All language subtitles for Alpha.2025.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-WORLD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,460 --> 00:03:48,127 It's prettier this way. 2 00:03:51,960 --> 00:03:53,877 Wanna know a secret? 3 00:03:54,044 --> 00:03:54,877 Yes. 4 00:04:06,502 --> 00:04:07,794 Wake up. 5 00:04:08,252 --> 00:04:09,585 Wake up! 6 00:04:11,210 --> 00:04:13,335 So, what's the secret? 7 00:04:17,669 --> 00:04:19,502 I caught something… 8 00:06:55,169 --> 00:06:56,419 Where's Adrien? 9 00:07:38,419 --> 00:07:39,419 Alpha! 10 00:08:18,169 --> 00:08:19,169 Come on. 11 00:08:19,544 --> 00:08:21,794 Wake up. Open your eyes. 12 00:08:23,460 --> 00:08:24,585 Alpha… 13 00:08:27,419 --> 00:08:28,669 Still love me? 14 00:08:29,752 --> 00:08:31,502 I had a long day, Alpha. 15 00:08:32,252 --> 00:08:34,460 Say yes, the only answer is yes! 16 00:08:34,627 --> 00:08:36,502 Yes I do, of course I do! 17 00:08:49,669 --> 00:08:51,127 Help me, honey. 18 00:08:51,669 --> 00:08:52,710 Mum, 19 00:08:53,127 --> 00:08:55,794 remember how Flipper used to jump on us 20 00:08:55,960 --> 00:08:57,502 whenever we came home? 21 00:08:58,794 --> 00:09:01,252 Well, whenever I come home, 22 00:09:01,419 --> 00:09:05,460 I still step back as if he were about to jump on me. 23 00:09:05,627 --> 00:09:08,085 I don't know how to make it stop. 24 00:09:09,252 --> 00:09:10,794 Why do you want it to stop? 25 00:09:17,335 --> 00:09:18,252 What's this? 26 00:09:19,627 --> 00:09:20,335 What? 27 00:09:20,502 --> 00:09:22,169 How did you get it? 28 00:09:22,335 --> 00:09:23,627 Did you go to a store? 29 00:09:23,794 --> 00:09:24,794 What store? 30 00:09:24,960 --> 00:09:26,502 A tattoo parlour, I don't know! 31 00:09:26,669 --> 00:09:28,627 Who did it to you? With what? 32 00:09:28,794 --> 00:09:30,252 I don't know! 33 00:09:30,544 --> 00:09:33,335 Some random guy, we were at his place. 34 00:09:33,502 --> 00:09:34,960 Describe the needle. 35 00:09:35,127 --> 00:09:36,877 Did he use it on anyone else? 36 00:09:37,044 --> 00:09:38,085 - It was sharp… - F…! 37 00:09:42,460 --> 00:09:44,210 Was it clean or dirty? 38 00:09:44,377 --> 00:09:45,919 Where did it come from? 39 00:09:46,377 --> 00:09:48,127 A drawer, I think. 40 00:09:59,294 --> 00:10:01,627 You'll come to the hospital with me tomorrow. 41 00:10:03,044 --> 00:10:05,002 You need a tetanus booster. 42 00:10:06,585 --> 00:10:08,502 We can't test you just yet. 43 00:10:09,210 --> 00:10:10,419 Keep still! 44 00:10:12,377 --> 00:10:13,502 Test me for what? 45 00:10:29,960 --> 00:10:31,585 This can't go on. 46 00:10:32,835 --> 00:10:35,002 First you, now her. It'll kill me. 47 00:10:36,502 --> 00:10:37,627 Yet again. 48 00:10:40,502 --> 00:10:42,669 I can't keep fighting, I'm worn out. 49 00:10:45,002 --> 00:10:46,544 Close the door, please. 50 00:11:17,460 --> 00:11:18,544 Fuck… 51 00:12:38,585 --> 00:12:39,710 Mummy… 52 00:12:43,335 --> 00:12:44,669 Mummy! 53 00:12:48,835 --> 00:12:49,794 Mum, come! 54 00:12:52,335 --> 00:12:53,335 Alpha! 55 00:12:56,919 --> 00:12:58,044 Take my hand. 56 00:12:59,127 --> 00:13:00,294 Take my hand. 57 00:13:01,085 --> 00:13:02,169 Look at me. 58 00:13:02,335 --> 00:13:03,419 Look at me! 59 00:13:06,544 --> 00:13:07,502 That's it. 60 00:13:08,669 --> 00:13:09,835 That's it, come. 61 00:13:19,460 --> 00:13:20,460 Come here. 62 00:13:35,794 --> 00:13:38,502 Sorry, Mummy. 63 00:13:39,585 --> 00:13:40,835 I'm so sorry. 64 00:13:42,252 --> 00:13:43,252 Sorry. 65 00:15:27,544 --> 00:15:28,169 OK. 66 00:15:28,669 --> 00:15:29,544 Truce! 67 00:15:29,919 --> 00:15:30,585 Two seconds. 68 00:15:31,002 --> 00:15:31,794 You OK? 69 00:15:32,835 --> 00:15:34,252 I don't love this. 70 00:15:35,294 --> 00:15:36,544 No one does. 71 00:15:36,710 --> 00:15:37,627 C'mon. 72 00:15:37,794 --> 00:15:38,669 I can't, I can't! 73 00:15:38,835 --> 00:15:40,627 Pretend I'm not here. 74 00:15:40,794 --> 00:15:42,044 I can't, you are here! 75 00:15:42,210 --> 00:15:43,877 Rather do it yourself? 76 00:15:44,210 --> 00:15:45,085 What? 77 00:15:45,252 --> 00:15:46,544 Are you crazy? 78 00:15:47,335 --> 00:15:49,877 You insert the needle, I inject the vaccine. 79 00:15:53,085 --> 00:15:54,544 Does my mum know? 80 00:15:54,877 --> 00:15:56,044 We don't have to tell. 81 00:15:56,210 --> 00:15:59,669 Yes, we do. Otherwise it must be wrong and dangerous! 82 00:15:59,835 --> 00:16:01,919 OK, we'll tell her. Deal? 83 00:16:07,627 --> 00:16:08,544 That's better. 84 00:16:09,419 --> 00:16:10,252 Do it here. 85 00:16:11,460 --> 00:16:12,294 Here? 86 00:16:18,210 --> 00:16:19,877 That's it. Perfect. 87 00:16:20,252 --> 00:16:21,752 See? Not so bad. 88 00:16:22,460 --> 00:16:23,502 That's it? 89 00:16:23,669 --> 00:16:24,544 Yeah. 90 00:16:25,294 --> 00:16:26,294 All done. 91 00:16:28,794 --> 00:16:30,919 But Mum mentioned a test. 92 00:16:31,627 --> 00:16:34,752 Yes, but we're done for now. I'll see you in two weeks. 93 00:16:36,544 --> 00:16:37,627 What's it for? 94 00:16:40,460 --> 00:16:42,585 You know about the virus, right? 95 00:16:43,335 --> 00:16:44,294 But… 96 00:16:46,127 --> 00:16:47,544 I'm only 13. 97 00:17:29,460 --> 00:17:31,210 Where'd they all go? 98 00:17:37,002 --> 00:17:40,002 Those are last night's meals on the cart. No one got them? 99 00:17:40,169 --> 00:17:42,085 I don't work on this floor. 100 00:17:42,252 --> 00:17:45,252 You work at this hospital, right? This isn't my floor either. 101 00:17:45,419 --> 00:17:46,835 Save your energy. 102 00:17:47,002 --> 00:17:48,419 I don't feel guilty. 103 00:17:49,544 --> 00:17:50,752 Everyone left. 104 00:17:51,127 --> 00:17:52,919 Everyone. It was just me. 105 00:17:53,085 --> 00:17:54,835 I was useless on my own. 106 00:17:55,002 --> 00:17:57,627 Say what you like, at least I'm still here! 107 00:17:57,794 --> 00:17:59,127 So they can't count on anyone? 108 00:17:59,710 --> 00:18:00,835 Nor can we. 109 00:18:08,877 --> 00:18:10,544 Sorry, it's cold. 110 00:18:10,835 --> 00:18:12,419 Your doctor is coming. 111 00:18:20,627 --> 00:18:22,210 Sorry, it's cold. 112 00:18:22,377 --> 00:18:23,877 Your doctor is coming. 113 00:18:31,252 --> 00:18:32,669 Sorry, it's cold. 114 00:18:32,835 --> 00:18:34,544 Your doctor is coming. 115 00:20:37,669 --> 00:20:41,835 So, using any words you hopefully know from the list 116 00:20:42,252 --> 00:20:44,044 and the visuals, 117 00:20:44,210 --> 00:20:46,252 what happens to the narrator? 118 00:20:46,877 --> 00:20:49,335 Dude's having an existential crisis. 119 00:20:49,752 --> 00:20:52,294 Yes, good. What makes you say that? 120 00:20:53,127 --> 00:20:54,210 He cries a lot. 121 00:20:54,377 --> 00:20:56,127 Says, "Oh god, oh god." 122 00:20:56,919 --> 00:20:58,460 He's one big victim. 123 00:21:01,669 --> 00:21:05,169 Can you understand why the guy is crying? 124 00:21:06,419 --> 00:21:07,752 I don't know. 125 00:21:07,919 --> 00:21:09,002 'Cause he's gay? 126 00:21:11,835 --> 00:21:15,544 I don't see the connection. Where do you get that from? 127 00:21:15,710 --> 00:21:17,502 There's no mention of it. 128 00:21:18,169 --> 00:21:21,502 Well, you read it like the dude was whining, 129 00:21:21,669 --> 00:21:24,627 even though he's chilling on a beach. No one dies. 130 00:21:24,794 --> 00:21:26,877 Actually, someone does die. 131 00:21:27,710 --> 00:21:28,877 Someone does die. 132 00:21:32,544 --> 00:21:34,877 That's your perception. 133 00:21:35,169 --> 00:21:37,294 We don't have to think like you. 134 00:21:42,502 --> 00:21:45,502 Dunno, you read it in a weird way. 135 00:21:46,419 --> 00:21:48,544 So I'm the problem, is that it? 136 00:21:48,877 --> 00:21:52,335 What made it weird? Repeat what you said before. 137 00:21:54,794 --> 00:21:56,502 Well, you sound faggy. 138 00:22:10,710 --> 00:22:11,794 Right… 139 00:22:13,252 --> 00:22:15,627 Alpha, will you give me your late slip 140 00:22:15,794 --> 00:22:17,085 and tell us… 141 00:22:18,002 --> 00:22:19,669 what you think, please? 142 00:22:21,085 --> 00:22:23,669 As for you, we'll talk after class. 143 00:22:31,294 --> 00:22:32,710 Be serious, please. 144 00:22:34,044 --> 00:22:35,919 So, what do you think? 145 00:22:36,794 --> 00:22:38,669 A dream inside a dream, he says. 146 00:22:38,835 --> 00:22:41,169 OK, good. Expand on that. 147 00:22:42,169 --> 00:22:44,169 It means everything's fake, right? 148 00:22:45,252 --> 00:22:46,002 Good. 149 00:22:46,794 --> 00:22:48,669 Maybe it's just a nightmare. 150 00:22:49,044 --> 00:22:50,252 - Sir? - Yes? 151 00:22:50,419 --> 00:22:52,127 There's blood on the wall. 152 00:22:53,210 --> 00:22:53,919 Shit. 153 00:22:56,460 --> 00:22:57,460 Calm down! 154 00:22:59,460 --> 00:23:00,919 What's going on? 155 00:23:01,085 --> 00:23:03,169 Someone wrote on me. 156 00:23:04,335 --> 00:23:07,085 Using what? A pen? 157 00:23:08,419 --> 00:23:09,460 A needle. 158 00:23:12,794 --> 00:23:14,044 Go see the nurse. 159 00:23:20,794 --> 00:23:23,627 Adrien, she doesn't need you! Stay here! 160 00:23:25,544 --> 00:23:26,627 Leave me alone! 161 00:23:27,627 --> 00:23:30,377 I'll go with, in case her arm tragically dies. 162 00:23:31,377 --> 00:23:32,502 Alph, wait up! 163 00:23:33,877 --> 00:23:36,002 Shouldn't it have healed by now? 164 00:23:36,169 --> 00:23:38,919 It's not some wimp thing everyone does. 165 00:23:39,085 --> 00:23:40,835 Still, shouldn't be so gnarly. 166 00:23:43,960 --> 00:23:44,877 Wait. 167 00:23:45,627 --> 00:23:46,877 Hear that? 168 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 What? 169 00:23:50,919 --> 00:23:53,585 Hide the cigarette, I heard someone whistle! 170 00:23:59,794 --> 00:24:00,794 There. 171 00:24:01,169 --> 00:24:02,335 Did you hear it? 172 00:24:03,960 --> 00:24:06,085 You're trippin'. It's the toilets. 173 00:24:49,460 --> 00:24:50,377 Stop. 174 00:24:51,960 --> 00:24:52,752 Wait. 175 00:24:52,919 --> 00:24:53,835 What? 176 00:24:54,835 --> 00:24:56,294 Y'know, not here. 177 00:24:57,335 --> 00:24:59,044 Chill, we're just kissing. 178 00:24:59,210 --> 00:25:01,627 Need flowers and a room at the Ritz? 179 00:25:01,794 --> 00:25:04,669 If you touch me there, I'd rather have condoms. 180 00:25:04,835 --> 00:25:06,460 What? Never crossed my mind! 181 00:25:06,627 --> 00:25:08,377 Try telling your girlfriend that. 182 00:25:13,419 --> 00:25:14,544 So… 183 00:25:16,044 --> 00:25:17,294 it crossed your mind? 184 00:25:18,919 --> 00:25:20,210 I didn't say that. 185 00:25:24,669 --> 00:25:25,877 I gotta pee. 186 00:25:30,877 --> 00:25:32,002 Do you mind? 187 00:26:23,960 --> 00:26:26,252 Don't wake me just yet, please. 188 00:26:36,335 --> 00:26:37,960 C'mon, Alpha, open up. 189 00:26:48,085 --> 00:26:49,544 Don't remember me? 190 00:26:50,794 --> 00:26:52,169 The cops are coming. 191 00:26:53,085 --> 00:26:56,877 Your mum will be delighted. She didn't tell you I'm crashing here? 192 00:26:57,127 --> 00:26:58,169 Who are you? 193 00:26:58,335 --> 00:27:00,502 I told her your room was a bad idea. 194 00:27:01,502 --> 00:27:03,627 This family doesn't do boundaries. 195 00:27:05,377 --> 00:27:06,960 We're brother and sister. 196 00:27:08,669 --> 00:27:09,502 Your mum and me. 197 00:27:09,669 --> 00:27:11,335 Mum only has sisters. 198 00:27:11,669 --> 00:27:14,419 I may not be mentioned, but I do exist. 199 00:27:17,502 --> 00:27:18,919 My grandparents' names? 200 00:27:20,669 --> 00:27:21,627 Dad… 201 00:27:21,794 --> 00:27:22,794 and Mum! 202 00:27:27,252 --> 00:27:28,669 Hissu and Ouzna. 203 00:27:30,627 --> 00:27:33,252 I babysat you once. Don't remember? 204 00:27:34,252 --> 00:27:36,419 Know where your mum hides her cigs? 205 00:27:36,585 --> 00:27:37,502 Sit! 206 00:27:39,835 --> 00:27:41,085 Sit, I said! 207 00:27:42,044 --> 00:27:43,210 Unbelievable! 208 00:27:49,960 --> 00:27:51,669 Stop shaking, what's your problem? 209 00:27:54,085 --> 00:27:56,794 I'm not in my best shape, honey. 210 00:27:56,960 --> 00:27:58,835 I'm a little out of focus. 211 00:27:59,294 --> 00:28:01,169 Why have I never seen you? 212 00:28:01,502 --> 00:28:05,085 You've seen me, as I said. I even took you to the beach. 213 00:28:05,460 --> 00:28:08,502 Enough now. I remember you far nicer. 214 00:28:08,710 --> 00:28:10,085 20 francs to get lost? 215 00:28:13,169 --> 00:28:14,252 Cough it up. 216 00:28:14,419 --> 00:28:15,627 I don't have it, but… 217 00:28:15,794 --> 00:28:17,044 Back to square one. 218 00:28:17,210 --> 00:28:18,502 I'll call the cops. 219 00:28:19,169 --> 00:28:20,835 Thought you already did. 220 00:28:21,002 --> 00:28:22,335 Don't you touch me! 221 00:28:26,794 --> 00:28:28,294 I'll be in our room. 222 00:28:48,002 --> 00:28:49,419 Herr Munchausen, 223 00:28:49,710 --> 00:28:51,794 where did everyone else go? 224 00:29:01,085 --> 00:29:05,127 We're experiencing precisely the kind of episode no one believes. 225 00:29:06,335 --> 00:29:07,627 Is he your brother? 226 00:29:08,835 --> 00:29:09,752 Of course. 227 00:29:09,919 --> 00:29:11,252 Uncle Amin. 228 00:29:14,710 --> 00:29:15,669 The last born. 229 00:29:15,835 --> 00:29:18,502 First or last, so what! I thought he was gonna kill me! 230 00:29:18,669 --> 00:29:21,752 - You didn't explain? - Sure, but look at my mug! 231 00:29:22,252 --> 00:29:24,210 Sorry hon, didn't mean to scare you. 232 00:29:24,585 --> 00:29:26,710 I thought you'd remember him. 233 00:29:27,335 --> 00:29:29,419 - Go on, kiss your uncle. - Why? 234 00:29:29,585 --> 00:29:30,377 He's family. 235 00:29:30,544 --> 00:29:31,377 Since when? 236 00:29:32,044 --> 00:29:33,252 Let it go. 237 00:29:33,752 --> 00:29:34,544 Alpha… 238 00:29:35,335 --> 00:29:37,294 kiss your uncle. 239 00:29:43,210 --> 00:29:44,127 That's right. 240 00:29:44,794 --> 00:29:45,877 He can't sleep in my room. 241 00:29:46,044 --> 00:29:48,085 I won't sleep with my brother. We're not animals. 242 00:29:48,252 --> 00:29:51,585 Give him the dog bed! He's your brother and it's my room! 243 00:29:51,960 --> 00:29:54,044 - I'll wait over there. - Stay put. 244 00:29:55,710 --> 00:29:57,377 Your uncle is not intruding. 245 00:29:57,544 --> 00:30:01,544 We're not doing him a favour. He has a right to be here, got it? 246 00:30:02,377 --> 00:30:04,044 You can sleep with me. 247 00:30:33,460 --> 00:30:34,502 Amin! 248 00:30:53,002 --> 00:30:54,585 C'mon, just one floor! 249 00:30:58,502 --> 00:30:59,502 Benny! 250 00:31:00,127 --> 00:31:01,002 Jesus! 251 00:31:01,335 --> 00:31:03,085 - Call an ambulance! - I was with him. 252 00:31:03,252 --> 00:31:04,835 Leave it! Call an ambulance! 253 00:31:05,002 --> 00:31:06,419 What's wrong with him? 254 00:31:06,919 --> 00:31:08,419 He's feeling unwell again? 255 00:31:19,294 --> 00:31:21,669 Did anyone see him like that? The neighbours? 256 00:31:21,835 --> 00:31:24,502 No one saw. Let me handle it. 257 00:31:24,669 --> 00:31:26,044 Benny, I need you! 258 00:31:26,210 --> 00:31:27,127 It'll be all right. 259 00:31:37,002 --> 00:31:38,502 Stay with me. 260 00:31:42,794 --> 00:31:43,960 Mum, get out! 261 00:31:45,710 --> 00:31:46,960 Get out, Mum! 262 00:31:47,669 --> 00:31:48,669 Fuck… 263 00:31:51,669 --> 00:31:52,669 Stop it! 264 00:31:53,669 --> 00:31:55,210 Stop, you're crazy! 265 00:32:02,085 --> 00:32:03,044 Stop! 266 00:32:03,919 --> 00:32:05,127 You're acting crazy! 267 00:32:06,627 --> 00:32:09,877 It's the Red Wind, blocking his breathing. 268 00:32:10,377 --> 00:32:12,377 I see it in his veins. 269 00:32:12,544 --> 00:32:13,919 It's the Red Wind. 270 00:32:14,794 --> 00:32:17,460 It's blowing. It blocks everything up. 271 00:32:17,752 --> 00:32:19,794 He must be cleansed on the inside. 272 00:32:20,294 --> 00:32:21,710 What Red Wind? 273 00:32:23,294 --> 00:32:25,085 You'll drown him! 274 00:32:26,627 --> 00:32:27,669 Benny! 275 00:32:30,794 --> 00:32:32,169 Benny, come here! 276 00:32:33,127 --> 00:32:33,877 Get her out. 277 00:32:34,627 --> 00:32:35,335 Get her out. 278 00:32:41,627 --> 00:32:46,169 I took his gear this morning, threw all his needles away. 279 00:32:46,544 --> 00:32:47,752 He must've… 280 00:32:48,835 --> 00:32:50,419 taken someone else's. 281 00:32:56,377 --> 00:32:57,210 Amin… 282 00:34:35,627 --> 00:34:37,835 Hello. Come with me, please. 283 00:34:43,752 --> 00:34:45,419 Can we move, please? 284 00:34:54,169 --> 00:34:56,044 Excuse me, would you mind… 285 00:34:56,877 --> 00:34:59,794 Go ahead. I'm gonna die anyway! 286 00:35:16,210 --> 00:35:18,460 Stop. She's in my class. 287 00:35:21,169 --> 00:35:22,169 So? 288 00:35:25,377 --> 00:35:26,210 Is it my face? 289 00:35:26,377 --> 00:35:29,210 Or you think it's weird, me kissing your teacher? 290 00:35:29,627 --> 00:35:30,960 Please stop. 291 00:35:33,419 --> 00:35:34,419 No, no. 292 00:35:36,335 --> 00:35:39,710 It's no worse than seeing your parents kiss, I hope. 293 00:35:41,210 --> 00:35:42,252 Well… 294 00:35:43,085 --> 00:35:45,252 I've never seen my parents kiss. 295 00:35:45,877 --> 00:35:47,169 How come? 296 00:35:47,335 --> 00:35:48,627 Must you? 297 00:35:51,919 --> 00:35:53,377 I only have one parent. 298 00:35:54,627 --> 00:35:56,335 - Which one? - My mum. 299 00:35:56,877 --> 00:35:57,877 Good. 300 00:35:58,669 --> 00:35:59,877 Mums are best. 301 00:36:00,710 --> 00:36:01,460 Yeah? 302 00:36:02,002 --> 00:36:02,877 Yeah. 303 00:36:03,169 --> 00:36:04,960 Even with this face, 304 00:36:05,460 --> 00:36:08,127 my mum would've said I look like a Greek statue. 305 00:36:08,460 --> 00:36:09,960 Beautiful as Apollo. 306 00:36:14,085 --> 00:36:15,252 Right, but… 307 00:36:16,169 --> 00:36:17,460 you are beautiful. 308 00:36:19,044 --> 00:36:20,085 It's true. 309 00:36:38,127 --> 00:36:39,710 Alpha, come with me. 310 00:36:43,877 --> 00:36:45,419 - Ready for your blood test? - No. 311 00:36:57,377 --> 00:36:58,127 Got it! 312 00:36:58,419 --> 00:36:59,294 Got it! 313 00:36:59,460 --> 00:37:00,377 Good. 314 00:37:02,210 --> 00:37:03,419 Why didn't anyone go? 315 00:37:03,585 --> 00:37:04,877 Communicate, guys! 316 00:37:08,710 --> 00:37:10,377 Again. Go! 317 00:37:15,169 --> 00:37:16,335 You did that on purpose! 318 00:37:16,502 --> 00:37:17,960 Just part of the game! 319 00:37:18,127 --> 00:37:19,752 You keep targeting me! 320 00:37:19,919 --> 00:37:21,294 Stop, stop! 321 00:37:22,044 --> 00:37:22,919 Got it! 322 00:37:24,752 --> 00:37:26,210 Too bad. Keep going. 323 00:37:28,460 --> 00:37:29,502 Play ball! 324 00:37:30,585 --> 00:37:32,002 Get lost. 325 00:37:32,169 --> 00:37:33,585 It's a game. Serve. 326 00:37:33,752 --> 00:37:34,627 Shut up. 327 00:37:41,502 --> 00:37:42,419 Sir… 328 00:37:43,085 --> 00:37:45,794 - What? - There's blood on me that's not mine. 329 00:37:45,960 --> 00:37:48,794 - Wipe it off. - What if she gave it to me? 330 00:37:49,460 --> 00:37:52,294 - Gave you what? - The thing, if it seeps into my skin! 331 00:37:53,585 --> 00:37:55,544 Go to the bathroom, 332 00:37:55,710 --> 00:37:57,002 rinse it off. 333 00:37:58,085 --> 00:37:58,877 Let's go. 334 00:38:00,669 --> 00:38:01,710 Use this one. 335 00:38:02,294 --> 00:38:04,544 Alpha, sit this match out. 336 00:38:05,252 --> 00:38:06,252 Take a break. 337 00:38:27,335 --> 00:38:29,835 Does your girlfriend know about us or what? 338 00:38:31,835 --> 00:38:32,960 Did you tell anyone? 339 00:38:33,127 --> 00:38:35,585 No. Who do you think I am? 340 00:38:38,710 --> 00:38:40,085 What'd your test say? 341 00:38:40,252 --> 00:38:41,085 For? 342 00:38:41,835 --> 00:38:43,919 Is your tattoo infected by the thing? 343 00:38:44,169 --> 00:38:46,377 Seriously? I just took the test. 344 00:38:47,585 --> 00:38:49,002 When will you know? 345 00:38:49,169 --> 00:38:52,252 Dunno, but it's just protocol, no big deal. 346 00:38:53,127 --> 00:38:54,169 And… 347 00:38:54,669 --> 00:38:57,585 if it's protocol, should I get tested too? 348 00:39:00,502 --> 00:39:01,752 What's your deal? 349 00:39:02,127 --> 00:39:03,502 We hooked up. 350 00:39:03,669 --> 00:39:06,210 If you're sick, I am too, OK? 351 00:39:06,877 --> 00:39:08,294 C'mon, you know me. 352 00:39:08,919 --> 00:39:10,169 Fuck that shit! 353 00:39:12,210 --> 00:39:14,627 Know you or not, you can give it to me! 354 00:39:17,502 --> 00:39:18,835 Tell me the truth. 355 00:39:20,210 --> 00:39:21,169 Do you feel sick? 356 00:39:21,669 --> 00:39:24,210 I don't know, what the hell? I don't know! 357 00:39:29,669 --> 00:39:31,169 If you're sick you gotta tell me. 358 00:39:31,335 --> 00:39:33,169 I didn't hide anything, you were there! 359 00:39:35,460 --> 00:39:36,835 What are you doing to me? 360 00:39:37,002 --> 00:39:39,294 Nothing! We just kissed, we didn't fuck! 361 00:39:39,460 --> 00:39:40,919 Shit, I knew it! 362 00:39:42,127 --> 00:39:43,544 So you really are sick? 363 00:39:47,419 --> 00:39:49,210 Alpha, what are you doing? 364 00:39:54,710 --> 00:39:55,835 I'm burning up. 365 00:39:56,335 --> 00:39:57,877 It's too hot, crank the AC. 366 00:39:58,044 --> 00:40:00,252 No AC. I'm not the Queen of England. 367 00:40:00,419 --> 00:40:01,294 Open your window. 368 00:40:01,460 --> 00:40:03,960 I know a guy who'll install it cheap. 369 00:40:04,127 --> 00:40:05,127 Live a little! 370 00:40:06,794 --> 00:40:07,752 Hey you! 371 00:40:08,377 --> 00:40:11,085 - Hot, isn't it? - I don't know, I guess. 372 00:40:11,710 --> 00:40:12,419 See? 373 00:40:13,044 --> 00:40:14,502 Even the kid's hot. 374 00:40:15,252 --> 00:40:17,210 Why did I have to come? 375 00:40:17,627 --> 00:40:19,294 Prefer to stay locked inside? 376 00:40:19,460 --> 00:40:22,085 They're the ones who want me locked up. 377 00:40:23,627 --> 00:40:24,544 Open up. 378 00:40:25,002 --> 00:40:26,044 Damn door! 379 00:40:26,377 --> 00:40:28,377 - Can't get it. - It's unlocked! 380 00:40:42,335 --> 00:40:45,002 Why does it always stink of death here? 381 00:40:45,169 --> 00:40:47,169 Hey, show some respect. 382 00:40:49,294 --> 00:40:51,669 Great. The welcome committee. 383 00:40:52,210 --> 00:40:54,377 Can't you do that inside? 384 00:40:54,544 --> 00:40:56,002 Mum is in there. 385 00:41:02,627 --> 00:41:03,794 Don't look at my brother. 386 00:41:04,627 --> 00:41:06,544 You have no business together. 387 00:41:08,169 --> 00:41:11,294 Your brother? I'm not looking at anything. 388 00:41:12,502 --> 00:41:13,335 Yeah. 389 00:41:14,127 --> 00:41:15,252 Right. 390 00:41:16,835 --> 00:41:17,877 Dammit. 391 00:41:21,960 --> 00:41:22,669 Amin, 392 00:41:23,377 --> 00:41:24,502 come on. 393 00:41:31,169 --> 00:41:33,294 Watch where you step, honey. 394 00:41:53,960 --> 00:41:56,335 Dessert? We haven't even started! 395 00:42:39,877 --> 00:42:40,794 Mum… 396 00:42:41,127 --> 00:42:42,169 Mum! 397 00:42:43,752 --> 00:42:46,252 - What'd she say? Translate, please. - Dunno. 398 00:42:46,419 --> 00:42:48,377 Probably something about the food. 399 00:42:51,835 --> 00:42:53,710 Mum, I said don't leave me alone. 400 00:42:53,877 --> 00:42:55,544 I don't get anything Grandma says! 401 00:42:55,710 --> 00:42:59,169 I have a life too, Alph! She asks if you want mutton. 402 00:42:59,335 --> 00:43:01,919 She only eats semolina with milk and sugar. 403 00:43:02,085 --> 00:43:04,710 Even on Eid, no mutton? 404 00:43:05,210 --> 00:43:07,335 Careful, her teeth will fall out. 405 00:43:07,502 --> 00:43:09,085 Yes Mum, even on Eid. 406 00:43:09,252 --> 00:43:11,669 I've never seen anyone lose their teeth 407 00:43:11,835 --> 00:43:13,627 for not eating mutton. 408 00:43:26,960 --> 00:43:28,669 How old are you, seriously? 409 00:43:39,585 --> 00:43:41,835 Benny, you eat couscous with a fork? 410 00:43:42,002 --> 00:43:43,835 Sure, to stab the chick peas. 411 00:43:44,002 --> 00:43:45,335 It's eaten with a spoon! 412 00:43:45,502 --> 00:43:46,919 I eat French style! 413 00:43:47,835 --> 00:43:48,627 We're in France. 414 00:43:48,794 --> 00:43:52,002 Couscous is not salad. You eat it with a spoon. 415 00:43:52,377 --> 00:43:53,044 Sure. 416 00:43:53,627 --> 00:43:54,585 Got it? 417 00:43:54,835 --> 00:43:55,919 Sure, I got it. 418 00:44:22,085 --> 00:44:23,544 Was that aimed at me? 419 00:44:23,835 --> 00:44:25,085 I thought so. 420 00:44:25,252 --> 00:44:26,335 Not at all! 421 00:44:29,127 --> 00:44:30,835 Got any ham in the fridge? 422 00:44:31,002 --> 00:44:33,127 You eat pork, bring your own. 423 00:44:33,294 --> 00:44:34,835 Your mutton smells like feet. 424 00:44:35,002 --> 00:44:38,127 - No way! I made it with love. - Can't taste the love. 425 00:44:38,752 --> 00:44:42,085 Don't wanna assimilate, just say so. Make an effort. 426 00:44:42,877 --> 00:44:44,710 Just asking for a bit of ham. 427 00:44:45,377 --> 00:44:47,377 Ok, you're making no effort. 428 00:44:50,419 --> 00:44:51,294 I'm off to get ham! 429 00:44:52,502 --> 00:44:54,044 Go on, go! 430 00:44:54,210 --> 00:44:57,502 Leave, and don't come back! 431 00:45:00,502 --> 00:45:02,002 Come dance with me! 432 00:45:05,585 --> 00:45:09,335 Go in peace, I will not follow! 433 00:45:17,169 --> 00:45:18,919 So Benny's a big racist? 434 00:45:19,085 --> 00:45:20,502 Yeah, he's totally racist. 435 00:45:20,669 --> 00:45:21,794 I don't get it. 436 00:45:22,544 --> 00:45:24,627 We grew up together, he's family. 437 00:45:25,252 --> 00:45:26,627 He was crying earlier. 438 00:45:31,335 --> 00:45:34,252 He lost his best friend, never got over it. 439 00:46:08,085 --> 00:46:09,919 - Where are you going? - Be right back. 440 00:46:14,835 --> 00:46:16,169 No more, I'm full. 441 00:46:16,335 --> 00:46:18,877 Go on! Your grandma doesn't like waste. 442 00:46:19,044 --> 00:46:21,419 Enough, you'll make her fat! 443 00:46:21,585 --> 00:46:23,752 So? Being fat isn't a disease! 444 00:46:23,919 --> 00:46:25,794 She eats because she's happy. 445 00:46:25,960 --> 00:46:26,877 Be happy, sweetie. 446 00:46:27,044 --> 00:46:28,002 Bullshit. 447 00:46:30,419 --> 00:46:31,752 You made her feel guilty! 448 00:46:31,919 --> 00:46:33,377 No, I just have to pee! 449 00:47:07,460 --> 00:47:09,294 Not here, goddammit! 450 00:47:21,877 --> 00:47:25,377 What's your mum doing? She doesn't want to be with us? 451 00:47:25,877 --> 00:47:27,377 Mum's asleep. 452 00:47:29,794 --> 00:47:32,460 We mustn't wake her. We can't go in. 453 00:48:08,460 --> 00:48:09,752 Open the door. 454 00:48:10,919 --> 00:48:14,210 Back up, no point pushing. 455 00:48:14,377 --> 00:48:16,794 What the hell's going on, who are you? 456 00:48:16,960 --> 00:48:20,085 The director says we're full, so I told them. 457 00:48:20,252 --> 00:48:21,294 They don't want to know! 458 00:48:21,460 --> 00:48:22,877 He said to lock the door? 459 00:48:23,044 --> 00:48:25,252 And let no one in. Just doing my job. 460 00:48:25,419 --> 00:48:26,544 We can't do this! 461 00:48:31,502 --> 00:48:35,919 I'll try to find out what's going on. I don't know either. 462 00:48:38,377 --> 00:48:39,710 Listen to me… 463 00:48:41,960 --> 00:48:44,252 I don't know what to do! 464 00:48:44,419 --> 00:48:45,502 I'm sorry. 465 00:48:49,002 --> 00:48:52,377 I understand, but sir, don't do that. 466 00:48:52,544 --> 00:48:55,544 You won't get inside this way. You must calm down. 467 00:48:56,960 --> 00:48:59,377 You must calm down first. 468 00:49:00,710 --> 00:49:02,252 Wait, wait… 469 00:49:10,460 --> 00:49:12,752 Let me go, let me go! 470 00:49:15,877 --> 00:49:17,044 Wait. 471 00:49:19,294 --> 00:49:21,252 I'm with my brother. He's right here. 472 00:49:21,419 --> 00:49:22,835 Let him through! 473 00:49:23,294 --> 00:49:24,544 He's my brother. 474 00:49:29,794 --> 00:49:31,585 Stand over there. 475 00:49:34,085 --> 00:49:35,919 Wait, wait! 476 00:49:36,085 --> 00:49:39,002 I want to see patients only! Patients only! 477 00:49:39,169 --> 00:49:40,752 You, come. 478 00:49:41,210 --> 00:49:42,335 You, come! 479 00:49:42,877 --> 00:49:45,335 Come, come. Go ahead. 480 00:49:46,210 --> 00:49:47,044 You too. 481 00:49:48,460 --> 00:49:49,669 These are my patients! 482 00:49:51,627 --> 00:49:53,877 They're with me, they're my patients. 483 00:49:54,294 --> 00:49:56,877 Open the door. Open the door, I said! 484 00:50:01,919 --> 00:50:02,794 Go ahead. 485 00:50:04,544 --> 00:50:06,627 Let them in, patients only. 486 00:50:07,919 --> 00:50:09,169 You, come! 487 00:50:09,335 --> 00:50:10,502 Get in. 488 00:50:12,002 --> 00:50:13,544 Let them in, patients only. 489 00:50:19,960 --> 00:50:21,419 That's it! 490 00:50:35,627 --> 00:50:38,294 Nothing personal, we just can't have you in the water. 491 00:50:38,460 --> 00:50:40,002 I won't go, let me out. 492 00:50:40,460 --> 00:50:41,460 You're contagious. 493 00:50:41,919 --> 00:50:44,585 Your bullshit is what's contagious! I'm not sick! 494 00:50:47,085 --> 00:50:48,044 Fuck! 495 00:55:04,544 --> 00:55:05,877 I'm getting Mum. 496 00:57:19,002 --> 00:57:20,210 I didn't do anything. 497 00:57:20,627 --> 00:57:21,752 I know. 498 00:57:22,960 --> 00:57:24,502 Let him talk first. 499 00:57:36,002 --> 00:57:37,960 You didn't mention your uncle, right? 500 00:57:38,127 --> 00:57:39,335 What? 501 00:57:42,127 --> 00:57:43,960 Does anyone know Amin is with us? 502 00:57:44,377 --> 00:57:46,752 Why? What difference does it make? 503 00:57:46,919 --> 00:57:48,794 Alpha, keep your voice down! 504 00:57:52,294 --> 00:57:53,502 Yes or no? 505 00:57:55,585 --> 00:57:56,835 I don't think so. 506 00:57:58,669 --> 00:58:00,335 Don't mention him to anyone. 507 00:58:00,710 --> 00:58:01,835 Promise? 508 00:58:02,669 --> 00:58:03,919 But why? 509 00:58:05,627 --> 00:58:08,377 The pool is totally your teacher's fault. 510 00:58:08,544 --> 00:58:12,460 And bleeding a little after a blood test is no big deal. 511 00:58:12,627 --> 00:58:15,835 Well, it's not a great time to bleed! 512 00:58:16,002 --> 00:58:16,794 As you know! 513 00:58:16,960 --> 00:58:21,169 So, what did my daughter do that was so bad she's expelled? 514 00:58:21,335 --> 00:58:23,085 Nothing, she's not expelled. 515 00:58:23,252 --> 00:58:24,877 Great, we can go! 516 00:58:25,169 --> 00:58:26,044 Madam… 517 00:58:26,585 --> 00:58:27,377 Doctor. 518 00:58:28,710 --> 00:58:30,960 Give me two seconds, please. 519 00:58:31,835 --> 00:58:33,419 Many parents have called, 520 00:58:33,585 --> 00:58:37,127 worried about their children's physical and mental health. 521 00:58:37,710 --> 00:58:41,919 Students wake up at night in tears, afraid they were infected. 522 00:58:42,085 --> 00:58:44,752 I'm so sorry for you, it must be awful. 523 00:58:44,919 --> 00:58:48,002 Ever considered educating them, or is that a stretch? 524 00:58:48,460 --> 00:58:49,585 But… 525 00:58:50,127 --> 00:58:51,627 I'm not qualified! 526 00:58:51,960 --> 00:58:54,377 We… know nothing. 527 00:58:54,794 --> 00:58:56,210 We know some things. 528 00:58:56,377 --> 00:59:00,794 Could you at least give me her test results when you get them? 529 00:59:01,335 --> 00:59:03,335 I will not divulge them, of course. 530 00:59:03,502 --> 00:59:05,377 This is a joke! 531 00:59:05,835 --> 00:59:07,169 They'll kill me if I stay. 532 00:59:07,335 --> 00:59:09,794 You're fine, everyone's fine! 533 00:59:43,169 --> 00:59:44,335 Oh no! 534 01:01:20,710 --> 01:01:22,919 She must've had a big scare. 535 01:01:25,377 --> 01:01:27,669 Our biggest lesson as kids used to be 536 01:01:27,835 --> 01:01:30,002 you touch the oven, you get burnt. 537 01:01:32,127 --> 01:01:34,419 Must be hell to be a kid today. 538 01:01:37,169 --> 01:01:39,544 When was her blood drawn again? 539 01:01:41,002 --> 01:01:43,044 September 27th. 540 01:01:47,294 --> 01:01:50,169 Only two weeks after her contact with the needle. 541 01:01:51,794 --> 01:01:54,210 We tested urgently at your request. 542 01:01:55,752 --> 01:01:59,544 But would the virus be detectable after only two weeks? 543 01:01:59,710 --> 01:02:01,085 If it's there? 544 01:02:01,252 --> 01:02:02,335 That's the minimum, 545 01:02:02,502 --> 01:02:05,127 but yes, it should be detectable after two weeks. 546 01:02:15,252 --> 01:02:16,710 We'll do another test. 547 01:02:22,252 --> 01:02:24,294 I don't think it's necessary. 548 01:02:24,627 --> 01:02:25,627 Truly. 549 01:02:28,460 --> 01:02:30,127 We'll do another test. 550 01:02:40,794 --> 01:02:42,960 Think you'll find something? 551 01:02:53,335 --> 01:02:54,835 Take off your T-shirt. 552 01:03:19,127 --> 01:03:20,544 Do the cat. 553 01:03:22,669 --> 01:03:24,210 Meow, meow. 554 01:03:27,835 --> 01:03:29,627 Not a real cat! 555 01:03:29,794 --> 01:03:31,752 Hunch your back. Good. 556 01:03:35,752 --> 01:03:36,960 Inhale. 557 01:03:37,710 --> 01:03:39,544 Stop. Exhale. 558 01:03:41,752 --> 01:03:43,085 Again. 559 01:03:43,252 --> 01:03:44,669 Inhale. 560 01:03:45,294 --> 01:03:46,419 Stop. 561 01:03:47,710 --> 01:03:48,752 Exhale. 562 01:03:50,794 --> 01:03:51,794 Again. 563 01:03:52,377 --> 01:03:53,585 Breathe. 564 01:03:54,085 --> 01:03:55,294 Keep breathing. 565 01:03:55,794 --> 01:03:57,710 I can't, I can't breathe. 566 01:03:58,127 --> 01:04:01,335 Yes you can, or you wouldn't be able to talk. 567 01:04:04,544 --> 01:04:06,377 Alpha, breathe. 568 01:04:06,544 --> 01:04:07,377 Breathe. 569 01:04:07,544 --> 01:04:08,669 Mum, I'm scared! 570 01:04:11,419 --> 01:04:13,710 Lie on your back, honey. It's the only way. 571 01:04:19,335 --> 01:04:20,710 What, am I bleeding? 572 01:04:21,960 --> 01:04:23,377 No, it's just drool. 573 01:04:30,669 --> 01:04:32,502 I'm keeping you here this afternoon. 574 01:05:15,169 --> 01:05:16,210 Wake up. 575 01:05:16,377 --> 01:05:19,877 You have a daughter, you have a brother… 576 01:05:20,460 --> 01:05:22,794 You have a daughter, you have a brother… 577 01:07:00,002 --> 01:07:01,252 What are you doing? 578 01:07:04,960 --> 01:07:05,877 Come. 579 01:07:19,002 --> 01:07:19,877 No! 580 01:07:20,044 --> 01:07:21,127 It's fine. 581 01:07:21,877 --> 01:07:23,210 It changes nothing. 582 01:07:24,460 --> 01:07:27,419 If something happens to you, it happens to me. 583 01:08:37,919 --> 01:08:38,835 Holy shit! 584 01:08:40,627 --> 01:08:41,835 I've had it. 585 01:08:45,627 --> 01:08:47,710 Your room is too small. 586 01:08:48,127 --> 01:08:49,794 You've been in jail. 587 01:08:55,960 --> 01:08:56,794 And? 588 01:08:56,960 --> 01:09:00,835 You're pretty fancy for a guy who shit in front of hulks. 589 01:09:02,544 --> 01:09:04,335 "Amin, visitor!" 590 01:09:06,044 --> 01:09:08,377 This is a doctor's office, Mum has patients! 591 01:09:09,377 --> 01:09:10,127 So? 592 01:09:10,294 --> 01:09:11,960 So we don't exist. 593 01:09:14,502 --> 01:09:16,210 Shouldn't you be at school? 594 01:09:17,294 --> 01:09:18,877 Can't you see I'm sick? 595 01:09:19,752 --> 01:09:20,835 Oh yeah? 596 01:09:22,210 --> 01:09:23,960 You don't look sick to me. 597 01:09:24,544 --> 01:09:25,794 Are you a doctor? 598 01:09:26,585 --> 01:09:27,627 I don't get it. 599 01:09:28,752 --> 01:09:30,127 You wanna be sick? 600 01:09:30,460 --> 01:09:31,960 Shut your face! 601 01:09:36,127 --> 01:09:38,877 This room is way too small for your trash talk. 602 01:09:46,335 --> 01:09:48,252 Why are you still here? 603 01:09:50,002 --> 01:09:52,085 Shouldn't you be clean by now? 604 01:09:53,627 --> 01:09:55,710 You don't look sick either. 605 01:09:56,294 --> 01:09:57,419 You're just a junkie. 606 01:09:58,044 --> 01:10:00,294 That's a life choice, not an illness. 607 01:10:03,710 --> 01:10:06,794 An excuse because you're too chicken to off yourself. 608 01:10:25,502 --> 01:10:26,669 You know… 609 01:10:28,919 --> 01:10:31,419 it's hardly a choice to be here, 610 01:10:31,585 --> 01:10:32,877 with you. 611 01:10:35,585 --> 01:10:37,627 Not exactly my dream life. 612 01:10:40,377 --> 01:10:42,502 If I really had the choice, 613 01:10:43,544 --> 01:10:45,044 I'd have done anything… 614 01:10:45,419 --> 01:10:46,419 anything… 615 01:10:46,835 --> 01:10:48,544 to avoid being here 616 01:10:48,710 --> 01:10:49,919 with you 617 01:10:50,252 --> 01:10:52,419 listening to this bullshit. 618 01:11:04,377 --> 01:11:06,919 I'll anaesthetise you for the biopsy. 619 01:11:07,085 --> 01:11:08,377 It won't hurt. 620 01:11:17,544 --> 01:11:19,252 Been out lately? 621 01:11:20,544 --> 01:11:23,044 Country air would do you good. 622 01:11:24,919 --> 01:11:26,835 Or even just a park. 623 01:11:27,877 --> 01:11:31,210 How can I go out when an expired yogurt could kill me? 624 01:11:33,419 --> 01:11:36,377 I feel like I've been reincarnated as a gnat. 625 01:11:41,752 --> 01:11:43,169 Is the kid at Mum's? 626 01:11:43,585 --> 01:11:45,085 No, she's here. 627 01:11:45,710 --> 01:11:48,002 Doing her homework with the nurses. 628 01:11:48,960 --> 01:11:49,919 Can I see her? 629 01:11:54,210 --> 01:11:57,377 Shouldn't you gain a few kilos first? 630 01:12:05,044 --> 01:12:06,669 Afraid I'll scare her? 631 01:12:06,835 --> 01:12:08,419 No, nothing scares her. 632 01:12:09,002 --> 01:12:10,794 My daughter's a pitbull. 633 01:12:11,710 --> 01:12:13,710 Right, dogs can smell death. 634 01:12:14,169 --> 01:12:17,127 I'll stop right now if you keep talking like that. 635 01:12:22,335 --> 01:12:23,877 How old is she now? 636 01:12:34,210 --> 01:12:35,585 Five years old. 637 01:12:38,544 --> 01:12:41,460 Must be weird, always at the hospital at her age. 638 01:12:44,252 --> 01:12:47,502 Everyone loves her. She's the resident mascot. 639 01:12:48,335 --> 01:12:49,502 Right. 640 01:12:53,002 --> 01:12:54,044 Still, 641 01:12:55,252 --> 01:12:57,377 weird life for a kid. 642 01:13:18,044 --> 01:13:18,919 What was that? 643 01:13:22,960 --> 01:13:23,752 Nothing. 644 01:13:23,919 --> 01:13:26,210 - What do you mean, nothing? - Nothing! 645 01:13:33,710 --> 01:13:35,919 Stop, let me handle this. 646 01:13:47,835 --> 01:13:49,002 Forget it. 647 01:13:49,877 --> 01:13:51,127 I felt it. 648 01:13:54,127 --> 01:13:55,085 I felt it. 649 01:14:05,127 --> 01:14:06,794 It's a zoo in here. 650 01:14:11,835 --> 01:14:14,794 I didn't know about not disturbing the customers. 651 01:14:15,127 --> 01:14:17,919 Next time, book a five-star rehab with a garden. 652 01:14:18,085 --> 01:14:19,585 Honey, here… 653 01:14:20,919 --> 01:14:22,752 You need water, you're dehydrated. 654 01:14:35,752 --> 01:14:37,169 Go on, a bit more. 655 01:14:43,002 --> 01:14:44,169 A bit more. 656 01:14:49,335 --> 01:14:51,794 Drink, that's right. Good. 657 01:14:55,210 --> 01:14:56,169 You'll drown me! 658 01:15:02,919 --> 01:15:04,919 I know what you're doing. 659 01:15:07,460 --> 01:15:08,544 Meaning? 660 01:15:08,960 --> 01:15:11,669 Don't start speaking Berber, I'm not five! 661 01:15:11,835 --> 01:15:14,294 You know very well what I mean. 662 01:15:16,210 --> 01:15:18,044 You're acting like Mum. 663 01:15:20,377 --> 01:15:22,044 Don't go there, Amin. 664 01:15:24,419 --> 01:15:27,002 You believe in the Red Wind now? 665 01:15:28,335 --> 01:15:29,877 We don't discuss that. 666 01:15:30,044 --> 01:15:31,710 What? What'd he say? 667 01:15:32,294 --> 01:15:33,502 Seriously? 668 01:15:34,544 --> 01:15:35,585 At least… 669 01:15:36,502 --> 01:15:38,252 Mum has an excuse. 670 01:15:39,502 --> 01:15:41,919 She's from another time and place. 671 01:15:42,419 --> 01:15:43,669 But you? 672 01:15:43,835 --> 01:15:45,335 You're bourgeois, 673 01:15:45,502 --> 01:15:46,877 an atheist, 674 01:15:47,794 --> 01:15:48,960 a doctor! 675 01:15:49,460 --> 01:15:50,335 What's your problem? 676 01:15:50,502 --> 01:15:51,960 She's my problem! 677 01:15:52,127 --> 01:15:53,669 She's fine when you're not around. 678 01:15:53,835 --> 01:15:56,502 You always have to blame someone else, don't you? 679 01:15:56,669 --> 01:15:59,002 I thought her test came back negative. 680 01:16:01,002 --> 01:16:03,502 Can't trust the results. 681 01:16:03,669 --> 01:16:05,294 Too many variables. 682 01:16:06,002 --> 01:16:08,210 So you'll heal her with water? 683 01:16:09,960 --> 01:16:11,544 It doesn't cleanse. 684 01:16:12,710 --> 01:16:14,252 It exorcises nothing. 685 01:16:14,419 --> 01:16:16,877 It doesn't heal your Red Wind! 686 01:16:17,502 --> 01:16:21,585 It only made me wanna get even more fucked up! 687 01:16:22,419 --> 01:16:24,544 To try to forget… 688 01:16:25,419 --> 01:16:26,877 that my family… 689 01:16:28,252 --> 01:16:30,877 that my family tried to drown me! 690 01:16:37,710 --> 01:16:39,169 And as far as I know, 691 01:16:41,877 --> 01:16:43,544 I'm still very much possessed. 692 01:16:45,794 --> 01:16:48,252 See the Red Wind blowing through my veins? 693 01:16:48,419 --> 01:16:50,252 What's the Red Wind? 694 01:16:52,544 --> 01:16:55,960 If you mention the demon one more time 695 01:16:56,127 --> 01:16:58,252 in my apartment, I'll… 696 01:16:58,419 --> 01:16:59,919 What'll you do? 697 01:17:02,210 --> 01:17:04,210 What? Kick me out? 698 01:17:08,460 --> 01:17:11,085 Don't bother, I'll kick myself out. 699 01:17:11,585 --> 01:17:12,919 You stay here. 700 01:17:14,044 --> 01:17:15,294 Stay here! 701 01:17:22,877 --> 01:17:24,419 What's your plan? 702 01:17:24,585 --> 01:17:27,960 Lock me up in the kid's room until she's 30? 703 01:17:28,127 --> 01:17:31,002 Since when have you cared about your future? 704 01:17:31,460 --> 01:17:32,752 You have no plan. 705 01:17:32,919 --> 01:17:35,127 Don't push me, Amin. 706 01:17:35,294 --> 01:17:36,294 Why don't you let him? 707 01:17:36,460 --> 01:17:37,960 Because I said so! 708 01:17:38,877 --> 01:17:40,544 Don't you start, Alpha. 709 01:17:40,960 --> 01:17:44,585 I've had it with you, too. Something's always wrong with you. 710 01:17:44,752 --> 01:17:46,169 With both of you! 711 01:17:50,377 --> 01:17:51,460 Get out. 712 01:17:56,210 --> 01:17:57,419 Get out! 713 01:20:09,294 --> 01:20:10,960 Come on, come! 714 01:24:55,835 --> 01:24:58,127 Where were you? Come on. 715 01:24:58,627 --> 01:25:00,210 C'mon, I need to walk. 716 01:25:03,585 --> 01:25:06,085 - Where are we going? - I need two seconds. 717 01:25:16,044 --> 01:25:17,877 Amin, let's take off! 718 01:25:26,502 --> 01:25:28,710 Where are we? You're scaring me! 719 01:25:28,877 --> 01:25:30,419 Answer me! 720 01:25:31,294 --> 01:25:32,252 Let go! 721 01:25:32,419 --> 01:25:33,960 I'm not your father! 722 01:25:34,335 --> 01:25:35,710 What do you want? 723 01:26:14,794 --> 01:26:16,710 Feels weird to see you here. 724 01:26:17,210 --> 01:26:19,169 I've come thousands of times. 725 01:26:20,044 --> 01:26:21,669 This is different. 726 01:26:24,210 --> 01:26:25,960 I was freaking out, Alph. 727 01:26:27,419 --> 01:26:28,794 I swear, I… 728 01:26:30,585 --> 01:26:33,085 I almost cried, waiting for my results. 729 01:26:33,919 --> 01:26:35,877 I thought it was over for me. 730 01:26:38,044 --> 01:26:40,127 I was wondering how to tell my mum. 731 01:26:40,835 --> 01:26:44,127 That arsehole doctor was giving me a lecture. 732 01:26:44,294 --> 01:26:46,752 I was like, "Dude, I'm a fucking virgin!" 733 01:26:47,502 --> 01:26:48,377 Are you? 734 01:26:48,544 --> 01:26:49,835 No, I'm negative. 735 01:26:50,794 --> 01:26:52,002 A virgin, I mean. 736 01:26:54,794 --> 01:26:55,669 Of course. 737 01:28:27,835 --> 01:28:29,544 - What's that? - What? 738 01:28:34,627 --> 01:28:35,502 It's nothing. 739 01:28:36,044 --> 01:28:37,669 Can you turn off the light? 740 01:28:38,044 --> 01:28:39,794 Did you do that for me? 741 01:28:39,960 --> 01:28:40,835 What? 742 01:28:41,002 --> 01:28:44,085 No, it's A for Adrien. Don't be silly. 743 01:28:44,419 --> 01:28:46,085 When did you get it? 744 01:28:48,210 --> 01:28:49,002 Right after you. 745 01:28:49,169 --> 01:28:50,460 Same day? 746 01:28:51,544 --> 01:28:53,127 Why didn't you tell me? 747 01:28:55,335 --> 01:28:56,627 Why didn't you tell me? 748 01:28:59,960 --> 01:29:01,502 What can I say? 749 01:29:02,377 --> 01:29:04,169 We shared a needle, Alph. 750 01:29:05,919 --> 01:29:08,252 Everyone thought you'd caught it. 751 01:29:08,669 --> 01:29:11,585 I didn't want them to see me as they saw you. 752 01:29:12,002 --> 01:29:14,044 Treat me as they treated you. 753 01:29:14,210 --> 01:29:17,502 You went off on me like I was to blame if you died! 754 01:29:18,460 --> 01:29:19,585 I'm sorry. 755 01:30:23,669 --> 01:30:26,252 - Good evening. May I? - Of course. 756 01:30:58,502 --> 01:30:59,794 Hey, Mum. 757 01:31:00,127 --> 01:31:02,169 Sorry for waking you. 758 01:31:04,669 --> 01:31:07,127 Are Alpha and Amin with you? 759 01:31:10,210 --> 01:31:12,460 I called my place, but no answer. 760 01:31:13,210 --> 01:31:16,460 I'm on the nightshift. He's watching Alpha. 761 01:31:20,127 --> 01:31:22,544 He's doing better now, Mum. 762 01:31:24,294 --> 01:31:26,044 Yes, I trust him. 763 01:31:30,210 --> 01:31:33,794 Let's not get into this now. Goodnight. 764 01:31:33,960 --> 01:31:35,419 Bye, Mum. 765 01:32:00,669 --> 01:32:02,044 What are you doing here? 766 01:32:02,210 --> 01:32:03,627 What are you doing here? 767 01:32:09,460 --> 01:32:10,752 You going home? 768 01:32:11,835 --> 01:32:13,919 I don't even know where this bus goes. 769 01:32:26,377 --> 01:32:28,377 Think it's possible I'm not sick? 770 01:32:28,544 --> 01:32:30,085 I know you're not sick. 771 01:32:30,252 --> 01:32:31,210 How? 772 01:32:31,377 --> 01:32:32,585 Just look at you. 773 01:32:35,460 --> 01:32:37,252 When you have it, you know. 774 01:32:42,752 --> 01:32:44,669 Why is Mum so sure I'm sick? 775 01:32:45,085 --> 01:32:47,085 I thought she was a good doctor. 776 01:32:47,252 --> 01:32:51,210 Of course she's a good doctor. And a good sister and mum, that's why. 777 01:32:53,669 --> 01:32:55,210 Too much love, sometimes… 778 01:32:55,377 --> 01:32:57,002 makes people crazy. 779 01:33:15,919 --> 01:33:18,002 Think you could you do me a favour? 780 01:33:19,877 --> 01:33:22,085 While you still like me a little. 781 01:33:28,002 --> 01:33:30,252 I need to take some stuff… 782 01:33:30,669 --> 01:33:32,335 to come down, you know? 783 01:33:34,085 --> 01:33:35,460 If I fall asleep, 784 01:33:37,210 --> 01:33:38,669 don't wake me up. 785 01:33:41,544 --> 01:33:43,502 I mean it, for real. 786 01:33:44,544 --> 01:33:45,960 Whatever happens, 787 01:33:46,794 --> 01:33:48,294 don't wake me up. 788 01:33:51,794 --> 01:33:52,627 Can you do that? 789 01:33:53,002 --> 01:33:55,127 Dunno, what am I supposed to do then? 790 01:33:58,502 --> 01:33:59,919 I'm begging you. 791 01:34:26,752 --> 01:34:28,502 Wait here, be right back. 792 01:34:28,960 --> 01:34:30,419 Stay put. 793 01:36:56,710 --> 01:36:57,669 Fuck! 794 01:37:35,960 --> 01:37:38,419 You're out of your fucking mind! 795 01:37:39,127 --> 01:37:43,127 It didn't work. Must've been cut with caffeine. 796 01:37:43,294 --> 01:37:45,085 I trusted you with my daughter! 797 01:37:45,669 --> 01:37:47,877 You goddamn selfish arsehole! 798 01:37:49,502 --> 01:37:50,710 Stop it! 799 01:37:51,585 --> 01:37:52,419 Stop it! 800 01:37:55,002 --> 01:37:56,752 It's OK, it's OK… 801 01:37:58,210 --> 01:37:59,002 Mummy's here… 802 01:38:03,919 --> 01:38:05,294 I'm here. 803 01:38:05,460 --> 01:38:07,794 Nothing will happen to you. I'm here. 804 01:38:08,919 --> 01:38:10,002 Don't worry. 805 01:38:10,169 --> 01:38:11,794 Listen to me. 806 01:38:11,960 --> 01:38:13,794 You'll hide in here, OK? 807 01:38:14,294 --> 01:38:18,502 You'll hide in here, like when Santa comes, bringing gifts. 808 01:38:18,669 --> 01:38:20,419 Santa is coming? 809 01:38:21,085 --> 01:38:22,835 But it's not Christmas. 810 01:38:23,002 --> 01:38:24,835 Right, but… 811 01:38:25,835 --> 01:38:27,960 didn't we tell you that Santa 812 01:38:28,127 --> 01:38:31,210 makes extra rounds for the nicest children? 813 01:38:31,377 --> 01:38:33,377 And who's the nicest? 814 01:38:33,669 --> 01:38:34,960 - Who? - Me. 815 01:38:35,127 --> 01:38:36,460 Yes, you. 816 01:38:42,252 --> 01:38:43,669 No cheating. 817 01:38:44,085 --> 01:38:45,544 No cheating, OK? 818 01:38:45,710 --> 01:38:47,919 - Do you promise? - I promise. 819 01:39:29,294 --> 01:39:30,627 You're not my brother. 820 01:39:31,294 --> 01:39:33,710 Yeah? Then what am I? 821 01:39:36,627 --> 01:39:39,335 Your needle is dirty. Got another one? 822 01:39:41,127 --> 01:39:43,835 Why the hell do you care, if I'm a stranger? 823 01:39:45,002 --> 01:39:46,752 I'm speaking as a doctor. 824 01:39:49,460 --> 01:39:51,002 What else can I catch? 825 01:39:52,710 --> 01:39:54,460 I already caught the biggest fish. 826 01:40:03,502 --> 01:40:05,127 You risk a secondary infection. 827 01:40:05,294 --> 01:40:06,960 Secondary means after. 828 01:40:10,169 --> 01:40:11,877 There's no after with this. 829 01:40:14,752 --> 01:40:17,585 How did Alpha fit into your plan? 830 01:40:20,419 --> 01:40:22,002 Was she gonna be here… 831 01:40:22,294 --> 01:40:24,002 alone with your corpse? 832 01:40:26,502 --> 01:40:27,794 No answer? 833 01:40:28,502 --> 01:40:30,585 - You have no answer. - I have no choice. 834 01:40:45,794 --> 01:40:47,085 Dunno, if… 835 01:40:49,377 --> 01:40:51,919 if you like, I could come live with you. 836 01:40:53,294 --> 01:40:55,544 If you insist on keeping me alive. 837 01:40:56,252 --> 01:40:58,044 It won't save me, but… 838 01:40:58,210 --> 01:41:02,127 we three would have fun watching TV, eating ice cream. 839 01:41:13,419 --> 01:41:16,544 I don't wanna end up at the hospital with the others. 840 01:41:20,919 --> 01:41:22,460 I can't, Amin. 841 01:41:25,794 --> 01:41:27,002 I can't. 842 01:41:29,252 --> 01:41:30,835 Not after tonight. 843 01:41:32,585 --> 01:41:34,044 Not with Alpha. 844 01:41:36,419 --> 01:41:37,877 She's too young. 845 01:41:38,377 --> 01:41:40,044 We can't mix her up in this. 846 01:41:42,960 --> 01:41:44,835 You know what they'll all think. 847 01:41:47,877 --> 01:41:49,127 It means… 848 01:41:49,544 --> 01:41:51,085 no birthday parties, 849 01:41:51,460 --> 01:41:53,710 no sleepovers, no friends. 850 01:41:55,544 --> 01:41:57,210 I can't do that to her. 851 01:41:58,502 --> 01:41:59,335 Not even for you. 852 01:42:06,335 --> 01:42:08,585 I want us to be an average family. 853 01:42:08,752 --> 01:42:10,960 The boring, reassuring kind. 854 01:42:11,377 --> 01:42:12,960 Until things calm down. 855 01:42:17,252 --> 01:42:19,710 I hope it's not too late for her to forget. 856 01:42:20,835 --> 01:42:21,919 Forget what? 857 01:42:23,252 --> 01:42:23,877 Me? 858 01:42:25,502 --> 01:42:26,669 Everything. 859 01:42:26,835 --> 01:42:28,169 You, too. 860 01:42:38,002 --> 01:42:39,127 Stop… 861 01:42:54,544 --> 01:42:55,294 Fuck. 862 01:42:59,085 --> 01:43:00,544 Right, leave it. 863 01:46:17,794 --> 01:46:19,877 Wanna know a secret? 864 01:46:45,044 --> 01:46:46,585 I caught something. 865 01:47:18,585 --> 01:47:19,377 Amin! 866 01:47:21,877 --> 01:47:22,669 No, no! 867 01:47:23,419 --> 01:47:24,752 Amin, wake up! 868 01:47:24,919 --> 01:47:27,002 No Mum, he doesn't want to! 869 01:47:27,169 --> 01:47:28,210 Let go! 870 01:47:28,377 --> 01:47:29,960 - Wake up! - No, Mum! 871 01:47:30,127 --> 01:47:31,877 - Let him sleep! - Let go, I said! 872 01:47:32,044 --> 01:47:34,044 - Wake up! - Please don't… 873 01:47:41,752 --> 01:47:43,002 Stay with me! 874 01:47:48,085 --> 01:47:49,460 Get off! 875 01:47:51,585 --> 01:47:52,544 I promised him. 876 01:47:53,169 --> 01:47:55,460 I won't give up on you. 877 01:48:06,835 --> 01:48:07,710 Get my bag. 878 01:48:09,044 --> 01:48:10,377 Get my bag. 879 01:48:11,044 --> 01:48:11,835 Give it to me! 880 01:48:13,419 --> 01:48:14,669 Give it to me. 881 01:48:16,460 --> 01:48:17,585 Let go! 882 01:48:18,002 --> 01:48:19,002 Let go! 883 01:48:25,919 --> 01:48:27,044 Don't do it! 884 01:49:02,877 --> 01:49:04,585 What are you doing? 885 01:49:07,502 --> 01:49:09,169 We said goodbye already. 886 01:49:40,419 --> 01:49:42,002 I'm sorry. 887 01:50:11,294 --> 01:50:12,335 May I? 888 01:50:13,794 --> 01:50:14,877 Yes, of course. 889 01:50:15,377 --> 01:50:16,377 Mask and gloves? 890 01:50:16,794 --> 01:50:17,877 No, I'm good. 891 01:50:30,085 --> 01:50:31,085 So… 892 01:50:31,710 --> 01:50:33,252 Handsome as ever, my bro. 893 01:50:42,044 --> 01:50:43,377 Come here. 894 01:50:44,710 --> 01:50:45,752 Come here. 895 01:50:59,710 --> 01:51:03,835 By handsome, I just mean you didn't shit yourself today. 896 01:51:22,835 --> 01:51:24,210 How do you feel? 897 01:51:36,544 --> 01:51:37,544 Not in my hospital. 898 01:51:37,710 --> 01:51:39,794 I'll kill you first, don't worry. 899 01:51:44,669 --> 01:51:47,252 What's with the sign language? 900 01:51:49,002 --> 01:51:51,335 Open your mouth, lazy bum! 901 01:51:54,002 --> 01:51:55,460 It's… 902 01:51:57,127 --> 01:51:57,835 so… 903 01:52:01,585 --> 01:52:03,169 fucking… 904 01:52:04,127 --> 01:52:05,710 painful. 905 01:52:08,544 --> 01:52:09,752 I'll up your morphine. 906 01:52:10,585 --> 01:52:13,627 I read about a new experimental combo that apparently… 907 01:52:28,127 --> 01:52:29,835 Don't… 908 01:52:31,169 --> 01:52:34,169 wake me up… 909 01:52:37,252 --> 01:52:39,252 this time… 910 01:52:56,210 --> 01:52:57,294 You idiot! 911 01:52:59,002 --> 01:53:00,752 You're such an idiot! 912 01:53:28,377 --> 01:53:31,169 What are you doing? Amin, don't go! 913 01:54:43,460 --> 01:54:44,419 Mum… 914 01:54:50,127 --> 01:54:50,960 Are you awake? 915 01:55:00,044 --> 01:55:01,919 He can't stay with us anymore. 916 01:55:09,752 --> 01:55:11,544 Let him sleep. 917 01:55:13,419 --> 01:55:15,294 Then we'll take him home. 918 01:55:17,127 --> 01:55:18,085 No. 919 01:55:20,752 --> 01:55:22,294 I'm too young. 920 01:55:26,585 --> 01:55:28,669 Even you said so, remember? 921 01:55:36,502 --> 01:55:38,377 I'm too young Mum, I can't. 922 01:56:13,960 --> 01:56:15,377 I know, Mum. 923 01:56:19,210 --> 01:56:20,919 It's over now. 924 01:56:21,669 --> 01:56:23,127 It's in the past. 925 01:56:26,794 --> 01:56:28,919 And you did everything right. 926 01:57:57,377 --> 01:57:58,627 Are you OK? 927 01:57:59,544 --> 01:58:00,419 Yeah. 928 01:58:16,710 --> 01:58:19,169 Do you understand when I speak? 929 01:58:23,044 --> 01:58:24,877 It's just the song. 930 01:58:36,002 --> 01:58:38,252 I'm taking you home, my brother. 931 01:59:33,544 --> 01:59:35,960 We were too young too, you know. 932 02:07:54,294 --> 02:07:57,085 Subtitles by Sionann O'Neill 933 02:07:57,669 --> 02:08:00,585 Subtitling: TransPerfect Media France 54925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.