Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.560 --> 00:03.940
Could you say that one more time?
00:04.370 --> 00:05.500
Yes.
00:07.010 --> 00:08.640
I would like you
00:08.640 --> 00:13.280
to participate in the students' battle
event our queen shall be attending,
00:13.280 --> 00:15.910
and put on an excellent,
ostentatious performance for her!
00:25.900 --> 00:27.400
No, thank you.
00:42.640 --> 00:43.480
The Greatest Demon Lord
Is Reborn as a Typical Nobody
02:00.030 --> 02:01.470
As you know,
02:01.840 --> 02:04.060
this academy is a national institution.
02:04.060 --> 02:06.350
This upcoming battle event is
02:06.350 --> 02:09.700
a unique opportunity for us to
appeal for a greater budget!
02:09.700 --> 02:12.980
So you're hoping to use me
as a tool to acquire funding?
02:12.980 --> 02:14.340
No, no, no!
02:14.340 --> 02:19.060
I'm just thinking about the students
and the future of this academy!
02:19.060 --> 02:21.500
Ardy, I'm begging you here!
02:21.500 --> 02:22.620
Please!
02:27.430 --> 02:29.870
Please raise your head, Headmaster.
02:30.760 --> 02:36.050
It's my belief that magic exists
to help those in need.
02:36.050 --> 02:38.750
Even if you are trying to secure
a budget, making a show of it...
02:38.750 --> 02:41.110
Goes against your aesthetics, huh?
02:42.020 --> 02:43.930
A certain, dumb, younger brother of mine
02:43.930 --> 02:46.890
once said something similar long ago.
02:47.430 --> 02:50.320
Though he went and reincarnated
without asking anyone first,
02:50.320 --> 02:55.000
so I never got the chance to ask him
about the meaning of such aesthetics.
02:55.000 --> 02:56.570
A dumb younger brother?
02:56.570 --> 02:58.950
He wasn't my blood relative, though.
02:58.950 --> 03:00.820
We were orphans, after all.
03:02.640 --> 03:03.520
Headmaster.
03:03.980 --> 03:06.830
Could you please give me
some time to consider it?
03:06.830 --> 03:08.700
Of course!
03:08.700 --> 03:10.790
I look forward to an amicable response!
03:11.100 --> 03:14.500
I'm going to ascertain who you truly are,
03:15.090 --> 03:17.170
son of the great mage.
03:20.000 --> 03:21.680
What do I do?
03:21.970 --> 03:25.140
If I refuse, they could take
away my scholarship status,
03:25.140 --> 03:28.020
or at worst, possibly expel me.
03:28.020 --> 03:33.080
Then my academy life with Ireeny is gone.
03:33.080 --> 03:38.030
Though nothing's riskier than participating
in the battle event with Olivia watching!
03:38.650 --> 03:39.720
Mister Ard!
03:41.130 --> 03:44.480
Oh, Miss Ginny, what's the matter?
03:45.030 --> 03:47.990
Um, i-if you don't have
any plans after classes,
03:47.990 --> 03:49.910
would you go on a date with me?
03:50.460 --> 03:51.000
Huh?
03:51.790 --> 03:53.800
A date, you say?
03:53.800 --> 03:54.500
Yes!
03:55.080 --> 03:58.930
A date as in the event lovers
embark upon together?
03:58.930 --> 04:01.090
That kind of date?
04:01.550 --> 04:04.800
Wait, but why would Miss
Ginny ask that of me?
04:04.800 --> 04:06.540
No, no, no, no,
04:06.540 --> 04:08.960
don't take this the wrong way, Ard Meteor.
04:08.960 --> 04:11.610
You shouldn't harbor any wicked hopes.
04:11.610 --> 04:13.390
I should turn her down right now.
04:13.960 --> 04:15.100
How about it?
04:19.800 --> 04:20.940
All right.
04:20.940 --> 04:22.640
I'll accompany you.
04:22.640 --> 04:25.070
Yay! A date with Mister Ard!
04:25.360 --> 04:27.660
I'd like to ask a favor of you, as well.
04:27.940 --> 04:28.620
Huh?
04:28.940 --> 04:33.190
Could you drop the "Mister"
and just call me Ard?
04:33.190 --> 04:35.480
We are classmates, after all.
04:35.480 --> 04:37.640
No way! I couldn't do that!
04:37.640 --> 04:40.600
Then how about Ardy, at least?
04:40.600 --> 04:43.160
Hmm... Ardy?
04:43.160 --> 04:45.340
Yes. That would be preferable.
04:47.110 --> 04:50.560
Ardy! I'm looking forward to our date!
04:50.560 --> 04:51.390
Me, too.
04:51.390 --> 04:53.230
Hang on a dang second!
04:53.640 --> 04:54.890
Miss Ireena.
04:54.890 --> 04:56.190
M-Me, too!
04:56.190 --> 04:57.600
I want a date, too!
05:01.530 --> 05:03.320
Sure! I'm totally okay with that!
05:03.320 --> 05:04.400
Huh?
05:04.400 --> 05:06.990
D-Do you really mean that? I mean...
05:07.320 --> 05:10.870
I don't plan on trying to monopolize Ardy.
05:11.900 --> 05:16.370
In fact, I think Ardy should
be building a harem!
05:18.800 --> 05:20.720
What's a harem?
05:21.170 --> 05:22.820
You don't know about them?
05:23.340 --> 05:25.130
Well, you see, a harem is...
05:29.720 --> 05:31.920
N-No! No way!
05:31.920 --> 05:33.080
Absolutely not!
05:33.080 --> 05:36.100
I'll never permit any harem!
05:36.360 --> 05:38.190
Huh? Why not?
05:38.490 --> 05:43.900
I think Ardy would look cool
surrounded by lots of women.
05:43.900 --> 05:45.150
No means no!
05:54.440 --> 05:56.250
Ardy! Miss Ireena!
05:58.180 --> 06:00.710
Wow, Ginny! You're so cute!
06:01.110 --> 06:02.940
You, too, Miss Ireena.
06:05.180 --> 06:06.800
Where did you buy that outfit?
06:05.180 --> 06:12.100
Man, watching two beautiful women
frolic together cleanses the soul.
06:06.800 --> 06:10.320
At my favorite shop!
06:12.100 --> 06:15.690
Ardy, what do you think of how I look?
06:15.690 --> 06:18.020
I put a lot of effort into it for our date!
06:18.020 --> 06:21.330
Oh, well, this truly is a good look on you.
06:21.330 --> 06:22.300
Ard!
06:22.300 --> 06:24.070
Praise me, too!
06:24.070 --> 06:26.320
You look wonderful, too, Miss Ireena.
06:26.320 --> 06:27.190
Right?!
06:27.590 --> 06:32.100
Since it's our first date, I went with
the orthodox choice of watching a play.
06:32.100 --> 06:34.260
Oh? What are they performing?
06:34.780 --> 06:37.200
I am the omnipotent ruler...
06:37.900 --> 06:39.320
Varvatos!
06:40.760 --> 06:42.880
I will annihilate all of the evil gods!
06:44.000 --> 06:47.830
To think I'd be watching
my past life like this...
06:56.850 --> 07:00.450
It would seem Ginny is starting to activate
07:00.450 --> 07:04.310
the succubus ability that she
subconsciously sealed away.
07:04.310 --> 07:09.410
It was said to ensnare and charm
men and women of all ages.
07:09.410 --> 07:11.530
What power and talent...
07:12.440 --> 07:14.740
It's even affecting me slightly...
07:20.130 --> 07:21.690
No, I must not!
07:21.690 --> 07:24.630
How can I let myself harbor
such wicked thoughts?!
07:24.950 --> 07:28.710
You take action on your
own too much, Varvatos!
07:29.060 --> 07:32.050
Please, rely on my strength a little more!
07:32.530 --> 07:34.390
I'm sorry, Lydia.
07:36.420 --> 07:39.730
I'm worried about you, Varvatos.
07:40.600 --> 07:42.500
H-H-Hold on.
07:42.500 --> 07:45.670
Is this really a play about
the Demon Lord Varvatos?
07:45.670 --> 07:48.810
Whose story am I watching here?
07:49.620 --> 07:50.850
Varvatos,
07:51.920 --> 07:54.970
I'll always be there for you...
07:54.970 --> 07:56.630
Thank you, Lydia.
07:57.100 --> 07:59.870
Having you around eases my weary heart.
08:00.150 --> 08:04.540
No! That is absolutely, overwhelmingly,
fundamentally wrong!
08:04.540 --> 08:05.830
Lydia was actually...
08:10.840 --> 08:12.520
Hey, wait! Lydia!
08:12.520 --> 08:15.340
If you rush in now, then the
tactics we prepared will—
08:15.340 --> 08:16.740
Shut up!
08:16.740 --> 08:18.350
Let's go, boys!
08:18.350 --> 08:19.810
Yeah!
08:20.240 --> 08:22.890
We just have to win, that's all!
08:23.300 --> 08:25.500
...like that!
08:27.600 --> 08:29.480
The flowers have bloomed!
08:30.400 --> 08:32.330
Flowers, my ass!
08:34.160 --> 08:35.910
I'm exhausted.
08:36.420 --> 08:41.520
I'm extremely exhausted between reliving my
past and interjecting over their performance.
08:41.520 --> 08:43.800
That was so much fun!
08:43.800 --> 08:46.890
The Demon Lord Varvatos was a wonderful man!
08:46.890 --> 08:48.880
Uh... sure.
08:48.880 --> 08:54.030
But I don't think I would've enjoyed
it this much if I just watched it by myself.
08:54.030 --> 08:55.970
It's because you were with me, Ardy.
09:00.920 --> 09:01.600
Hey,
09:01.600 --> 09:05.180
let's go get something to eat already!
09:05.180 --> 09:07.150
I know a good place!
09:07.150 --> 09:08.940
I'll lead the way!
09:11.440 --> 09:13.860
Miss Ginny, th-this is...
09:13.860 --> 09:15.740
Hey, Ard! I can't see!
09:16.000 --> 09:18.820
The hidden gem is just through here.
09:19.410 --> 09:23.500
Good grief! At this point,
we just have to follow her.
09:27.860 --> 09:30.200
She's an incredibly tough woman.
09:30.200 --> 09:36.260
I guess there's at least some reason she's
hailed as the messenger of the sacred goddess.
09:34.000 --> 09:35.100
Ard?
09:36.260 --> 09:39.600
Still, even if she is the
queen, she's still human.
09:39.910 --> 09:42.430
It should almost be ready now.
09:40.560 --> 09:41.700
Ard?
09:42.720 --> 09:45.890
Soon enough, the queen
will be in our clutches!
09:48.620 --> 09:50.810
What's the matter, Ardy?
09:53.480 --> 09:55.930
Once that magic circle is complete,
09:55.930 --> 09:58.020
even the queen won't escape unscathed.
09:58.490 --> 09:59.850
Let's get going.
10:03.400 --> 10:06.520
I'm planning to tail those guys.
10:06.520 --> 10:10.130
I'm sorry for cutting our date
short, but you two should...
10:10.130 --> 10:12.160
I'm going with you, Ard!
10:12.160 --> 10:15.380
If the queen is in danger,
then I can't just watch and do nothing!
10:15.380 --> 10:16.720
Same here!
10:16.720 --> 10:18.540
I'm not who I was before!
10:18.540 --> 10:22.100
I should be able to help you somehow now!
10:26.020 --> 10:27.060
All right.
10:27.520 --> 10:31.520
At the very least, I guarantee
I'll keep you two safe.
10:47.660 --> 10:50.880
This is looking shadier by the minute.
11:02.890 --> 11:04.710
A magic circle...
11:04.710 --> 11:06.060
It's so big...
11:07.440 --> 11:09.270
Oh, now I see.
11:09.270 --> 11:11.480
So, that's how it is.
11:11.480 --> 11:13.060
That's how it is?
11:13.400 --> 11:14.800
Apparently, we're...
11:14.800 --> 11:17.280
Don't move or we'll kill you!
11:18.340 --> 11:19.810
So this was a trap.
11:21.000 --> 11:23.500
You fell for it hook, line, and sinker.
11:23.500 --> 11:25.330
Don't get any funny ideas now, got it?
11:25.710 --> 11:29.910
Your lives are in our hands now.
11:32.210 --> 11:35.220
You've got an awful lot of pluck.
11:35.220 --> 11:37.360
You think you can escape from us?
11:37.880 --> 11:39.540
Well, let's see.
11:39.540 --> 11:44.350
It looks to me like you have
no intention of killing us.
11:44.350 --> 11:46.390
If you were planning to kill us,
11:46.390 --> 11:49.730
you would have attacked us
by surprise or something.
11:50.130 --> 11:54.780
Yet you went out of your way to hold an
obviously suspicious conversation to lure us in,
11:54.780 --> 11:57.930
and you even prepared the construction
of this magic circle ahead of time,
11:57.930 --> 12:00.190
which is more than enough for me to surmise
12:00.190 --> 12:03.800
you plan to kidnap us alive
12:03.800 --> 12:06.010
rather than kill us.
12:06.010 --> 12:08.120
In addition to that!
12:11.970 --> 12:13.020
Ard!
12:13.020 --> 12:14.310
Ardy!
12:18.500 --> 12:21.880
Your guess was only half right!
12:21.880 --> 12:26.480
There's no need for us to keep
anyone but our target alive!
12:30.020 --> 12:32.600
Wh-What?! Why won't you die?!
12:33.280 --> 12:38.320
This scheme you lot have
prepared poses no threat to me.
12:45.570 --> 12:46.950
I-Impossible!
12:47.530 --> 12:49.490
How on earth are you—
12:49.870 --> 12:51.760
Who the hell is this guy?!
12:51.760 --> 12:53.240
His whole body was burned!
12:53.240 --> 12:54.210
I-Impossible!
12:54.210 --> 12:55.620
Don't panic!
12:55.620 --> 12:57.240
We're only facing three people!
12:57.240 --> 12:59.340
We still have the upper hand here!
12:59.800 --> 13:04.570
It doesn't matter how many small fry
like you try to gang up on me.
13:05.090 --> 13:07.390
I'm still in the middle of my date.
13:09.350 --> 13:10.310
Now, then!
13:29.240 --> 13:32.150
Now I made a point of leaving you awake.
13:32.150 --> 13:35.040
If you'll confess why you
tried to go after us,
13:35.770 --> 13:38.370
then I won't have to get rough.
13:38.370 --> 13:39.750
You monster!
13:39.750 --> 13:41.710
You won't get away with this!
13:49.260 --> 13:50.960
A-A demon?!
13:52.190 --> 13:54.980
I see. So that's what's going on.
13:57.150 --> 13:59.400
Lightning Burst!
14:05.880 --> 14:07.460
D-Did he flee?
14:07.460 --> 14:09.870
It looks like it?
14:10.440 --> 14:13.330
Girls, I'm going after him.
14:13.610 --> 14:14.330
Huh?
14:14.760 --> 14:15.870
Wait, but...
14:15.870 --> 14:17.770
He can fly?
14:17.770 --> 14:21.230
By the time we return to the manhole
and climb up to the surface,
14:21.230 --> 14:23.210
he could be anywhere.
14:23.880 --> 14:26.880
Why would we have to go back?
14:26.880 --> 14:30.550
If he's going to fly,
then we just need to do the same.
14:34.480 --> 14:37.430
A-Are humans supposed to be able to fly?
14:37.730 --> 14:41.650
Just please remember that I am able to fly.
14:53.860 --> 14:54.780
What's that?!
15:02.460 --> 15:05.170
No! Someone save my daughter!
15:07.130 --> 15:09.580
H-Hey, is that—
15:09.580 --> 15:13.010
R-Run! There's a demon loose!
15:13.700 --> 15:14.840
This is bad.
15:14.840 --> 15:17.390
At this rate, the panic will spread.
15:17.760 --> 15:19.540
The only way to settle this...
15:21.290 --> 15:23.210
Listen up, citizens!
15:24.590 --> 15:27.160
My name is Ard Meteor!
15:27.160 --> 15:31.070
I am the son of the great mage, Jack Meteor!
15:31.070 --> 15:34.160
Meteor? The great mage?
15:34.560 --> 15:39.000
I will pursue that demon,
so he is already as good as dead!
15:39.270 --> 15:44.480
I shall punish the villain that dares
to threaten your peaceful lives!
15:44.480 --> 15:46.940
Punish me? I have a hostage, you know.
15:46.940 --> 15:47.840
Hostage?
15:48.140 --> 15:50.670
Now where is that supposed to be?
15:52.830 --> 15:56.260
When did you start hallucinating
that you had a hostage?
15:56.760 --> 15:58.970
What did you do?
15:58.970 --> 16:01.310
Just a little illusion spell.
16:01.720 --> 16:05.960
Though even so, the quality
of demons sure has fallen.
16:05.960 --> 16:07.400
Who the hell are you?!
16:09.770 --> 16:12.860
Just a passing villager.
16:14.320 --> 16:18.740
There is no villager like you!
16:19.250 --> 16:22.910
Since you don't seem to know,
allow me to teach you.
16:24.370 --> 16:27.120
You can't escape from me.
16:28.720 --> 16:30.420
Flash of Babel!
16:43.480 --> 16:44.980
Now, then...
16:44.980 --> 16:49.860
Um, thank you so much for rescuing my child.
16:49.860 --> 16:53.140
No, it was only the right thing to do.
16:54.780 --> 16:58.380
I-I don't know what that was,
but wasn't it amazing?!
16:58.380 --> 16:59.940
I've seen it before!
16:59.940 --> 17:01.870
The great mage's magic!
17:01.870 --> 17:04.280
His powerful, special magic!
17:04.280 --> 17:06.400
Thank you! Thank you!
17:06.400 --> 17:07.830
Great mage!
17:07.830 --> 17:08.490
Raise him up!
17:08.490 --> 17:09.790
Huh? Hey!
17:10.320 --> 17:14.960
Hooray! Hooray! Hooray!
17:14.960 --> 17:16.870
Sir Ard!
17:16.870 --> 17:19.790
Hooray! Hooray!
17:19.790 --> 17:21.970
D-Did something happen?
17:24.390 --> 17:29.730
We were granted the honor of an audience
with Her Majesty, thanks to today's events.
17:30.360 --> 17:33.230
I was trying to avoid
standing out, and yet...
17:36.670 --> 17:39.700
Raise your head, Ard Meteor.
17:41.820 --> 17:47.020
Of course the queen would have an
abundant aura of elegance and dignity.
17:48.470 --> 17:49.630
Hey, commoner!
17:50.070 --> 17:54.370
Do not gaze directly on
Her Majesty's noble figure!
17:54.370 --> 17:55.710
It's fine.
17:57.030 --> 18:03.680
It is only natural for others
to be enchanted by my beauty.
18:03.920 --> 18:07.920
Now, what kind of attitude
should I take here?
18:07.920 --> 18:10.220
If possible, I'd like to
take advantage of this
18:10.220 --> 18:14.280
to secure funding and permission
to skip attending the battle event.
18:14.780 --> 18:16.490
Rosie, long time no see!
18:18.990 --> 18:21.280
H-How insolent!
18:21.280 --> 18:22.330
Intolerable!
18:22.730 --> 18:25.660
What? Rosie and I are friends!
18:26.180 --> 18:29.200
I won't bow my head without good reason.
18:29.200 --> 18:31.280
I see you haven't changed.
18:31.280 --> 18:33.750
That's the Ireena I know.
18:34.110 --> 18:35.940
Ireena is my friend.
18:35.940 --> 18:39.720
Therefore I shall permit her
disrespect and forwardness.
18:41.350 --> 18:44.560
I will not allow her to be censured.
18:47.990 --> 18:52.610
Now then, I have summoned you
here today to compensate you.
18:52.610 --> 18:58.590
Hmm, how should a commoner respond
to a queen in a situation like this?
18:58.590 --> 19:02.200
While I've summoned the rulers of
other nations as the demon lord,
19:02.200 --> 19:05.700
this is my first time having an
audience with a ruler as a commoner.
19:05.980 --> 19:09.000
Your achievements merit commendation.
19:09.000 --> 19:09.840
Yes!
19:09.840 --> 19:12.070
As expected from the great mage's son.
19:12.070 --> 19:12.840
Yes!
19:12.840 --> 19:14.830
I have also taken a liking to you.
19:14.830 --> 19:16.830
Therefore, you shall be rewarded.
19:16.830 --> 19:17.620
Yes!
19:17.620 --> 19:20.370
You shall become my husband.
19:20.370 --> 19:20.990
Ye—
19:22.160 --> 19:23.390
Huh?!
19:23.680 --> 19:26.970
Perhaps I should state
it in even simpler terms?
19:27.440 --> 19:29.000
Ard Meteor,
19:29.000 --> 19:32.510
would you impregnate me?
19:32.510 --> 19:34.310
H-Have you gone mad?!
19:34.610 --> 19:35.760
No!
19:35.760 --> 19:36.610
No way!
19:36.610 --> 19:38.140
Ard is my Ard!
19:38.140 --> 19:41.720
In that case the queen will
be part of his harem, too!
19:43.920 --> 19:47.620
Well, let us say that
was just a joke for now.
19:47.900 --> 19:49.450
As for your reward,
19:49.760 --> 19:52.920
I shall promote you to the rank
of pentagon-class mage.
19:53.230 --> 19:54.580
P-Pentagon?!
19:54.580 --> 19:56.400
A commoner to pentagon?!
19:56.400 --> 19:57.750
Please stop this, Your Majesty!
19:58.560 --> 19:59.710
Not good...
20:01.180 --> 20:02.820
With all due respect, Your Majesty,
20:03.990 --> 20:06.670
while I understand this
may sound disrespectful,
20:06.670 --> 20:11.270
I would prefer if you might grant
my humble request as reward instead.
20:11.640 --> 20:13.140
State it.
20:13.140 --> 20:18.360
I would like you to increase the budget
for the Laville National Magic Academy.
20:18.360 --> 20:21.280
What? That is all you desire?
20:21.280 --> 20:23.930
Yet what would you gain from that?
20:23.930 --> 20:27.630
I believe it would allow me to
show my gratitude to Count Golde,
20:27.630 --> 20:29.240
who takes good care of us there.
20:30.630 --> 20:34.210
You would prioritize a display of
gratitude over your personal gain?
20:34.210 --> 20:37.090
How humble and compassionate!
20:37.090 --> 20:39.050
I like you even more!
20:39.440 --> 20:43.880
As reward, I shall grant you both
pentagon status and an increased budget!
20:45.340 --> 20:47.020
You mustn't, Your Majesty!
20:47.480 --> 20:48.440
What?!
20:49.880 --> 20:51.330
Fine, fine!
20:51.330 --> 20:53.430
Then what if I attach conditions?
20:53.710 --> 20:57.520
I shall grant both Ard and
Ireena pentagon status.
20:57.520 --> 21:00.930
In return, you two shall be obligated
to join the Queen's Shadow,
21:00.930 --> 21:04.320
the special forces that answer directly to me.
21:04.320 --> 21:09.080
No, Your Majesty, we can't grant
pentagon to Olhyde's daughter...
21:09.080 --> 21:10.620
That's no issue.
21:10.620 --> 21:14.370
Ireena will rise to that
rank one day anyways.
21:14.880 --> 21:16.690
Thanks, Rosie!
21:16.690 --> 21:18.960
By the way, can you give Ginny something, too?
21:19.640 --> 21:20.910
Well...
21:21.550 --> 21:24.620
How about triangle for you?
21:25.530 --> 21:27.390
Th-Thank you so very much!
21:28.590 --> 21:29.760
Huh?
21:29.760 --> 21:32.800
How did it come to this?
21:36.410 --> 21:39.770
He's proved more capable than anticipated,
21:39.770 --> 21:42.110
this son of the great mage.
21:42.350 --> 21:44.940
We've taken measure of his strength now.
21:44.940 --> 21:47.910
That commoner is truly exceptional.
21:48.240 --> 21:52.120
Yet he will still be no
match for that monster.
21:52.420 --> 21:55.170
Can we trust that woman?
21:55.170 --> 21:57.310
Your concern is wasted.
21:57.310 --> 22:01.460
That woman truly hopes to destroy this world.
22:01.730 --> 22:09.440
All is for the sake of restoring the world to
its proper state under our lord's proper rule.
21116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.