All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E18.Through.the.Looking.Glass.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,395 --> 00:00:07,397 Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:07,614 --> 00:00:09,703 I want to make sure that when patients come into our hospital, 3 00:00:09,921 --> 00:00:11,096 they have someone who has 4 00:00:11,314 --> 00:00:13,055 the patient's best interests at heart. 5 00:00:13,229 --> 00:00:15,448 I did report Dr. Pierce, but she and I-- we cleared the air. 6 00:00:15,666 --> 00:00:17,407 Can we do the same? - No. 7 00:00:17,624 --> 00:00:20,062 I'm pretty sure we said we wouldn't do this at work. 8 00:00:20,236 --> 00:00:22,629 And I'm pretty sure you're the one who started it. 9 00:00:22,847 --> 00:00:24,936 - Josh? - Oh. 10 00:00:25,110 --> 00:00:29,201 I want the fancy apartment, the nursery, the sleepless nights. 11 00:00:29,419 --> 00:00:31,203 I don't think you know who you want it with. 12 00:00:31,421 --> 00:00:33,031 Where is it? Sofia's file. 13 00:00:33,205 --> 00:00:34,772 What, are you hiding it from me, or-- or-- 14 00:00:34,989 --> 00:00:37,079 Where is it? - You made up a patient 15 00:00:37,253 --> 00:00:39,516 you could save. - It is my job to keep you safe 16 00:00:39,733 --> 00:00:41,561 and direct your course of treatment, motivated by-- 17 00:00:41,561 --> 00:00:43,041 Your patients' deep pockets. 18 00:00:43,215 --> 00:00:44,782 Hudson Oaks isn't the problem. You are. 19 00:00:44,999 --> 00:00:47,654 On my watch, Dr. Wolf stays on as head of neuro. 20 00:00:47,872 --> 00:00:51,310 And if my stance costs me the role of chief, so be it. 21 00:00:51,528 --> 00:00:53,530 Oliver, you have a visitor. 22 00:00:53,747 --> 00:00:54,966 What's on the agenda? 23 00:00:55,140 --> 00:00:56,054 What's the first thing you want to do? 24 00:00:56,228 --> 00:00:57,795 I want to get Josh back. 25 00:01:03,192 --> 00:01:05,977 New habits are hard to form. 26 00:01:06,151 --> 00:01:09,154 It's said it takes just 21 days for one to set. 27 00:01:09,372 --> 00:01:11,069 - ♪ You can have it ♪ - In the brain, 28 00:01:11,243 --> 00:01:13,680 change happens almost immediately. 29 00:01:13,898 --> 00:01:16,814 Synapses alter within minutes of a new behavior. 30 00:01:17,031 --> 00:01:20,034 - ♪ If you want it ♪ - After hours, neural circuits 31 00:01:20,209 --> 00:01:22,428 recognize and expect the new behavior, 32 00:01:22,646 --> 00:01:25,301 even as we struggle to weave this new normal 33 00:01:25,518 --> 00:01:27,694 into our daily routines. 34 00:01:27,912 --> 00:01:29,305 ♪ Step into your power ♪ 35 00:01:29,522 --> 00:01:32,177 After weeks, the brain's structure changes, 36 00:01:32,395 --> 00:01:34,875 pathways strengthening. - ♪ Step into your power ♪ 37 00:01:35,093 --> 00:01:37,574 But even though the brain has adjusted to this change, 38 00:01:37,791 --> 00:01:40,142 our bodies need time to catch up. 39 00:01:45,495 --> 00:01:47,323 Yes, I bake now. 40 00:01:47,540 --> 00:01:49,325 Dr. Adler suggested I pick up a new hobby. 41 00:01:49,542 --> 00:01:51,196 - Mm. - Hey. 42 00:01:51,414 --> 00:01:52,893 You'll get yours tomorrow. These are for Hector and Otto. 43 00:01:53,111 --> 00:01:55,157 I'm dropping them by Hudson Oaks on my way to work. 44 00:01:55,331 --> 00:01:56,984 It's a shame Hector's still in there. 45 00:01:56,984 --> 00:01:58,682 He was on track to be discharged. 46 00:01:58,899 --> 00:02:01,859 I'll have to go check on him. 47 00:02:02,076 --> 00:02:05,819 So, how you feeling about going back to work? 48 00:02:06,037 --> 00:02:08,344 Oh, ready. Um, finally starting 49 00:02:08,561 --> 00:02:11,042 to feel like myself again. - Well, I'm proud of you, Wolf. 50 00:02:11,216 --> 00:02:14,176 It's not easy re-entering the world after something like this. 51 00:02:14,350 --> 00:02:16,874 And it's normal to be nervous. 52 00:02:17,091 --> 00:02:19,877 Oh, no. Uh, it's not that. 53 00:02:21,270 --> 00:02:22,880 It's Josh. 54 00:02:23,097 --> 00:02:24,751 I keep thinking about him coming to visit me. 55 00:02:24,969 --> 00:02:26,405 And he's checked in with me since I've been out. 56 00:02:26,623 --> 00:02:28,712 It seems like he still has feelings. 57 00:02:28,929 --> 00:02:29,974 But what if he doesn't? 58 00:02:30,192 --> 00:02:31,410 What if he just feels bad for me? 59 00:02:31,628 --> 00:02:34,457 What if-- - What if you just ask him? 60 00:02:34,674 --> 00:02:36,633 - You're right. - I'm always right. 61 00:02:38,939 --> 00:02:40,202 Tell me what's going on at the hospital. 62 00:02:40,419 --> 00:02:42,247 What did I miss? - Uh, Kinney''s still 63 00:02:42,465 --> 00:02:43,596 little Ms. Do It All. 64 00:02:43,814 --> 00:02:45,381 Porter's been on his best behavior 65 00:02:45,598 --> 00:02:47,165 ever since your mother put the fear of God into him. 66 00:02:47,339 --> 00:02:49,559 Uh, Silva thinks the hyperbaric chamber is haunted, 67 00:02:49,776 --> 00:02:52,388 but he won't go into details. Oh, and... 68 00:02:53,563 --> 00:02:55,739 ...Thorne and I are sleeping together. 69 00:02:58,959 --> 00:03:01,179 Carol... 70 00:03:01,353 --> 00:03:04,400 ...how absolutely dare you not tell me that? 71 00:03:04,617 --> 00:03:06,924 Well, you literally had a mental breakdown. 72 00:03:07,141 --> 00:03:10,275 - That is no excuse. - Besides, it's been fun 73 00:03:10,493 --> 00:03:13,409 having this dirty little secret. 74 00:03:13,409 --> 00:03:15,672 So... 75 00:03:15,889 --> 00:03:17,587 is it good? 76 00:03:17,804 --> 00:03:19,806 Oh, honey. 77 00:03:21,634 --> 00:03:23,332 Come on, chica. 78 00:03:23,549 --> 00:03:26,248 You gonna order or what? - Yo, bro, I love you, 79 00:03:26,465 --> 00:03:28,119 but don't rush me, yeah? 80 00:03:28,293 --> 00:03:31,165 Um, yeah, I'll have a small coffee. 81 00:03:31,340 --> 00:03:33,777 And no bottom grounds. Your girl wants a fresh pot. 82 00:03:33,994 --> 00:03:36,562 - I got you. - I can only get two! 83 00:03:36,780 --> 00:03:37,955 Get your own! 84 00:03:38,172 --> 00:03:39,261 It's gonna be $4 even. 85 00:03:39,435 --> 00:03:41,350 $4 for a small cup of coffee? 86 00:03:41,567 --> 00:03:42,699 What do I look like, a tourist? 87 00:03:42,916 --> 00:03:44,657 Best prices in the city these days. 88 00:03:44,875 --> 00:03:46,268 You living under a rock? 89 00:03:46,442 --> 00:03:48,922 Yo, I asked for a small coffee. 90 00:03:49,140 --> 00:03:50,924 You're giving me a Big Gulp. - You ordered a small. 91 00:03:51,142 --> 00:03:53,623 I gave you a small. Give me a break, lady! 92 00:03:53,840 --> 00:03:55,015 Next. 93 00:03:55,233 --> 00:03:57,583 Yeah, can I get a cappuccino? Um... 94 00:04:47,720 --> 00:04:50,244 - Morning, Dr. Wolf. - Hey, there he is! 95 00:04:50,419 --> 00:04:52,334 - Welcome back. - Welcome back, Dr. Wolf. 96 00:04:52,551 --> 00:04:53,509 Hey, what do you got there? 97 00:04:53,726 --> 00:04:55,554 Oh, I baked these last night. 98 00:04:55,772 --> 00:04:57,730 Just a small thank-you to the department 99 00:04:57,948 --> 00:05:01,299 for holding down the fort in my absence. 100 00:05:01,473 --> 00:05:03,693 - You want one? - Oh! 101 00:05:03,910 --> 00:05:05,303 - Mmm! - Oh! 102 00:05:05,477 --> 00:05:07,349 - Mmm. So good. - Wow. 103 00:05:07,566 --> 00:05:09,220 Oh, they're blueberry. So... 104 00:05:09,394 --> 00:05:12,179 - Mmm. - Yeah. 105 00:05:12,354 --> 00:05:14,268 - Catch me up. - We've been busy. 106 00:05:14,443 --> 00:05:16,358 Several new admits this morning, and we have 107 00:05:16,532 --> 00:05:18,098 the files here for you. - I would call your attention 108 00:05:18,316 --> 00:05:20,057 to Mr. Alberghetti in room 303 109 00:05:20,274 --> 00:05:21,928 with Refractory Status Epilepticus. 110 00:05:22,146 --> 00:05:24,888 We have him on a midazolam drip and high-dose Levetiracetam. 111 00:05:25,105 --> 00:05:28,108 And then there''s also Mrs. Smith in 305 with GBS-- 112 00:05:28,326 --> 00:05:30,110 her paralysis seems to have plateaued, 113 00:05:30,328 --> 00:05:32,330 but we''re checking forced vitals every six hours. 114 00:05:32,330 --> 00:05:34,288 - You ordered a lot of tests. - Dr. Kinney did not want 115 00:05:34,463 --> 00:05:36,247 to risk missing a single thing. 116 00:05:36,247 --> 00:05:38,162 I just wanted everything to run smoothly 117 00:05:38,380 --> 00:05:40,469 while you were gone. 118 00:05:42,340 --> 00:05:44,386 Oh, we have one good candidate for discharge-- 119 00:05:44,560 --> 00:05:45,735 Mr. Miller in 315. 120 00:05:45,952 --> 00:05:48,781 His pain levels are way down today. 121 00:05:48,999 --> 00:05:51,523 Well, that sounds promising. 122 00:05:51,741 --> 00:05:53,264 Oh, um... 123 00:05:53,438 --> 00:05:55,266 keep up the good work. 124 00:06:06,059 --> 00:06:07,757 How did he seem to you? 125 00:06:07,974 --> 00:06:11,325 Like he's suddenly BFFs with Charlie but still hates my guts. 126 00:06:11,500 --> 00:06:13,850 I just want Dr. Wolf to know we have it under control. 127 00:06:14,067 --> 00:06:15,765 I mean, we're about to be residents. 128 00:06:15,765 --> 00:06:17,723 But was I doing too much? 129 00:06:17,723 --> 00:06:19,682 Oh, yeah. Probably. 130 00:06:19,899 --> 00:06:21,727 Seriously? 131 00:06:24,556 --> 00:06:27,994 Wolf. 132 00:06:28,212 --> 00:06:30,170 Hi. 133 00:06:31,520 --> 00:06:33,913 It's great to see you back at work. 134 00:06:34,131 --> 00:06:36,525 Um... 135 00:06:36,525 --> 00:06:38,962 Uh, d-did you bake these? 136 00:06:38,962 --> 00:06:41,530 Yes. I figured I would 137 00:06:41,747 --> 00:06:43,749 return the favor from when you brought me bagels. 138 00:06:46,186 --> 00:06:47,840 Oh. Mmm. 139 00:06:48,058 --> 00:06:50,452 Oh, yeah, these are tasty. 140 00:06:50,669 --> 00:06:53,063 You know, I'll save the rest for later. 141 00:06:54,847 --> 00:06:58,721 I wanted to say thank you for visiting me at Hudson Oaks. 142 00:06:58,938 --> 00:07:01,375 I'm sorry for everything that happened before my episode. 143 00:07:01,550 --> 00:07:03,334 I know I put undue strain on our friendship, 144 00:07:03,508 --> 00:07:05,249 and I was a problem for you here at work. 145 00:07:05,467 --> 00:07:07,686 You don't have anything to apologize for. 146 00:07:10,472 --> 00:07:11,908 Would you want to grab dinner? 147 00:07:12,125 --> 00:07:15,259 Dinner as in, um... 148 00:07:15,477 --> 00:07:18,175 As in, a dinner party. 149 00:07:18,392 --> 00:07:20,133 You and Carol and me and others. 150 00:07:20,351 --> 00:07:22,571 I'll cook for everyone. 151 00:07:22,788 --> 00:07:24,268 Bring Beau. 152 00:07:24,486 --> 00:07:25,835 - Obviously. - Okay. 153 00:07:26,052 --> 00:07:27,880 Um, you cook now? - Yes. 154 00:07:29,665 --> 00:07:31,275 Um... 155 00:07:31,493 --> 00:07:33,277 I am needed in the ED. 156 00:07:47,247 --> 00:07:49,119 Sorry. 157 00:07:49,336 --> 00:07:52,383 Hi. 158 00:07:52,557 --> 00:07:55,865 Yeah, absence does not make the heart grow fonder in the ED. 159 00:07:56,082 --> 00:07:57,562 Welcome back. 160 00:07:57,780 --> 00:07:59,738 Tell me what it was like in there. Quiet? 161 00:07:59,956 --> 00:08:01,523 No festering wounds? No faint smell of urine? 162 00:08:01,740 --> 00:08:02,872 Peaceful. Serene. 163 00:08:02,872 --> 00:08:04,526 It would be art therapy right now. 164 00:08:04,743 --> 00:08:06,484 Man, I'd kill for some art therapy time. 165 00:08:06,658 --> 00:08:09,052 Dr. Wolf, I-I didn't realize you'd been paged down, too. 166 00:08:09,269 --> 00:08:10,662 We can obviously handle this if you want to have-- 167 00:08:10,880 --> 00:08:12,708 - I'm good. - I have anxious parents 168 00:08:12,925 --> 00:08:14,927 demanding to see the best neurologist we got. 169 00:08:15,145 --> 00:08:17,190 So I'm sending all the neurologists we got. 170 00:08:17,408 --> 00:08:19,062 Down here, we're just gonna throw Wolf to the wolves 171 00:08:19,062 --> 00:08:21,630 on his first day back. Good luck, Doc. 172 00:08:23,719 --> 00:08:25,677 So, I've been texting with, um-- 173 00:08:25,895 --> 00:08:27,897 with my mom group, and they have some theories. 174 00:08:28,114 --> 00:08:30,464 There's this case in Alabama, 175 00:08:30,639 --> 00:08:33,206 a brain tumor, uh, that started as-- 176 00:08:33,424 --> 00:08:35,078 Why don't we start with our names? 177 00:08:35,295 --> 00:08:39,430 Um, I'm Fox. Uh, this is my partner, Greer. 178 00:08:39,604 --> 00:08:42,651 And this is the light of our life, Sage. 179 00:08:42,868 --> 00:08:45,305 Her cry is softer than usual. And she's constipated. 180 00:08:45,523 --> 00:08:47,046 I recently went back to work, 181 00:08:47,264 --> 00:08:49,832 but we gave very specific instructions to the daycare 182 00:08:50,049 --> 00:08:51,398 to track her poops on the app. 183 00:08:51,573 --> 00:08:53,052 Is it possible that something could have 184 00:08:53,270 --> 00:08:54,880 happened to her there, maybe-- - Better to let us 185 00:08:55,098 --> 00:08:56,708 do our assessment without outside theories. 186 00:08:56,926 --> 00:08:58,188 You really are in the best hands, 187 00:08:58,405 --> 00:08:59,581 especially now that Dr. Wolf's back. 188 00:08:59,755 --> 00:09:01,104 Back from where? 189 00:09:01,321 --> 00:09:02,758 Oh, I was on a short leave for a stay 190 00:09:02,975 --> 00:09:05,195 in a psychiatric facility, but I am quite ready 191 00:09:05,412 --> 00:09:06,588 to be practicing medicine again. 192 00:09:06,805 --> 00:09:08,067 - Like a mental hospital? - Okay. 193 00:09:08,285 --> 00:09:10,679 How long have you been constipated? 194 00:09:10,896 --> 00:09:12,898 This all started three days ago. 195 00:09:13,116 --> 00:09:14,596 Well, this could be benign changes 196 00:09:14,770 --> 00:09:16,119 related to her normal growth patterns 197 00:09:16,336 --> 00:09:17,511 and new environment at the daycare. 198 00:09:17,686 --> 00:09:18,817 But, Dr. Kinney, Dr. Porter, let's do 199 00:09:19,035 --> 00:09:20,166 a full workup on Sage to make sure 200 00:09:20,384 --> 00:09:22,386 we're not missing anything. 201 00:09:24,997 --> 00:09:27,347 Please just continue to stay calm. 202 00:09:27,565 --> 00:09:30,089 I am almost finished. Okay. 203 00:09:30,307 --> 00:09:32,570 No, Grandpa, not you. No, no, no. 204 00:09:32,744 --> 00:09:34,311 Not you. Here. 205 00:09:34,528 --> 00:09:37,009 I like your fedora. Nice profile. 206 00:09:37,227 --> 00:09:40,186 So, just-- You sit down. Don't hurt yourself, yeah? 207 00:09:40,404 --> 00:09:42,624 Look, I never hurt nobody before, 208 00:09:42,798 --> 00:09:44,626 and I don't plan on starting today, 209 00:09:44,800 --> 00:09:47,150 so let's all just be cool, okay? 210 00:09:51,589 --> 00:09:55,419 Oh, no, no, no. No, no, no, no! 211 00:09:57,464 --> 00:09:59,162 No, stop moving! 212 00:10:05,037 --> 00:10:07,083 How did you all get so little? 213 00:10:14,177 --> 00:10:16,266 - Yeah? - Take it easy in there, ma'am. 214 00:10:16,483 --> 00:10:18,703 We want everyone safe. - I do, too. 215 00:10:18,921 --> 00:10:21,663 So just help me, dude. - I will. 216 00:10:21,880 --> 00:10:23,708 What are your demands in exchange for the hostages? 217 00:10:23,926 --> 00:10:26,015 I-- I-- I... 218 00:10:29,758 --> 00:10:31,760 I need a doctor. 219 00:10:33,675 --> 00:10:36,590 Excuse me. 220 00:10:36,765 --> 00:10:39,593 Carol. Hey. 221 00:10:39,768 --> 00:10:41,465 Hey. You said you were gonna be here 222 00:10:41,683 --> 00:10:43,641 for my first day back. - I got a call from my contact 223 00:10:43,815 --> 00:10:46,209 at Bronx PD. There's a hostage situation 224 00:10:46,426 --> 00:10:47,863 at Bronx Savings & Trust. 225 00:10:48,080 --> 00:10:49,603 You do bank robberies now? 226 00:10:49,778 --> 00:10:52,041 The robber's panicking, saying she's seeing tiny people. 227 00:10:52,258 --> 00:10:54,347 - Tiny people? - They requested a psychiatrist. 228 00:10:54,565 --> 00:10:56,306 Perceptual distortion could be neuro. 229 00:10:56,523 --> 00:10:58,525 Come on. 230 00:11:00,266 --> 00:11:02,616 First day back. 231 00:11:09,580 --> 00:11:12,148 Yeah, let 'em through! 232 00:11:12,365 --> 00:11:15,978 Hey, this way, Dr. Pierce, Dr. Wolf. 233 00:11:16,195 --> 00:11:18,502 We got our suspect on the hard line. 234 00:11:21,331 --> 00:11:24,377 We're in here. 235 00:11:30,383 --> 00:11:31,341 Ma'am... 236 00:11:31,558 --> 00:11:33,299 we have a doctor here. 237 00:11:33,517 --> 00:11:35,780 This is Dr. Carol Pierce, head of psychiatry at Bronx General. 238 00:11:35,998 --> 00:11:37,564 I'm here to help. What's your name? 239 00:11:37,739 --> 00:11:40,089 Alyssa. Alyssa. My name is Alyssa. 240 00:11:40,306 --> 00:11:43,745 Hi, Alyssa. Can you describe for me what you're feeling? 241 00:11:43,919 --> 00:11:46,660 Yeah, um, I feel scared. 242 00:11:46,835 --> 00:11:49,533 Everything looks... wrong. 243 00:11:49,533 --> 00:11:52,231 Ask her if it looks wrong all the time 244 00:11:52,449 --> 00:11:53,755 or if it's just sporadic. - Okay. 245 00:11:53,972 --> 00:11:55,800 Alyssa, do things look wrong all the time 246 00:11:56,018 --> 00:11:57,541 or just sometimes? 247 00:11:57,759 --> 00:11:59,761 Yeah, it kind of goes, um... 248 00:11:59,978 --> 00:12:01,501 It kind of goes in and out. 249 00:12:01,719 --> 00:12:02,807 Ask her if she 250 00:12:03,025 --> 00:12:04,504 feels out of place in her own body. 251 00:12:04,722 --> 00:12:07,203 - Yo, who is that? - That is my colleague. 252 00:12:07,420 --> 00:12:09,205 I'm Dr. Wolf. I'm a neurologist. 253 00:12:09,422 --> 00:12:13,426 Yeah, yeah, everything feels out of place in my body. 254 00:12:13,644 --> 00:12:15,254 I want him. He knows what questions to ask. 255 00:12:15,472 --> 00:12:18,823 I need him in here now. 256 00:12:19,955 --> 00:12:22,348 Me? 257 00:12:22,566 --> 00:12:24,786 Carol? - I'll be right in your ear. 258 00:12:24,960 --> 00:12:26,962 We'll be able to pick up any conversations from inside. 259 00:12:27,179 --> 00:12:28,746 My priority is those hostages. 260 00:12:28,920 --> 00:12:31,444 And his safety, I presume? 261 00:12:31,662 --> 00:12:33,055 Wolf, are you sure you're up for this? 262 00:12:33,272 --> 00:12:35,100 You can say no. - No. I'm fine. 263 00:12:35,318 --> 00:12:37,015 My priority is my patient. 264 00:12:37,233 --> 00:12:38,930 She's an armed felon. De-escalate. 265 00:12:39,148 --> 00:12:40,410 Get her to surrender. 266 00:12:40,627 --> 00:12:42,281 You got 15 minutes until SWAT gets here. 267 00:12:42,499 --> 00:12:44,675 Okay. 268 00:12:47,112 --> 00:12:50,072 Wolf is all good, right? 269 00:12:50,289 --> 00:12:52,161 Yeah. 270 00:12:52,378 --> 00:12:54,380 Never been better. 271 00:13:00,563 --> 00:13:02,478 Okay. 272 00:13:02,696 --> 00:13:06,134 How do I know that you're not just a cop dressed as a doctor? 273 00:13:06,352 --> 00:13:08,746 I don't know. Uh, I have the entire 274 00:13:08,920 --> 00:13:11,226 periodic table memorized if you'd like a recitation? 275 00:13:11,444 --> 00:13:13,751 What's number 207? 276 00:13:13,968 --> 00:13:17,189 Trick question because the table only goes to 118. 277 00:13:17,406 --> 00:13:19,278 But they are making new discoveries all the time-- 278 00:13:19,278 --> 00:13:21,106 Okay, nerd. 279 00:13:21,323 --> 00:13:23,021 You're not a cop. 280 00:13:25,153 --> 00:13:27,808 It's been a rough morning for me, too. 281 00:13:28,026 --> 00:13:29,723 It's my first day back at work 282 00:13:29,897 --> 00:13:32,334 since getting out of a psychiatric facility. 283 00:13:34,641 --> 00:13:37,339 Hey, hey great job de-escalating, Wolf. 284 00:13:37,557 --> 00:13:39,777 - 10. - Just a reminder-- 285 00:13:39,777 --> 00:13:41,039 you got 10 minutes. 286 00:13:41,256 --> 00:13:42,997 Oh, they gave me a 287 00:13:43,215 --> 00:13:44,782 crazy doctor? - Well, you're the one 288 00:13:44,956 --> 00:13:47,306 - who asked for me. - Oh, great. 289 00:13:47,523 --> 00:13:48,916 So now everybody's crazy. 290 00:13:49,134 --> 00:13:50,657 I'm crazy. You're crazy. 291 00:13:50,831 --> 00:13:53,573 I think we're both just trying our best, Alyssa. 292 00:13:53,791 --> 00:13:55,401 But it's easy for people to judge. 293 00:13:55,618 --> 00:13:57,751 Let me help prove that you're not what they say. 294 00:13:58,883 --> 00:14:02,669 May I do just a brief physical exam? 295 00:14:04,845 --> 00:14:06,629 Okay. 296 00:14:06,804 --> 00:14:09,763 Yo! Yo, how did that fit in your pocket?! 297 00:14:10,677 --> 00:14:13,723 Drop it! Drop it! - Okay. Okay, okay. 298 00:14:13,898 --> 00:14:16,770 Let's-- Let's just talk. 299 00:14:19,817 --> 00:14:22,297 Can you tell me about your tattoo? 300 00:14:22,515 --> 00:14:26,736 Oh, I-I had it done just before I got out of prison. 301 00:14:26,911 --> 00:14:28,695 I needed to, um, 302 00:14:28,869 --> 00:14:32,655 cover up some dumb-ass tattoos for any chance at a job. 303 00:14:32,830 --> 00:14:34,962 It didn't work! 304 00:14:35,180 --> 00:14:36,746 It's-- 305 00:14:36,746 --> 00:14:42,100 It's a reminder of what is most precious in my life-- 306 00:14:42,317 --> 00:14:44,972 my wife, Tess, the mother of my kids, 307 00:14:45,190 --> 00:14:48,454 the-- the queen of my heart. 308 00:14:48,671 --> 00:14:50,238 She waited for me. 309 00:14:50,456 --> 00:14:52,458 My doctor says when you go home, 310 00:14:52,675 --> 00:14:55,200 it's important to reconnect with the things that make you happy. 311 00:14:56,636 --> 00:14:58,812 I have a guy who waited for me, too. 312 00:14:58,986 --> 00:15:01,510 Well, he has a boyfriend, but now I'm having a dinner party, 313 00:15:01,728 --> 00:15:03,904 and I don't know-- - Wolf, not the time. 314 00:15:04,122 --> 00:15:07,429 Yeah. To have someone that cares that much for you-- 315 00:15:07,647 --> 00:15:10,215 it is everything. 316 00:15:10,432 --> 00:15:12,739 And she makes me happy. 317 00:15:12,913 --> 00:15:14,436 You know, I just want to do right by her, you know? 318 00:15:14,654 --> 00:15:16,743 I know. So-- So let's get you 319 00:15:16,917 --> 00:15:18,527 back to your family and let all these people 320 00:15:18,745 --> 00:15:20,225 get back to their loved ones. 321 00:15:20,442 --> 00:15:21,835 I don't think that you're here to hurt anyone, right? 322 00:15:22,009 --> 00:15:24,533 No. I-I was supposed to be in and out. 323 00:15:24,751 --> 00:15:26,709 I had the money in my bag. I should have been gone. 324 00:15:26,884 --> 00:15:28,973 But... 325 00:15:29,190 --> 00:15:31,497 I c-couldn't fit. 326 00:15:31,714 --> 00:15:33,803 You couldn't fit where? 327 00:15:33,978 --> 00:15:35,849 No, see, I was trying to leave. 328 00:15:36,023 --> 00:15:38,634 And-- And the door-- 329 00:15:38,852 --> 00:15:41,289 it was too small, and I was-- 330 00:15:41,507 --> 00:15:45,032 I was so big. 331 00:15:45,250 --> 00:15:47,339 What is wrong with me? 332 00:15:51,909 --> 00:15:53,171 So, you finished your exam? 333 00:15:53,388 --> 00:15:54,868 Did you figure out what's wrong with her? 334 00:15:55,042 --> 00:15:57,566 Oh, Fox is, uh, gonna put Sage down for a nap. 335 00:15:57,784 --> 00:16:00,134 She's on a strict schedule. But I can-- 336 00:16:00,352 --> 00:16:01,962 No, that's fine. You should keep to her schedule. 337 00:16:02,180 --> 00:16:04,051 Our initial exam showed nothing too alarming, 338 00:16:04,269 --> 00:16:06,097 but her heart rate's a little slow. 339 00:16:06,314 --> 00:16:08,273 - What does that mean? - As of right now, it's unclear. 340 00:16:08,490 --> 00:16:10,405 We need to run some tests. 341 00:16:10,623 --> 00:16:12,625 You guys are residents, right? 342 00:16:12,842 --> 00:16:15,367 Is there another doctor that we could speak to? 343 00:16:15,584 --> 00:16:17,325 We are fully qualified 344 00:16:17,543 --> 00:16:19,197 to give your daughter the care she needs. 345 00:16:19,414 --> 00:16:21,112 We'll send in a nurse to take some blood. 346 00:16:27,074 --> 00:16:28,380 We should page Wolf, right? 347 00:16:28,597 --> 00:16:30,904 Even if just for the parents' peace of mind. 348 00:16:31,078 --> 00:16:33,559 It's his first day back. I don't want to overwhelm him. 349 00:16:33,776 --> 00:16:34,952 Uh, we kept the floor running 350 00:16:35,169 --> 00:16:36,605 since he's been gone, haven't we? 351 00:16:36,823 --> 00:16:40,392 And since when do you want to call Dr. Wolf? 352 00:16:40,609 --> 00:16:42,829 Since when don't you want to? 353 00:16:44,787 --> 00:16:48,269 Let's just prove to Wolf that we've got this, okay? 354 00:16:52,056 --> 00:16:54,972 Hi. Have a seat. 355 00:16:55,146 --> 00:16:56,451 I'm Dr. Carol Pierce. 356 00:16:56,669 --> 00:16:58,366 Are you Tess? - Yeah. Alyssa's my wife. 357 00:16:58,584 --> 00:17:00,499 I already told the cop that I-- 358 00:17:00,716 --> 00:17:02,718 I saw this on the news, and... 359 00:17:02,936 --> 00:17:04,807 Oh, my God, I'm sorry. - Okay, okay. 360 00:17:04,982 --> 00:17:06,548 Is there anything you can tell us about her? 361 00:17:08,289 --> 00:17:09,812 I know this is hard to believe right now, 362 00:17:09,987 --> 00:17:11,684 but she'd never hurt anyone. 363 00:17:11,901 --> 00:17:13,425 She's really a gentle person. 364 00:17:13,425 --> 00:17:17,124 Well, has she been exhibiting any unusual behaviors? 365 00:17:17,342 --> 00:17:18,821 She's been off. She keeps saying 366 00:17:18,996 --> 00:17:23,000 things look weird, and her sense of time is messed up. 367 00:17:23,174 --> 00:17:25,741 Last week, I come through the door after a full shift, 368 00:17:25,959 --> 00:17:28,005 and Alyssa says, "You never seem to leave 369 00:17:28,179 --> 00:17:30,572 without forgetting something, do you?" 370 00:17:30,790 --> 00:17:32,748 Alyssa thought I'd been gone for five minutes. 371 00:17:32,966 --> 00:17:35,534 It had been nine hours. 372 00:17:35,751 --> 00:17:38,928 Okay. 373 00:17:39,103 --> 00:17:41,627 Hey, Wolf, it sounds like 374 00:17:41,844 --> 00:17:44,847 Alyssa may be experiencing pronounced time distortions. 375 00:17:45,022 --> 00:17:47,850 And my Uncle Tommy-- well, actually, he's this guy 376 00:17:48,025 --> 00:17:49,809 who lives on a couch outside of my apartment-- 377 00:17:50,027 --> 00:17:51,419 and he says that I'm out of it. 378 00:17:51,637 --> 00:17:54,379 He says it's drugs, but I never touch the stuff. 379 00:17:58,992 --> 00:18:01,299 What are you doing? - I'm conducting an experiment. 380 00:18:07,957 --> 00:18:10,525 Approximately how long was I just marching? 381 00:18:10,743 --> 00:18:13,702 I don't know. Maybe 10 minutes? 382 00:18:16,792 --> 00:18:19,143 I think I'm beginning to understand 383 00:18:19,360 --> 00:18:21,841 how you're experiencing the world. 384 00:18:24,278 --> 00:18:28,021 It's so hard when your brain deceives you, 385 00:18:28,195 --> 00:18:30,850 when-- when you see things that aren't there. 386 00:18:39,250 --> 00:18:42,470 It can make you feel so alone. 387 00:18:45,343 --> 00:18:51,044 Like an alien in a world where everyone else is normal. 388 00:19:02,708 --> 00:19:04,797 But you don't have to be alone here, Alyssa. 389 00:19:06,755 --> 00:19:08,844 I'm with you. 390 00:19:22,510 --> 00:19:23,903 Wolf? 391 00:19:24,121 --> 00:19:26,471 Wolf, what the hell is going on in there? 392 00:19:31,128 --> 00:19:33,739 She's been shot. We need an ambulance now. 393 00:19:38,401 --> 00:19:39,663 40-year-old female shot in the upper chest. 394 00:19:39,881 --> 00:19:41,013 BP 140 over 80, normal heart rate, 395 00:19:41,230 --> 00:19:42,449 good lung sounds bilaterally. 396 00:19:42,449 --> 00:19:43,885 You two moonlighting as medics now? 397 00:19:44,059 --> 00:19:45,626 Expect a small-caliber entry and exit. 398 00:19:45,626 --> 00:19:47,106 Can we get 100 mics of fent drawn up? 399 00:19:47,323 --> 00:19:48,846 You heard the doc. 100 of fent now. 400 00:19:49,021 --> 00:19:51,066 I need a 3-0 silk and some 4x4''s. 401 00:19:51,284 --> 00:19:52,676 What the hell happened out there? 402 00:19:52,894 --> 00:19:54,374 Yo, I need her uncuffed now. 403 00:19:54,591 --> 00:19:55,766 We're in a hospital, not a jail. 404 00:19:55,984 --> 00:19:58,073 Either way, that's our next stop. 405 00:19:58,073 --> 00:20:00,510 Stand by. 406 00:20:01,729 --> 00:20:03,687 Come on! 407 00:20:03,905 --> 00:20:07,387 Hey, hey. She's lucky it was a patch-up job. 408 00:20:07,604 --> 00:20:09,693 Single, small-caliber bullet went through and through. 409 00:20:09,911 --> 00:20:12,348 No major injury. She's neuro's problem now. 410 00:20:12,566 --> 00:20:14,263 Yeah, well, NYPD wants her to be their problem. 411 00:20:14,481 --> 00:20:15,917 Absolutely not. 412 00:20:15,917 --> 00:20:17,919 I suspect that her unique neurologic pathology 413 00:20:18,093 --> 00:20:19,529 is both acute and worsening. 414 00:20:19,747 --> 00:20:21,488 She needs an emergent workup, or she could die. 415 00:20:21,705 --> 00:20:23,055 I have the commissioner up in arms 416 00:20:23,272 --> 00:20:24,839 about why one of our non-trauma attendings 417 00:20:25,057 --> 00:20:26,275 entered an active crime scene. 418 00:20:26,493 --> 00:20:28,103 You could have been shot. - But I wasn't. 419 00:20:28,321 --> 00:20:29,974 Besides, she had a plastic gun. 420 00:20:30,149 --> 00:20:33,021 I will talk to PD, but medically she's cleared. 421 00:20:33,195 --> 00:20:36,329 They can take her at any time. 422 00:20:36,546 --> 00:20:39,680 Alyssa has such an odd presentation of symptoms. 423 00:20:39,897 --> 00:20:41,899 What are you thinking? 424 00:20:42,987 --> 00:20:45,077 Um... 425 00:20:45,251 --> 00:20:48,123 I believe Alyssa has Todd's Syndrome, 426 00:20:48,341 --> 00:20:49,603 otherwise known as-- 427 00:20:49,820 --> 00:20:51,996 - Alice in Wonderland Syndrome? - Exactly. 428 00:20:52,171 --> 00:20:53,824 It's a rare neurological condition 429 00:20:54,042 --> 00:20:55,435 which distorts perception. 430 00:20:55,652 --> 00:20:57,219 Some say Lewis Carroll himself suffered from it. 431 00:20:57,437 --> 00:20:59,091 He figured out a nice way to monetize it. 432 00:20:59,091 --> 00:21:00,962 The psychedelic color palette alone 433 00:21:01,136 --> 00:21:03,834 suggests metachromopsia, altered color perception. 434 00:21:04,052 --> 00:21:07,534 When Alice drinks the "Drink Me" potion, 435 00:21:07,751 --> 00:21:10,102 she shrinks, perceiving everything around her as giant, 436 00:21:10,319 --> 00:21:11,973 otherwise known as macropsia. 437 00:21:12,147 --> 00:21:15,324 Also why Alyssa believed I could bludgeon her with my penlight. 438 00:21:15,542 --> 00:21:17,761 When Alice eats the "Eat Me" cake, 439 00:21:17,979 --> 00:21:20,634 she grows big, perceiving all the other characters as small. 440 00:21:20,851 --> 00:21:22,026 Micropsia. - Micropsia. 441 00:21:22,201 --> 00:21:23,593 That explains the tiny hostages. 442 00:21:23,811 --> 00:21:25,029 The Cheshire Cat has a habit of appearing 443 00:21:25,204 --> 00:21:26,422 right in Alice's face, 444 00:21:26,640 --> 00:21:28,163 demonstrating pelopsia and teleopsia, 445 00:21:28,381 --> 00:21:30,687 distortions where objects appear closer or further away 446 00:21:30,905 --> 00:21:32,298 than they actually are. 447 00:21:32,298 --> 00:21:36,389 And finally, our famously tardy White Rabbit. 448 00:21:36,606 --> 00:21:38,913 Suggesting a faulty perception of time itself, 449 00:21:39,131 --> 00:21:40,654 which explains why she didn't know the difference 450 00:21:40,871 --> 00:21:42,308 between five minutes and nine hours. 451 00:21:42,525 --> 00:21:44,353 Unfortunately, this syndrome is only a symptom. 452 00:21:44,571 --> 00:21:46,138 If we don't isolate the root cause, 453 00:21:46,312 --> 00:21:47,530 we risk not being able to treat Alyssa. 454 00:21:47,748 --> 00:21:49,141 It could be a brain mass, a tumor, 455 00:21:49,141 --> 00:21:50,490 focal seizures, infection. 456 00:21:50,707 --> 00:21:51,969 I'll run imaging and labs 457 00:21:51,969 --> 00:21:54,189 and get started on her medical history. 458 00:21:56,800 --> 00:21:58,672 Silva! 459 00:21:58,672 --> 00:22:00,500 Next time one of my department heads leaves for a bank robbery, 460 00:22:00,717 --> 00:22:02,371 I'd appreciate a heads-up. - Do you think perhaps 461 00:22:02,589 --> 00:22:04,286 it's Wolf going to a bank robbery 462 00:22:04,286 --> 00:22:06,245 that's got you so riled up? 463 00:22:06,245 --> 00:22:08,029 If any of my employees put themselves 464 00:22:08,203 --> 00:22:09,639 in harm's way like that, I'd be worried for their safety. 465 00:22:09,857 --> 00:22:11,250 Oh, sure, of course you would. 466 00:22:11,467 --> 00:22:13,077 But would you have said any employee's name 467 00:22:13,252 --> 00:22:15,341 in the hyperbaric chamber? 468 00:22:16,516 --> 00:22:18,126 Ow! 469 00:22:18,300 --> 00:22:19,606 I said what now? 470 00:22:19,823 --> 00:22:21,173 Well, when you were on the brink of death, 471 00:22:21,347 --> 00:22:22,652 just outside the pearly gates of heaven, 472 00:22:22,870 --> 00:22:24,524 uttering your very last, carefully chosen, 473 00:22:24,741 --> 00:22:26,700 heartfelt words, you looked up at your current boyfriend 474 00:22:26,917 --> 00:22:29,181 and you said your ex-boyfriend's name. 475 00:22:35,665 --> 00:22:37,145 Why would I have done that? 476 00:22:37,319 --> 00:22:40,148 'Cause you love him. 477 00:22:44,326 --> 00:22:47,938 Well, Josh certainly had some strong feelings 478 00:22:48,156 --> 00:22:49,418 about you going into the bank heist. 479 00:22:49,636 --> 00:22:51,115 Yeah, I make things complicated for him. 480 00:22:51,290 --> 00:22:54,249 Hey, need I remind you he fought to get you back? 481 00:22:54,467 --> 00:22:56,295 Have you talked to him yet about your feelings? 482 00:22:56,512 --> 00:22:57,861 Yes. Sort of. 483 00:22:58,079 --> 00:22:59,776 Uh, I invited him and Beau to a dinner party 484 00:22:59,994 --> 00:23:01,387 to which he hasn't officially RSVP'd, 485 00:23:01,604 --> 00:23:03,258 but is apparently something I'm doing. 486 00:23:03,476 --> 00:23:04,868 And you are coming. - Oh! 487 00:23:05,086 --> 00:23:06,783 A bank robbery and a dinner party. 488 00:23:07,001 --> 00:23:09,308 That's quite the first day back. 489 00:23:10,874 --> 00:23:12,833 What's wrong? 490 00:23:13,050 --> 00:23:14,878 Everyone keeps telling me how much they love my muffins. 491 00:23:15,096 --> 00:23:16,489 - Okay. - Well, I don't think they 492 00:23:16,706 --> 00:23:17,794 actually like my muffins. 493 00:23:18,012 --> 00:23:19,405 I think they're managing me. 494 00:23:19,622 --> 00:23:20,971 They're afraid that if they say the wrong thing, 495 00:23:21,189 --> 00:23:22,582 I'll snap and end up back at Hudson Oaks. 496 00:23:22,799 --> 00:23:24,497 Oh, not me. I didn't even get a muffin. 497 00:23:24,714 --> 00:23:26,325 You were worried about me earlier, too. 498 00:23:26,542 --> 00:23:28,805 About you going into an armed hostage situation? 499 00:23:29,023 --> 00:23:31,678 Yes, I was. 500 00:23:33,636 --> 00:23:35,290 Look, people might be acting weird. 501 00:23:35,508 --> 00:23:37,553 Or you might just be expecting them to act weird. 502 00:23:37,771 --> 00:23:39,294 Or both. 503 00:23:39,512 --> 00:23:41,818 Either way, you got to give it time. 504 00:23:42,036 --> 00:23:45,605 You have to adjust, and they have to adjust to you, too. 505 00:23:48,608 --> 00:23:49,826 Well, that's a surprise. 506 00:23:50,044 --> 00:23:52,916 That CT scan is... - Completely normal. 507 00:23:53,134 --> 00:23:54,396 That's interesting. 508 00:23:54,396 --> 00:23:56,572 I'll have to talk to Alyssa again 509 00:23:56,790 --> 00:23:58,226 and figure out what I've been missing. 510 00:23:58,400 --> 00:24:01,273 Oh. 511 00:24:01,447 --> 00:24:02,970 Oh, it's the baby. I got to go. 512 00:24:03,187 --> 00:24:04,667 By the way, your dirty little secret 513 00:24:04,885 --> 00:24:09,455 is also invited to dinner, so spread the word. 514 00:24:11,718 --> 00:24:13,154 Oh, my God. 515 00:24:13,328 --> 00:24:14,895 What's wrong with her? - Dr. Wolf's got this. 516 00:24:15,112 --> 00:24:17,941 Excuse me. Excuse me. 517 00:24:18,159 --> 00:24:19,552 Hi. It's okay. 518 00:24:19,769 --> 00:24:21,554 Eyes vibrating rapidly and rhythmically. 519 00:24:21,771 --> 00:24:23,033 I know. I know. 520 00:24:23,251 --> 00:24:24,296 Horizontal nystagmus. 521 00:24:24,470 --> 00:24:25,297 Has this ever happened before? 522 00:24:25,471 --> 00:24:26,950 No, never. 523 00:24:27,168 --> 00:24:28,996 - Focal exam findings? - Mild generalized tone loss. 524 00:24:29,213 --> 00:24:30,824 - And CT? - Negative. 525 00:24:31,041 --> 00:24:32,260 DC the crash cart. 526 00:24:32,434 --> 00:24:34,523 Silva, request B-IG from the pharmacy. 527 00:24:34,741 --> 00:24:36,960 I need all drips stopped immediately. 528 00:24:37,178 --> 00:24:39,441 Doctor, what are you doing? 529 00:24:39,659 --> 00:24:42,226 I'm saving your baby's life. 530 00:24:48,019 --> 00:24:50,064 Botulism? How did this happen? 531 00:24:50,239 --> 00:24:52,415 Well, it's possible to get botulism from food. 532 00:24:52,632 --> 00:24:55,853 Sage more likely got it from soil or dust 533 00:24:55,853 --> 00:24:57,768 that had some of the bacteria spores on it. 534 00:24:57,985 --> 00:25:00,249 Luckily, it's entirely treatable with antitoxin. 535 00:25:00,466 --> 00:25:03,077 Could it be something from daycare-- 536 00:25:03,252 --> 00:25:05,123 I mean, or worse, our house? - It happens. 537 00:25:05,297 --> 00:25:07,560 We may never know where it came from. 538 00:25:09,301 --> 00:25:10,824 We read all of the books. 539 00:25:11,042 --> 00:25:12,304 W-We bought the best car seat. 540 00:25:12,522 --> 00:25:14,045 We baby-proofed our house. 541 00:25:14,263 --> 00:25:15,481 Wh-- 542 00:25:15,699 --> 00:25:18,223 What more can we do? 543 00:25:22,271 --> 00:25:26,449 I cannot believe I got shot. 544 00:25:26,666 --> 00:25:28,451 I'm not trying to brag, but I'm actually pretty good 545 00:25:28,668 --> 00:25:30,279 at this whole bank robbery thing. 546 00:25:30,453 --> 00:25:32,629 - Mm. - Look, I tried to find a job, 547 00:25:32,846 --> 00:25:35,371 but the babies applied to a fancy private school, 548 00:25:35,588 --> 00:25:37,286 Uncle Tommy needed a new couch, 549 00:25:37,460 --> 00:25:39,984 the little girl Gigi from next door, she got her bike stolen, 550 00:25:40,201 --> 00:25:42,943 and Tess is working three jobs. 551 00:25:43,161 --> 00:25:45,294 No one would hire me. 552 00:25:45,468 --> 00:25:48,384 So I went back to what I do best. 553 00:25:48,601 --> 00:25:52,736 I know I didn't go about it the right way, but... 554 00:25:52,953 --> 00:25:55,391 I wanted to be the provider. 555 00:25:55,608 --> 00:25:57,654 And I was getting away with it. 556 00:25:57,871 --> 00:25:59,133 Yo... 557 00:25:59,308 --> 00:26:01,310 I got savings. - Uh, you should definitely 558 00:26:01,527 --> 00:26:03,312 not tell me about that. - Right. 559 00:26:03,486 --> 00:26:05,575 But today was different, right? You've never had one of these 560 00:26:05,792 --> 00:26:09,405 Alice in Wonderland disturbances on previous... jobs? 561 00:26:09,622 --> 00:26:12,582 Never like today. Mnh-mnh. 562 00:26:14,453 --> 00:26:16,586 My body-- 563 00:26:16,803 --> 00:26:20,154 it doesn't even feel right. 564 00:26:20,329 --> 00:26:25,029 I feel like I am taking up... 565 00:26:25,246 --> 00:26:28,119 this whole room. 566 00:26:34,168 --> 00:26:37,346 I'm sorry, Alyssa, that must be really disorienting. 567 00:26:38,347 --> 00:26:41,915 Honestly, it's been a lot worse lately. 568 00:26:43,352 --> 00:26:47,312 Ever since I got out of prison, something has been off. 569 00:26:47,486 --> 00:26:49,314 The house is smaller than I remember. 570 00:26:49,488 --> 00:26:51,403 And the kids are taller than me now. 571 00:26:51,621 --> 00:26:53,623 And everything is just moving so fast. 572 00:26:59,846 --> 00:27:03,154 I used to think serving time was the hardest thing I'd ever do. 573 00:27:04,938 --> 00:27:08,464 And then I got out. 574 00:27:12,250 --> 00:27:14,034 Hey, nice work, Kinney. 575 00:27:14,252 --> 00:27:15,906 It's not every day you save an adorable baby. 576 00:27:16,123 --> 00:27:18,474 My friends over at Southgate said there's been an uptick 577 00:27:18,691 --> 00:27:21,564 in infant botulism cases. - Really? 578 00:27:21,781 --> 00:27:24,871 Yeah. Apparently, some bougie formula had a major recall. 579 00:27:25,089 --> 00:27:26,786 Oh, to be a fly on the wall 580 00:27:27,004 --> 00:27:28,658 in one of those Park Slope mom groups. 581 00:27:28,875 --> 00:27:30,877 Drama in its purest form. 582 00:27:44,282 --> 00:27:46,284 Dr. Dang, I've been meaning to talk to you 583 00:27:46,458 --> 00:27:48,329 regarding you reporting Dr. Pierce. 584 00:27:48,504 --> 00:27:51,768 Uh, my behavior was unprofessional and unkind. 585 00:27:51,985 --> 00:27:53,334 You didn't deserve it. 586 00:27:53,509 --> 00:27:55,119 I was not in a good place at the time, 587 00:27:55,336 --> 00:27:56,947 but that is no excuse. 588 00:27:57,164 --> 00:27:58,383 I'm sorry. 589 00:27:58,557 --> 00:28:00,429 Oh, my God, you have no idea 590 00:28:00,646 --> 00:28:02,431 how good it feels to hear you say that. 591 00:28:02,605 --> 00:28:04,258 I-I could barely sleep last night 592 00:28:04,433 --> 00:28:06,522 worrying you'd come back here still hating me. 593 00:28:08,437 --> 00:28:11,614 Oh, I could never hate you. 594 00:28:12,615 --> 00:28:14,443 Would it be unprofessional to hug? 595 00:28:22,233 --> 00:28:25,105 It's nice to have you back, Dr. Wolf. 596 00:28:25,323 --> 00:28:28,152 Seems like Hudson Oaks was good for you. 597 00:28:28,369 --> 00:28:30,023 Are you gonna turn into one of those 598 00:28:30,241 --> 00:28:32,939 pamphlet-wielding spokespeople? - Ah, it's doubtful. 599 00:28:33,157 --> 00:28:36,334 Hudson Oaks is a good facility with a staff 600 00:28:36,508 --> 00:28:38,641 for whom I am incredibly grateful. 601 00:28:38,858 --> 00:28:41,339 Except for Dr. Amelia Frederick. 602 00:28:41,513 --> 00:28:42,949 What do you mean? 603 00:28:43,167 --> 00:28:44,603 Well, I don't know exactly. 604 00:28:44,603 --> 00:28:47,258 Maybe I'm just being paranoid, but... 605 00:28:47,476 --> 00:28:49,478 I think she may be taking advantage of the patients there. 606 00:28:49,695 --> 00:28:51,131 - Please. - I'm sorry. 607 00:28:51,349 --> 00:28:53,569 It's out of my hands. It's out of my hands. 608 00:28:55,484 --> 00:28:57,486 - Oh. Excuse me. - Yeah. 609 00:29:05,668 --> 00:29:07,191 They're gonna take Alyssa in, 610 00:29:07,408 --> 00:29:10,020 transfer her care to the department of corrections. 611 00:29:10,237 --> 00:29:12,544 I waited seven years to get Alyssa back. 612 00:29:12,762 --> 00:29:14,372 And now this. 613 00:29:14,546 --> 00:29:17,070 Why does it always have to be so hard? 614 00:29:18,724 --> 00:29:21,248 Was it easier when she was inside? 615 00:29:21,466 --> 00:29:22,554 No. 616 00:29:22,772 --> 00:29:25,731 I mean, sometimes it feels that way. 617 00:29:25,949 --> 00:29:28,517 At least I didn't have to worry so much, you know? 618 00:29:29,692 --> 00:29:32,433 And since Alyssa's been home, she's gone all the time. 619 00:29:32,608 --> 00:29:37,221 She is so caught up in trying to provide for us. 620 00:29:37,438 --> 00:29:41,573 All I really want is to snuggle on the couch and... 621 00:29:41,791 --> 00:29:46,317 you know, argue over basketball and... 622 00:29:46,535 --> 00:29:48,537 do the dishes together. 623 00:29:50,451 --> 00:29:53,933 I just want her. 624 00:29:54,151 --> 00:29:56,632 And now I'm losing her again. 625 00:29:56,849 --> 00:29:58,851 When we just got her back. 626 00:30:07,294 --> 00:30:09,427 Alyssa? 627 00:30:11,037 --> 00:30:12,996 - Alyssa?! - Ahh! 628 00:30:12,996 --> 00:30:15,172 Alyssa... 629 00:30:16,652 --> 00:30:19,350 I need a rapid response team, stat! 630 00:30:24,230 --> 00:30:25,405 Every time I see one of these, I'm still grossed out 631 00:30:25,579 --> 00:30:26,754 knowing it's all pus in there. 632 00:30:26,972 --> 00:30:28,452 Abscesses like this are notoriously 633 00:30:28,452 --> 00:30:30,279 challenging to diagnose, but Alyssa's fever-induced 634 00:30:30,454 --> 00:30:33,239 syncope was the clue to order a contrast-enhanced CT scan, 635 00:30:33,457 --> 00:30:35,502 which lit up the bacteria in her temporal lobe. 636 00:30:35,720 --> 00:30:36,851 It almost certainly explains 637 00:30:37,069 --> 00:30:39,419 Alyssa's Alice in Wonderland Syndrome. 638 00:30:39,593 --> 00:30:41,856 Dr. Dang, how would you like to treat this? 639 00:30:43,249 --> 00:30:46,034 We'll start her on a course of antibiotics. 640 00:30:46,252 --> 00:30:47,775 But part of the treatment 641 00:30:47,775 --> 00:30:50,430 is also finding the original source of the infection. 642 00:30:50,604 --> 00:30:52,998 Mm, because an abscess in the brain never starts in the brain. 643 00:30:53,215 --> 00:30:54,521 It's usually in the valves of the heart, 644 00:30:54,739 --> 00:30:57,132 but her echocardiogram is normal. 645 00:30:58,482 --> 00:31:01,267 Her heart. 646 00:31:01,485 --> 00:31:04,488 You're not listening to me. We have to do this. 647 00:31:04,662 --> 00:31:06,098 That is out of the question. 648 00:31:06,315 --> 00:31:08,970 Can we not... do this right now? 649 00:31:09,188 --> 00:31:11,364 What is going on? 650 00:31:11,538 --> 00:31:13,235 I'm quitting my job to stay home. 651 00:31:13,453 --> 00:31:15,281 No, you're not quitting. You love your job. 652 00:31:15,499 --> 00:31:17,544 How can I trust anyone to keep our baby safe? 653 00:31:17,762 --> 00:31:19,546 I understand that this has been scary, 654 00:31:19,764 --> 00:31:21,374 but the treatment is working. 655 00:31:21,548 --> 00:31:22,984 Sage is going to be just fine. 656 00:31:23,202 --> 00:31:24,812 But we don't know where it came from. 657 00:31:25,030 --> 00:31:27,249 Actually, it turns out there's been a small outbreak 658 00:31:27,467 --> 00:31:28,947 of babies with botulism in the city 659 00:31:29,164 --> 00:31:31,645 linked to a high-end formula brand. 660 00:31:34,735 --> 00:31:39,044 Have there been any changes in feeding recently? 661 00:31:39,261 --> 00:31:41,133 - Oh, no, it''s all my fault. - Oh, my God. Oh, my God. 662 00:31:41,350 --> 00:31:43,352 I'm so sorry. 663 00:31:44,702 --> 00:31:46,617 It was so hard to pump at work. 664 00:31:46,834 --> 00:31:49,794 I was afraid that I wasn't... 665 00:31:50,011 --> 00:31:53,232 getting enough, and I know that we agreed, 666 00:31:53,449 --> 00:31:57,715 but I wanted to make sure that Sage was healthy, so... 667 00:32:00,500 --> 00:32:04,112 ...I-I-I supplemented with formula. 668 00:32:04,330 --> 00:32:06,767 - La Formule Amélie? - La Formule Amélie. 669 00:32:07,986 --> 00:32:11,511 I was feeding her in the middle of the night one time. 670 00:32:11,685 --> 00:32:16,037 She needed more, and I couldn't bear to wake you. 671 00:32:16,255 --> 00:32:17,735 I looked up the best brand. 672 00:32:17,952 --> 00:32:20,389 Yeah, yeah, it's top-rated. It's French! 673 00:32:22,217 --> 00:32:24,306 Oh, my God, did we poison our baby? 674 00:32:24,524 --> 00:32:27,875 No, no, an outbreak like this is exceedingly rare. 675 00:32:27,875 --> 00:32:30,008 As your baby's doctor, I can say that formula 676 00:32:30,225 --> 00:32:32,314 is completely healthy. 677 00:32:32,532 --> 00:32:34,926 But some things are out of our control. 678 00:32:35,143 --> 00:32:37,058 Kids get sick all the time. 679 00:32:37,276 --> 00:32:38,843 How are we supposed to live with that? 680 00:32:39,060 --> 00:32:40,932 From what I can see, 681 00:32:41,149 --> 00:32:45,023 it seems like you both want to be perfect parents. 682 00:32:46,415 --> 00:32:48,853 But the truth is, there's no such thing. 683 00:32:50,768 --> 00:32:52,073 You knew your baby well enough 684 00:32:52,291 --> 00:32:54,206 to notice that something was wrong, 685 00:32:54,423 --> 00:32:57,296 and you made sure to get Sage the help she needed. 686 00:32:59,037 --> 00:33:00,995 That's what matters. 687 00:33:11,353 --> 00:33:12,920 If you came here for a quickie, I don't have time, 688 00:33:13,138 --> 00:33:15,270 but I can make time. 689 00:33:15,488 --> 00:33:17,272 I mean... 690 00:33:17,490 --> 00:33:20,232 I-I actually came to invite you 691 00:33:20,449 --> 00:33:23,191 to a dinner party at Wolf's house tomorrow. 692 00:33:23,409 --> 00:33:25,019 None of those words make any sense together. 693 00:33:26,630 --> 00:33:29,633 Would this be, like... as your date? 694 00:33:29,633 --> 00:33:32,505 Uh, more like he needs bodies at the table 695 00:33:32,679 --> 00:33:34,159 for a harebrained scheme. - Okay. 696 00:33:34,376 --> 00:33:35,464 - Mm-hmm. - Now it's making some sense. 697 00:33:35,639 --> 00:33:37,728 All right. 698 00:33:37,945 --> 00:33:40,339 - Um... - Hmm? 699 00:33:42,471 --> 00:33:44,952 Did you want to come as my date? 700 00:33:45,170 --> 00:33:48,303 I mean, that's a big step, but... 701 00:33:48,521 --> 00:33:49,870 I don't want you to think you're some kind of 702 00:33:50,088 --> 00:33:52,307 dirty little secret or something. 703 00:33:54,179 --> 00:33:56,268 Talking like that is gonna get you in trouble. 704 00:33:58,792 --> 00:34:00,533 We're solid. 705 00:34:00,707 --> 00:34:03,449 But I'm not sure it's time to let the whole hospital know yet. 706 00:34:03,667 --> 00:34:05,494 Agreed. 707 00:34:05,669 --> 00:34:07,409 I'll try to behave myself at dinner. 708 00:34:07,627 --> 00:34:10,195 But all bets are off if you can't keep your hands off me. 709 00:34:10,412 --> 00:34:12,850 And you know how you do. - I do. 710 00:34:14,721 --> 00:34:18,333 You better-- You better move. 711 00:34:21,423 --> 00:34:23,730 You got this in prison, right? 712 00:34:23,948 --> 00:34:26,254 Yeah, right before I got out. 713 00:34:26,472 --> 00:34:27,691 If you're interested, I can get you 714 00:34:27,865 --> 00:34:29,431 a friends and family discount. 715 00:34:29,649 --> 00:34:31,782 A dirty environment, unsterilized equipment. 716 00:34:31,999 --> 00:34:34,480 This is very likely the initial infection 717 00:34:34,698 --> 00:34:36,700 that allowed bacteria to travel into your brain. 718 00:34:37,570 --> 00:34:39,572 I knew something was wrong, baby. 719 00:34:39,746 --> 00:34:41,356 I know, but I got it to show you 720 00:34:41,574 --> 00:34:44,011 how important you are to me, to show you that things 721 00:34:44,229 --> 00:34:45,491 were gonna be different when I got out. 722 00:34:45,709 --> 00:34:47,754 And, well, look where it got me. 723 00:34:47,972 --> 00:34:49,625 Back at the same place. 724 00:34:49,800 --> 00:34:51,323 We all make a wrong turn sometimes, 725 00:34:51,540 --> 00:34:54,587 end up in places we don't want to be. 726 00:34:54,761 --> 00:34:58,243 So you do it differently next time. 727 00:34:58,460 --> 00:35:01,376 Yeah. 728 00:35:01,594 --> 00:35:05,598 Next time, no tattoos, no bank jobs. 729 00:35:05,772 --> 00:35:07,905 Just me. 730 00:35:08,122 --> 00:35:10,646 That's all I ever wanted, you idiot. 731 00:35:42,120 --> 00:35:44,601 I won't lie. We're still scared. 732 00:35:44,818 --> 00:35:48,387 But, uh, we are moving forward with honesty and intention. 733 00:35:48,605 --> 00:35:49,736 Great. That's good. 734 00:35:49,954 --> 00:35:52,130 Shh, shh, shh. 735 00:35:52,347 --> 00:35:56,134 I never thought I would be so happy to hear her crying. 736 00:35:56,351 --> 00:35:57,526 Where's her paci? 737 00:35:57,701 --> 00:35:59,180 It's over here. It's in her diaper bag. 738 00:36:01,574 --> 00:36:03,097 Can you hold her? 739 00:36:08,233 --> 00:36:10,539 She likes you. 740 00:36:11,932 --> 00:36:14,195 Hmm. 741 00:36:18,025 --> 00:36:21,246 ♪ Hey, little babe ♪ 742 00:36:21,463 --> 00:36:25,119 ♪ Don't you cry ♪ - Old habits die hard. 743 00:36:25,337 --> 00:36:28,296 Which can make us feel like we'll never change, 744 00:36:28,514 --> 00:36:30,690 never become the person we want to be. 745 00:36:30,908 --> 00:36:37,654 ♪ There's a light at the end of the tunnel ♪ 746 00:36:37,828 --> 00:36:40,613 ♪ We can be worry-free ♪ - But we don't have to change 747 00:36:40,787 --> 00:36:44,095 everything about ourselves. - ♪ Just take it from me ♪ 748 00:36:44,312 --> 00:36:46,358 We can stay true to who we are 749 00:36:46,575 --> 00:36:49,709 while adding and improving upon the foundation. 750 00:36:49,927 --> 00:36:52,669 Let me tell you now, child ♪ 751 00:36:52,886 --> 00:36:56,237 ♪ 'Cause this world was made for dreaming ♪ 752 00:36:56,455 --> 00:36:59,414 ♪ This world was made for you ♪ 753 00:36:59,632 --> 00:37:03,114 ♪ This world made for believing ♪ 754 00:37:03,331 --> 00:37:05,986 ♪ In all the things you're gonna do ♪ 755 00:37:06,204 --> 00:37:09,511 ♪ Now, honey child ♪ 756 00:37:09,686 --> 00:37:13,298 ♪ Let me tell you now, child ♪ 757 00:37:13,515 --> 00:37:16,605 ♪ Oh, honey child ♪ 758 00:37:16,780 --> 00:37:20,174 ♪ Let me tell you now, child ♪ 759 00:37:20,392 --> 00:37:27,051 ♪ Oh, honey child ♪ 760 00:37:27,268 --> 00:37:30,445 ♪ Let me tell you, child ♪ 761 00:37:32,883 --> 00:37:35,276 - Hey, Josh. - Hey. 762 00:37:37,104 --> 00:37:40,499 Welcome. Uh, there's beer and wine. 763 00:37:40,717 --> 00:37:41,892 Oh, hey, where's Beau? 764 00:37:42,109 --> 00:37:43,589 Uh, he couldn't make it. 765 00:37:43,763 --> 00:37:46,461 Something smells great. - It's sausages. 766 00:37:50,291 --> 00:37:51,728 Just sausages? 767 00:37:51,902 --> 00:37:53,207 Nothing else? Not even sauerkraut? 768 00:37:53,425 --> 00:37:55,427 He's your bestie. 769 00:37:56,733 --> 00:37:59,387 Okay, these are porcini gruyére. 770 00:37:59,605 --> 00:38:01,607 - Wow. - Uh, Fennel Thyme, 771 00:38:01,781 --> 00:38:04,479 Spicy Italian, and Garlic Paprika. 772 00:38:04,697 --> 00:38:06,655 - Mm-hmm. - My butcher makes them in house. 773 00:38:10,137 --> 00:38:12,749 Okay. Go. Uh, bon appétit. 774 00:38:12,966 --> 00:38:15,012 The jokes just write themselves. 775 00:38:15,229 --> 00:38:16,361 I'm overwhelmed. 776 00:38:16,578 --> 00:38:18,145 I can't stop thinking about 777 00:38:18,363 --> 00:38:20,234 that baby botulism case. 778 00:38:20,452 --> 00:38:21,801 I cannot believe I missed that. 779 00:38:22,019 --> 00:38:23,890 Yes, you did miss a diagnosis, 780 00:38:24,108 --> 00:38:25,457 but that's why you have an attending. 781 00:38:25,674 --> 00:38:27,024 Remember earlier in the year when I said 782 00:38:27,241 --> 00:38:29,330 "Never worry alone"? 783 00:38:29,548 --> 00:38:33,030 As someone who did not take his own advice, hear me on this. 784 00:38:33,247 --> 00:38:34,901 Nobody's perfect. 785 00:38:34,901 --> 00:38:36,990 Everybody needs to ask for help sometimes. 786 00:38:37,208 --> 00:38:39,297 There is no shame in it. 787 00:38:40,777 --> 00:38:43,605 Um, I wanted to say thank you 788 00:38:43,780 --> 00:38:45,912 for welcoming me back to Bronx General. 789 00:38:46,130 --> 00:38:48,306 For being here tonight. 790 00:38:48,523 --> 00:38:51,526 Supporting me through a hard time. 791 00:38:53,398 --> 00:38:56,140 It feels so good to be back. To be with my patients. 792 00:38:56,357 --> 00:38:59,621 To be working alongside each of you. 793 00:38:59,796 --> 00:39:02,146 But I want you to know... 794 00:39:02,363 --> 00:39:05,105 you don't have to walk on eggshells around me. 795 00:39:05,323 --> 00:39:07,238 I am so grateful to be surrounded by colleagues 796 00:39:07,455 --> 00:39:09,109 who care about me enough to protect my feelings. 797 00:39:09,327 --> 00:39:12,547 But if you don't like my muffins, 798 00:39:12,765 --> 00:39:14,941 you can tell me. - Look, Dr. Wolf, let's just say, 799 00:39:14,941 --> 00:39:18,031 if you weren't a doctor, you definitely wouldn't be a baker. 800 00:39:18,249 --> 00:39:20,207 Yeah. 801 00:39:20,425 --> 00:39:24,037 Okay, well, here's hoping I might make an okay chef. 802 00:39:24,255 --> 00:39:25,386 Cheers. - Cheers. 803 00:39:25,604 --> 00:39:27,171 Cheers. 804 00:39:27,388 --> 00:39:29,129 Cheers. 805 00:39:33,742 --> 00:39:36,049 I've been thinking about what you said about Hudson Oaks. 806 00:39:36,267 --> 00:39:38,182 And I've settled on what I want to focus on 807 00:39:38,399 --> 00:39:39,836 for my grant project. 808 00:39:40,053 --> 00:39:41,750 I don't think you're being paranoid. 809 00:39:41,925 --> 00:39:43,361 I was in inpatient care once, 810 00:39:43,578 --> 00:39:46,843 and I know how vulnerable I was in there. 811 00:39:47,060 --> 00:39:49,584 I want to investigate Amelia Frederick. 812 00:39:49,802 --> 00:39:52,239 - Really? - If someone is exploiting 813 00:39:52,457 --> 00:39:55,155 that system, it could be really dangerous for those patients. 814 00:39:56,853 --> 00:39:59,029 Then let's put a stop to it. 815 00:40:05,078 --> 00:40:07,298 You know, I have to admit I wasn't sure about Domestic Wolf. 816 00:40:07,515 --> 00:40:10,127 But the new you is something to behold. 817 00:40:10,344 --> 00:40:12,129 I'm just trying some different things. 818 00:40:12,346 --> 00:40:13,739 Muffins, sausages. 819 00:40:13,913 --> 00:40:15,480 Maybe you'll branch into a vegetable next. 820 00:40:15,697 --> 00:40:18,613 Oh, God, is it weird that I only served sausages? 821 00:40:18,831 --> 00:40:20,398 I literally just threw a sausage party. 822 00:40:20,615 --> 00:40:22,791 Yeah. If they didn't know you were gay before... 823 00:40:22,966 --> 00:40:24,750 Okay. 824 00:40:24,924 --> 00:40:26,447 It's a learning experience. 825 00:40:26,665 --> 00:40:28,362 Baby steps. 826 00:40:28,580 --> 00:40:32,236 I'm just trying to be more open to what the world has to offer. 827 00:40:32,453 --> 00:40:34,716 More honest about what it is that I need. 828 00:40:37,197 --> 00:40:40,505 In the spirit of honesty 829 00:40:40,722 --> 00:40:42,942 it wasn't just that Beau couldn't make it tonight. 830 00:40:43,160 --> 00:40:44,944 We're, uh, taking a break. 831 00:40:46,946 --> 00:40:48,905 Um... 832 00:40:48,905 --> 00:40:52,082 I'm so sorry to hear that. 833 00:40:52,082 --> 00:40:56,173 Um, why a break? 834 00:40:56,390 --> 00:40:59,176 Beau thinks I still have feelings for you. 835 00:41:02,092 --> 00:41:05,356 Well, what do you think? 836 00:41:05,573 --> 00:41:08,489 I'm... 837 00:41:08,707 --> 00:41:12,798 figuring it out. 838 00:41:12,972 --> 00:41:16,106 Baby steps. - ♪ Oh, honey child ♪ 839 00:41:16,323 --> 00:41:19,631 ♪ Let me tell you now, child ♪ 840 00:41:19,848 --> 00:41:26,159 ♪ Oh, honey child ♪ 841 00:41:26,377 --> 00:41:28,335 ♪ Let me tell you, child ♪ 63073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.