All language subtitles for ar from the Sea (Lejos del mar) 2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,600 --> 00:02:40,011
Carmen Street?
2
00:02:40,320 --> 00:02:42,482
Yeah, you can't miss it.
Down there on the right.
3
00:02:42,640 --> 00:02:43,880
- Thanks.
- No problem.
4
00:03:02,800 --> 00:03:03,767
Hi.
5
00:03:03,960 --> 00:03:05,041
Is Emilio home?
6
00:03:05,200 --> 00:03:06,486
Who's asking?
7
00:03:07,120 --> 00:03:08,565
A friend of his.
8
00:03:09,240 --> 00:03:10,765
What do you want from him?
9
00:03:11,760 --> 00:03:13,330
Are you his mother?
10
00:03:13,600 --> 00:03:16,126
We were in Soto together.
I'm Santi.
11
00:03:17,440 --> 00:03:18,566
San“?
12
00:03:19,360 --> 00:03:21,010
Come in, come in.
13
00:03:21,160 --> 00:03:22,605
Modesto!
14
00:03:23,560 --> 00:03:24,766
Give me a hug.
15
00:03:27,320 --> 00:03:30,642
You were so good to my Emilio.
I know all about it.
16
00:03:30,760 --> 00:03:31,886
Modesto!
17
00:03:32,040 --> 00:03:34,008
Come in. Modesto!
18
00:03:35,880 --> 00:03:38,690
And he came with the broken toy,
he was just a little boy:
19
00:03:38,800 --> 00:03:39,961
"How can I fix it?"
20
00:03:40,120 --> 00:03:43,647
The toy was broken and too old.
It was worthless. And I said:
21
00:03:44,000 --> 00:03:46,128
"Emilio, toss that thing."
22
00:03:46,760 --> 00:03:49,764
And he looked at me
with those little kitten eyes
23
00:03:49,880 --> 00:03:50,881
and said:
24
00:03:51,760 --> 00:03:53,569
"Toss it where?"
25
00:03:57,200 --> 00:03:59,202
And obedient. A good boy.
26
00:03:59,520 --> 00:04:00,567
The best.
27
00:04:00,720 --> 00:04:03,849
Then the friends he made
at age 14,15...
28
00:04:04,440 --> 00:04:06,920
Hortensia's nephews.
She's got a hardware store...
29
00:04:07,880 --> 00:04:09,769
I'll never forgive them.
30
00:04:13,400 --> 00:04:15,767
If he'd met you
when he was younger...
31
00:04:16,760 --> 00:04:19,001
That's growing up
in a small town.
32
00:04:19,120 --> 00:04:22,681
You adapt to whatevefis
around you, that's all.
33
00:04:24,880 --> 00:04:26,530
When is he getting out?
34
00:04:27,200 --> 00:04:31,125
Any day now. He has pneumonia,
but very slight.
35
00:04:31,320 --> 00:04:32,401
Pneumonia?
36
00:04:32,560 --> 00:04:35,086
His liver is wrecked.
That damn hepatitis.
37
00:04:35,240 --> 00:04:38,369
Always setbacks.
And he has a lung infection.
38
00:04:39,360 --> 00:04:41,124
Very slight, very slight.
39
00:04:41,240 --> 00:04:43,766
Not so slight
if he's in the hospital.
40
00:04:48,000 --> 00:04:49,445
Santi, what happened?
41
00:04:49,600 --> 00:04:52,570
No, I burned myself with
a blowtorch in my work shop.
42
00:04:52,720 --> 00:04:54,370
My daughter's home.
43
00:04:58,760 --> 00:05:00,444
Hi, princess.
44
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
Look at the time.
45
00:05:02,000 --> 00:05:04,367
It's when I get off work,
what do you want?
46
00:05:04,520 --> 00:05:05,885
Here, I'll serve you.
47
00:05:06,040 --> 00:05:07,644
And say hi, we have a guest.
48
00:05:07,760 --> 00:05:08,602
- Hi.
-Hi.
49
00:05:08,760 --> 00:05:11,730
He's Santi, your brother's
guardian angel in prison.
50
00:05:11,840 --> 00:05:14,047
- The famous Santi!
- Yes.
51
00:05:14,640 --> 00:05:16,722
You still should have called.
52
00:05:16,800 --> 00:05:19,929
Did you wait for me? No.
So don't get mad.
53
00:05:20,200 --> 00:05:21,964
You can only get mad
if you wait.
54
00:05:22,120 --> 00:05:25,681
- Will you visit your brother?
- Of course she will.
55
00:05:26,040 --> 00:05:27,485
Then take Santi with you.
56
00:05:28,800 --> 00:05:31,087
I have to work,
but I'm off tomorrow.
57
00:05:32,200 --> 00:05:33,611
You're staying here.
58
00:05:34,000 --> 00:05:35,764
Yeah, we have two beds.
59
00:05:37,720 --> 00:05:41,486
You made it with yogurt
and what were the arms made of?
60
00:05:41,640 --> 00:05:44,644
Play dough and also orange.
61
00:05:45,160 --> 00:05:47,561
The arms and legs too?
62
00:05:47,720 --> 00:05:48,926
It didn't have legs.
63
00:05:49,080 --> 00:05:51,481
Oh, you didn't make legs.
What about the head?
64
00:05:52,160 --> 00:05:53,844
Orange.
65
00:06:04,760 --> 00:06:05,761
Good morning.
66
00:06:11,040 --> 00:06:13,168
- Mommy, Mommy!
- Doctor!
67
00:06:15,720 --> 00:06:16,881
Doctor...
68
00:06:18,400 --> 00:06:19,686
Here...
69
00:06:23,120 --> 00:06:24,451
Hold this.
70
00:06:30,000 --> 00:06:31,240
Come with me.
71
00:06:32,760 --> 00:06:34,091
- Can you?
- Yeah.
72
00:06:34,760 --> 00:06:35,761
Come on.
73
00:06:51,480 --> 00:06:52,811
Hi.
74
00:06:59,600 --> 00:07:01,125
What's up, man?
75
00:07:02,560 --> 00:07:04,483
Careful, careful, careful.
76
00:07:05,760 --> 00:07:06,886
Damn.
77
00:07:07,440 --> 00:07:09,442
You look awesome.
78
00:07:10,600 --> 00:07:11,761
Jesus.
79
00:07:11,880 --> 00:07:13,450
How long have I been here?
80
00:07:13,600 --> 00:07:15,762
My buddy and my sister
didn't even know each other
81
00:07:15,880 --> 00:07:17,370
and they already have a kid.
82
00:07:17,520 --> 00:07:19,170
- Are you my nephew?
- No.
83
00:07:19,360 --> 00:07:20,600
He's the doctor's son.
84
00:07:20,720 --> 00:07:23,087
She fainted and they took her
to the emergency room.
85
00:07:24,000 --> 00:07:25,764
The doctor with the pretty eyes.
86
00:07:26,440 --> 00:07:28,920
Look what I brought you.
87
00:07:31,000 --> 00:07:32,445
Damn!
88
00:07:33,080 --> 00:07:35,765
Our window to the world
in the pen.
89
00:07:36,160 --> 00:07:37,764
I had that photo in Soto.
90
00:07:37,920 --> 00:07:39,763
I left it with my buddy
to take care of it for me
91
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
and give it back when he got out.
92
00:07:44,040 --> 00:07:45,405
When did you get out?
93
00:07:45,560 --> 00:07:46,561
On Wednesday.
94
00:07:46,760 --> 00:07:48,171
He showed up at home
yesterday.
95
00:07:48,360 --> 00:07:49,885
I slept at your parent's.
96
00:07:50,040 --> 00:07:51,326
In your bedroom.
97
00:07:53,240 --> 00:07:55,208
Lucas! Come on, champ.
98
00:08:22,240 --> 00:08:23,765
You're quiet.
99
00:08:29,720 --> 00:08:31,882
Are you talking to me
or your phone?
100
00:08:32,960 --> 00:08:34,689
Mommy fainted.
101
00:08:36,960 --> 00:08:37,961
Is that true?
102
00:08:38,200 --> 00:08:41,363
No, my blood pressure
dropped a bit, that's all.
103
00:08:41,760 --> 00:08:44,604
Maybe you're pregnant.
That would be...
104
00:08:44,760 --> 00:08:45,841
No, Andrés.
105
00:08:46,400 --> 00:08:48,084
They tested me.
106
00:08:53,120 --> 00:08:56,602
I don't know who's at the paper
but I might have to close up.
107
00:08:57,480 --> 00:08:58,845
Damn it. Sorry.
108
00:08:59,480 --> 00:09:01,403
Yeah, this is Andrés.
What's up?
109
00:09:02,000 --> 00:09:03,570
I'm having dinner.
110
00:09:06,040 --> 00:09:07,485
If I have to go, I will.
111
00:09:07,640 --> 00:09:09,529
The time it takes me
to get there.
112
00:09:10,080 --> 00:09:11,206
See you soon.
113
00:10:24,600 --> 00:10:25,601
All set.
114
00:10:26,560 --> 00:10:28,085
9922.
115
00:10:28,840 --> 00:10:30,171
That's your PIN.
116
00:10:30,840 --> 00:10:32,604
February 9th.
117
00:10:33,560 --> 00:10:35,767
How do I call my mother?
118
00:10:36,440 --> 00:10:37,601
What's her number?
119
00:10:38,520 --> 00:10:39,851
944...
120
00:10:40,240 --> 00:10:42,527
150444.
121
00:10:44,760 --> 00:10:45,966
- That's it?
- Yeah.
122
00:10:50,160 --> 00:10:51,161
Mom?
123
00:10:51,760 --> 00:10:53,125
Mom, it's Santi.
124
00:10:53,760 --> 00:10:56,206
Fine, fine, here at the beach.
125
00:10:57,520 --> 00:10:59,966
Well, that's news.
ll always rains there.
126
00:11:00,200 --> 00:11:02,362
How about you? How are you?
127
00:11:02,720 --> 00:11:05,200
How was the trip back with Asun?
128
00:11:07,480 --> 00:11:10,165
I already told you,
I am coming back.
129
00:11:12,200 --> 00:11:13,770
I don't know.
130
00:11:14,600 --> 00:11:16,170
I don't know.
Hold on a second.
131
00:11:16,360 --> 00:11:17,964
What the fuck are you doing?
132
00:11:19,240 --> 00:11:21,163
Damn. Sorry...
133
00:11:21,560 --> 00:11:23,005
Mom, don't cry.
134
00:11:24,440 --> 00:11:26,090
Of course I love you.
135
00:11:26,560 --> 00:11:28,847
It's hard for me too, Mom.
136
00:11:29,600 --> 00:11:31,011
Yeah. Yeah.
137
00:11:31,400 --> 00:11:33,846
Of course I miss you.
Why wouldn't I?
138
00:11:35,720 --> 00:11:37,245
Mom, don't cry.
139
00:11:38,200 --> 00:11:39,167
Yeah.
140
00:11:40,640 --> 00:11:42,881
Give Asun a kiss for me.
I love you guys.
141
00:11:43,320 --> 00:11:44,321
Bye.
142
00:11:50,760 --> 00:11:51,886
Well?
143
00:11:56,320 --> 00:11:57,606
It's fucked up.
144
00:11:59,760 --> 00:12:02,809
They went to pick me up
when I got out of jail...
145
00:12:03,040 --> 00:12:05,566
And the trip all the way home
by themselves...
146
00:12:06,880 --> 00:12:08,166
It's fucked up.
147
00:12:10,680 --> 00:12:12,091
And they don't understand me.
148
00:12:13,160 --> 00:12:15,128
They don't understand
why I came here.
149
00:12:16,000 --> 00:12:17,365
What will you do?
150
00:12:19,720 --> 00:12:20,767
I don't know.
151
00:12:21,200 --> 00:12:23,487
Going back home right now...
152
00:12:24,760 --> 00:12:26,410
I don't know,
it's a lot of things.
153
00:12:27,760 --> 00:12:29,330
Are you going to stay here?
154
00:12:34,200 --> 00:12:36,407
You've always been weird.
155
00:12:53,360 --> 00:12:54,885
What's that over there?
156
00:12:55,480 --> 00:12:57,721
We've always called it
the spa.
157
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
It was built by the guys
from the Rodalquilar mine.
158
00:13:00,840 --> 00:13:04,322
When I was a kid Valdemontero
hired me to watch it.
159
00:13:04,480 --> 00:13:06,847
One time some German punkers
snuckin.
160
00:13:07,720 --> 00:13:09,245
It belongs to Valdemontero?
161
00:13:09,440 --> 00:13:13,490
Valdemontero. He owns
the supermarket in Las Negras.
162
00:13:14,160 --> 00:13:16,640
His grandfather ran the mine.
163
00:13:17,320 --> 00:13:18,924
But they never come out here.
164
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
They always have problems
with squatters in summer.
165
00:13:21,760 --> 00:13:23,649
And the place for sale
next to it?
166
00:13:24,040 --> 00:13:25,485
It's for canoes.
167
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
It closed.
It was a lousy business.
168
00:13:29,120 --> 00:13:31,202
Nobody comes here in winter.
169
00:13:41,720 --> 00:13:44,530
Damn! This place looks
so clean and tidy.
170
00:13:44,640 --> 00:13:46,324
I always keep it clean, Dad.
171
00:13:46,480 --> 00:13:48,608
Here, this is yours.
You earned it.
172
00:13:48,760 --> 00:13:50,364
For working this month.
173
00:13:50,480 --> 00:13:51,367
But I'm living here.
174
00:13:51,680 --> 00:13:54,650
In my home, you're my guest.
In the van, my employee. Take it.
175
00:13:54,840 --> 00:13:55,762
I'll take it.
176
00:13:55,960 --> 00:13:58,566
I only wish I owed it to you.
177
00:13:58,760 --> 00:13:59,966
You have no idea, son.
178
00:14:00,960 --> 00:14:02,485
Okay, thanks.
179
00:14:05,760 --> 00:14:07,489
Half of this is yours.
180
00:14:13,960 --> 00:14:14,882
I'll keep it for you.
181
00:14:18,120 --> 00:14:19,610
Mine goes in here,
182
00:14:19,760 --> 00:14:21,683
and yours in here.
183
00:14:22,160 --> 00:14:23,207
All set.
184
00:15:22,080 --> 00:15:24,401
My ride is pretty nice, huh?
185
00:15:25,640 --> 00:15:26,721
It's both of ours!
186
00:15:26,840 --> 00:15:28,285
It's a gift, it's all yours.
187
00:15:28,520 --> 00:15:30,363
No, it's both of ours.
188
00:17:30,320 --> 00:17:32,891
Yes there will be a party.
It's my birthday.
189
00:17:33,000 --> 00:17:35,685
No, I decided you're not
having a birthday this year.
190
00:17:35,800 --> 00:17:37,529
No birthday for you!
191
00:17:39,880 --> 00:17:40,961
Hi!
192
00:17:41,440 --> 00:17:42,601
Mommy!
193
00:17:45,680 --> 00:17:46,841
How are you, sweetie?
194
00:17:46,960 --> 00:17:48,325
What happened, Marina?
195
00:17:48,560 --> 00:17:50,688
You didn't pick up Lucas
at school
196
00:17:50,920 --> 00:17:52,888
They called me, I called Alfonsina.
She took him to the hospital
197
00:17:53,040 --> 00:17:54,690
but you weren't there.
198
00:17:54,840 --> 00:17:55,682
I left early.
199
00:17:56,040 --> 00:17:58,202
Right. And she brought him
to the paper.
200
00:17:58,320 --> 00:18:00,322
Mommy! I'm having
201
00:18:00,560 --> 00:18:02,562
-a birthday party, right?
- Of course.
202
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
But not yet.
203
00:18:04,080 --> 00:18:06,242
Do you want to visit Grandma
this weekend?
204
00:18:06,640 --> 00:18:07,880
- Yeah!
- Yeah?
205
00:18:08,040 --> 00:18:09,451
- In Madrid?
- Sure.
206
00:18:09,760 --> 00:18:12,843
I told you. I said we were going
this weekend.
207
00:18:13,080 --> 00:18:15,606
I told Juanjo I'd help him
clear thrush.
208
00:18:15,720 --> 00:18:16,721
Lucas and I will go.
209
00:18:16,960 --> 00:18:18,803
I promised her a while ago.
210
00:18:18,920 --> 00:18:21,810
What was I going to say?
Do you know what time it is?
211
00:18:24,280 --> 00:18:27,124
Yeah, at the Cerro Negro.
212
00:18:27,880 --> 00:18:28,881
Okay-
213
00:18:33,360 --> 00:18:34,771
Bring two.
214
00:18:40,920 --> 00:18:41,728
He'! -
215
00:18:43,560 --> 00:18:45,642
Sit down.
Have a beer.
216
00:18:45,760 --> 00:18:48,684
No, thanks.
Got any fish leftover?
217
00:18:48,960 --> 00:18:51,088
What happened to all the fish
we brought you this morning?
218
00:18:51,240 --> 00:18:53,971
I sold it. Everybody decided
to do their shopping today.
219
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
There's some left.
220
00:18:57,800 --> 00:18:58,562
Is this him?
221
00:18:59,560 --> 00:19:00,925
Santiago. He can be trusted.
222
00:19:01,440 --> 00:19:02,771
Yeah, like the other one.
223
00:19:02,880 --> 00:19:05,690
My son Emilio's a waste.
Justa's the one who ripped you off.
224
00:19:06,080 --> 00:19:10,005
I pay on time every month.
And I'll keep it clean.
225
00:19:11,560 --> 00:19:13,722
If you want me to leave,
226
00:19:13,840 --> 00:19:15,888
-give me an hour to pack up...
- Half an hour.
227
00:19:16,600 --> 00:19:17,840
45 minutes.
228
00:19:56,080 --> 00:19:57,127
Gotcha.
229
00:19:57,280 --> 00:19:58,884
Gotcha. Gotcha.
230
00:19:59,040 --> 00:20:00,041
Look, there she is.
231
00:20:00,200 --> 00:20:01,440
Grandma!
232
00:20:01,640 --> 00:20:03,165
Lucas, sweetheart.
233
00:20:04,240 --> 00:20:05,002
Look at you!
234
00:20:05,160 --> 00:20:06,810
- Hi, Mom.
- Hi, Marina.
235
00:20:06,920 --> 00:20:09,287
Why didn't you tell me
you were coming?
236
00:20:09,520 --> 00:20:10,646
Surprise!
237
00:20:11,000 --> 00:20:13,207
- Look who came!
- Come on.
238
00:20:13,360 --> 00:20:14,691
Let's go home.
239
00:22:42,240 --> 00:22:43,241
What's up?
240
00:31:48,760 --> 00:31:49,841
What happened?
241
00:31:50,240 --> 00:31:51,446
Jesus“
242
00:31:52,200 --> 00:31:53,929
What's that blood, honey?
243
00:31:54,080 --> 00:31:58,324
Nothing, a car accident victim
came in and nobody was around...
244
00:32:01,680 --> 00:32:02,966
Are you okay?
245
00:32:17,640 --> 00:32:19,529
I'm going to take a shower.
246
00:33:00,560 --> 00:33:02,403
You're not going to turn it off'?
247
00:33:03,760 --> 00:33:05,728
You take Lucas.
248
00:33:56,040 --> 00:33:58,520
Marina. I was calling you.
Where were you?
249
00:33:58,720 --> 00:33:59,960
In the administration office.
250
00:34:00,160 --> 00:34:01,571
Come on, I'll go with you
on your rounds.
251
00:34:01,760 --> 00:34:03,762
- I don't have rounds today.
- Why not?
252
00:34:04,320 --> 00:34:07,927
I'm taking a few days off.
I used my vacation time.
253
00:34:08,080 --> 00:34:09,650
Vacation time?
Are you kidding?
254
00:34:09,960 --> 00:34:12,691
Not vacation time,
because Arranz wouldn't let me,
255
00:34:12,880 --> 00:34:16,327
but I'm taking a few days off.
I need some time to myself.
256
00:34:16,440 --> 00:34:18,204
- What for?
- For me.
257
00:38:40,280 --> 00:38:42,567
If Cafiete won't go to Seville,
go yourself.
258
00:38:42,720 --> 00:38:44,722
Samuel will drive you
and you cover the gas.
259
00:38:44,920 --> 00:38:46,809
Call me after
the press conference.
260
00:38:47,000 --> 00:38:48,889
I need to know
before I go to press.
261
00:38:49,080 --> 00:38:50,366
What if Cafiete goes?
262
00:38:50,480 --> 00:38:51,322
...Santiago Argote Bengoa
263
00:38:51,480 --> 00:38:54,051
has been released from prison.
264
00:38:54,160 --> 00:38:56,162
Call him and ask him
and then tell me.
265
00:38:56,280 --> 00:38:57,884
I think it's awful.
266
00:38:58,040 --> 00:39:01,089
I can't even watch the footage
267
00:39:01,720 --> 00:39:04,087
because I put myself in the shoes
of the family members
268
00:39:04,240 --> 00:39:06,004
of people killed by ETA.
269
00:39:06,120 --> 00:39:10,808
My opinion is shared
by many people in this country.
270
00:39:11,000 --> 00:39:14,368
These criminals
are especially cruel
271
00:39:14,760 --> 00:39:18,242
and should be treated severely
according to their actions.
272
00:39:18,320 --> 00:39:20,926
Santiago Argote Bengoa...
273
00:39:21,080 --> 00:39:21,922
For example.
274
00:39:22,080 --> 00:39:25,926
He murdered a military officer
in front of his 8-year-old daughter.
275
00:39:26,080 --> 00:39:29,482
Why don't we ask her what she
thinks about him being released?
276
00:39:29,680 --> 00:39:32,684
Clearly we're talking
about a murderer.
277
00:39:32,880 --> 00:39:36,441
But he's a murderer
who has complied with the law.
278
00:40:09,440 --> 00:40:11,568
Okay, time for bed.
279
00:40:12,360 --> 00:40:14,249
Sleep tight, darling.
I love you.
280
00:40:15,080 --> 00:40:17,003
Big kiss, sweetie. Bye.
281
00:41:01,160 --> 00:41:03,766
...Spanish law which contradicts
the European Human Rights Agreement
282
00:41:03,920 --> 00:41:06,207
and the Parot Doctrine
is applied.
283
00:41:06,320 --> 00:41:09,244
Therefore, as established
by the Penal Code
284
00:41:09,360 --> 00:41:12,409
in 1973, those who have
served the sentence
285
00:41:12,520 --> 00:41:14,682
imposed when they were judged,
286
00:41:14,880 --> 00:41:18,885
if penitentiary benefits have been
applied, must be released from prison.
287
00:41:19,040 --> 00:41:20,963
That's what's happening.
288
00:41:21,080 --> 00:41:24,050
But this is something our society
will have to analyze...
289
00:41:24,160 --> 00:41:26,561
COMMANDER GARCIA SENTiS
MURDER TRIAL READY FOR SENTENCING
290
00:41:26,760 --> 00:41:28,489
MURDERED WHILE STROLLING
WITH HIS DAUGHTER IN 1987
291
00:41:28,680 --> 00:41:34,084
Yes, but it's hard to overlook
the severity of the crime.
292
00:41:34,240 --> 00:41:36,083
DOUBLE SHIFT
I'LL BE HOME TOMORROW
293
00:41:36,200 --> 00:41:38,806
How can you ask the victims
to stay calm?
294
00:41:39,000 --> 00:41:41,048
The families of the victims.
295
00:41:41,440 --> 00:41:44,489
I'm not defending society's
resentment...
296
00:41:44,680 --> 00:41:47,206
Can anything be analyzed
without staying calm?
297
00:41:47,320 --> 00:41:48,890
I don't think so.
298
00:41:49,000 --> 00:41:53,767
We need calm, but terrorism
is so deeply rooted in our conscience...
299
00:41:53,960 --> 00:41:56,088
FORUM FOR TERRORIST VICTIMS
300
00:41:59,240 --> 00:42:02,005
I SAW THAT SON OF A BITCH
IN LAS NEGRAS
301
00:42:02,120 --> 00:42:04,327
AT THE CERRO NEGRO RESTAURANT
302
00:42:04,520 --> 00:42:05,487
DEATH TO ETA
303
00:42:05,680 --> 00:42:09,969
You can't incarcerate a feeling,
the law doesn't apply to feelings.
304
00:42:10,280 --> 00:42:13,887
The feelings here are clear,
they're awful.
305
00:42:14,000 --> 00:42:17,368
But he served his time
and there's nothing more to say.
306
00:47:43,800 --> 00:47:47,009
Okay, make it 250.
See you later.
307
00:47:47,080 --> 00:47:49,162
- Modesto?
- Yes?
308
00:47:49,320 --> 00:47:50,890
Andrés Velarde,
from the Voice of Almeria.
309
00:47:51,200 --> 00:47:52,326
Do you have a moment?
310
00:47:52,440 --> 00:47:54,522
I'd like to ask you about
Santiago Argote Bengoa.
311
00:47:54,720 --> 00:47:57,291
Santi Erreka, an ETA member
convicted of murder
312
00:47:57,400 --> 00:47:58,481
who got out of jail
last month
313
00:47:58,640 --> 00:48:00,768
when the Parot Doctrine
was nullified.
314
00:48:00,960 --> 00:48:03,964
- What's it got to do with me?
- Are you Modesto Merchén?
315
00:48:07,200 --> 00:48:09,328
Erreka doesn't work with you
sometimes?
316
00:48:12,040 --> 00:48:13,405
Leave me alone.
317
00:48:21,320 --> 00:48:22,685
Who are you?
318
00:48:59,920 --> 00:49:02,730
You knew? You knew
and you didn't say anything?
319
00:49:03,800 --> 00:49:05,484
I'm glad he left.
320
00:49:05,680 --> 00:49:08,331
People will find out.
Brave son of a bitch.
321
00:49:08,640 --> 00:49:12,326
I hope he never comes back.
When Valdemontero finds out...
322
00:49:12,440 --> 00:49:13,726
Who cares?
323
00:49:13,920 --> 00:49:16,446
He was in jail for a reason.
He paid for what he did.
324
00:49:16,680 --> 00:49:18,205
"For a reason."
325
00:49:18,320 --> 00:49:20,209
Look, stealing
326
00:49:20,320 --> 00:49:23,927
is one thing, or killing somebody
by accident, or on purpose!
327
00:49:24,080 --> 00:49:25,969
But a member of ETA...
328
00:49:26,080 --> 00:49:28,970
Noway. Not in my home.
Never.
329
00:49:29,240 --> 00:49:30,571
Not even close.
330
00:49:34,320 --> 00:49:35,242
Dad is wrong.
331
00:49:35,640 --> 00:49:38,166
There's nobody like him, I swear.
But he was young...
332
00:49:38,320 --> 00:49:39,765
You have to use your head.
333
00:49:39,960 --> 00:49:41,689
It's easy to make a mistake
when you're young.
334
00:49:41,920 --> 00:49:44,571
But you pay for them
the rest of your life.
335
00:49:51,920 --> 00:49:53,365
Shall I make you
something to eat?
336
00:49:53,600 --> 00:49:55,568
No, thank you.
My wife should be home anytime.
337
00:49:55,720 --> 00:49:57,768
-It's no trouble.
- That's her.
338
00:49:58,640 --> 00:50:01,007
I'll make the cake tomorrow
morning and come back
339
00:50:01,160 --> 00:50:03,322
-after lunch.
- Thanks, Alfonsina. Good night.
340
00:50:03,480 --> 00:50:04,720
Good night.
341
00:50:05,440 --> 00:50:06,168
Hi.
342
00:50:06,320 --> 00:50:08,561
Hi, Marina. We were talking
about the birthday tomorrow...
343
00:50:08,720 --> 00:50:09,926
Alfonsina.
344
00:50:11,200 --> 00:50:12,247
Good night.
345
00:50:14,240 --> 00:50:15,765
- Good night.
- Bye.
346
00:50:24,640 --> 00:50:26,529
I have to talk to you, Marina.
347
00:50:28,920 --> 00:50:30,081
Sit down.
348
00:50:32,960 --> 00:50:34,166
What is it?
349
00:50:35,960 --> 00:50:37,291
You're not sitting down?
350
00:50:37,440 --> 00:50:39,363
No, I'd rather stand.
351
00:50:41,520 --> 00:50:44,922
I knowyou don't like to talk about
this and I've always respected that.
352
00:50:46,160 --> 00:50:47,161
About what?
353
00:50:49,640 --> 00:50:51,722
Santiago Argote Bengoa
354
00:50:52,000 --> 00:50:53,161
is free.
355
00:50:54,080 --> 00:50:55,605
And he might be in Cabo de Gata.
356
00:50:55,880 --> 00:50:56,802
"Might?"
357
00:50:56,960 --> 00:50:58,849
- I'm not sure.
- You're not sure.
358
00:50:59,280 --> 00:51:01,886
Marina, do you understand
what I'm saying?
359
00:51:02,160 --> 00:51:04,401
The man who murdered
your father might be living
360
00:51:04,560 --> 00:51:06,324
-half an hour away.
- And?
361
00:51:06,480 --> 00:51:08,926
- What do you mean?
- I don't understand.
362
00:51:09,080 --> 00:51:12,846
Since when do you care? It's the first
time you've mentioned him in 11 years.
363
00:51:13,400 --> 00:51:14,447
Well...
364
00:51:15,000 --> 00:51:17,241
I thought you didn't like talking
about your dad's death
365
00:51:17,400 --> 00:51:18,731
and I wanted to respect
your grief.
366
00:51:18,880 --> 00:51:20,245
Respect my grief?
367
00:51:21,920 --> 00:51:23,160
How brave of you.
368
00:51:24,600 --> 00:51:26,409
You've been running from this
your whole life.
369
00:51:26,560 --> 00:51:28,085
How the fuck do you know?
370
00:51:28,920 --> 00:51:30,922
Have you ever even asked me?
371
00:51:56,800 --> 00:51:57,847
Hi.
372
00:51:58,240 --> 00:51:59,605
Marina, right?
373
00:52:00,080 --> 00:52:01,923
I'm Pilar, Jonas' mother.
374
00:52:02,920 --> 00:52:04,763
Jonas, from judo.
375
00:52:07,640 --> 00:52:09,563
- Are you okay?
- Yes.
376
00:52:09,800 --> 00:52:11,165
Pilar.
377
00:52:12,640 --> 00:52:14,608
- Jonas from judo.
- Yes.
378
00:52:14,720 --> 00:52:16,927
Marina. Nice to meet you.
379
00:52:17,720 --> 00:52:19,165
Likewise.
380
00:52:29,000 --> 00:52:31,810
- Andrés, I have to go to work.
- What?
381
00:52:32,000 --> 00:52:34,765
Yeah. You're fine, Lucas is fine.
I have to go to work.
382
00:52:34,880 --> 00:52:36,803
That matters more
than your son's birthday?
383
00:52:36,920 --> 00:52:39,002
He hasn't even blown out
the candles.
384
00:52:40,320 --> 00:52:41,845
I'll be back later.
385
00:53:33,760 --> 00:53:35,569
How long have you known?
386
00:53:43,000 --> 00:53:45,162
How long have you known
who I am?
387
00:53:46,720 --> 00:53:48,006
Since I was 8 years old.
388
00:53:52,840 --> 00:53:54,729
Hey, turn on the TV...!
389
00:53:59,840 --> 00:54:01,365
Hi, Emilio.
390
00:54:06,800 --> 00:54:08,564
I didn't see a thing.
391
00:54:08,760 --> 00:54:12,560
Take a look at these babies.
Look, look.
392
00:54:14,720 --> 00:54:17,326
Check it out.
She's a top model.
393
00:54:17,560 --> 00:54:19,961
35-21... Santi...
394
00:54:20,560 --> 00:54:21,607
Snap out of it.
395
00:54:23,600 --> 00:54:25,489
How do you cook this?
396
00:54:25,720 --> 00:54:27,643
Give me a hand, would you?
397
00:54:27,840 --> 00:54:31,322
Look at her, she's beautiful.
Look, look... Ow!
398
00:54:31,600 --> 00:54:34,888
Come to Daddy!
I'm going to make you happy!
399
00:54:35,520 --> 00:54:37,761
Look, she even makes noises.
She talks.
400
00:55:06,800 --> 00:55:08,768
Does this seem normal to you?
401
00:55:10,520 --> 00:55:12,363
Your son's birthday?
402
00:55:14,360 --> 00:55:15,850
Where were you?
403
00:55:16,480 --> 00:55:19,370
Because Almudena came,
and you weren't at the hospital.
404
00:55:20,160 --> 00:55:23,289
Marina, if we don't talk,
this whole thing is fucked.
405
00:55:47,400 --> 00:55:48,606
What do you want?
406
00:55:53,240 --> 00:55:55,083
I've seen you every day.
407
00:55:55,520 --> 00:55:58,000
Every day for 27 years.
408
00:55:59,000 --> 00:56:00,365
You're always there,
409
00:56:01,160 --> 00:56:02,321
you're always 8 years old
410
00:56:02,480 --> 00:56:05,211
and you're always looking at me
with your pigtails
411
00:56:05,360 --> 00:56:06,771
and your little shoes,
412
00:56:07,040 --> 00:56:08,849
all covered in blood.
413
00:56:09,520 --> 00:56:10,726
I'm sorry.
414
00:56:10,960 --> 00:56:13,361
I apologize, I really do,
and I mean it.
415
00:56:15,800 --> 00:56:17,211
I'm sorry.
416
00:56:18,440 --> 00:56:20,920
I fucked up your life,
your family...
417
00:56:21,600 --> 00:56:22,840
and mine.
418
00:56:23,040 --> 00:56:24,451
And myself.
419
00:56:25,200 --> 00:56:26,201
Damn.
420
00:56:27,160 --> 00:56:30,607
I'm sorry, I know I have no right
to complain.
421
00:56:31,880 --> 00:56:34,531
I have no right to be happy.
Damn it,
422
00:56:34,640 --> 00:56:37,325
it's just been so many years
with no right to anything.
423
00:56:38,480 --> 00:56:40,528
22 years locked up.
424
00:56:41,320 --> 00:56:42,651
22 years.
425
00:56:48,640 --> 00:56:51,211
Right before I got out,
I don't know when exactly,
426
00:56:51,360 --> 00:56:53,567
I started to, I don't know...
427
00:56:55,160 --> 00:56:57,367
to think that I could live with it.
428
00:56:57,520 --> 00:56:58,885
I started to...
429
00:56:59,760 --> 00:57:01,489
to forgive myself.
430
00:57:01,600 --> 00:57:02,886
I don't know.
431
00:57:04,280 --> 00:57:07,363
To gather strength, damn it,
to live...
432
00:57:07,720 --> 00:57:09,051
and get out...
433
00:57:11,040 --> 00:57:14,408
When you shot me,
I went back to the first day.
434
00:57:15,720 --> 00:57:17,210
And now I don't know.
435
00:57:20,560 --> 00:57:22,050
Now I don't know.
436
00:57:24,800 --> 00:57:27,041
What do you want from me,
Marina?
437
00:58:06,240 --> 00:58:09,608
Almudena, you're working
tonight, right?
438
00:58:09,760 --> 00:58:11,330
Yeah, so are you.
439
00:58:11,480 --> 00:58:13,369
No, I had to change it.
440
00:58:13,760 --> 00:58:15,967
Listen, Emilio was admitted
last night.
441
00:58:16,160 --> 00:58:17,525
He's in the terminal phase.
442
00:58:17,800 --> 00:58:19,484
Take care of him for me.
443
00:58:19,600 --> 00:58:21,967
No problem. Marina,
can you sit down for a second?
444
00:58:22,160 --> 00:58:23,161
What for?
445
00:58:23,320 --> 00:58:25,607
We haven't talked for a minute
since you got back.
446
00:58:25,760 --> 00:58:26,443
About what?
447
00:58:27,280 --> 00:58:29,009
You're seeing someone.
448
00:58:29,560 --> 00:58:30,766
Who is he?
449
00:58:30,920 --> 00:58:32,843
Did Andrés put you up to this?
450
00:58:32,960 --> 00:58:34,928
To talk to me
and tell him what I say?
451
00:58:35,080 --> 00:58:36,889
Andrés?
No, why would he...?
452
00:58:37,040 --> 00:58:39,520
What about you? ls there
something you need to tell me?
453
00:59:46,920 --> 00:59:48,001
Hi.
454
00:59:49,320 --> 00:59:50,446
Hi.
455
00:59:54,560 --> 00:59:55,766
Emilio's in bad shape.
456
00:59:57,000 --> 00:59:58,411
What's wrong with him?
457
00:59:58,640 --> 01:00:00,563
He's dying, what do you think?
458
01:00:14,040 --> 01:00:15,371
- Hi.
-Hi.
459
01:00:19,360 --> 01:00:20,805
What's up, skinny?
460
01:00:21,400 --> 01:00:24,051
Hungry for attention, huh?
461
01:00:30,920 --> 01:00:32,046
Hi.
462
01:00:33,320 --> 01:00:34,924
Don't talk, don't talk.
463
01:00:47,760 --> 01:00:48,841
What is he doing here?
464
01:00:49,000 --> 01:00:50,365
- Get out.
- Dad...
465
01:00:50,520 --> 01:00:52,170
- Damn it.
- Modesto, for God's sake.
466
01:00:52,320 --> 01:00:54,891
- Dad, please...
-it's okay, Anabel.
467
01:00:55,880 --> 01:00:57,211
See you tomorrow.
468
01:01:00,720 --> 01:01:01,960
Where are you going?
469
01:01:19,480 --> 01:01:20,891
It's okay, sweetie.
470
01:01:25,480 --> 01:01:27,960
That's it, get lost.
You're not wanted here.
471
01:01:28,160 --> 01:01:30,606
- Don't come back, trash!
- Dad, we're in a hospital.
472
01:01:30,760 --> 01:01:31,488
Tell him that!
473
01:01:31,600 --> 01:01:33,602
Please lower your voice!
474
01:01:33,760 --> 01:01:35,285
I will when he's gone.
475
01:01:35,400 --> 01:01:40,406
You know who that is, Doctor?
A murderer who belongs to ETA!
476
01:01:42,080 --> 01:01:43,286
Let's go, Santi.
477
01:01:44,400 --> 01:01:45,925
Let's go back inside.
478
01:02:16,600 --> 01:02:17,965
What are you doing?
479
01:02:20,600 --> 01:02:21,840
It's a surprise.
480
01:02:53,200 --> 01:02:56,249
It's usually quiet.
I wasn't expecting this.
481
01:03:01,200 --> 01:03:03,168
Myflrst gin and tonic.
482
01:03:04,320 --> 01:03:05,765
In my life.
483
01:03:06,520 --> 01:03:07,760
I don't believe you.
484
01:03:07,920 --> 01:03:09,001
I swear.
485
01:03:09,280 --> 01:03:11,601
People didn't drink gin
when I was young.
486
01:03:12,600 --> 01:03:14,204
And later on...
487
01:03:17,000 --> 01:03:19,287
They never let us drink alcohol.
488
01:03:24,800 --> 01:03:26,723
To your first gin and tonic.
489
01:03:32,960 --> 01:03:34,724
It's good. Bitter.
490
01:03:35,800 --> 01:03:37,723
Yeah, tonic water is bitter.
491
01:03:37,880 --> 01:03:39,530
Nice. Very tasty.
492
01:03:41,080 --> 01:03:43,321
Watch out, they're dangerous.
493
01:03:44,240 --> 01:03:45,321
Why?
494
01:03:45,480 --> 01:03:48,484
I want to forget the past.
495
01:03:48,800 --> 01:03:50,768
I want to live
496
01:03:50,920 --> 01:03:53,400
by your side, in the heat...
497
01:03:53,560 --> 01:03:55,085
No, really...
498
01:03:55,240 --> 01:03:56,446
No...
499
01:03:56,560 --> 01:03:59,006
...where I belong.
500
01:03:59,160 --> 01:04:02,846
How can I get away
from this grief?
501
01:04:03,000 --> 01:04:06,288
I wish I could die.
502
01:04:06,840 --> 01:04:08,604
I feel tormented inside
503
01:04:08,800 --> 01:04:12,521
because I made you suffer.
504
01:04:13,520 --> 01:04:16,285
I would wash away
505
01:04:17,160 --> 01:04:19,925
all of your tears and regrets.
506
01:04:20,400 --> 01:04:23,404
I would shower you with kisses
507
01:04:23,640 --> 01:04:27,201
and close all of your wounds.
508
01:04:46,200 --> 01:04:48,009
Bye, lovebirds.
509
01:04:52,040 --> 01:04:53,451
They had a good time.
510
01:04:53,760 --> 01:04:56,081
The bride was delighted, yes.
511
01:04:56,840 --> 01:04:59,730
How embarrassing.
I made a fool of myself.
512
01:04:59,840 --> 01:05:02,002
No. Just a little.
513
01:05:05,280 --> 01:05:08,045
You had the place
all cleaned up this morning.
514
01:05:09,040 --> 01:05:10,246
Are you going somewhere?
515
01:05:10,640 --> 01:05:11,482
Yeah.
516
01:05:12,040 --> 01:05:14,611
I don't know when, but...
Yeah.
517
01:05:18,160 --> 01:05:20,766
But... you can't leave.
518
01:05:22,880 --> 01:05:24,245
Why?
519
01:05:25,600 --> 01:05:26,965
Because.
520
01:05:39,960 --> 01:05:40,449
Boo!
521
01:05:41,640 --> 01:05:43,051
"Jesus“.
522
01:06:05,480 --> 01:06:07,482
Thanks for bringing me back.
523
01:06:27,200 --> 01:06:29,521
You're not going to invite me in?
524
01:06:30,760 --> 01:06:33,161
You always come and go
whenever you want.
525
01:06:33,760 --> 01:06:35,922
This time is different, isn't it?
526
01:06:47,160 --> 01:06:49,401
- Can you take a look at this?
- Yes.
527
01:06:55,040 --> 01:06:56,007
There.
528
01:07:17,880 --> 01:07:19,370
How does it look?
529
01:07:21,040 --> 01:07:22,610
Let's see this one.
530
01:07:30,000 --> 01:07:31,968
Why did you kiss me?
531
01:07:35,520 --> 01:07:37,648
To see what it felt like.
532
01:07:39,200 --> 01:07:40,361
And?
533
01:07:43,160 --> 01:07:44,366
Nothing.
534
01:07:53,240 --> 01:07:54,810
- Marina...
- Shut up.
535
01:08:07,480 --> 01:08:08,606
No...
536
01:09:07,600 --> 01:09:10,331
Where's Mommy? Can I give her
a kiss before I leave?
537
01:09:10,440 --> 01:09:11,601
No, you can't.
538
01:09:11,960 --> 01:09:13,166
Is she asleep?
539
01:09:13,280 --> 01:09:16,807
She's working at the hospital.
Finish your breakfast.
540
01:09:35,320 --> 01:09:37,322
What are you doing here?
541
01:09:38,040 --> 01:09:39,530
I came to talk to you.
542
01:09:57,800 --> 01:09:59,802
Where did you spend the night,
Marina?
543
01:10:02,960 --> 01:10:04,121
Does that matter?
544
01:10:06,280 --> 01:10:07,725
Lucas asked about you.
545
01:10:09,520 --> 01:10:10,646
What did you say?
546
01:10:10,880 --> 01:10:13,360
That you were at the hospital.
What was I supposed to say?
547
01:10:15,200 --> 01:10:16,247
Thanks.
548
01:10:21,040 --> 01:10:23,202
Marina, honey, please...
549
01:10:27,800 --> 01:10:29,040
I'm taking him to Madrid.
550
01:10:29,280 --> 01:10:30,611
Lucas? Why?
551
01:10:30,720 --> 01:10:32,085
I don't want him to see this.
552
01:10:32,240 --> 01:10:36,165
- The shouting, the fighting...
- What fighting? What shouting?
553
01:10:36,920 --> 01:10:39,651
If you take him to Madrid,
it's to feel less guilty.
554
01:10:40,880 --> 01:10:42,530
I don't feel guilty.
555
01:10:42,760 --> 01:10:44,171
Well, you are.
556
01:10:45,840 --> 01:10:48,002
Are you seeing someone
or what?
557
01:10:52,680 --> 01:10:53,806
Go, Marina.
558
01:10:54,440 --> 01:10:55,680
Please, go.
559
01:10:55,880 --> 01:10:59,202
Let me keep a little dignity.
Now.
560
01:11:20,320 --> 01:11:21,481
Asun!
561
01:11:28,160 --> 01:11:29,525
Holy shit!
562
01:11:31,520 --> 01:11:34,000
- Jesus Christ!
- Yeah.
563
01:11:35,920 --> 01:11:37,410
How are you, man?
564
01:11:37,640 --> 01:11:40,007
Damn. You look the same,
you bastard.
565
01:11:41,240 --> 01:11:42,730
What's up?
566
01:11:43,200 --> 01:11:44,884
We came to show you
how to use a cell phone.
567
01:11:45,040 --> 01:11:46,883
You still haven't learned.
568
01:11:47,040 --> 01:11:49,281
Is Mom okay?
She didn't come?
569
01:11:49,440 --> 01:11:51,442
You know her,
she doesn't go anywhere.
570
01:11:51,600 --> 01:11:53,329
Holy shit.
571
01:11:53,840 --> 01:11:56,127
How are you, damn it?
How are you?
572
01:11:57,280 --> 01:11:58,441
Fuck.
573
01:11:59,720 --> 01:12:02,200
I called her with the excuse
of seeing you when you got out.
574
01:12:02,360 --> 01:12:05,330
We went out,
we saw each other again and...
575
01:12:05,480 --> 01:12:06,242
there you go.
576
01:12:06,440 --> 01:12:07,930
Who would have thought?
577
01:12:09,720 --> 01:12:11,051
It's weird.
578
01:12:12,800 --> 01:12:15,201
I'm so glad, Sanli.
I really am.
579
01:12:15,680 --> 01:12:16,806
About what?
580
01:12:16,960 --> 01:12:19,645
That I came here.
That I'm with your sister.
581
01:12:20,920 --> 01:12:23,287
That you're out of jail
after all these years.
582
01:12:23,520 --> 01:12:24,487
Twenty-two.
583
01:12:24,720 --> 01:12:25,881
Too long.
584
01:12:28,520 --> 01:12:30,761
- Did you hear a car?
- No.
585
01:12:32,240 --> 01:12:34,925
Relax, Santi. You're free.
You're out.
586
01:12:35,640 --> 01:12:37,130
I can go back.
587
01:12:37,880 --> 01:12:39,848
I didn't harm anyone.
588
01:12:43,000 --> 01:12:44,764
I'll never be able to show
my gratitude.
589
01:12:46,160 --> 01:12:48,049
I imagine they were hard on you.
590
01:12:48,960 --> 01:12:49,927
Mme“.!
591
01:12:50,080 --> 01:12:51,445
The water's great!
592
01:12:51,600 --> 01:12:52,806
You're the one who's great!
593
01:12:55,600 --> 01:12:57,841
- Come in for a swim!
- Me?
594
01:12:58,600 --> 01:13:00,762
Too Basque to go skinny-dipping?
595
01:13:00,920 --> 01:13:02,160
Exactly!
596
01:13:02,880 --> 01:13:04,120
Come on, get moving.
597
01:13:04,280 --> 01:13:06,169
We have to get back
to the hotel.
598
01:13:06,520 --> 01:13:09,000
They're holding the room for us
until six.
599
01:13:11,720 --> 01:13:13,006
Your arm...
600
01:13:14,040 --> 01:13:15,007
There.
601
01:14:05,240 --> 01:14:06,446
What are you doing here?
602
01:14:06,600 --> 01:14:08,523
Damn, what a greeting.
603
01:14:08,640 --> 01:14:10,449
Have you been drinking?
604
01:14:11,000 --> 01:14:12,365
What do you want?
605
01:14:14,480 --> 01:14:16,403
What do you think you're doing?
606
01:14:18,360 --> 01:14:19,646
You were right.
607
01:14:19,800 --> 01:14:21,040
Right about what?
608
01:14:21,400 --> 01:14:23,243
- Almudena...
- Andrés.
609
01:14:23,680 --> 01:14:24,249
Don't.
610
01:14:28,040 --> 01:14:29,644
Come in, I'll make you
some coffee.
611
01:14:30,000 --> 01:14:31,525
And after that you'll leave.
612
01:14:36,120 --> 01:14:37,326
- Mommy.
- What, sweetie?
613
01:14:37,440 --> 01:14:39,442
Daddy says you have a boyfriend.
614
01:14:39,600 --> 01:14:42,206
Oh, yeah?
Is that what he told you?
615
01:14:42,960 --> 01:14:45,440
He told Aunt lnés.
I heard them.
616
01:14:45,600 --> 01:14:48,126
Well, don't listen to any of that.
617
01:14:48,280 --> 01:14:50,442
Did you wash your hands
before you went to bed?
618
01:14:50,600 --> 01:14:51,362
Yes.
619
01:14:51,520 --> 01:14:53,090
These nails look a bit...
620
01:14:54,880 --> 01:14:57,121
I was craving a little snack.
621
01:14:57,760 --> 01:14:59,524
I love you, sweetheart.
622
01:15:00,520 --> 01:15:01,851
Very much.
623
01:15:05,400 --> 01:15:07,368
Fime to get some sleep, okay?
624
01:15:08,720 --> 01:15:10,609
Sweet dreams.
625
01:15:10,760 --> 01:15:11,602
Okay-
626
01:15:11,760 --> 01:15:13,205
Okay?
627
01:15:13,960 --> 01:15:15,530
Lift your head.
628
01:15:31,160 --> 01:15:32,525
Go to sleep, I'm watching you.
629
01:15:39,400 --> 01:15:41,528
Remember how much I love you,
darling.
630
01:16:01,600 --> 01:16:02,726
Thanks.
631
01:16:05,080 --> 01:16:06,764
You changed your kitchen.
632
01:16:12,360 --> 01:16:14,249
I'm sorry, Almudena.
Really.
633
01:16:16,520 --> 01:16:18,363
I didn't know where to go.
634
01:16:22,080 --> 01:16:24,003
Marina is leaving me.
635
01:16:24,200 --> 01:16:26,089
She already fucking left me.
636
01:16:27,400 --> 01:16:29,289
There's someone else,
I know it.
637
01:16:29,720 --> 01:16:30,926
Andrés.
638
01:16:31,760 --> 01:16:34,206
Promise me you won't tell her.
639
01:16:34,720 --> 01:16:35,687
Smear it.
640
01:16:38,200 --> 01:16:39,645
What's going on?
641
01:17:28,440 --> 01:17:30,442
What's happening to you?
642
01:17:30,600 --> 01:17:32,250
What do you think, Mom?
643
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
Is what Lucas said true?
644
01:17:36,120 --> 01:17:37,724
Marina, I'm your mother.
645
01:17:38,200 --> 01:17:40,931
I'll be on your side,
no matter what happens.
646
01:17:45,400 --> 01:17:47,289
I'm so sorry.
647
01:17:49,480 --> 01:17:50,447
You have a lover?
648
01:17:51,760 --> 01:17:54,240
You can tell me everything.
649
01:17:57,760 --> 01:17:58,921
I don't know where to start.
650
01:18:00,600 --> 01:18:02,364
Try from the beginning.
651
01:18:03,160 --> 01:18:04,605
The beginning...
652
01:18:06,920 --> 01:18:08,126
Let's see...
653
01:18:10,360 --> 01:18:11,964
Remember last month
654
01:18:12,520 --> 01:18:14,363
when I came and your friend
Casilda was here?
655
01:18:14,480 --> 01:18:15,481
Yes.
656
01:18:16,200 --> 01:18:17,406
Well...
657
01:18:18,400 --> 01:18:21,006
You were talking about
how Santi had...
658
01:18:26,200 --> 01:18:29,090
That Argote Bengoa
had gotten out of prison.
659
01:18:31,080 --> 01:18:32,206
Remember?
660
01:18:33,200 --> 01:18:36,010
He lives in Almeria,
Iran into him by chance.
661
01:18:38,760 --> 01:18:40,330
And I got to know him.
662
01:18:40,720 --> 01:18:41,767
Marina...
663
01:18:47,520 --> 01:18:48,851
I'm sorry, Mom.
664
01:18:49,440 --> 01:18:51,090
Marina...
665
01:19:04,320 --> 01:19:05,765
I'm sorry, Mom.
666
01:19:48,360 --> 01:19:49,441
Hello.
667
01:19:51,520 --> 01:19:54,842
You're Santiago Argote Bengoa.
Santi Erreka, right?
668
01:19:57,520 --> 01:19:59,966
I work for the Voice of Almeria
and I'd like to interview you.
669
01:20:00,080 --> 01:20:01,127
I don't give interviews.
670
01:20:01,280 --> 01:20:02,520
The story's coming out anyway.
671
01:20:02,920 --> 01:20:04,729
This is your chance
to tell your side.
672
01:20:23,280 --> 01:20:25,760
What, you think you don't have
to explain yourself,
673
01:20:25,920 --> 01:20:28,287
you son of a bitch?
Murderer!
674
01:21:04,840 --> 01:21:08,242
Not so easy to be a man and show
your face without a gun, is it?
675
01:21:08,400 --> 01:21:09,128
Son of a bitch!
676
01:21:10,120 --> 01:21:12,122
Doctor Marina Garcia Pizarro!
677
01:21:12,400 --> 01:21:13,526
Ring a bell?
678
01:21:13,960 --> 01:21:15,530
The one you're fucking!
679
01:21:18,600 --> 01:21:21,171
Her father was Commander
Adolfo Garcia Sentis,
680
01:21:21,320 --> 01:21:25,006
shot twice at point blank
on May 14th, 1987.
681
01:21:25,320 --> 01:21:26,481
Ring a bell now?
682
01:21:28,360 --> 01:21:31,011
I'm Marina's husband,
you son of a bitch.
683
01:21:31,520 --> 01:21:33,329
I didn't know she was married.
684
01:21:34,000 --> 01:21:36,002
But it would still be better
if you leave.
685
01:21:37,120 --> 01:21:38,929
I'm going to fuck up your life.
686
01:21:39,760 --> 01:21:41,842
There will be nowhere to hide.
687
01:22:36,920 --> 01:22:38,649
- Marina...
-Andrés, don't make this harder.
688
01:22:38,800 --> 01:22:41,167
"Andrés, I'm fucking up your life
but don't make it harder."
689
01:22:41,280 --> 01:22:41,929
Andrés, please.
690
01:22:42,120 --> 01:22:43,770
He killed your father, damn it!
691
01:22:43,920 --> 01:22:46,366
- Your father's murderer!
- What do you care?
692
01:22:46,520 --> 01:22:48,010
Since when do you care
about my life?
693
01:22:48,160 --> 01:22:50,970
Please, don't leave me.
I love you.
694
01:22:51,120 --> 01:22:52,485
Marina, I really love you.
695
01:22:52,640 --> 01:22:54,051
Let's go home.
696
01:22:54,800 --> 01:22:56,290
Do it for Lucas.
697
01:22:56,640 --> 01:22:57,641
Please.
698
01:22:58,800 --> 01:23:00,290
Marina, please!
699
01:23:01,280 --> 01:23:05,524
I'll ruin your fucking life!
Yours and that bastards!
700
01:25:25,160 --> 01:25:26,491
Sam.!
701
01:25:28,560 --> 01:25:30,005
That's my sister.
702
01:25:30,400 --> 01:25:31,925
Your sister?
703
01:25:39,320 --> 01:25:40,321
What's up?
704
01:25:42,240 --> 01:25:44,288
I thought it was strange
you weren't answering.
705
01:25:44,440 --> 01:25:45,851
What's he up to?
706
01:25:46,680 --> 01:25:47,283
Hi. Asun.
707
01:25:47,400 --> 01:25:49,368
Hi. I'm Marina.
708
01:25:50,000 --> 01:25:52,526
- We came to invite you to dinner.
- We can't.
709
01:25:52,720 --> 01:25:54,165
Damn , San“ .
710
01:25:54,240 --> 01:25:57,084
Santi, Anabel brought a ton of fish
and some shrimp.
711
01:25:57,200 --> 01:25:58,725
We can have dinner here.
712
01:25:59,880 --> 01:26:01,291
Did somebody say shrimp?
713
01:26:01,480 --> 01:26:03,005
Then that's that.
714
01:26:08,520 --> 01:26:10,124
Even if you say
you don't want any...
715
01:26:10,240 --> 01:26:12,720
"Don't give me anything.
Nothing."
716
01:26:12,920 --> 01:26:16,242
They always have to give you
a little. Of their stuff.
717
01:26:16,360 --> 01:26:18,169
My mouth was on fire.
718
01:26:19,240 --> 01:26:20,924
I like spicy food.
719
01:26:21,240 --> 01:26:24,005
Then go to Mexico.
You'll be happy there.
720
01:26:25,280 --> 01:26:27,044
It had never occurred to me.
721
01:26:28,000 --> 01:26:30,082
The Ghana“ was 10x you, San“.
722
01:26:30,200 --> 01:26:32,089
We're drinking it all.
723
01:26:32,480 --> 01:26:35,245
You want a little?
You can have a little.
724
01:26:35,360 --> 01:26:36,566
Just a drop.
725
01:26:37,320 --> 01:26:38,401
It's good.
726
01:26:39,000 --> 01:26:40,206
So is the cheese.
727
01:26:40,840 --> 01:26:42,444
It's ldiazébal.
728
01:26:43,280 --> 01:26:46,204
It's dessert. Well, back home
we eat it for dessert.
729
01:26:51,480 --> 01:26:53,482
- Are you two serious?
- Asun.
730
01:26:53,640 --> 01:26:56,166
You know what I mean.
Do you want to live together.)
731
01:26:56,240 --> 01:26:56,968
What?
732
01:26:57,200 --> 01:26:58,690
How long have you been
together?
733
01:26:58,880 --> 01:27:01,008
What is this, an interrogation?
734
01:27:01,160 --> 01:27:02,730
Take it easy, it's okay.
735
01:27:06,000 --> 01:27:08,446
Damn, these shrimp
sure are tasty.
736
01:27:08,640 --> 01:27:10,847
Not like the ones back home.
737
01:27:11,240 --> 01:27:12,730
They're good, yeah.
738
01:27:13,880 --> 01:27:14,847
To San“.
739
01:27:15,000 --> 01:27:15,922
To San“.
740
01:27:18,000 --> 01:27:20,685
An awesome guy.
Santi is an awesome guy.
741
01:27:22,080 --> 01:27:24,048
- Trustworthy.
- Mikel.
742
01:27:25,120 --> 01:27:26,804
I owe him my life.
743
01:27:27,080 --> 01:27:28,127
You don't owe me anything.
744
01:27:28,720 --> 01:27:30,006
Of course I do.
745
01:27:33,440 --> 01:27:34,407
Why trustworthy?
746
01:27:38,360 --> 01:27:40,169
It's a long story.
747
01:27:46,360 --> 01:27:48,806
You should take her to Bilbao
to meet Mom.
748
01:27:48,960 --> 01:27:49,404
Asun...
749
01:27:50,120 --> 01:27:51,690
Have you ever been
to the Basque Country?
750
01:27:51,880 --> 01:27:52,403
Can I ask a favor?
751
01:27:52,560 --> 01:27:54,449
Can we drop the subject
during dinner?
752
01:27:59,080 --> 01:28:00,002
Jesus.
753
01:28:03,880 --> 01:28:05,211
Yeah...
754
01:28:06,640 --> 01:28:07,641
I've been there.
755
01:28:07,840 --> 01:28:10,889
I went to San Sebastian
when I was little.
756
01:28:11,400 --> 01:28:12,845
A school field trip?
757
01:28:13,240 --> 01:28:14,321
No.
758
01:28:14,680 --> 01:28:17,365
My father was there
for a while working.
759
01:28:18,880 --> 01:28:19,881
What was hisjob?
760
01:28:20,040 --> 01:28:21,849
Asun, that's enough.
Just stop.
761
01:28:22,480 --> 01:28:24,164
- We're just talking.
- Shut up, damn it!
762
01:28:27,640 --> 01:28:28,641
What was hisjob?
763
01:28:28,840 --> 01:28:30,888
Shut up or leave, damn it.
Get out.
764
01:28:31,080 --> 01:28:32,844
- What's your fucking problem?
- Just get out.
765
01:28:33,280 --> 01:28:35,169
I've said it a bunch of times.
766
01:28:35,240 --> 01:28:37,208
Just get out.
Put down your drink.
767
01:28:37,360 --> 01:28:38,521
Just leave.
768
01:28:38,720 --> 01:28:39,528
Go.
769
01:28:39,720 --> 01:28:42,291
- What the hell is wrong with you?
- Get out, damn it!
770
01:28:42,880 --> 01:28:44,086
Asun, get out.
771
01:28:45,400 --> 01:28:46,526
Leave.
772
01:28:47,480 --> 01:28:48,163
Let's go.
773
01:28:49,240 --> 01:28:50,969
What the hell is your problem?
774
01:28:51,320 --> 01:28:52,287
When he gets like this...
775
01:29:28,720 --> 01:29:30,722
You don't have to protect me.
776
01:29:30,920 --> 01:29:32,365
Mikel was there.
777
01:29:34,440 --> 01:29:36,920
Mikel was on the beach
with me that day.
778
01:29:45,360 --> 01:29:46,805
Mikel and I killed your father.
779
01:29:52,200 --> 01:29:54,521
Mikel and I killed your father.
780
01:30:00,240 --> 01:30:01,321
Okay-
781
01:30:03,000 --> 01:30:04,001
And?
782
01:30:08,320 --> 01:30:10,049
I thought it was disgusting
to have him here
783
01:30:10,160 --> 01:30:12,481
having dinner with you
without you knowing.
784
01:30:12,680 --> 01:30:14,967
Oh, you thought that was
disgusting.
785
01:30:17,200 --> 01:30:19,646
Mikel didn't pay for what we did.
I did.
786
01:30:19,840 --> 01:30:21,842
Oh, you did?
You think you did?
787
01:30:22,360 --> 01:30:24,567
You think that's how
you pay for things?
788
01:30:28,160 --> 01:30:29,525
What about my mother's pain?
789
01:30:31,680 --> 01:30:35,890
I've seen your face every day
for 27 years too, you bastard.
790
01:30:42,560 --> 01:30:45,166
I was 8 years old, damn it.
791
01:30:47,120 --> 01:30:49,122
I was 8 years old,
holding my father's hand
792
01:30:49,240 --> 01:30:52,881
and you shot him and took him
away from me forever!
793
01:30:58,200 --> 01:31:00,646
It's not about being
forgiven, Santi.
794
01:31:00,840 --> 01:31:03,366
It's about being able to forget.
795
01:31:05,520 --> 01:31:09,047
You think I really give a shit
about your friend Mikel?
796
01:31:10,240 --> 01:31:13,005
You think I give a shit
about his life?
797
01:31:17,120 --> 01:31:20,408
I've spent mine wishing
it was someone else's.
798
01:31:22,640 --> 01:31:25,849
You have no idea how I've wished
I had a different life.
799
01:31:26,080 --> 01:31:27,570
A normal life.
800
01:31:44,480 --> 01:31:45,527
Yes?
801
01:31:47,080 --> 01:31:48,127
Hi, Mom.
802
01:31:48,640 --> 01:31:50,927
Yeah, fine.
Arriving at the hospital.
803
01:31:52,360 --> 01:31:53,930
Sure, put him on.
804
01:31:55,880 --> 01:31:57,166
Hi, sweetie.
805
01:32:00,240 --> 01:32:02,004
Yeah. Yeah, yeah.
806
01:32:03,960 --> 01:32:06,964
Sure, don't worry.
I'll lake you or Dad will.
807
01:32:08,120 --> 01:32:09,849
I don't know yet, honey.
808
01:32:10,000 --> 01:32:12,241
I'll call you as soon as
I find out, okay?
809
01:32:15,240 --> 01:32:16,571
Right now, your grandma.
810
01:32:16,800 --> 01:32:20,361
Don't worry, I'll tell her to buy
new ones and read them with you.
811
01:32:20,800 --> 01:32:22,325
Yeah, sweetie. I love you a lot.
812
01:32:23,480 --> 01:32:24,481
Lucas?
813
01:32:24,680 --> 01:32:25,806
Lucas?
814
01:32:30,520 --> 01:32:32,045
- Marina.
- What's going on?
815
01:32:32,200 --> 01:32:34,089
Come with me. Come on.
816
01:32:41,200 --> 01:32:43,282
- You didn't know?
- Know what?
817
01:33:07,880 --> 01:33:09,882
THE VOICE OF ALMERIA
THE PREDATOR AND THE VICTIM
818
01:33:10,000 --> 01:33:12,685
EXTREME CASE OF STOCKHOLM
SYNDROME IN ALMERiA
819
01:33:44,320 --> 01:33:46,288
Marina, say a couple words,
please.
820
01:33:46,680 --> 01:33:48,011
Marina!
821
01:33:49,240 --> 01:33:50,924
Just a couple of questions.
822
01:34:03,440 --> 01:34:05,249
What a pair!
823
01:34:39,880 --> 01:34:42,281
Can you imagine
if nothing had happened?
824
01:34:45,880 --> 01:34:47,166
What do you mean?
825
01:34:47,680 --> 01:34:49,045
Nothing.
826
01:34:50,200 --> 01:34:53,283
If I hadn't done anything
27 years ago.
827
01:34:56,680 --> 01:34:58,284
No, I can't imagine that.
52104