.
592
01:22:55,166 --> 01:22:56,900
I went to immigration.
593
01:23:12,012 --> 01:23:13,555
Now what happens?
594
01:23:14,848 --> 01:23:16,833
Most likely he will
request asylum.
595
01:23:18,018 --> 01:23:21,246
The judge thought he had a reason,
then checked thoroughly.
596
01:23:21,480 --> 01:23:23,276
If the judge rejects his claim, then...
597
01:23:23,300 --> 01:23:25,250
He's about 100 miles from the border,
598
01:23:25,274 --> 01:23:27,544
And be here
less than two years, so...
599
01:23:28,445 --> 01:23:30,433
Qualified
for the deportation process.
600
01:23:30,457 --> 01:23:32,282
He will be sent home immediately.
601
01:23:33,951 --> 01:23:35,469
Where will he...
602
01:23:36,370 --> 01:23:39,666
Until they decide?
603
01:23:40,457 --> 01:23:45,395
Detention center in West Texas.
Dilley, probably out of state.
604
01:23:47,005 --> 01:23:49,513
In prison while pregnant...
605
01:23:49,537 --> 01:23:50,985
It's not a prison.
606
01:23:51,009 --> 01:23:52,653
He will receive treatment
medical needs.
607
01:23:52,677 --> 01:23:54,100
That's the best place for him.
608
01:23:54,124 --> 01:23:56,306
I've seen that place.
That's prison.
609
01:23:57,891 --> 01:23:59,518
What are his chances?
610
01:24:00,811 --> 01:24:02,166
Asylum?
611
01:24:02,233 --> 01:24:05,066
If he gets sent home...
Do you see the scar on his chest?
612
01:24:05,090 --> 01:24:07,025
They killed his fiancé.
613
01:24:08,277 --> 01:24:09,933
The possibility is small.
614
01:24:10,571 --> 01:24:14,717
Victims of criminal violence
compared to political violence...
615
01:24:14,741 --> 01:24:16,532
Technically,
they don't qualify.
616
01:24:19,455 --> 01:24:22,166
Who is this girl for dad
until dad did all this?
617
01:24:23,750 --> 01:24:25,293
What does he mean to you?
618
01:24:26,378 --> 01:24:30,048
Provide protection to
foreign immigrants are illegal.
619
01:24:31,175 --> 01:24:34,487
"Punishment if found guilty
including imprisonment for five years,"
620
01:24:34,511 --> 01:24:37,309
"Criminal fines,
vehicle confiscation..."
621
01:24:37,333 --> 01:24:39,200
"...as well as the properties used
to commit a crime."
622
01:24:39,224 --> 01:24:42,428
This is the Immigration Act and
Federal Citizenship, Section 8.
623
01:24:42,452 --> 01:24:44,604
Dad, do you want to go back to prison?
624
01:24:50,027 --> 01:24:51,879
We can't take everyone.
625
01:24:53,155 --> 01:24:56,033
Dad doesn't know everyone.
626
01:24:58,452 --> 01:24:59,966
Dad knows him.
627
01:27:46,661 --> 01:27:48,221
Good morning, Mr. Tidwell.
628
01:27:48,245 --> 01:27:49,699
Nice car.
629
01:27:49,723 --> 01:27:51,308
What's wrong with the glass?
630
01:27:51,500 --> 01:27:52,933
Hit by a rock.
631
01:27:53,794 --> 01:27:55,337
Too bad.
632
01:27:57,923 --> 01:27:59,441
But that's easy to fix.
633
01:27:59,966 --> 01:28:01,500
Where's your truck?
634
01:28:02,135 --> 01:28:04,721
The alternator is dead.
635
01:28:08,392 --> 01:28:10,686
Okay. See you again.
636
01:29:48,466 --> 01:29:50,410
Sorry it took me so long.
637
01:30:07,469 --> 01:30:09,237
- Harley.
- I contacted you earlier.
638
01:30:09,261 --> 01:30:11,156
Sorry. I tried
finish the job.
639
01:30:11,180 --> 01:30:14,117
Your father passed the checkpoint
30 minutes ago
640
01:30:14,768 --> 01:30:16,453
In an old Cadillac.
641
01:30:16,853 --> 01:30:18,288
The car didn't even start.
642
01:30:18,855 --> 01:30:20,033
It is now on.
643
01:30:47,366 --> 01:30:50,000
Hey. Hey.
644
01:30:53,139 --> 01:30:55,241
I'll take you to Colorado.
645
01:30:55,308 --> 01:30:56,684
The car is outside.
646
01:30:59,312 --> 01:31:02,457
I'll take you to Colorado.
We have to go now.
647
01:31:03,024 --> 01:31:04,533
Okay? So use this.
648
01:31:04,557 --> 01:31:07,237
And my son will come soon.
649
01:31:11,533 --> 01:31:13,844
The doctor said I should rest.
650
01:31:13,868 --> 01:31:17,472
My son needs peace.
651
01:31:17,956 --> 01:31:24,709
He said maybe I could
stay here.
652
01:31:24,733 --> 01:31:25,789
No.
653
01:31:25,814 --> 01:31:28,466
No, they won't
let you stay here.
654
01:31:28,490 --> 01:31:31,695
No, they listened.
655
01:31:31,719 --> 01:31:33,572
In the United States,
656
01:31:33,600 --> 01:31:36,866
- They listened to me.
- No, they won't listen.
657
01:31:37,392 --> 01:31:40,996
My son is an officer
Border Patrol, okay?
658
01:31:41,146 --> 01:31:43,081
He told me.
659
01:31:43,105 --> 01:31:45,276
They will send you
returned to El Salvador.
660
01:31:45,300 --> 01:31:47,085
You and your child.
661
01:31:47,152 --> 01:31:48,570
You will die.
662
01:31:49,529 --> 01:31:52,407
I'll take you to Colorado.
663
01:31:54,451 --> 01:31:58,914
But if we're going to leave,
we have to go now.
664
01:32:17,098 --> 01:32:18,566
Bastard.
665
01:32:19,200 --> 01:32:21,453
Fucking bastard!
666
01:32:21,477 --> 01:32:23,079
Is there anything I can help?
667
01:32:23,103 --> 01:32:24,414
Excuse me.
668
01:32:25,273 --> 01:32:26,624
Excuse me.
669
01:32:26,648 --> 01:32:28,668
This patient should not have been transferred.
670
01:32:28,902 --> 01:32:31,254
Can you call security?
671
01:32:31,278 --> 01:32:33,089
See if he's still in this building?
672
01:32:36,618 --> 01:32:37,833
What do you want?
673
01:32:39,079 --> 01:32:41,790
Do you want to contact Stacy?
Starting a search?
674
01:33:01,643 --> 01:33:03,119
For my son.
675
01:33:04,771 --> 01:33:07,373
You may decide
not to read this letter
676
01:33:07,440 --> 01:33:08,983
That's your right.
677
01:33:11,111 --> 01:33:13,196
You don't owe me anything
678
01:33:15,824 --> 01:33:17,951
Dad just hopes
you will understand
679
01:33:21,079 --> 01:33:24,432
You ask what it means
this girl is for me...
680
01:33:24,456 --> 01:33:26,017
...until I did all this.
681
01:33:27,252 --> 01:33:31,766
He's nobody,
but he became someone
682
01:33:35,135 --> 01:33:36,678
He's my friend.
683
01:33:38,138 --> 01:33:40,949
I can't let him
return to their home country
684
01:33:41,015 --> 01:33:43,017
Not unless he decides
to return
685
01:33:44,811 --> 01:33:47,872
The last thing father wanted
that is, to disrespect you,
686
01:33:47,896 --> 01:33:50,792
Or to make you
got into trouble because of dad
687
01:33:51,860 --> 01:33:53,545
Do what you have to do.
688
01:33:54,154 --> 01:33:56,198
Contact anyone you need.
689
01:33:57,741 --> 01:33:59,660
Father will accept the consequences.
690
01:34:04,622 --> 01:34:07,141
Dad saw your photo tonight.
691
01:34:07,165 --> 01:34:10,066
We both wear hats,
692
01:34:10,090 --> 01:34:11,855
In the cage.
693
01:34:11,879 --> 01:34:13,731
Daddy is carrying you.
694
01:34:13,755 --> 01:34:17,402
You were probably 4 years old at that time.
695
01:34:17,886 --> 01:34:19,533
We used to be friends
696
01:34:22,098 --> 01:34:23,725
Daddy loves you, son.
697
01:34:24,851 --> 01:34:26,533
Father wouldn't expect anything else.
698
01:34:28,354 --> 01:34:29,939
You make daddy proud.
699
01:34:31,524 --> 01:34:34,360
I'm sorry, Dad
convey that clearly
700
01:34:36,613 --> 01:34:39,074
Dad is looking forward to
see you again soon.
701
01:34:40,325 --> 01:34:41,566
Hopefully.
702
01:34:42,733 --> 01:34:46,706
Your father, Carson Tidwell.
703
01:36:12,058 --> 01:36:15,520
I don't recognize you!
Your charming hair...
704
01:36:15,544 --> 01:36:17,730
Forget it. My beautiful girl.
705
01:36:17,754 --> 01:36:21,109
It's cold. Children are waiting for you.
706
01:36:21,484 --> 01:36:24,821
- Come in.
- This is my friend Carson.
707
01:36:26,222 --> 01:36:30,601
Come inside. Come on. Come on in.
708
01:36:31,519 --> 01:36:32,966
Come on.
47102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.