All language subtitles for Your Heart Will Be Broken 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,980 --> 00:01:21,280 Дозвонись мне, я снова один в этой комнате. 2 00:01:22,220 --> 00:01:26,220 Хотел бы встретить тебя в этой темноте. 3 00:01:26,640 --> 00:01:33,480 Я без вести пропал, от меня нет новостей. Ты не узнаешь, где я в 4 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 русском. 5 00:01:35,680 --> 00:01:37,800 Подъезжаем. А, сейчас прыгай. 6 00:01:39,580 --> 00:01:41,440 Полянкин, у тебя все хорошо? 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 Да все супер, мам. 8 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 Давай. 9 00:01:57,250 --> 00:01:58,870 Может, бы я у бабушки осталась? 10 00:02:50,120 --> 00:02:54,540 Его прессует лайм! Они идут колесо в колесо! 11 00:02:56,240 --> 00:02:58,860 Как вылетают из гонки! 12 00:02:59,120 --> 00:03:06,020 А где же Барс? А вот он! Он законяет лайма! Они идут на зря в на 13 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 злю! 14 00:03:07,640 --> 00:03:10,640 Подосыпал Барс, летит прямо на кучу камней! Опасно! 15 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 Но он справился! Барс, стоп! 16 00:03:19,210 --> 00:03:24,970 Наши участники на самом последнем и самым опасном участке трассы! Бываем 17 00:03:24,970 --> 00:03:29,410 впереди! А где же наш барс? Ну, наконец -то! 18 00:03:29,630 --> 00:03:33,750 Кто? Почему он остановился? Решил отказаться от гонки? 19 00:03:51,080 --> 00:03:52,080 ПОДПИШИСЬ! 20 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 Что сказал? 21 00:04:58,610 --> 00:05:01,670 Я сказал пальцем закрой, а то грязи много. 22 00:05:03,630 --> 00:05:09,630 А да, да, на треке часто бывает грязная игра. Но на что наши гонщики не готовы 23 00:05:09,630 --> 00:05:12,670 ради яркого шоу и высоких ставок? 24 00:05:14,530 --> 00:05:15,930 Вот чемпион! 25 00:05:16,170 --> 00:05:19,730 Потому что спорт, он выше обид. Да? 26 00:05:52,840 --> 00:05:54,000 Нам через 20 минут выходить. 27 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 Сейчас я повешу шторы, и я готова. 28 00:05:57,640 --> 00:05:59,800 А коробки за тебя выкидывать кто? Мать будет? 29 00:06:00,140 --> 00:06:02,860 Я сама все соберу и сама все выкину. Сразу после штор. 30 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Все гуд, мам. 31 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Отборюсь со шторами. 32 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Семнадцать минут. 33 00:07:08,680 --> 00:07:09,920 Я помню, семнадцать минут. 34 00:07:10,380 --> 00:07:11,560 Шестнадцать. Коробки. 35 00:07:13,360 --> 00:07:16,820 Коробки. Давай, беги в школу, я сама шторы повешу. 36 00:07:21,600 --> 00:07:25,180 Полина, беги, говорю. Да, мам, сама слышала. 37 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 Коробки. 38 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Все будет хорошо. 39 00:07:36,560 --> 00:07:38,820 А к Андрею просто нужно найти подход. 40 00:08:46,790 --> 00:08:50,490 Стой, стой, стой! Стой, стой! Там котенок! Я знаю. Ты думаешь, о коробке 41 00:08:50,490 --> 00:08:53,230 таскаем? Тихо. Обед. Чей обед? Его. 42 00:08:53,490 --> 00:08:56,710 За свежим мясом вышел как раз. Отдай котенка катажор! 43 00:09:10,590 --> 00:09:11,590 Боишься меня? 44 00:09:11,970 --> 00:09:15,670 Тебя? Очень. Такой страх. Ты, может, прическу поменяешь? 45 00:09:22,350 --> 00:09:25,050 В следующий раз опять не так откровенно, иначе... Иначе что? 46 00:09:30,730 --> 00:09:33,950 Малышка, я буду думать, что ты меня сталкеришь. 47 00:09:36,430 --> 00:09:37,890 Какая тебе малышка? 48 00:09:38,090 --> 00:09:40,810 За языком своим следи, малыш. 49 00:09:43,730 --> 00:09:46,430 За моим языком ты следишь с балкона. 50 00:09:50,990 --> 00:09:56,110 Тадя! Фото только для личного пользования. Выложишь в сеть минус 51 00:09:58,210 --> 00:10:00,730 Ой, испугалась и описывалась. 52 00:10:00,970 --> 00:10:02,710 Сделаю что -нибудь с котенком тебе. 53 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 Книжка. 54 00:10:09,490 --> 00:10:10,490 Мне. 55 00:10:22,190 --> 00:10:23,850 Не возвращайся раньше девяти, пожалуйста. 56 00:10:24,630 --> 00:10:27,550 Спасибо. Ну, ко мне коллеги придут, мы посидим. 57 00:10:27,950 --> 00:10:29,330 Я со взрослыми скучно буду. 58 00:10:32,970 --> 00:10:35,010 И не хлопай, пожалуйста, дверью. 59 00:10:43,610 --> 00:10:48,150 Ребята, у нас в классе новая ученица. Сейчас она немного расскажет о себе. 60 00:10:48,430 --> 00:10:50,610 Я надеюсь, что вы все ее поддержите, да? 61 00:10:51,040 --> 00:10:53,980 А ты, Полиночка, я надеюсь, найдешь себе здесь новых друзей. 62 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 Начинай. 63 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 Всем привет. 64 00:10:59,100 --> 00:11:00,780 Меня зовут Полина Туман. 65 00:11:02,480 --> 00:11:04,500 Здравствуйте. Извините. Здравствуйте. 66 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 Здравствуйте. 67 00:11:07,400 --> 00:11:08,960 Барсов. Здравствуйте. 68 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 Здравствуйте. Почему одет не по форме? 69 00:11:10,880 --> 00:11:14,700 Да он в отличной форме. Посмотрите, какой кольчок, а? О, битву ж какое. 70 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Вон банк какие. 71 00:11:17,400 --> 00:11:18,560 Садитесь. Спасибо. 72 00:11:24,540 --> 00:11:28,720 Барсов завтра в таком виде к занятиям не допустят. Школьный устав ты знаешь, да? 73 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 Так точно. 74 00:11:30,700 --> 00:11:32,260 Полиночка, продолжай. 75 00:11:33,860 --> 00:11:35,660 Меня зовут Полина Туман. 76 00:11:39,820 --> 00:11:40,340 Меня 77 00:11:40,340 --> 00:11:47,620 зовут 78 00:11:47,620 --> 00:11:50,820 Полина Туманова, и я новенькая. А это Лёха, и он алкоголик. 79 00:11:52,420 --> 00:11:53,520 Да ты достал. 80 00:11:54,110 --> 00:11:56,650 Дай закончить. Могу тебе помочь, если ты сама не можешь. 81 00:11:58,910 --> 00:12:00,250 Так, стоп! 82 00:12:00,750 --> 00:12:02,330 Тихо, тихо. 83 00:12:04,650 --> 00:12:05,650 Полин. 84 00:12:07,610 --> 00:12:10,890 Меня зовут Полина Туманова, я переехала из другого города. 85 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 У меня все, спасибо. 86 00:12:14,990 --> 00:12:18,470 Убираем телефоны и достаём учебники. 87 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 Что ты реагируешь? 88 00:12:26,340 --> 00:12:28,800 Привет. Что, как тебе первый день в школе? 89 00:12:30,200 --> 00:12:32,120 Я, кстати, не горд. 90 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 Красиво втягиваешь. 91 00:12:35,420 --> 00:12:36,500 Я думаю, втянешься. 92 00:12:38,200 --> 00:12:39,720 Слушай, а у тебя есть свободное время сейчас? 93 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 На что? 94 00:12:42,760 --> 00:12:45,440 Просто у меня есть предложение, от которого ты не сможешь сказать. 95 00:12:47,740 --> 00:12:49,200 Погнали в центр, я тебе город покажу. 96 00:12:50,940 --> 00:12:51,940 Ну, поехали. 97 00:12:52,260 --> 00:12:53,260 Поехали. 98 00:13:02,440 --> 00:13:04,580 Так, это твой, а это мой. 99 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 Спасибо. 100 00:13:09,900 --> 00:13:11,760 Да не бойся, я туда ничего не подсыпал. 101 00:13:12,540 --> 00:13:13,800 Кроме своей харизмы, конечно. 102 00:13:15,520 --> 00:13:18,280 Ну давай, за первое свидание. 103 00:13:19,380 --> 00:13:20,380 С этим городом. 104 00:13:30,600 --> 00:13:31,660 Тебе усы не мешают? 105 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 Свои? 106 00:13:36,820 --> 00:13:38,000 Свои. Сейчас сама. 107 00:13:42,080 --> 00:13:43,700 Не, мне раньше больше нравилось. 108 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 Не, пора. 109 00:13:47,160 --> 00:13:48,180 Я дальше сама. 110 00:13:48,940 --> 00:13:50,120 Да ладно, чего ты? 111 00:13:50,880 --> 00:13:53,860 Давайте хоть помогу. Сама справлюсь. Прогулка тоже. 112 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 Снял? 113 00:14:19,400 --> 00:14:21,380 В этой жизни за все надо платить. 114 00:14:22,600 --> 00:14:25,560 Я Милана, а это Диля. Привет. 115 00:14:29,000 --> 00:14:31,220 Скорее бы уже в лодку поступить и свалить. 116 00:14:31,700 --> 00:14:33,080 Ее достали родители. 117 00:14:33,320 --> 00:14:34,840 А это тебя родители достали. А я? 118 00:14:35,280 --> 00:14:37,640 Я просто ищу новой жизни. 119 00:14:38,520 --> 00:14:40,420 Они что, тебя правда родители достали? 120 00:14:40,680 --> 00:14:44,780 Да они меня не достали. Достали, достали. Они у нее стоматологи, а у них 121 00:14:44,780 --> 00:14:48,060 клиника. Убейте белых оладов. Ты смотришь или нет? 122 00:14:48,590 --> 00:14:54,650 И надо в мед поступать, династию поддерживать. А ты сама хоть туда 123 00:14:55,490 --> 00:14:57,410 Ну, нет, это как -то сложно. 124 00:14:57,950 --> 00:14:59,510 С химией мне не очень. 125 00:15:00,170 --> 00:15:01,710 Я бы хотела свой салон красоты. 126 00:15:02,330 --> 00:15:04,170 А у тебя -то какие планы после школы? 127 00:15:04,450 --> 00:15:06,810 Выйти замуж или, может, родить детей? 128 00:15:07,090 --> 00:15:08,090 Ты замуж? 129 00:15:10,130 --> 00:15:11,810 Если только за одного из них. 130 00:15:12,110 --> 00:15:13,650 Ты тоже любишь Би -Ти -Эс? 131 00:15:14,910 --> 00:15:17,690 Нет, девочки, пожалуйста. 132 00:15:45,160 --> 00:15:46,280 А трушный парень у тебя есть? 133 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 Да не нужен мне никто. 134 00:15:48,420 --> 00:15:50,320 Короче, Полина, я добавила такая в чат класса. 135 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 Ага. Давай. 136 00:15:54,180 --> 00:15:55,139 Да, видно. 137 00:15:55,140 --> 00:15:59,040 Итак, короткий трип по красавчикам 11 -го А. 138 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Егор Влад. 139 00:16:02,360 --> 00:16:05,500 Хочет стать типа тиктокером. 140 00:16:05,700 --> 00:16:10,700 Может, пикапером? Не -не -не, у него девушка Малина, с ней лучше не 141 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Да, это правда. 142 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 Вот он. 143 00:16:15,900 --> 00:16:19,180 А это что за экспонат? Это Леша. 144 00:16:19,640 --> 00:16:20,680 Он классный. 145 00:16:22,340 --> 00:16:25,460 Я не про Лешу. Хотя, конечно, вкусов не спорят. 146 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 Ты на второго посмотри. 147 00:16:27,680 --> 00:16:30,220 Вот это экспонат. Вот это я понимаю. 148 00:16:31,000 --> 00:16:33,060 По мне, какой -то дуболом. Ты чего? 149 00:16:33,780 --> 00:16:35,300 Это Барсов. 150 00:16:35,620 --> 00:16:37,580 Барс. Самый опасный парень в школе. 151 00:16:37,920 --> 00:16:39,380 А имени у него нет? 152 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 Дима. Его никто по... меня вообще не завел? Ну, конечно, никто его не знает. 153 00:16:43,600 --> 00:16:47,780 учителя? Ну, в школу редко ходят. То есть мой сосед занесен в красную книгу? 154 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 Сосед? Сосед? 155 00:16:50,380 --> 00:16:52,980 Ну да, к одной мусорке ходим. Да ты гонишь. 156 00:16:54,140 --> 00:16:55,600 Да вот, смотри сама. 157 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Камон. 158 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 Покажи. 159 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 Вот, вот. 160 00:17:05,619 --> 00:17:06,619 Офигеть. 161 00:17:07,020 --> 00:17:10,119 Господь, какое тело. Не понимаю, что в нем такого. 162 00:17:10,440 --> 00:17:12,619 А это еще покажу. Ты к нему поближе подойди. 163 00:17:12,839 --> 00:17:16,579 Ну подойди поближе. Все, хватит. Ну вот, вот. 164 00:17:17,280 --> 00:17:23,560 За кем следишь? 165 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Мамулку. 166 00:17:36,500 --> 00:17:39,240 Ясненько. Что, влюбилась? 167 00:17:39,850 --> 00:17:41,950 Да, в тупого качка и с первого взгляда. 168 00:17:42,250 --> 00:17:46,490 Меня девочки просто из класса попросили сфоткать, не верят, что сосед. 169 00:18:12,140 --> 00:18:13,340 Чего ты у меня шпион, мам? 170 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Андрей вернулся. 171 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 Привет. 172 00:18:37,860 --> 00:18:40,400 Привет. Слушай, у меня тут какая -то хрень в чат. 173 00:18:57,590 --> 00:19:00,850 Привет. Девочка. 174 00:19:02,170 --> 00:19:03,570 Привет. 175 00:19:11,050 --> 00:19:12,650 Девчонки, привет. 176 00:19:15,850 --> 00:19:17,710 Что происходит? 177 00:19:48,130 --> 00:19:50,770 Я смотрю, Крейса занялась своим местом. 178 00:19:54,190 --> 00:19:55,250 Доброе утро, класс. 179 00:19:56,230 --> 00:19:57,630 Сидите, сидите, сидите. 180 00:19:58,330 --> 00:20:02,370 Полина, урок уже начался. Отдайте, пожалуйста, на место. 181 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 Кого нет? 182 00:20:07,620 --> 00:20:09,340 Яровой, Смирнова и Барсова. 183 00:20:09,680 --> 00:20:12,060 Барсова. Понятно. Опять прогул. 184 00:20:12,420 --> 00:20:15,400 Убираем телефоны и достаем учебники. 185 00:20:16,160 --> 00:20:18,060 Достаем, достаем, достаем, ребят. 186 00:20:18,460 --> 00:20:24,980 Спасибо большое за... Итак, на прошлом уроке мы с вами обсудили композицию 187 00:20:24,980 --> 00:20:29,560 Вершневого сада Антона Павловича Чехова. На этом уроке мы будем разбирать 188 00:20:29,560 --> 00:20:34,500 проблематику и образы персонажей. Открываем тетрадочки. Извините, а можно 189 00:20:35,340 --> 00:20:36,660 Да, только недолго. 190 00:20:38,820 --> 00:20:40,420 А это что за творчество? 191 00:20:47,480 --> 00:20:48,620 Есть дежурные? 192 00:20:48,960 --> 00:20:50,300 Пожалуйста, дежурный кто? 193 00:20:52,540 --> 00:20:53,780 Принеси, пожалуйста, тряпку. 194 00:21:00,100 --> 00:21:03,840 Итак, кто начнет первый? 195 00:21:12,910 --> 00:21:13,910 Что происходит? 196 00:21:18,470 --> 00:21:22,210 Кто -то видел, как ты вчера с Ласом тусовалась. Фоткала, выложила все от 197 00:21:22,710 --> 00:21:24,550 Тусовалась? В смысле? 198 00:21:25,210 --> 00:21:28,230 Да этот придурок полез мне губы вытирать. Потом я ушла, и все. 199 00:21:30,070 --> 00:21:31,070 Я верю. 200 00:21:31,430 --> 00:21:35,810 Но если кто -то увидит, что ты со мной общаешься, просто разговариваешь, меня 201 00:21:35,810 --> 00:21:38,550 тоже сделают крысой. Я не могу снова стать такой. 202 00:21:39,010 --> 00:21:40,010 Снова? 203 00:21:47,790 --> 00:21:49,230 После школы. Да не важно. 204 00:21:49,950 --> 00:21:53,570 Малина, она реально на все способна. Домой одну лучше не ходить. 205 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 Крыса! 206 00:21:57,610 --> 00:21:59,110 Наслаждайся новым глазом. 207 00:22:09,770 --> 00:22:11,970 Вышла крыса из тумана. 208 00:22:22,960 --> 00:22:24,480 Торчит хвостик из кармана. 209 00:22:25,260 --> 00:22:28,240 Оля, Власов ко мне сегодня подошел, мне он даром был. 210 00:22:29,840 --> 00:22:30,840 Крыса, 211 00:22:31,280 --> 00:22:34,320 а ты не слишком многое от себя возомнила, а? 212 00:22:37,220 --> 00:22:39,380 Девочки, а что у вас здесь такое? 213 00:22:42,160 --> 00:22:46,100 Ты новенькая, наверное, не в курсе, что у нас приличная школа. Здесь вообще не 214 00:22:46,100 --> 00:22:47,140 принято распускать руки. 215 00:22:47,580 --> 00:22:48,580 Ну -ка, быстро в класс. 216 00:23:16,709 --> 00:23:17,709 Ладно, порешаю. 217 00:23:19,670 --> 00:23:20,770 Порешаю, говорю, не ори. 218 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Что тут? 219 00:23:33,720 --> 00:23:35,060 Тебе иха готова? 220 00:23:36,420 --> 00:23:39,280 Сальники под замену. Значит, свободен на сегодня. 221 00:23:40,180 --> 00:23:41,600 Матвей. Че? 222 00:23:43,600 --> 00:23:45,340 Ну, отмазать -то хоть. 223 00:23:49,380 --> 00:23:50,580 А -а -а. 224 00:23:51,340 --> 00:23:52,340 Это... 225 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 На. 226 00:24:08,720 --> 00:24:09,820 А чего ты так мало? 227 00:24:10,660 --> 00:24:12,900 Кризис. Какой кризис? Такой. 228 00:24:13,700 --> 00:24:15,440 На тебя клиенты жалуются. 229 00:24:16,320 --> 00:24:19,840 Вчера на Кашкай тормоза не докрутил, клиент чуть навстречку не вылетел. 230 00:24:20,360 --> 00:24:24,420 Я вчера не работал. Тем более. За что мне тебя доплачивать -то? 231 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 И вообще мне похер на твою школу, на тебя. 232 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 Делите на всех. 233 00:24:32,940 --> 00:24:33,940 Не нравится? 234 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 Вали. 235 00:24:35,980 --> 00:24:37,120 Че смотришь? 236 00:25:24,110 --> 00:25:25,110 Лёха! А? 237 00:25:25,150 --> 00:25:26,129 Ну и чё? 238 00:25:26,130 --> 00:25:31,810 Ох, как ты милый, Бартик -джан, ну жених! Ольгу Владимировну завтра 239 00:25:31,810 --> 00:25:33,970 зеркале. Кто мне на зарплату на эти тряпки отдаёт? 240 00:25:34,270 --> 00:25:37,290 Только запчасти взял. Ты же долбал со своим мотиком. 241 00:25:37,510 --> 00:25:38,970 Ты такую движуху пропускаешь. 242 00:25:39,850 --> 00:25:40,809 Чё ты? 243 00:25:40,810 --> 00:25:42,990 Да ничего, эти гиены новенькую травят. 244 00:25:44,150 --> 00:25:45,710 А кому у тебя она сделала? 245 00:25:46,030 --> 00:25:50,010 Я хз, там, Алина Классова приревновала. Ну и понеслась. 246 00:25:52,270 --> 00:25:54,270 Ну что, Влад, подкатывай свой шарык на меня. 247 00:25:54,610 --> 00:25:56,750 Слушай, я в эти бабские темы не лезу. 248 00:25:58,450 --> 00:26:00,230 Айдарова тоже подгорят, все руки впадят. 249 00:26:02,510 --> 00:26:03,510 Жалко баб. 250 00:26:04,350 --> 00:26:05,350 Вот на бокс будем. 251 00:26:10,410 --> 00:26:12,270 Юлё! А, иду. 252 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 А где все? 253 00:26:28,720 --> 00:26:29,780 Тимонова, чего стоишь? 254 00:26:30,260 --> 00:26:31,260 Простите. 255 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 А где все? 256 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 Не знаю. А кто знает? 257 00:26:36,040 --> 00:26:40,700 Старта. Они думали, что урока не будет и ушли загорать. 258 00:26:41,280 --> 00:26:42,280 Куда? 259 00:26:42,640 --> 00:26:43,820 На крышу. 260 00:26:44,600 --> 00:26:45,900 Какую крышу? 261 00:26:57,390 --> 00:27:00,250 Я же говорил, крыса всегда там, где есть жратва. 262 00:27:10,610 --> 00:27:14,030 Да ладно, ну может тебя эта фрукция одет? 263 00:27:15,170 --> 00:27:17,370 У тебя же здесь совсем ничего не может быть. 264 00:27:17,630 --> 00:27:18,630 Что? 265 00:27:22,190 --> 00:27:23,190 Малина, камера. 266 00:27:33,129 --> 00:27:34,550 Опа. А что тут у нас? 267 00:27:34,810 --> 00:27:37,990 Отдай. Я что -то ничего не слышал. Отдай, придурок. Возьми. 268 00:27:38,270 --> 00:27:39,270 Отпусти. 269 00:27:41,950 --> 00:27:43,510 Ну, крыса, ну попрыгай. 270 00:27:45,050 --> 00:27:46,290 Давай, выше, выше. 271 00:27:47,170 --> 00:27:48,450 Ну, давай, крыса. 272 00:27:49,190 --> 00:27:50,190 Попрыгай. 273 00:27:50,790 --> 00:27:53,530 Я не понимаю, ты глупая или плохо дрессирована? 274 00:27:54,370 --> 00:27:59,090 Ты вопрос надо не отвечать. Вали, урод. Можно поуважительней? Крыса. 275 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 в полицейский. 276 00:28:09,670 --> 00:28:10,670 Подожди немного. 277 00:28:13,570 --> 00:28:14,570 Спасибо. 278 00:28:15,150 --> 00:28:19,690 Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому что голодная всегда ходишь? Так 279 00:28:19,690 --> 00:28:20,690 мы тебя накормим? 280 00:28:34,990 --> 00:28:36,290 Как тебе первая? 281 00:28:37,910 --> 00:28:40,250 Давай, поделись впечатлениями. 282 00:28:40,790 --> 00:28:42,610 Сейчас еще десертик будет? 283 00:28:43,770 --> 00:28:45,410 Хватит, отстаньте от нее. 284 00:28:47,150 --> 00:28:49,410 Вы только посмотрите. 285 00:28:49,790 --> 00:28:55,730 Кажется, у нашей крыски появилась подружка. И еще одна маленькая крыска. 286 00:28:57,570 --> 00:28:59,310 А что происходит? 287 00:29:03,820 --> 00:29:04,820 Ничего не происходит. 288 00:29:05,400 --> 00:29:06,880 Филара вылила суп на новинку. 289 00:29:07,620 --> 00:29:09,660 А что, почему ты в таком виде, а? 290 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 На, умойся. 291 00:29:19,400 --> 00:29:21,080 У нее шок. 292 00:29:25,480 --> 00:29:26,680 Айдарова, что стоим? 293 00:29:27,040 --> 00:29:28,280 Пролила, убери за собой. 294 00:29:39,260 --> 00:29:41,880 Майдаров, а ты что, суп без тарелки ел? 295 00:29:44,400 --> 00:29:45,940 Давай я уберусь. 296 00:29:48,080 --> 00:29:50,740 Ну, ты, наверное, убираться не любишь. 297 00:31:02,960 --> 00:31:04,880 Кажется, дождь начинается. 298 00:31:13,500 --> 00:31:14,780 Ты чё совсем? 299 00:31:15,240 --> 00:31:19,240 Малина, врежь с ней. Пусть за языком следит. 300 00:31:19,500 --> 00:31:21,360 Вчера парню увезти пыталась. 301 00:31:21,860 --> 00:31:23,340 Сегодня слила всех. 302 00:31:24,180 --> 00:31:25,760 Завтра что надумаешь? 303 00:31:26,600 --> 00:31:28,540 И чё такое? 304 00:31:29,230 --> 00:31:34,070 Я ничего не делала. Малина, давай еще раз объясним. А то, видимо, до нее не 305 00:31:34,070 --> 00:31:36,210 доходят. Не трогайте меня. 306 00:31:36,410 --> 00:31:37,410 А то что? 307 00:31:38,990 --> 00:31:41,890 А то я... Что? 308 00:31:42,910 --> 00:31:43,910 Что будет? 309 00:31:43,990 --> 00:31:49,170 Я не слышу. Что? А то мой парень вас всех по стенке размажет. 310 00:31:52,170 --> 00:31:53,170 Парень? 311 00:31:56,490 --> 00:31:57,710 Девочки, у нее парень есть. 312 00:31:59,920 --> 00:32:03,640 Слушайте, у меня прям... Мне прям сейчас очень страшно стало. 313 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 А кто парень? 314 00:32:05,340 --> 00:32:06,340 А? 315 00:32:06,540 --> 00:32:07,840 Кто такой? Как зовут? 316 00:32:09,440 --> 00:32:11,720 Может, Крис Хемпфорд? 317 00:32:15,740 --> 00:32:17,280 Да кому ты нахрен? 318 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 Недоделанная. 319 00:32:22,160 --> 00:32:23,160 Нужна. 320 00:32:24,940 --> 00:32:28,580 Извинись, крыса. На коленях извинись. И обувь не облежи. 321 00:32:29,280 --> 00:32:30,780 Ну тогда приму твоё извинение. 322 00:32:31,420 --> 00:32:32,420 Что? 323 00:32:32,940 --> 00:32:36,360 Что я не слышу? Что ты говоришь? Я не слышу! Ну! 324 00:32:36,580 --> 00:32:39,040 Иди к чёрту, Малина! Держи, что хочешь! 325 00:32:39,300 --> 00:32:43,120 Хоть обувь, хоть землю, хоть ноги своим вонючим влатам! 326 00:32:45,920 --> 00:32:47,060 Какая же ты тварь! 327 00:32:52,100 --> 00:32:53,520 Она ваша, девочки. 328 00:33:08,729 --> 00:33:14,970 Хватит! Шла крыса по шоссе и летала в лужу. 329 00:33:15,210 --> 00:33:17,050 А ну отвалили от неё все! 330 00:33:18,370 --> 00:33:19,370 Бар? 331 00:33:20,190 --> 00:33:21,990 А ты что тут делаешь? 332 00:33:23,390 --> 00:33:24,450 Талфетку мне. 333 00:33:25,210 --> 00:33:26,210 Быстро! 334 00:33:35,720 --> 00:33:36,720 Телефон. 335 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Барс, пожал. 336 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 Телефон, сюда. 337 00:33:43,860 --> 00:33:46,780 Еще раз увижу рядом с ней, убью. 338 00:33:49,520 --> 00:33:51,760 Теперь все дружно перед ней извинились. 339 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 Извини, Полина. 340 00:33:56,360 --> 00:33:57,780 Ты не так все поняла. 341 00:34:00,940 --> 00:34:01,940 Извини. 342 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Прости. 343 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Валина! 344 00:34:10,540 --> 00:34:11,679 Прости, Туманова. 345 00:34:13,400 --> 00:34:16,040 Не, так не пойдет. Давай еще раз. 346 00:34:20,000 --> 00:34:21,520 Извини меня, Туманова. 347 00:34:23,100 --> 00:34:24,100 Не. 348 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 На колени. 349 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Барс. 350 00:34:30,139 --> 00:34:34,480 Ты что, ты... Ты почему за меня так спрягаешься? Потому что она моя девушка. 351 00:34:34,780 --> 00:34:39,179 Что? Тебе что, слуховой аппарат на дыре подарить? На колени, быстро! 352 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Не надо! 353 00:34:41,360 --> 00:34:43,040 Я не уподобляюсь ничтожно. 354 00:34:47,960 --> 00:34:49,120 Тогда нам пора. 355 00:35:04,360 --> 00:35:06,180 Не холодно мне, наоборот, надо остыть. 356 00:35:07,360 --> 00:35:08,980 Давай, чинить тебя будем. 357 00:35:09,360 --> 00:35:10,360 Это зачем? 358 00:35:10,580 --> 00:35:11,680 Для карбюратора. 359 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Ты как думаешь? 360 00:35:13,120 --> 00:35:14,260 Не надо, я сама. 361 00:35:22,820 --> 00:35:23,820 На. 362 00:35:27,880 --> 00:35:28,940 А это что? 363 00:35:29,500 --> 00:35:31,840 Силы твёрдо кидают, видимо, много крови потерял. 364 00:35:32,340 --> 00:35:34,280 Ешь. Железо восстанавливай. 365 00:35:39,060 --> 00:35:40,900 Глаза закрой. Зачем? 366 00:35:41,180 --> 00:35:42,240 Делай, что угодно. 367 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 Закрой. 368 00:35:52,060 --> 00:35:54,760 Дергайся. Не дергайся. Не дергайся. Не дергайся. 369 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 Терпи. 370 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 Терпи. 371 00:36:37,100 --> 00:36:38,100 Не подглядывай. 372 00:36:46,940 --> 00:36:49,180 Все. Можешь не благодарить. 373 00:36:49,640 --> 00:36:51,440 Спасибо. Ты должен. 374 00:36:52,640 --> 00:36:54,400 Я за то, что от этих спас. 375 00:36:55,480 --> 00:36:56,720 А вот этому не нужно. 376 00:36:57,980 --> 00:36:58,980 Не поняла. 377 00:37:01,540 --> 00:37:02,880 А ты что думала? Ты мама? 378 00:37:04,460 --> 00:37:06,160 Будешь год делать все, что я тебе скажу. 379 00:37:08,300 --> 00:37:09,300 Как мои рабыни. 380 00:37:09,940 --> 00:37:10,940 Кто? 381 00:37:11,180 --> 00:37:12,180 Рабыня. 382 00:37:13,060 --> 00:37:14,140 А иначе что? 383 00:37:14,440 --> 00:37:16,940 А иначе все узнают, что ты больше не моя девушка. 384 00:37:19,980 --> 00:37:23,060 Подожди! Я согласна при условии... Не -не -не. 385 00:37:23,680 --> 00:37:26,560 Условия здесь ставлю только я. Если Дилару защитишь. 386 00:37:29,780 --> 00:37:30,780 Все. 387 00:37:32,820 --> 00:37:34,420 Попасть я с тобой не буду. Понял? 388 00:37:35,820 --> 00:37:37,220 Ну что ты это разогнала? 389 00:37:38,870 --> 00:37:40,390 Завтра в школу вместе едем. 390 00:37:40,730 --> 00:37:44,790 Что? Что слышала. Ждешь меня у подъезда, никуда не рыпаешься. 391 00:37:45,430 --> 00:37:46,430 Что сказал? 392 00:37:46,650 --> 00:37:48,110 Восемь утра. Все. 393 00:38:18,190 --> 00:38:22,390 Ко мне теперь можно, но я не подпущу, когда станет сложно. 394 00:38:22,910 --> 00:38:27,910 А ты стучи, стучи, стучи, и, может быть, я открою. 395 00:38:28,950 --> 00:38:33,050 Все так же чуть -чуть, чуть -чуть, и меня станет много. 396 00:38:33,330 --> 00:38:39,390 Чуть -чуть, чуть, и мы будем бегать. Чуть -чуть, чуть -чуть, чуть -чуть, чуть 397 00:38:39,390 --> 00:38:40,390 -чуть. 398 00:38:42,850 --> 00:38:46,170 И не дотрогай, не трогай нас, прости меня. 399 00:38:46,830 --> 00:38:52,590 Редактор субтитров А .Семкин Корректор А 400 00:38:52,590 --> 00:39:01,270 .Егорова 401 00:39:22,700 --> 00:39:23,700 Продолжение следует... 402 00:40:20,840 --> 00:40:24,260 Я тебе сказал дождаться. Долго красился, я и за тебя могла опоздать. 403 00:40:26,900 --> 00:40:27,900 Стой! 404 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 Стой! 405 00:40:31,300 --> 00:40:32,560 Фурор уже начался. 406 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 Стой, Куманова! 407 00:40:35,700 --> 00:40:36,820 Стой, откатан. 408 00:40:37,720 --> 00:40:41,980 Значит так, сейчас перед классом целуешь меня. 409 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Еще чего! 410 00:40:52,020 --> 00:40:53,900 Туманова, ты попутала. 411 00:40:54,340 --> 00:40:57,700 На буглоке своей приехал и думал, все, послушно стану? 412 00:40:58,720 --> 00:41:00,040 Я тебя не боюсь. 413 00:41:03,360 --> 00:41:05,060 Туманова, тебе нужно остыть. 414 00:41:26,680 --> 00:41:28,080 Субтитры сделал 415 00:41:28,080 --> 00:41:35,280 DimaTorzok 416 00:42:21,590 --> 00:42:24,390 Это что, бар? 417 00:42:24,830 --> 00:42:25,990 Кризис! 418 00:42:31,470 --> 00:42:32,830 Ты украл мой первый поцелуй. 419 00:42:37,670 --> 00:42:40,790 Очень мангро, Саша, да? Мангро очень не горит. 420 00:42:41,750 --> 00:42:43,110 И второй тоже. 421 00:42:51,990 --> 00:42:53,170 Реально открытый. 422 00:42:53,490 --> 00:42:59,270 Как я тебе говорю, они прям под этой... без пожара встали. 423 00:43:00,350 --> 00:43:01,390 Капец, она давалка. 424 00:43:01,950 --> 00:43:03,470 Вчера со мной тусилась, а сегодня с этим. 425 00:43:03,910 --> 00:43:04,910 Вон, на, посмотри. 426 00:43:07,190 --> 00:43:08,190 Беги. 427 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 Слушай, Барт. 428 00:43:14,430 --> 00:43:20,050 Барт, слушай, слушай, я... Барт, это... Барт, это прикол, чё ты? Хлопка. 429 00:43:24,390 --> 00:43:25,390 Барт, 430 00:43:25,610 --> 00:43:28,250 погоди. Так, ты не знаешь, когда пацаны разговаривают. 431 00:43:30,760 --> 00:43:32,100 Это называется разговаривать? 432 00:43:32,480 --> 00:43:39,120 Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! Барс! 433 00:43:39,120 --> 00:43:40,019 Барс! Барс! Барс! 434 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 Барс! Барс! Барс! 435 00:43:52,220 --> 00:43:53,220 Барс! 436 00:44:00,190 --> 00:44:03,110 Мой сын, он очень хороший мальчик. 437 00:44:03,650 --> 00:44:09,370 Он всегда помогает мне и окружающим. Он добрый и светлый ребенок. Он мужей не 438 00:44:09,370 --> 00:44:10,370 обидел за свою жизнь. 439 00:44:10,510 --> 00:44:12,570 И что, он должен терпеть эти издевательства? 440 00:44:12,790 --> 00:44:15,150 А школа молчит, в школе плевать, да? 441 00:44:19,810 --> 00:44:22,250 Нет, я не понимаю, сколько мы будем еще ждать его мать? 442 00:44:22,950 --> 00:44:25,910 Вечность. Нет, вы видите, как он... Послушай меня. 443 00:44:26,690 --> 00:44:28,090 Если у моего ребенка... 444 00:44:28,350 --> 00:44:33,210 Если у моего ребенка сломан нос, то тебя ждет статья. Я тебе это гарантирую. 445 00:45:00,750 --> 00:45:01,669 Ну и замечательно. 446 00:45:01,670 --> 00:45:03,190 Это всё равно ничего не меняет. 447 00:45:23,310 --> 00:45:24,310 Вадим Сергеевич. 448 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 Чай, кофе? 449 00:45:27,450 --> 00:45:29,730 У нас есть Кения. 450 00:45:30,480 --> 00:45:34,280 Очень ароматный. У меня 10 минут. Что он сделал? 451 00:45:36,780 --> 00:45:41,860 Дима подрался с одноклассников. Подрался? Да он избил его. Да это же 452 00:45:42,180 --> 00:45:43,600 У них непростое время. 453 00:45:44,000 --> 00:45:49,640 А мы должны показать пример, как нужно договариваться цивилизованно. Сколько? 454 00:45:51,180 --> 00:45:52,180 Сколько вы хотите? 455 00:45:54,160 --> 00:45:58,100 Вы что, серьезно считаете, что можно вот так от всего откупиться? 456 00:45:58,540 --> 00:46:00,140 Что все в этом мире меряется деньгами? 457 00:46:00,400 --> 00:46:01,420 А что, разве не так? 458 00:46:03,160 --> 00:46:05,180 Нет, ну, теперь мне все понятно. 459 00:46:05,380 --> 00:46:06,380 Ир! Что, Ир? 460 00:46:07,460 --> 00:46:08,419 Знаете что? 461 00:46:08,420 --> 00:46:12,700 Вы можете здесь сидеть сколько угодно, поигрывая своими дорогими часами. Но 462 00:46:12,700 --> 00:46:17,140 когда -нибудь вы состаритесь, и ваш малыш вас прирежет. Потому что просто 463 00:46:17,140 --> 00:46:20,520 -напросто вы не научили его любить, ценить и уважать людей. 464 00:46:21,520 --> 00:46:24,720 Сколько вы хотите за разбитый нос вашего сына? 465 00:46:26,220 --> 00:46:27,260 Послушайте, я хочу... 466 00:46:28,300 --> 00:46:32,480 А точнее, я всегда хотела, чтобы такие, как вы, отвечали по закону. 467 00:46:32,800 --> 00:46:37,880 Поэтому мы сейчас поедем на медицинское освидетельствование. И не дай бог у него 468 00:46:37,880 --> 00:46:42,080 сломан нос, не дай бог у него сотрясение или искривлена перегородка. Я вам 469 00:46:42,080 --> 00:46:47,020 обещаю, я вам обещаю, я достану все свои связи, я подниму все инстанции, чтобы 470 00:46:47,020 --> 00:46:48,120 он получил срок. 471 00:46:48,360 --> 00:46:50,800 Хоть маленький, хоть условный, но срок. 472 00:46:51,900 --> 00:46:52,900 Пойдемте. 473 00:46:53,100 --> 00:46:54,920 Это вашего сына надо сажать. 474 00:46:55,360 --> 00:46:56,360 Кто это? 475 00:46:56,650 --> 00:47:01,730 Это Полина Туманова, новая одноклассница Димы Егора. Бласов Егор. Он с первого 476 00:47:01,730 --> 00:47:02,730 дня обманывает меня. 477 00:47:03,270 --> 00:47:06,710 А Барсов единственный, кто заступился. 478 00:47:07,010 --> 00:47:08,890 Что за бред? Что происходит? 479 00:47:09,230 --> 00:47:10,230 Что происходит? 480 00:47:10,810 --> 00:47:12,110 Происходило. Слушай, Полина. 481 00:47:27,920 --> 00:47:31,700 Иногда нужно вовремя соглашаться на переговоры. 482 00:47:36,320 --> 00:47:38,480 Мама, мама, да это просто приговор какой -то! 483 00:47:40,760 --> 00:47:41,920 Знаешь, договорились. 484 00:47:43,880 --> 00:47:45,560 Мне нужно поговорить с сыном. 485 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 Да, конечно. 486 00:47:49,580 --> 00:47:51,480 Выходим. Быстро! 487 00:47:51,920 --> 00:47:53,280 Быстро -быстро выходим! 488 00:47:54,040 --> 00:47:55,080 Всего доброго. 489 00:48:18,350 --> 00:48:21,810 Но если тебя в школе не научили, тогда я научу. 490 00:48:22,150 --> 00:48:23,150 Вставай. 491 00:48:24,190 --> 00:48:25,190 Вставай, вставай. 492 00:48:29,630 --> 00:48:31,850 Научись решать твои проблемы сам. 493 00:48:32,070 --> 00:48:35,310 Ты что думаешь, что тебя отец всегда покрывать будет? 494 00:48:35,650 --> 00:48:38,670 Еще девчонка его защищает. Не сына? 495 00:48:40,130 --> 00:48:43,170 Да, сыну в солнышко сразу папаша года. 496 00:48:47,320 --> 00:48:48,320 Боишься меня? 497 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 Очень. 498 00:48:52,440 --> 00:48:53,640 Пинцовскую, может, поменяешь? 499 00:48:57,300 --> 00:48:58,300 На. 500 00:48:59,300 --> 00:49:00,820 Шмотки новые сам себе купишь. 501 00:49:03,800 --> 00:49:08,200 На. Шмотки себе новые купишь. Если еще бабки понадобятся, дай знать. 502 00:49:15,120 --> 00:49:16,640 Бабки себе оставь! 503 00:49:17,040 --> 00:49:19,620 Я сам себе жратву и шмотки покупаю. 504 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 Утрисоплись, щенок. 505 00:49:22,840 --> 00:49:25,640 Еще раз меня вынудят в школу, третий урок тебе не понравится. 506 00:49:28,960 --> 00:49:31,900 Владимир Сергеевич, я по поводу ремонта. Помните... 507 00:49:31,900 --> 00:49:38,840 Помните, мы с вами обсуждали, что в январе неплохо было бы 508 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 сделать... 509 00:50:26,700 --> 00:50:27,700 Ты как? 510 00:50:29,840 --> 00:50:31,440 Кто тебе просил речь? 511 00:50:31,860 --> 00:50:33,280 Я сам справлюсь. 512 00:50:34,360 --> 00:50:35,360 Тут все это деньги. 513 00:50:35,600 --> 00:50:36,600 Не трогай! 514 00:50:36,800 --> 00:50:37,880 Да что с тобой? 515 00:50:38,200 --> 00:50:41,080 Я не знаю, что тебе отец сказал, но не надо на меня помещать. 516 00:50:43,320 --> 00:50:45,200 Слушай, как думаешь, Барса отчислят? 517 00:50:45,500 --> 00:50:46,720 Ага, отчислят. 518 00:50:46,920 --> 00:50:50,040 Это скорее меня отчислят, если я лабораторию плохими не знал. 519 00:50:53,080 --> 00:50:54,080 Айдаров, слушай. 520 00:50:54,700 --> 00:50:57,880 У тебя же предки медики, ты должна по -любому в химии шарить. 521 00:50:58,820 --> 00:51:01,140 Слушай, помоги мне эту лабораторию снять, а? 522 00:51:02,160 --> 00:51:03,220 Я так не могу. 523 00:51:03,600 --> 00:51:07,120 Ну, плиз, а я тебе натрия в салоне спасу. 524 00:51:07,860 --> 00:51:10,700 Ну, там, американские горки, карусель. 525 00:51:12,020 --> 00:51:13,680 Ну, чё, голубки, как оно? 526 00:51:13,920 --> 00:51:14,920 Отец наорал, да? 527 00:51:15,200 --> 00:51:16,480 Я вообще -то его спасала. 528 00:51:17,580 --> 00:51:18,840 Я бы и сам справился. 529 00:51:19,100 --> 00:51:19,939 Не за что. 530 00:51:19,940 --> 00:51:20,940 Надевай. 531 00:51:21,340 --> 00:51:23,340 Я не сяду, пока ты не скажешь, куда мы едем. 532 00:51:24,650 --> 00:51:26,910 Я бы сказал, пожалуй, но я так не говорю. 533 00:51:32,730 --> 00:51:33,730 Тебе понравится. 534 00:51:49,610 --> 00:51:50,610 Давай помогу. 535 00:51:51,650 --> 00:51:52,650 Сюда иди. 536 00:52:10,030 --> 00:52:11,030 Извини. 537 00:52:40,520 --> 00:52:45,060 Лёш, а можешь помочь открыть? Да иди пизди, Лёван, пизди. 538 00:52:52,820 --> 00:52:55,820 Спасибо, ты очень выручил. Второй раз уже. 539 00:52:56,080 --> 00:52:57,440 Ну так ты держи, ближе. 540 00:52:58,480 --> 00:52:59,480 Спасибо. 541 00:53:01,360 --> 00:53:02,360 Ладно, пока. 542 00:53:03,080 --> 00:53:04,700 Так, может, я тебя провожу? 543 00:53:05,360 --> 00:53:06,800 Можем подхаваться по дороге. 544 00:53:08,940 --> 00:53:09,940 Давай. 545 00:53:17,870 --> 00:53:18,870 Ну ты сам все видишь. 546 00:53:19,910 --> 00:53:20,910 Че видишь? 547 00:53:21,350 --> 00:53:26,270 Лайм, а че я сделаю? Я плачу тебе деньги за то, чтобы ей было плохо. 548 00:53:26,850 --> 00:53:29,050 Я понимаю, но она под защитой. 549 00:53:29,350 --> 00:53:30,350 Там бар. 550 00:53:30,990 --> 00:53:33,410 А я в больничку второй раз не лягу. Вышел быстро. 551 00:53:34,490 --> 00:53:37,170 А деньги? 552 00:53:37,470 --> 00:53:38,470 Пошел нахрен! 553 00:54:05,580 --> 00:54:06,580 Конечно, я. 554 00:54:27,020 --> 00:54:28,020 Красиво. 555 00:54:28,500 --> 00:54:30,220 А зачем мы сюда приехали? 556 00:54:32,420 --> 00:54:33,420 Просто приехали. 557 00:54:35,770 --> 00:54:36,990 Вместо твоей силы? 558 00:54:39,790 --> 00:54:41,270 Может, ты еще в городску поверишь? 559 00:54:42,410 --> 00:54:43,450 Так зачем мы здесь? 560 00:54:44,710 --> 00:54:47,350 Туманова, слишком много вопросов. 561 00:54:48,290 --> 00:54:51,290 Прости, Барсов, мне интересно, зачем было так сегодня рисковать? 562 00:54:51,570 --> 00:54:54,030 Всегда ли ты такой агрессивный и почему поцеловал? 563 00:54:57,210 --> 00:54:58,790 Ведь могли понять и без этого. 564 00:54:59,370 --> 00:55:01,970 Ага, тебе так понравился поцелуй, не можешь забыть. 565 00:55:15,240 --> 00:55:16,240 А кто твой отец? 566 00:55:17,360 --> 00:55:19,480 Все так отнеслись, будто он какой -то супермен. 567 00:55:21,220 --> 00:55:22,220 Местного размера. 568 00:55:25,500 --> 00:55:31,660 Я вот раньше думал, что будет, если просто прыгнуть вниз, вот так, сигануть. 569 00:55:32,880 --> 00:55:34,420 Ну, как минимум, будут переживать. 570 00:55:38,540 --> 00:55:39,540 Ну, кто -нибудь. 571 00:55:42,700 --> 00:55:43,700 Чего? 572 00:55:50,250 --> 00:55:51,250 С ума сошел? 573 00:55:51,710 --> 00:55:52,710 Перестань! 574 00:56:46,800 --> 00:56:48,180 Какая смелая малышка. 575 00:56:55,120 --> 00:56:56,120 Лежи. 576 00:57:03,700 --> 00:57:06,680 Ты что творишь? На себя посмотрю. 577 00:57:11,580 --> 00:57:12,580 Все. 578 00:57:13,420 --> 00:57:14,900 Закончили прогулку. 579 00:57:15,130 --> 00:57:16,470 Если ты, тогда и я. 580 00:57:24,690 --> 00:57:25,930 Ладно, понял. 581 00:57:28,750 --> 00:57:29,770 Год продержусь. 582 00:57:30,130 --> 00:57:31,210 Договор есть договор. 583 00:57:32,370 --> 00:57:33,450 Договор, договор. 584 00:57:34,490 --> 00:57:35,490 Заладил. 585 00:57:35,970 --> 00:57:37,190 Я серьезно. 586 00:58:01,320 --> 00:58:02,640 Знаешь, почему я люблю самолёты? 587 00:58:04,640 --> 00:58:05,640 Почему? 588 00:58:05,920 --> 00:58:07,840 Потому что взлетают против ветра. 589 00:58:21,180 --> 00:58:22,180 Смотри в камеру. 590 00:58:32,240 --> 00:58:33,240 Типа мы пара. 591 00:58:56,520 --> 00:58:59,520 помощи, чтобы был рядом. Он теперь рядом с другой дочкой, с другой женой, 592 00:58:59,540 --> 00:59:02,900 понимаешь? Мы ему нахрен не сдалить. Папа поможет, он с врачами договорится. 593 00:59:03,280 --> 00:59:04,380 Саша, повзрослей уже. 594 00:59:05,200 --> 00:59:06,680 Никто за этой дверью тебе не поможет. 595 00:59:07,880 --> 00:59:08,900 Я сама позвоню. 596 00:59:09,240 --> 00:59:10,240 Саша, Саша. 597 00:59:11,280 --> 00:59:15,020 Тихо, Саша, молчи, Саша, слушай. Я все делаю, просто помогай мне, слышишь? 598 00:59:15,260 --> 00:59:16,720 Просто будь рядом, мы вместе. 599 00:59:17,980 --> 00:59:18,980 Помогай мне. 600 00:59:19,680 --> 00:59:22,720 Я запрещаю тебе ему звонить. Слушай, Саша, так лучше будет. 601 00:59:23,020 --> 00:59:24,160 Тихо, тихо, тихо. 602 00:59:24,780 --> 00:59:25,780 Послушаем. 603 00:59:26,380 --> 00:59:28,620 Все будет хорошо, я все справлюсь, я все сделаю. 604 00:59:31,880 --> 00:59:35,000 Лука, смотри на меня. 605 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 Хорошо. 606 00:59:40,920 --> 00:59:42,260 Ты вообще ела сегодня хоть что -нибудь? 607 00:59:43,360 --> 00:59:45,700 Ну ела, глаза грустные. 608 00:59:49,620 --> 00:59:51,200 И возьмись, ты сегодня перекусишь, хорошо? 609 00:59:52,680 --> 00:59:53,680 Хватит? 610 00:59:57,130 --> 00:59:58,350 Я в танце побуду, хорошо? 611 00:59:59,090 --> 01:00:00,910 Если вдруг что, сразу мне пиши. Хорошо. 612 01:00:29,160 --> 01:00:30,160 Диля, привет. 613 01:00:31,380 --> 01:00:35,860 Полин, если это секрет, ты, конечно, можешь мне не рассказывать, я пойму. 614 01:00:36,320 --> 01:00:37,940 Я расстроюсь, но я пойму. 615 01:00:38,900 --> 01:00:41,480 Диля, ты о чем? Что у вас с Барсом? 616 01:00:41,760 --> 01:00:43,220 Это просто фейк. 617 01:00:44,580 --> 01:00:49,320 Он нас с тобой просто защищает от Малины, а я выполняю его поручения. 618 01:00:50,340 --> 01:00:51,620 Чисто деловые отношения. 619 01:00:52,200 --> 01:00:56,920 Это очень интересно, потому что Леша мне сказал, что Барс впервые кого -то 620 01:00:56,920 --> 01:00:58,140 называет своей девушкой. 621 01:01:00,270 --> 01:01:02,870 Лёша? И как давно вы стали дружить? 622 01:01:04,730 --> 01:01:06,690 Лёша, он попросил меня помочь за Машкой, и всё. 623 01:01:07,830 --> 01:01:13,230 Просто попросил? Да, у нас тоже чисто деловые отношения. Ну да, ну да. Так, ты 624 01:01:13,230 --> 01:01:16,250 мне зубы не заговаривай. Мы погуляли, а потом? 625 01:01:17,630 --> 01:01:18,629 Потом ничего. 626 01:01:18,630 --> 01:01:20,050 Просто отвёз домой, и всё. 627 01:01:20,550 --> 01:01:22,990 Куда -то уехал, и всё. 628 01:01:23,550 --> 01:01:24,550 Сейчас найдём. 629 01:01:30,930 --> 01:01:33,130 Диля, что там? Ты что -то нашла? 630 01:01:34,690 --> 01:01:37,030 Да нет. 631 01:01:38,130 --> 01:01:39,270 Диля, кидай. 632 01:01:40,110 --> 01:01:42,150 Слушай, там управляемый. 633 01:01:42,470 --> 01:01:44,570 Он просто мой деловой партнер. 634 01:01:57,090 --> 01:01:59,510 Слушай, я уверена, что это ничего не значит. 635 01:01:59,960 --> 01:02:02,220 Может, это его подружка просто. 636 01:02:05,860 --> 01:02:09,740 Важно понимать, что Александр Второй правил в очень тяжелые времена. 637 01:02:10,440 --> 01:02:16,320 Его правление было нацелено на поиск баланса между 638 01:02:16,320 --> 01:02:20,780 старыми порядками и новыми временами, которые наступали очень быстро. 639 01:02:22,160 --> 01:02:28,560 Он не был деспотом, но при этом он не был и слабым монархом, как это 640 01:02:28,560 --> 01:02:29,560 некоторые. 641 01:02:29,900 --> 01:02:36,760 Это был человек, который не признавал затоя, но при этом боялся редких 642 01:02:36,760 --> 01:02:37,760 шагов. 643 01:02:38,220 --> 01:02:42,360 Его трагическая гибель стала... Ты что, глупо там? Барсов, я пытаюсь учителя 644 01:02:42,360 --> 01:02:43,980 слушать. И тебе советую. 645 01:02:44,200 --> 01:02:45,200 Тауманова! 646 01:02:46,020 --> 01:02:47,020 Барсов! 647 01:02:48,820 --> 01:02:50,160 Пройдите, когда снят. 648 01:03:00,400 --> 01:03:03,860 Так, Барсов плюсы, Туманова минусы, отмена крепостного права. 649 01:03:05,600 --> 01:03:07,180 Реформа была недоработана. 650 01:03:07,760 --> 01:03:10,940 Видимо, император думал больше о фаворитках, чем о крестьянах. 651 01:03:11,980 --> 01:03:12,980 Ага. 652 01:03:15,300 --> 01:03:16,800 Он их спас. 653 01:03:17,220 --> 01:03:20,280 А они вместо благодарности его грохнули. Спас? 654 01:03:20,600 --> 01:03:22,680 Они как были рабами, так и остались. 655 01:03:24,780 --> 01:03:27,940 Нет, ну в целом верно. Но для ЕГЭ не пойдет. 656 01:03:28,520 --> 01:03:30,800 Так, а ну -ка, покажите -ка мне ваше домашнее задание. 657 01:03:42,480 --> 01:03:43,480 Артур? 658 01:03:49,220 --> 01:03:50,220 Меня нет. 659 01:03:51,720 --> 01:03:52,840 Опять долг. 660 01:03:56,240 --> 01:03:57,240 Ну, садись. 661 01:04:01,950 --> 01:04:03,430 Записывайте до вас мне задание. 662 01:04:06,250 --> 01:04:09,190 Сегодня ты у себя после урока в Донбассе будешь отгребать. 663 01:04:10,090 --> 01:04:11,930 Не могу. У меня сегодня день. 664 01:04:13,350 --> 01:04:14,350 Не хочешь день, а? 665 01:04:17,350 --> 01:04:19,950 Ты только два союза там. 666 01:04:21,690 --> 01:04:25,310 Армия и флот. Что происходит? 667 01:04:28,350 --> 01:04:29,830 Делай добра, не получишь зла. 668 01:04:32,680 --> 01:04:33,900 У меня был такой давно. 669 01:04:34,140 --> 01:04:35,140 Да? И как? 670 01:04:36,180 --> 01:04:37,180 Быстрее. 671 01:04:38,640 --> 01:04:39,940 Вот такой, знаешь. 672 01:04:40,420 --> 01:04:42,080 Ты ничего не перепутал, дядь? 673 01:04:42,940 --> 01:04:44,580 Слушай, паренёк -то борзый. 674 01:04:46,640 --> 01:04:48,000 Руб из байка убрал. 675 01:04:52,960 --> 01:04:57,340 Ну ты зря хамишь. Мы с миром пришли. 676 01:04:57,620 --> 01:04:59,300 И Матвей тачку попортил. 677 01:04:59,740 --> 01:05:00,740 Надо разместить. 678 01:05:02,320 --> 01:05:03,320 Пошел нахер! 679 01:05:04,080 --> 01:05:05,560 Малец, ты меня слышишь? 680 01:05:05,940 --> 01:05:07,620 Мы пока к мерам пришли. 681 01:05:08,180 --> 01:05:10,700 Тебе 322 суммы. Ты понял? 682 01:05:14,060 --> 01:05:15,980 Ты слышишь? 683 01:05:18,860 --> 01:05:19,860 Молодец. 684 01:05:20,260 --> 01:05:21,840 А бэк зачетный у тебя? 685 01:05:26,780 --> 01:05:29,160 Нет, до сих пор голова кромится. 686 01:05:31,690 --> 01:05:32,690 О, ой. 687 01:05:32,810 --> 01:05:33,810 О, 688 01:05:35,790 --> 01:05:37,050 лампу по химии проверили. 689 01:05:41,850 --> 01:05:42,850 Айдарову двойка? 690 01:05:44,670 --> 01:05:50,610 Леш, прости, пожалуйста, я вообще ничего не понимаю в химии. 691 01:05:53,270 --> 01:05:54,850 Почему ты сразу не сказала? 692 01:05:55,250 --> 01:05:56,770 Я хотела, просто... 693 01:05:57,150 --> 01:06:02,350 Ты так улыбался, или я... Я вот твой тройбан хотя бы всегда получал. Ну вот 694 01:06:03,390 --> 01:06:04,390 Прости. 695 01:06:07,970 --> 01:06:09,230 Не ври мне хотя бы. 696 01:06:10,110 --> 01:06:11,970 Я не люблю, когда девчонки врут. 697 01:06:16,570 --> 01:06:18,050 Ладно, пойдем пожрем, короче. 698 01:06:18,370 --> 01:06:19,368 Девочки, лучше. 699 01:06:19,370 --> 01:06:22,090 Ну ладно, я пожру, а ты по тропе езжай. 700 01:06:36,120 --> 01:06:37,140 Смотри, как сам. 701 01:06:38,720 --> 01:06:39,720 Как сам? 702 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 Поговори с отцом. 703 01:06:43,320 --> 01:06:44,320 Поговорим. 704 01:07:01,340 --> 01:07:03,880 Старичок, я вообще -то благотворительностью не занимаюсь. 705 01:07:06,090 --> 01:07:08,090 Но в твоем случае, ты же знаешь, я выиграю. 706 01:07:10,090 --> 01:07:12,010 Только напарницу себе найди. 707 01:07:12,530 --> 01:07:13,530 Барт, 708 01:07:14,070 --> 01:07:16,350 где ты был все это время? Я же скучала. 709 01:07:17,490 --> 01:07:18,490 Уже нашел. 710 01:07:18,690 --> 01:07:19,690 Кто это нашел? 711 01:07:20,550 --> 01:07:21,910 Поедешь со мной на закрытие. 712 01:07:22,150 --> 01:07:23,150 Финал сезона? 713 01:07:25,750 --> 01:07:32,730 Нам нужно тренироваться. 714 01:07:33,530 --> 01:07:34,530 Поехали? 715 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Я не хочу. 716 01:08:10,090 --> 01:08:11,090 Боишься меня? 717 01:08:11,330 --> 01:08:12,650 Это ты правильно делаешь. 718 01:08:27,270 --> 01:08:31,189 Ты из следствия повар? 719 01:08:31,790 --> 01:08:33,310 На все руки мастер прям. 720 01:08:34,270 --> 01:08:39,310 Я не из следствия, а механик. Так, Туманова, давай это дело. 721 01:08:45,000 --> 01:08:46,740 Что тебя тут обижают, а? 722 01:08:47,720 --> 01:08:48,960 Обижаю, Феникс. Так. 723 01:08:53,160 --> 01:08:57,500 По инге что -то надо текст перевести. Матеша еще по биологии что -то. В общем, 724 01:08:57,540 --> 01:09:01,240 раскидывай долги. Тут нет задействий. Может, тебе еще прописи заполнить? 725 01:09:02,760 --> 01:09:04,620 А рабыни задачи не обсуждают. 726 01:09:05,520 --> 01:09:06,520 Давай за дело. 727 01:09:07,279 --> 01:09:09,460 Он просто по мне соскучился. 728 01:09:09,760 --> 01:09:10,499 Да, конечно. 729 01:09:10,500 --> 01:09:12,260 Он жрать хочет. Вот и лепит ко всем. 730 01:09:12,540 --> 01:09:14,380 Ты их всех еще и голодом морешь. 731 01:09:15,810 --> 01:09:18,130 Проплодились. Кстати, тебя я кормил, помнишь? 732 01:09:18,510 --> 01:09:21,970 Гематогеном. А ты, жадина, не поделилась даже. В одно лицо ты слухала. 733 01:09:34,470 --> 01:09:35,729 Сидеть. Сидеть. 734 01:09:36,450 --> 01:09:37,450 Молодец. 735 01:09:37,950 --> 01:09:40,609 Все, Барсов, доза сделана, на сегодня я свободна. 736 01:09:41,390 --> 01:09:43,870 Стоять. А как ты так быстро, Игорь, решила? 737 01:09:44,319 --> 01:09:45,399 Что успела, то сделала. 738 01:09:48,319 --> 01:09:52,439 Я, Барсов Дмитрий, обязуюсь выплатить неустойку в размере двух свободных дней 739 01:09:52,439 --> 01:09:53,760 Тумановой Полине. 740 01:09:54,440 --> 01:09:55,740 Это что за хрень? 741 01:10:00,620 --> 01:10:06,400 Ну вот, весь сюрприз испортил. А неустойка, Барсов, это санкция за 742 01:10:06,400 --> 01:10:07,400 договора. 743 01:10:11,560 --> 01:10:12,680 Какая санкция? 744 01:10:14,280 --> 01:10:16,980 Ну, Барсик, у нас с тобой договор. 745 01:10:17,780 --> 01:10:20,380 Ну? А ты со своей Викой. 746 01:10:21,060 --> 01:10:22,060 Чего с Викой? 747 01:10:24,000 --> 01:10:25,340 Ну, договаривай, это модно. 748 01:10:26,580 --> 01:10:29,220 Ну, сцепишься, дрыгайся, спилишься. 749 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Чего? 750 01:11:12,440 --> 01:11:13,440 Зачем я тебе, Барс? 751 01:11:15,340 --> 01:11:16,340 Я шутка? 752 01:11:20,520 --> 01:11:22,000 Ты на меня с кем -то поспорил? 753 01:11:25,560 --> 01:11:27,100 В общем, уже пофиг. 754 01:11:27,500 --> 01:11:29,860 Но вас могли видеть. 755 01:11:31,500 --> 01:11:33,140 И новость о Шерлоке, конечно. 756 01:11:33,940 --> 01:11:35,040 Это еще почему? 757 01:11:39,040 --> 01:11:40,040 Почему? 758 01:11:45,620 --> 01:11:46,620 Давай телефон. 759 01:11:55,920 --> 01:11:59,700 Вот если бы ты смотрела не только на меня, ты бы заметила, что фотка старая. 760 01:12:00,740 --> 01:12:02,160 Вон, Лехе волосы длинные. 761 01:12:14,440 --> 01:12:19,980 Если бы ты смотрела не только на меня... О -о -о, ты всегда, когда голодная, 762 01:12:19,980 --> 01:12:20,980 такую хрень несешь. 763 01:12:21,260 --> 01:12:22,440 Давай есть. Готово. 764 01:12:30,740 --> 01:12:31,740 Полин, 765 01:12:32,240 --> 01:12:33,860 ну сколько можно тебе говорить? 766 01:12:34,860 --> 01:12:36,220 Найти с тобой ключи? 767 01:12:37,080 --> 01:12:38,080 Привет, пап. 768 01:12:42,160 --> 01:12:45,820 Саш, я же просил тебя сюда не приходить. 769 01:12:46,620 --> 01:12:47,820 Мама в больнице. 770 01:12:50,680 --> 01:12:53,580 Врачи говорят, кровотечение сильное, язва открылась. 771 01:12:54,280 --> 01:12:55,660 Пап, я не знаю, что делать. 772 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Саш, ну... 773 01:13:00,700 --> 01:13:01,940 Мама со всем справится. 774 01:13:04,440 --> 01:13:05,580 Вам деньги нужны? 775 01:13:06,320 --> 01:13:07,320 Нет. 776 01:13:07,700 --> 01:13:09,560 Хорошо, если будут нужны, звоните. 777 01:13:12,620 --> 01:13:15,000 Слушай, ты меня извини, мне еще поработать надо. 778 01:13:16,320 --> 01:13:17,700 Давай я тебе такси закажу? 779 01:13:18,400 --> 01:13:20,160 Не надо, у меня Русик заберет. 780 01:13:22,160 --> 01:13:23,160 Хорошо. 781 01:13:24,080 --> 01:13:25,080 Хорошо. 782 01:13:27,480 --> 01:13:28,480 Привет. 783 01:13:28,780 --> 01:13:29,780 Ты же Саша? 784 01:13:30,510 --> 01:13:34,350 Что вы на лестнице стоите? Пойдемте чай пить. Ты какой пьешь, Саш? Черный, 785 01:13:34,350 --> 01:13:35,350 зеленый? 786 01:13:35,510 --> 01:13:36,550 Саша, уже пора. 787 01:13:38,010 --> 01:13:39,010 Ее брат ждет. 788 01:13:41,750 --> 01:13:44,770 Андрей, нам все равно рано или поздно надо будет познакомиться. Я даже не 789 01:13:44,770 --> 01:13:47,310 уверен, что она моя дочь. Я же тебе рассказывал. 790 01:13:47,930 --> 01:13:49,610 Моя бывшая мне изменяла. 791 01:13:50,510 --> 01:13:51,570 Да ты 792 01:13:51,570 --> 01:13:58,810 просто 793 01:13:58,810 --> 01:14:02,180 первую ложку не попал. Пробу, она нормальная была. Ну, в сердце так 794 01:14:02,180 --> 01:14:04,800 лежала. Со второй будто бы что -то изменилось? Нет. 795 01:14:05,980 --> 01:14:12,900 Мне кажется, Лорда больше всех 796 01:14:12,900 --> 01:14:14,320 понравилась. Домой идешь тогда. 797 01:14:25,200 --> 01:14:26,200 Спокойно. 798 01:14:54,719 --> 01:14:56,520 Согласен. Что за пацан? 799 01:14:59,200 --> 01:15:00,320 Просто из школы. 800 01:15:00,860 --> 01:15:01,860 Да? 801 01:15:04,780 --> 01:15:09,980 Я не собираюсь выкидывать свои деньги на репетиторов, пока у тебя в голове одни 802 01:15:09,980 --> 01:15:10,980 гулянки. 803 01:15:11,680 --> 01:15:13,580 Если не хочешь проблем, возьмись за меня. 804 01:15:15,140 --> 01:15:16,520 Это не твои деньги. 805 01:15:17,040 --> 01:15:18,780 Это выплаты за моего папу. 806 01:15:28,390 --> 01:15:32,010 Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь без уважения. 807 01:15:32,830 --> 01:15:36,310 Ах уж тебя Дана плохо воспитала, и пора мне взять готовое воспитание. 808 01:15:36,990 --> 01:15:39,810 У тебя есть мои дети, их воспитывай. 809 01:15:43,930 --> 01:15:48,830 Никогда даже не заикайся о моих детях! Я забыл, что я тебе дура! 810 01:15:49,070 --> 01:15:51,030 А что я получаю взамен? 811 01:15:52,070 --> 01:15:53,550 Вместо благодарности, а? 812 01:15:58,410 --> 01:15:59,970 Скоро мама поймет, какой ты. 813 01:16:00,450 --> 01:16:02,230 Скажешь, я ее вышвырну вас обеих. 814 01:16:02,750 --> 01:16:04,250 А маму -то за что? 815 01:16:04,850 --> 01:16:09,870 С этого момента в моем доме все будет так, как я скажу. 816 01:16:10,230 --> 01:16:11,270 Это понятно? 817 01:16:15,030 --> 01:16:16,070 Это понятно? 818 01:16:17,190 --> 01:16:18,190 Понятно. 819 01:16:34,830 --> 01:16:35,830 Жду дома через час. 820 01:16:37,110 --> 01:16:38,110 Лучше через два. 821 01:16:38,330 --> 01:16:39,330 Не раньше. 822 01:16:40,890 --> 01:16:41,890 Продышусь. 823 01:16:49,270 --> 01:16:53,710 Рус, хватит на меня кричать! Я тебе сказал, не ходи! Что тут непонятного? 824 01:16:53,710 --> 01:16:56,710 я за него в больнице! Ты еще раз к нему сунешься, я тебе под замок подожду! 825 01:16:57,890 --> 01:16:58,890 Садись! 826 01:16:59,490 --> 01:17:00,650 Я сама доберусь! 827 01:17:13,970 --> 01:17:14,970 Алло, 828 01:17:21,930 --> 01:17:22,930 пап? 829 01:17:23,310 --> 01:17:25,510 Пап? Эй! Стой! 830 01:17:26,110 --> 01:17:27,510 Алёна, я... Стой! 831 01:17:49,290 --> 01:17:50,290 Чё, разбился? 832 01:17:52,970 --> 01:17:54,570 Может, я тогда тебе такси вызову? 833 01:17:57,170 --> 01:17:58,630 Да не, не хочу домой. 834 01:17:59,030 --> 01:18:00,930 Мы там поорались кое с кем. 835 01:18:03,250 --> 01:18:04,250 Аналогично. 836 01:18:04,830 --> 01:18:06,130 Тоже кое с кем пооралась. 837 01:18:09,090 --> 01:18:10,090 Поехали. 838 01:18:10,810 --> 01:18:12,670 Я знаю два суперместа, чтобы поорвать. 839 01:18:35,720 --> 01:18:40,140 Поехали. Слева, слева! 840 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Ты чего ее пугаешь? 841 01:18:56,000 --> 01:18:57,360 Полина, это Руслан, мой брат. 842 01:18:58,960 --> 01:19:00,860 Руслан, это Полина, моя спасительница. 843 01:19:01,360 --> 01:19:02,440 Приятно познакомиться. 844 01:19:02,760 --> 01:19:05,500 Ты сегодня, когда уехала, чуть под машиной не попала. Она меня спасла. 845 01:19:08,280 --> 01:19:09,280 Провод. 846 01:19:13,580 --> 01:19:14,580 Да. 847 01:19:14,980 --> 01:19:15,980 Задумался. 848 01:19:18,400 --> 01:19:19,400 Диктуй номер. 849 01:19:20,040 --> 01:19:22,140 Зачем? Не люблю оставаться в брошенниках. 850 01:19:22,880 --> 01:19:24,120 Не, ребята, вы чего? 851 01:19:24,700 --> 01:19:25,700 Мне не надо. 852 01:19:26,600 --> 01:19:29,060 Да и вообще, мне пора, если честно. 853 01:19:29,720 --> 01:19:31,920 Ну, такси хотя бы можно тебе вызвать? 854 01:19:33,420 --> 01:19:34,420 Думаю, да. 855 01:19:34,480 --> 01:19:37,100 Супер. Ты давай тут пока расплачивайся, мы на улице подождем. 856 01:19:54,410 --> 01:19:56,570 Полинкин. Мы с Андреем поехали за город. 857 01:19:56,770 --> 01:19:57,770 Вернемся поздно. 858 01:19:57,970 --> 01:19:58,970 Веселись. 859 01:20:24,390 --> 01:20:25,550 А я, кстати, не завтракал еще. 860 01:20:27,690 --> 01:20:28,870 Жди здесь, я переоденусь. 861 01:20:29,250 --> 01:20:30,610 А мне и так нормально сейчас. 862 01:20:31,710 --> 01:20:35,030 Ну, ты такая уютненькая в этой пирамиде. 863 01:20:41,830 --> 01:20:42,830 Ну, ты готова? 864 01:20:43,010 --> 01:20:44,010 Спасибо, голая была. 865 01:20:44,570 --> 01:20:45,509 И что? 866 01:20:45,510 --> 01:20:46,510 У тебя хвост. 867 01:20:50,930 --> 01:20:52,230 Вот, значит, где ты сидишь. 868 01:20:53,980 --> 01:20:54,980 Мечтаешь обо мне. 869 01:20:55,660 --> 01:20:57,040 Я о тебе не мечтаю. 870 01:20:58,140 --> 01:21:01,060 Вообще, брысь отсюда. Давай, давай, вали. 871 01:21:01,760 --> 01:21:02,960 Никогда не поздно начать. 872 01:21:03,680 --> 01:21:05,660 Никогда не поздно перестать нести душ. 873 01:21:06,480 --> 01:21:08,560 А я думал, ты мои фотки распечатаешь. 874 01:21:09,400 --> 01:21:10,700 Подклеишь ими всю комнату. 875 01:21:10,980 --> 01:21:11,980 Вот сомнение. 876 01:21:12,280 --> 01:21:13,540 Но ты же меня фоткала. 877 01:21:14,900 --> 01:21:15,900 И чё? 878 01:21:18,220 --> 01:21:19,220 И чё? 879 01:21:20,780 --> 01:21:21,780 Чурилась. 880 01:21:22,960 --> 01:21:24,460 А может это ты на меня запал? 881 01:21:54,250 --> 01:21:58,390 Не надо делать из меня дурака. Ты думаешь, я не вижу, как он на тебя 882 01:21:59,070 --> 01:22:00,070 Родители. 883 01:22:14,270 --> 01:22:17,270 Смотрел на мою заднюю. И я должен был такой, ой, какой ты замечательный, 884 01:22:17,270 --> 01:22:21,150 вежливый человек. Может быть, мне ему надо было еще руку пожать? 885 01:22:22,720 --> 01:22:25,840 Конечно, было бы лучше. Тебе бы больше понравилось. 886 01:22:27,440 --> 01:22:29,000 Мне не понравилось, пожалуйста. 887 01:22:29,400 --> 01:22:33,440 А чего ты меня успокаиваешь? Я успокаиваю, потому что ты неадекватно 888 01:22:33,440 --> 01:22:34,580 ведешь. Я тебя адекватно веду. 889 01:22:35,240 --> 01:22:40,240 Я тебя веду как мужчина. Как мужчина, который любит свою женщину. Я тебя веду 890 01:22:40,240 --> 01:22:44,440 адекватно. И если на мою женщину будут так же пялиться, я буду тебя так же 891 01:22:44,440 --> 01:22:46,900 вести. Я очень неадекватный человек. 892 01:22:47,680 --> 01:22:50,620 Неадекватный. Это так ты свою любовь проявляешь, да? 893 01:22:51,070 --> 01:22:56,050 А как я должен проявлять свою любовь? Я буду тебя защищать, ты моя женщина. Как 894 01:22:56,050 --> 01:22:59,850 мы теперь этим людям в глаза будем смотреть? Так, реагировать? Нет, на, 895 01:22:59,930 --> 01:23:03,770 на. Если бы ты отреагировала по -другому, я бы его не ударил. А как я, 896 01:23:03,770 --> 01:23:04,770 -твоему, отреагировала? 897 01:23:09,050 --> 01:23:10,050 Пожалуйста, тихо. 898 01:23:12,130 --> 01:23:13,130 Да что будет? 899 01:23:13,670 --> 01:23:16,750 Тебе, может, ничего, а маме? В общем, просто не мотировала, пожалуйста. 900 01:23:18,150 --> 01:23:19,150 Хватит приколкивать. 901 01:23:27,430 --> 01:23:28,970 Рано я с тобой не договорил. 902 01:23:30,390 --> 01:23:33,910 Андрей, давай потом поговорим. Это не для детских ушей. 903 01:23:34,270 --> 01:23:35,270 Для детских? 904 01:23:35,510 --> 01:23:36,510 Ты уверена? 905 01:23:36,870 --> 01:23:39,950 Она шляет с парнями вместо учебы. Чем ты думаешь, они там занимаются? 906 01:23:40,190 --> 01:23:43,650 Я доверяю своей дочери. А ты, как всегда, неправильно понял. Как и с 907 01:23:43,670 --> 01:23:45,070 Не надо делать из меня идиота. 908 01:23:47,850 --> 01:23:48,850 Да. 909 01:23:50,930 --> 01:23:51,930 Конечно. 910 01:23:53,850 --> 01:23:56,210 Я подъеду в офис. Мне как раз поменялись планы. 911 01:24:18,030 --> 01:24:19,650 Давай знакомиться, Ромео. 912 01:24:21,310 --> 01:24:22,310 Здравствуй. 913 01:24:23,390 --> 01:24:24,390 Иду. 914 01:24:26,270 --> 01:24:29,510 Кстати, Дим, у нас еще лампочка перегорела в ванной. 915 01:24:29,790 --> 01:24:30,850 Ага. Ты чего? 916 01:24:31,470 --> 01:24:32,470 Ну а что? 917 01:24:32,590 --> 01:24:34,310 Андрей тебе вообще по дому не помогает. 918 01:24:34,590 --> 01:24:39,170 Ой, ну ты же знаешь, Андрей все время в работе, и в выходные даже. 919 01:24:39,890 --> 01:24:40,890 Ага. 920 01:24:41,990 --> 01:24:43,750 Ну тут дети взрослых, вы еще дети. 921 01:24:44,520 --> 01:24:48,540 И вообще, вы как растущие организмы должны чаще бывать на солнце, а не по 922 01:24:48,540 --> 01:24:53,200 прятаться. Слышишь? Герой -любовник. Сходили бы лучше в выходной погуляли, 923 01:24:53,200 --> 01:24:56,460 погода хорошая. А, так я и хотел как раз на дачу. 924 01:24:58,080 --> 01:24:59,080 Куда? 925 01:24:59,380 --> 01:25:00,380 Ну, 926 01:25:03,940 --> 01:25:08,820 там красиво. Там Телара с продуктами Лехой купили. 927 01:25:09,180 --> 01:25:10,460 Ждут нас они там уже. 928 01:25:16,880 --> 01:25:17,880 В целом мне нравится. 929 01:25:18,880 --> 01:25:23,060 Но чтобы принцесса вечером была дома, в целости и сохранности. Понял меня? 930 01:25:23,980 --> 01:25:24,980 Так точно. 931 01:25:25,520 --> 01:25:26,700 Свободен, рядовой. 932 01:25:53,320 --> 01:25:56,000 Субтитры сделал 933 01:25:56,000 --> 01:26:06,180 DimaTorzok 934 01:26:31,900 --> 01:26:35,720 Братан, у тебя тут хоромы -тарки. Да хорош ты, Вася. 935 01:26:36,100 --> 01:26:39,260 Мне от бабуль досталось. Привет. Прекрасно, дайте -ка на игру езжай. 936 01:26:40,000 --> 01:26:42,260 Так, нужно сгонять за хворостом. Привет. 937 01:26:42,860 --> 01:26:44,260 Это мы? Давай. 938 01:26:44,480 --> 01:26:47,180 Так, дрова. Как ты, кратажом? 939 01:26:47,740 --> 01:26:50,000 Сосонечки я взял. О, отлично. Возражения есть? 940 01:26:50,500 --> 01:26:51,500 Возражений нет. 941 01:26:52,620 --> 01:26:55,840 Чё стоим? Погнали. Так, девчонки, в лес вам туда. 942 01:26:56,420 --> 01:26:57,900 Барсик, Жан, ты со мной. 943 01:26:58,380 --> 01:27:01,120 Ну, то есть, вы с Барсом всё ищу. 944 01:27:01,530 --> 01:27:02,530 Просто друзья. 945 01:27:03,250 --> 01:27:06,470 А вы с Лехой? 946 01:27:06,810 --> 01:27:07,810 Я не знаю. 947 01:27:08,390 --> 01:27:11,290 Все время как дура перед ней. То запнусь, то споткнусь. 948 01:27:12,110 --> 01:27:13,930 Я вчера пыталась за руку взять. 949 01:27:14,770 --> 01:27:18,730 Я так испугалась, у меня ладошка вспотела. Я переживала, что могу пукать. 950 01:27:20,750 --> 01:27:21,910 Но ладошками. 951 01:27:23,950 --> 01:27:24,950 Вот так. 952 01:27:26,310 --> 01:27:27,470 Диля, я тебя люблю. 953 01:27:28,370 --> 01:27:29,370 Короче. 954 01:27:30,160 --> 01:27:31,480 У вас все серьезно? 955 01:27:32,680 --> 01:27:33,880 Да зашибись. 956 01:27:34,800 --> 01:27:36,460 Мяситель на кухне починил. 957 01:27:37,220 --> 01:27:40,100 Лампочку вкрутил. Полин, ну не знаю я. 958 01:27:44,740 --> 01:27:50,720 Вот знаешь, доверишься человеку, 959 01:27:50,720 --> 01:27:53,820 и твое сердце будет разбито. 960 01:27:55,260 --> 01:27:56,540 А если нет? 961 01:28:17,260 --> 01:28:19,040 Вот. У меня что -то согрелось. 962 01:28:20,040 --> 01:28:21,040 Я, 963 01:28:22,420 --> 01:28:24,660 кстати, ревнивый. 964 01:28:25,380 --> 01:28:26,920 Так что ты никому глазки не строй. 965 01:28:27,660 --> 01:28:28,660 Ну, кроме меня, конечно. 966 01:28:29,340 --> 01:28:30,560 Посмотрим, как ты будешь себя вести. 967 01:28:32,040 --> 01:28:35,640 Я только тоже ревнивая, поэтому если я увижу, что ты с другими девочками, то 968 01:28:35,640 --> 01:28:36,640 крышка. 969 01:28:37,680 --> 01:28:38,680 Такова. 970 01:28:54,570 --> 01:28:55,570 А кричу. 971 01:29:07,190 --> 01:29:08,510 Зачем ты поцеловал? 972 01:29:08,810 --> 01:29:10,190 В пожог пошел. 973 01:29:11,630 --> 01:29:12,730 Не помогло? 974 01:29:14,810 --> 01:29:16,490 Я ничего не почувствовала. 975 01:29:32,320 --> 01:29:33,720 Играет музыка. 976 01:29:53,099 --> 01:29:54,240 Договоры такого не было. 977 01:29:54,780 --> 01:29:57,620 Я этот договор придумал, чтобы ты со мной была. 978 01:29:59,380 --> 01:30:00,960 И что это все значит? 979 01:30:07,920 --> 01:30:10,380 Меня в лугу уставили. Это нормально? 980 01:30:10,780 --> 01:30:12,120 Будем тренировать их каждый день. 981 01:30:31,130 --> 01:30:33,930 Продолжение следует... 982 01:31:00,900 --> 01:31:03,340 Ну что, так тебе всегда лучше? Ну да. 983 01:31:03,780 --> 01:31:06,120 Я забронировалась в мире. 984 01:31:08,400 --> 01:31:09,400 Посылка доставлена. 985 01:31:22,080 --> 01:31:23,080 Люба, дорого смотреть. 986 01:31:26,160 --> 01:31:29,180 Да я отдал Матвею же все бабки. Как это за тачку? 987 01:31:29,660 --> 01:31:30,660 А нам? 988 01:31:32,180 --> 01:31:35,140 Мы работу работали, потратились физически. 989 01:31:35,820 --> 01:31:39,980 Эмоционально. В общем так, по 50 на брата, мы в расчете. 990 01:31:41,000 --> 01:31:44,280 Слышь... А может мне с твоей девушкой поговорить? Как ты думаешь? 991 01:31:45,640 --> 01:31:46,800 За пару дней, правильно? 992 01:31:54,670 --> 01:31:57,050 Сначала объясни мне, зачем тебе такая сумма? 993 01:31:57,610 --> 01:31:58,990 Я верну все до копейки. 994 01:32:00,450 --> 01:32:03,090 Покупать я только на мотик найду. Меня это не волнует. 995 01:32:03,530 --> 01:32:05,350 Во что ты вляпался? 996 01:32:06,890 --> 01:32:08,830 Ставки, наркотики, бухло? 997 01:32:11,110 --> 01:32:14,490 Мне нужны деньги. 998 01:32:15,430 --> 01:32:18,370 Денег я тебе не дам, пока не буду верить, что ты в безопасности. 999 01:32:18,730 --> 01:32:19,770 В безопасности? 1000 01:32:22,910 --> 01:32:26,280 Мне... Папаша в детстве нужен был. 1001 01:32:28,280 --> 01:32:30,220 А меня алкаши мамки набили. 1002 01:32:32,120 --> 01:32:35,820 За что я бухать не давал. 1003 01:32:36,400 --> 01:32:37,620 Заткнись. Володя. 1004 01:32:40,280 --> 01:32:41,280 Где? 1005 01:32:42,680 --> 01:32:47,360 Или когда я чуть хату не жёл. Потому что макароны варил. 1006 01:32:48,160 --> 01:32:49,720 Третий день был один дома. 1007 01:32:53,710 --> 01:32:55,870 Когда меня соседи собирали в школу. 1008 01:32:56,690 --> 01:32:59,470 Без жалости. У меня просто было не с чем идти. 1009 01:33:01,070 --> 01:33:03,290 Ты знаешь, когда ты мне реально нужен был? 1010 01:33:06,470 --> 01:33:08,810 Когда я домой вернулся со школы. 1011 01:33:09,090 --> 01:33:10,350 Мам, я тварь! 1012 01:33:11,610 --> 01:33:13,730 А она... Заткнись. 1013 01:33:14,470 --> 01:33:16,850 Мам! Мам, открой дверь! 1014 01:33:20,950 --> 01:33:23,050 Платье, говорит, ты подарил. 1015 01:33:25,520 --> 01:33:31,880 Я тогда кричал, кричал, весь подъезд 1016 01:33:31,880 --> 01:33:36,300 слышал, все слышали. 1017 01:34:09,410 --> 01:34:10,410 Смотри, 1018 01:34:15,470 --> 01:34:19,350 кто приехал поздравить тебя с днем рождения. Будешь теперь по ночам 1019 01:34:19,350 --> 01:34:21,230 красавчиками. Спасибо. 1020 01:34:21,650 --> 01:34:22,750 Спасибо. Поздравляю. 1021 01:34:23,430 --> 01:34:24,430 Кто бы говорил. 1022 01:34:27,340 --> 01:34:29,840 Нет, ему бывшие написывают, он на меня обижается. 1023 01:34:31,520 --> 01:34:35,080 Документируйтесь. У вас же матч. 1024 01:34:38,720 --> 01:34:39,720 Пойдем. 1025 01:34:43,800 --> 01:34:44,800 Полин! 1026 01:34:46,740 --> 01:34:50,860 У меня Леша просил не говорить, но... Что? 1027 01:34:51,840 --> 01:34:53,660 У Барса какие -то проблемы. 1028 01:34:54,020 --> 01:34:55,520 Не бандитам денег должен. 1029 01:34:56,030 --> 01:34:57,290 Там сумма нереальная. 1030 01:34:57,550 --> 01:35:01,510 И он сегодня поедет на гонки для отбитых. В закрытие с ним. 1031 01:35:03,490 --> 01:35:04,490 Ладно, пойдем. 1032 01:35:05,170 --> 01:35:06,170 Дай мне минуту. 1033 01:35:11,010 --> 01:35:13,050 Все. Все, по -твоему? 1034 01:35:59,760 --> 01:36:00,759 Вот это я! 1035 01:36:00,760 --> 01:36:01,760 Дима! 1036 01:36:06,560 --> 01:36:09,500 Полоса открыт. Я уже просто не знаю, кому обратиться. 1037 01:36:12,700 --> 01:36:15,860 Полина не прерывает старт. 1038 01:36:37,419 --> 01:36:41,940 Русь, ты же помнишь Полину? 1039 01:36:42,560 --> 01:36:47,700 Вот, как я говорила, ее друга неприятности. Я знаю, что просить деньги 1040 01:36:47,740 --> 01:36:50,740 но я все верну. Конечно, я помогу. 1041 01:36:51,720 --> 01:36:52,720 Родственники же. 1042 01:36:58,030 --> 01:36:59,030 А, я же не сказал. 1043 01:37:01,710 --> 01:37:03,670 Полина – дочь нашего папули. 1044 01:37:05,970 --> 01:37:06,970 Что? 1045 01:37:07,590 --> 01:37:08,590 Андрея, да. 1046 01:37:09,250 --> 01:37:11,690 Так что, по -моему, теперь у тебя есть брат и сестра. 1047 01:37:14,150 --> 01:37:16,890 Я ничего не понимаю. В смысле, у Кислицына? Да, 1048 01:37:18,350 --> 01:37:20,710 и, кстати, Бартон тоже нечистой человек, да, Саша? 1049 01:37:20,930 --> 01:37:21,930 Кто? 1050 01:37:23,490 --> 01:37:24,490 Полин. 1051 01:37:24,590 --> 01:37:26,770 А что ж ты не сказал о подруге, кто твой парень? 1052 01:37:28,820 --> 01:37:32,220 Сашуль, ее парень твой бывший. 1053 01:37:33,460 --> 01:37:34,460 Круто, да? 1054 01:37:38,040 --> 01:37:39,080 Саш, подожди. 1055 01:37:39,920 --> 01:37:40,920 Подожди. 1056 01:37:41,260 --> 01:37:43,220 Саша! Спасибо, Полин. 1057 01:37:43,600 --> 01:37:45,240 И давно вы встречаетесь. 1058 01:37:45,720 --> 01:37:46,820 Да какая разница? 1059 01:37:47,440 --> 01:37:49,040 Ты издеваешься? 1060 01:37:49,500 --> 01:37:54,980 Откуда мне было знать? Я правда не знала о Марсе. 1061 01:37:55,240 --> 01:37:56,980 Он вообще ничего обо мне не говорил. 1062 01:38:10,600 --> 01:38:17,600 Если вы ему сегодня поможете, я расстанусь с 1063 01:38:17,600 --> 01:38:18,600 ним. 1064 01:38:18,860 --> 01:38:19,860 Даю слово. 1065 01:38:23,460 --> 01:38:30,060 Нет, ты тут ни при чем, но я уже пережила этот труд и потратила. 1066 01:38:36,540 --> 01:38:40,200 Да и вообще, ты спать с вами не так, что теперь моя очередь. Ну, девчонки, раз 1067 01:38:40,200 --> 01:38:41,800 что теперь еще выяснили, да, к делу. 1068 01:38:42,340 --> 01:38:43,340 Парень, ты споешь со мной. 1069 01:38:43,840 --> 01:38:45,600 Надо деньги снять. Извини, на карте не успел. 1070 01:38:46,300 --> 01:38:49,120 Тебе такси уже вызвал. Все, на точках встречаемся. 1071 01:38:49,420 --> 01:38:50,420 Давай, давай, давай, давай. 1072 01:38:59,600 --> 01:39:00,600 Обмотай вокруг стены. 1073 01:39:00,880 --> 01:39:01,880 А это зачем? 1074 01:39:02,700 --> 01:39:03,700 Ну, мы торопимся. 1075 01:39:04,100 --> 01:39:05,560 Я не хотел, чтобы ты пострадала. 1076 01:40:01,200 --> 01:40:02,200 Сидеть! 1077 01:40:04,340 --> 01:40:05,880 Вон, посмотри на своего парня! 1078 01:40:07,680 --> 01:40:09,380 Не кажется, что он в беде, да? 1079 01:40:13,800 --> 01:40:15,140 только бабки и тёлки. 1080 01:40:19,060 --> 01:40:21,520 И ты реально поверила, что он страдает? 1081 01:40:24,500 --> 01:40:25,840 Слезай! Быстро! 1082 01:40:31,940 --> 01:40:33,940 Ну что, вы готовы? 1083 01:41:41,740 --> 01:41:42,740 Пока -пока! 1084 01:43:51,440 --> 01:43:52,440 Держи шлем! 1085 01:43:55,260 --> 01:43:56,260 Садись быстро! 1086 01:44:28,650 --> 01:44:30,210 не сказал, что у тебя нет ясности. 1087 01:44:31,670 --> 01:44:34,350 Ты гонялась с этим уродом, и мне сейчас предъявы кидаешь. 1088 01:44:36,090 --> 01:44:37,910 Я ради тебя туда поехала. 1089 01:44:38,530 --> 01:44:40,390 А Руслан... А, значит, Руслан. 1090 01:44:43,890 --> 01:44:45,710 И давно ты на его байке гоняешь? 1091 01:44:48,310 --> 01:44:50,310 Вот что значит, ты обо мне думаешь. 1092 01:44:54,770 --> 01:44:56,050 Да лучше бы я... 1093 01:44:57,200 --> 01:44:58,360 Вообще о тебе не думал. 1094 01:45:26,320 --> 01:45:27,139 Прощай, Дима. 1095 01:45:27,140 --> 01:45:28,320 В смысле, прощай? 1096 01:45:29,880 --> 01:45:30,880 Это всё? 1097 01:45:42,080 --> 01:45:43,700 Может, объясни, что это было? 1098 01:45:48,900 --> 01:45:49,900 Послушай. 1099 01:45:52,440 --> 01:45:53,760 Ничего не поменяется. 1100 01:45:56,330 --> 01:45:57,390 Типа надо остыть! 1101 01:46:31,860 --> 01:46:36,860 Ты думаешь, я поверю, что ты сама храм починила, а? Андрей! 1102 01:46:43,520 --> 01:46:45,360 Да, ты прав. 1103 01:46:45,560 --> 01:46:46,760 Здесь был мужчина. 1104 01:46:47,120 --> 01:46:50,340 Впервые с момента, как мы здесь живем. И он приходил ко мне. 1105 01:46:50,960 --> 01:46:52,960 И он починил то, что ты не смог. 1106 01:46:53,420 --> 01:46:54,420 Полина. 1107 01:46:54,820 --> 01:46:57,700 Я смотрю, тебя в детстве не пороли, да? 1108 01:46:59,150 --> 01:47:01,110 Не по роли. Не смей ее трогать, пожалуйста. 1109 01:47:01,450 --> 01:47:04,470 Да не по роли. Потому что у меня был самый лучший папа в мире. 1110 01:47:05,010 --> 01:47:07,110 Андрей, пожалуйста, пожалуйста. 1111 01:47:07,310 --> 01:47:08,370 Все, все, все. 1112 01:47:08,990 --> 01:47:11,710 Я просто поговорю, просто поговорю. Не надо, Андрей. 1113 01:47:12,110 --> 01:47:13,110 Поговорю. 1114 01:47:18,830 --> 01:47:21,490 Ну хоть раз, сука, заикнись о своем отце. 1115 01:47:21,750 --> 01:47:25,850 Что дочь, что отец, свиньи высокомерные. Не смей, так говорите в память. 1116 01:47:27,820 --> 01:47:33,820 Никогда больше не смей со мной так разговаривать. Тебе понятно? Тебе 1117 01:47:34,220 --> 01:47:35,220 Пусти ее. 1118 01:47:45,140 --> 01:47:49,920 Никогда не смей ничего трогать. Понял, брат? 1119 01:47:51,840 --> 01:47:52,980 Прости, прощай. 1120 01:47:53,260 --> 01:47:56,460 Я твою пашку разнесу. Дима, ты что делаешь? 1121 01:48:02,499 --> 01:48:05,920 Дима, ты не исправляешь что -то в твоей гречи. 1122 01:48:06,240 --> 01:48:07,980 Ты опасен для Полины. 1123 01:48:08,200 --> 01:48:09,200 Ты что сказал? 1124 01:48:09,520 --> 01:48:11,820 Дима, не трогай моего мужа, пожалуйста. 1125 01:48:13,400 --> 01:48:17,800 Я ему запретил встречаться с Полиной, а он на меня напал. 1126 01:48:18,420 --> 01:48:22,360 Мамочка, Андрей врет. Он пытался меня ударить, а Дима защитил. 1127 01:48:22,920 --> 01:48:25,440 Она его просто выгораживает. 1128 01:48:26,480 --> 01:48:27,560 Смотри на меня. 1129 01:48:27,960 --> 01:48:29,880 Мама, нет. Он уже поднимал на меня руку. 1130 01:48:34,099 --> 01:48:35,540 Что? Что с тобой? 1131 01:48:35,820 --> 01:48:40,780 А чтобы все было хорошо, спасай нашу дочь, любимая. 1132 01:48:41,100 --> 01:48:46,860 Да я тебя спасу. Да послушай меня, чтобы я тебя в нашем доме больше не видела. 1133 01:48:46,880 --> 01:48:52,040 Давай, кто не видит, он пытался меня задушить. Полина, дома поговорим. 1134 01:48:54,000 --> 01:48:56,060 Тихо, тихо, давай, ты сможешь встать? 1135 01:48:56,320 --> 01:48:58,780 Да. Надо скорую вызвать, конечно. 1136 01:49:04,670 --> 01:49:05,670 Пошли. 1137 01:49:09,590 --> 01:49:12,030 Полина! Полина, вернись! 1138 01:49:28,570 --> 01:49:30,550 Давай уедем куда -нибудь. 1139 01:49:33,710 --> 01:49:35,050 Обязательно уедем, Синеглазая. 1140 01:49:38,670 --> 01:49:39,590 Парень... 1141 01:49:39,590 --> 01:49:51,710 Ты 1142 01:49:51,710 --> 01:49:52,710 мне ответишь? 1143 01:50:05,580 --> 01:50:06,580 Вдруг что -то случилось? 1144 01:50:09,080 --> 01:50:11,160 Случилось, что у него сын проблемный наблюдал. 1145 01:50:13,800 --> 01:50:15,320 Звонит, напомнит об этом еще раз. 1146 01:50:35,050 --> 01:50:36,630 Да, Владимир Сергеевич, это Полина. 1147 01:50:36,930 --> 01:50:39,850 Я хочу, чтобы вы знали, что он только что спас мне жизнь. 1148 01:50:40,210 --> 01:50:44,250 Я хочу, чтобы вы знали, что Дима самый прекрасный человек, которого я знаю. Я 1149 01:50:44,250 --> 01:50:45,108 его люблю. 1150 01:50:45,110 --> 01:50:48,830 Но он мне не верит, потому что вы и подобные вам внушили ему, что он 1151 01:50:48,830 --> 01:50:49,890 недочеловек. До свидания. 1152 01:50:52,990 --> 01:50:54,130 Теперь можно спать. 1153 01:51:44,460 --> 01:51:50,360 Послушай, сын, мне угрожают, у меня проблемы. Нам надо в безопасное место. А 1154 01:51:50,360 --> 01:51:51,620 при чём? Ты летёшь с нами. 1155 01:51:52,220 --> 01:51:53,220 Расклад такой. 1156 01:51:54,160 --> 01:51:55,860 Я улетаю, ты остаёшься. 1157 01:51:57,080 --> 01:51:59,500 Тебя хватают, пишут мне, что прикончат. 1158 01:52:00,320 --> 01:52:01,540 Я возвращаюсь. 1159 01:52:02,200 --> 01:52:04,760 И это будет последний день в нашей жизни. 1160 01:52:05,520 --> 01:52:10,480 Послушай, я, наверное, не самый лучший отец, и уж точно не отец года. 1161 01:52:11,240 --> 01:52:13,520 Но если с тобой что -то случится... 1162 01:52:14,250 --> 01:52:15,250 Я вернусь. 1163 01:52:18,410 --> 01:52:19,410 Хорошо. 1164 01:52:19,710 --> 01:52:21,810 Подумай о своей девушке. Полина, кажется. 1165 01:52:22,690 --> 01:52:25,590 Если за тобой придут, ты подставишь и ее. 1166 01:52:26,030 --> 01:52:27,770 А за тобой придут точно. 1167 01:52:29,330 --> 01:52:30,330 Решай сам. 1168 01:53:06,190 --> 01:53:09,790 заходит. Синеглазка, выгуляй пса. Я к старику поехал, скоро вернусь. 1169 01:53:16,130 --> 01:53:18,770 А ешь там что -нибудь. В холодосе все есть. 1170 01:53:21,500 --> 01:53:22,880 Пойдем. Пойдем нормально дедушкой. 1171 01:53:55,050 --> 01:53:56,050 Зачем тебе он? 1172 01:53:56,850 --> 01:53:58,430 Значит, это правда? 1173 01:53:59,090 --> 01:54:00,350 Что правда? 1174 01:54:02,510 --> 01:54:07,090 В новостях утром показывали. Это правда? 1175 01:54:07,470 --> 01:54:08,870 Что новости? 1176 01:54:09,890 --> 01:54:11,130 Что новости? 1177 01:54:14,070 --> 01:54:14,990 Сегодня 1178 01:54:14,990 --> 01:54:21,970 ночью подержал 1179 01:54:21,970 --> 01:54:22,970 крушение частных... 1180 01:54:26,710 --> 01:54:33,290 Субтитры делал DimaTorzok 1181 01:54:52,140 --> 01:54:56,340 В конце тоннеля яркий свет слепой звезды. 1182 01:54:58,000 --> 01:55:02,760 Подошвы на сухой листве оставят цветы. 1183 01:55:03,820 --> 01:55:07,860 Еще под кожей бьется пульс, и надо жить. 1184 01:55:09,820 --> 01:55:15,440 Я больше, может, не вернусь, а может, и я с тобой останусь. 1185 01:55:32,849 --> 01:55:35,850 А вот он за тебя не переживает. Смотри. 1186 01:55:37,150 --> 01:55:38,450 Ой, котик. 1187 01:55:39,570 --> 01:55:43,850 Ты жива за обеда. 1188 01:55:44,190 --> 01:55:46,110 Вдруг он остался без обеда. 1189 01:55:46,770 --> 01:55:49,730 А вот он за тебя не переживает. Смотри. 1190 01:55:50,930 --> 01:55:52,150 Ой, котик. 1191 01:56:04,360 --> 01:56:11,300 Я иду, иду по вышенной траве, по 1192 01:56:11,300 --> 01:56:12,600 тонкому льду. 1193 01:56:14,260 --> 01:56:18,520 Не плачь, я боли не боюсь, ее там нет. 1194 01:56:20,420 --> 01:56:26,560 Я больше мужик не вернусь, а может и я с тобой останусь. 1195 01:57:19,500 --> 01:57:20,500 Твоя подростка. 1196 01:58:00,840 --> 01:58:01,840 А что такое? 1197 01:58:05,340 --> 01:58:06,800 Туманова, ты кого -то ждешь? 1198 01:58:08,120 --> 01:58:09,560 Да, я угадаю. 1199 01:58:10,300 --> 01:58:11,780 Наверное, парня, да? 1200 01:58:12,760 --> 01:58:15,340 Ой, извини, совсем забыла. 1201 01:58:15,960 --> 01:58:17,340 Он же умер. 1202 01:58:18,680 --> 01:58:19,860 Что хочешь? 1203 01:58:23,300 --> 01:58:25,100 Девочки, спрашивай, что хочу. 1204 01:58:27,540 --> 01:58:29,160 Ты знаешь Туманова? 1205 01:58:29,740 --> 01:58:30,800 Ничего особенного. 1206 01:58:32,120 --> 01:58:39,100 Либо ты прямо сейчас встаешь на колени и умоляешь меня тебя 1207 01:58:39,100 --> 01:58:40,100 простить. 1208 01:58:40,600 --> 01:58:47,280 Либо тебе и твоей подружке будет очень 1209 01:58:47,280 --> 01:58:48,280 -очень плохо. 1210 01:58:52,980 --> 01:58:57,420 Мы постараемся, Крик. Ну уж давай, умоляю, уродка. 1211 01:58:58,800 --> 01:59:01,340 Сначала отпусти Дилару, потом поговорим. 1212 01:59:02,540 --> 01:59:03,580 Что сделать? 1213 01:59:04,220 --> 01:59:05,220 Отпустить Дилару? 1214 01:59:05,600 --> 01:59:06,600 Сейчас, сейчас, сейчас. 1215 01:59:10,060 --> 01:59:11,840 Крыса, ну тебе самой не смешно? 1216 01:59:12,580 --> 01:59:14,040 Ты такая дерзкая стала, а? 1217 01:59:31,880 --> 01:59:32,799 Всё будет хорошо. 1218 01:59:32,800 --> 01:59:33,800 Всё будет хорошо. 1219 01:59:43,740 --> 01:59:45,820 Лёха просил извиниться, что не придёт. 1220 01:59:46,520 --> 01:59:48,240 Лор к нему всё ещё привыкает. 1221 01:59:49,960 --> 01:59:52,880 Помирились? Ну, у нас мэйдж. 1222 01:59:54,360 --> 01:59:55,360 Понимаю. 1223 01:59:55,580 --> 01:59:57,820 А я вот не понимаю, как к тебе мама относится. 1224 01:59:58,420 --> 02:00:00,520 Да её, как обычно, Андрей уговорил. 1225 02:00:01,840 --> 02:00:02,860 Поживу у бабушки. 1226 02:00:04,280 --> 02:00:05,700 Да и плюс я не одна. 1227 02:00:07,580 --> 02:00:08,580 Все, мой хороший? 1228 02:00:10,120 --> 02:00:12,800 Белобед. Он там мочил. 1229 02:00:13,620 --> 02:00:14,620 Подрос. 1230 02:00:16,540 --> 02:00:17,540 Берегите себя. 1231 02:00:20,340 --> 02:00:21,340 И ты себя. 1232 02:00:24,260 --> 02:00:25,260 Буду скучать. 1233 02:00:25,560 --> 02:00:26,700 И я тоже. 1234 02:00:30,700 --> 02:00:31,740 Ну ты пиши. 1235 02:00:32,040 --> 02:00:35,200 Обязательно. Хорошей вам дороги. Спасибо. 1236 02:00:42,080 --> 02:00:48,760 Я так боялась влюбляться, чтобы не 1237 02:00:48,760 --> 02:00:51,320 было больно, когда уедешь. 1238 02:00:53,500 --> 02:00:56,320 А теперь я знаю. 1239 02:00:57,930 --> 02:01:01,890 Даже если твое сердце будет разбито, оно того стоит. 1240 02:01:33,040 --> 02:01:36,240 Только сейчас я не знаю, где я живу. 1241 02:01:36,880 --> 02:01:39,040 Стой, я обещаю. 1242 02:01:40,580 --> 02:01:41,820 Стой, я обещаю. Стой, я обещаю. 1243 02:01:42,480 --> 02:01:43,480 Стой, я обещаю. 1244 02:01:43,980 --> 02:01:47,860 Дверь без банка, я без тебя. 1245 02:02:01,500 --> 02:02:08,500 Полезности на верхний ярус И где -то там для меня приготовлен 1246 02:02:08,500 --> 02:02:15,500 план Побег с планеты Земля Птицы на юг грустно поют 1247 02:02:15,500 --> 02:02:22,420 О том, что все пришлось оставить Заходим на круг, обнялись без рук 1248 02:02:22,420 --> 02:02:28,500 Я это лишь могу представить Но где -то там для меня 1249 02:02:28,500 --> 02:02:33,130 приготовлен план Побег в планеты Берлина. 1250 02:03:43,530 --> 02:03:44,930 Субтитры сделал 1251 02:03:44,930 --> 02:03:57,430 DimaTorzok 109747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.