All language subtitles for When Calls the Heart - 13x02 - Up in Smoke.AMZN.WEB-DL.MADSKY.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:03,920
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,472
Does this mean...
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,465
We're staying.
4
00:00:08,967 --> 00:00:09,967
Mr. MacGinty.
5
00:00:09,968 --> 00:00:11,136
What brings you by?
6
00:00:11,177 --> 00:00:12,637
See how this works for you, Avery.
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,764
Are you threatening a
law enforcement officer?
8
00:00:15,306 --> 00:00:16,850
I thought we dealt with him.
9
00:00:16,891 --> 00:00:19,519
Sometimes it's the old wounded
lion you've gotta worry about.
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
- Uh, do you want...
- Would you want to...
11
00:00:22,230 --> 00:00:23,648
You go first.
12
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
Some of us were planning
on going on a hike tomorrow
13
00:00:26,234 --> 00:00:27,610
to check the trail markers.
14
00:00:27,652 --> 00:00:28,987
That'll work.
15
00:00:29,028 --> 00:00:30,530
I brought some stew and
cornbread if we get hungry.
16
00:00:30,572 --> 00:00:32,657
Uh, Mr. Coulter gave me
some extra trail markers.
17
00:00:32,699 --> 00:00:34,659
We've got plenty of time for hikes now.
18
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
Is that smoke?
19
00:00:38,747 --> 00:00:40,248
We need to get the kids out of there.
20
00:00:40,290 --> 00:00:41,416
Allie's out there.
21
00:00:41,458 --> 00:00:42,667
Mama?
22
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
It's okay. They'll all be home soon.
23
00:00:54,971 --> 00:00:56,556
See any trail markers?
24
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
Which way?
25
00:00:58,850 --> 00:01:00,393
They both go to the East Ridge.
26
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
Trail marker! Hyah!
27
00:01:11,446 --> 00:01:12,697
This smoke's getting worse.
28
00:01:14,282 --> 00:01:15,366
Here.
29
00:01:15,408 --> 00:01:16,408
Use this.
30
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
We gotta cover our mouths.
31
00:01:21,831 --> 00:01:22,831
Here.
32
00:01:23,291 --> 00:01:25,001
What if we can't find the way out?
33
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
We just gotta keep
following the trail markers.
34
00:01:27,587 --> 00:01:28,838
Oh!
35
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
It's getting closer.
36
00:01:30,006 --> 00:01:31,508
We've gotta get outta here.
37
00:01:32,008 --> 00:01:33,676
Come on. This way.
38
00:01:34,928 --> 00:01:36,596
Here they are with the fire pump.
39
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
Try to keep the main road clear?
40
00:01:40,600 --> 00:01:42,477
Absolutely, we gotta
leave 'em room to get out.
41
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
You stay safe, Leland Coulter.
42
00:01:44,062 --> 00:01:45,062
I will, sweetheart.
43
00:01:45,396 --> 00:01:46,648
I love you, Mike.
44
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
I love you, my sweetest Mei.
45
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Wind's kickin' up. We best get goin'.
46
00:01:52,028 --> 00:01:54,364
... to the front entrance to the park.
47
00:01:59,536 --> 00:02:01,120
Don't worry about the children.
48
00:02:01,830 --> 00:02:04,499
They know those woods like
the backs of their hands.
49
00:02:04,541 --> 00:02:06,668
So does Mountie Nathan.
50
00:02:06,709 --> 00:02:08,586
Don't be scared, Mrs. Canfield.
51
00:02:09,170 --> 00:02:10,170
Oh.
52
00:02:10,505 --> 00:02:12,382
Thank you, Little Jack.
53
00:02:12,423 --> 00:02:13,423
I'll try.
54
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
I'm really scared, Allie.
55
00:02:20,265 --> 00:02:22,892
Hey, hey. We're gonna be okay.
56
00:02:22,934 --> 00:02:24,644
Listen, I promise.
57
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
Hey. You-you hear that?
58
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Here! Here!
59
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
We're here!
60
00:02:33,862 --> 00:02:35,071
We're here!
61
00:02:37,490 --> 00:02:39,408
- Girls, are you all right?
- We're fine.
62
00:02:39,409 --> 00:02:40,910
Where's Cooper and Toby?
63
00:02:40,952 --> 00:02:43,037
We split up to cover more ground.
64
00:02:43,079 --> 00:02:44,247
They were marking the North Ridge
65
00:02:44,289 --> 00:02:46,040
between Gibbons Canyon and the creek.
66
00:02:46,541 --> 00:02:47,750
I'm going to get the boys.
67
00:02:47,792 --> 00:02:49,335
Come on, come on. Come on.
68
00:02:49,377 --> 00:02:51,004
Oliver, Bill, get
these girls outta here.
69
00:02:51,045 --> 00:02:52,672
Opal, let's go.
70
00:02:52,673 --> 00:02:53,672
Wait.
71
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
Dad, no, I-I'm going with you.
72
00:02:55,466 --> 00:02:57,010
Allie, listen to me.
73
00:02:57,677 --> 00:02:59,929
It's gonna be okay, all right?
Everything will be all right.
74
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
Okay?
75
00:03:01,556 --> 00:03:03,308
Oliver, get her back to town right now.
76
00:03:03,349 --> 00:03:05,183
Yes, sir!
77
00:03:05,351 --> 00:03:07,061
Be careful, Dad.
78
00:03:07,103 --> 00:03:08,187
I love you.
79
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
I love you.
80
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
Let's go, Allie. Come on.
81
00:03:15,653 --> 00:03:16,738
Hold on.
82
00:03:22,328 --> 00:03:27,328
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
83
00:03:53,066 --> 00:03:54,066
Oh!
84
00:03:54,484 --> 00:03:56,277
Oh, thank goodness you're safe.
85
00:03:58,780 --> 00:04:01,241
Where are the boys, and
your dad and Pastor Canfield?
86
00:04:02,241 --> 00:04:04,577
Cooper and Toby were
up on the North Ridge.
87
00:04:04,953 --> 00:04:06,204
They were headed up
88
00:04:06,246 --> 00:04:07,872
towards 'em when we rode out.
89
00:04:07,914 --> 00:04:09,040
Thank you.
90
00:04:09,082 --> 00:04:11,292
I'm so glad you girls are safe.
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,711
Hey, hey, hey! Where do
you think you're goin'?
92
00:04:13,753 --> 00:04:14,921
Back to help Constable Grant.
93
00:04:14,963 --> 00:04:16,839
Constable Grant can
take care of himself.
94
00:04:16,881 --> 00:04:18,549
I need you to put together a brigade
95
00:04:18,591 --> 00:04:20,009
to extinguish roof fires.
96
00:04:20,051 --> 00:04:21,519
It's only a matter of
time with those embers.
97
00:04:21,561 --> 00:04:22,971
- Go on.
- Yes, sir!
98
00:04:26,307 --> 00:04:27,307
Bill.
99
00:04:27,934 --> 00:04:28,934
You okay?
100
00:04:28,935 --> 00:04:31,187
Bill...
101
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
Yeah, I guess I just
breathed in too much of that
102
00:04:32,897 --> 00:04:34,315
smoke up in those mountains.
103
00:04:34,357 --> 00:04:36,484
What about a fire break?
Has anyone started one?
104
00:04:36,526 --> 00:04:39,445
Lucas has a small army
digging in Yarrow Pasture.
105
00:04:39,487 --> 00:04:40,613
Good, good.
106
00:04:40,655 --> 00:04:43,324
Nathan and Joseph will
get your boys back.
107
00:04:43,741 --> 00:04:45,410
Mark my word.
108
00:04:52,834 --> 00:04:54,043
There they are!
109
00:04:54,085 --> 00:04:55,085
Praise the Lord.
110
00:04:55,086 --> 00:04:57,171
I told you. I told you they'd come.
111
00:04:57,797 --> 00:04:59,590
Boys! Come on, hop
on as fast as you can.
112
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Come on, Coop.
113
00:05:01,592 --> 00:05:02,719
Come on, son.
114
00:05:04,303 --> 00:05:05,930
Get, come on! Come on!
115
00:05:06,723 --> 00:05:07,807
Let's go!
116
00:05:10,893 --> 00:05:12,228
Whoa, whoa, whoa!
117
00:05:13,354 --> 00:05:14,522
We're trapped.
118
00:05:14,564 --> 00:05:16,649
He's right. The fire's
even worse behind us.
119
00:05:16,691 --> 00:05:17,817
Follow me down this way.
120
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
That's right into the heart of the fire.
121
00:05:19,360 --> 00:05:21,571
- Just trust me.
- Hold on. Hold on, Cooper.
122
00:05:21,612 --> 00:05:22,655
Come on, come on.
123
00:05:30,621 --> 00:05:32,832
Everybody keep widening out.
124
00:05:32,874 --> 00:05:35,043
The wider we go, the
less chance the fire's
125
00:05:35,084 --> 00:05:36,419
gonna jump the line.
126
00:05:42,508 --> 00:05:43,968
Please tell me you got the kids out.
127
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Just Allie and Opal so far.
128
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
It's them! They have the boys.
129
00:06:04,697 --> 00:06:06,115
Oh, thank heavens!
130
00:06:10,536 --> 00:06:11,871
- Well, I'll be.
- Indeed.
131
00:06:14,582 --> 00:06:15,625
Oh!
132
00:06:18,211 --> 00:06:19,545
- Oh, my boy!
- Hi.
133
00:06:20,088 --> 00:06:21,839
Oh, my baby boy.
134
00:06:22,757 --> 00:06:24,467
You can call me that just this once.
135
00:06:32,260 --> 00:06:34,012
Oh! Thank goodness you're all safe.
136
00:06:35,179 --> 00:06:37,015
Oh, I was so worried.
137
00:06:37,056 --> 00:06:39,976
Mountie Nathan let us out
along Chautauqua Creek.
138
00:06:40,018 --> 00:06:42,061
Which gave us a natural fire break.
139
00:06:42,103 --> 00:06:43,771
This man stays cool in a crisis.
140
00:06:45,398 --> 00:06:46,816
God bless you, Nathan.
141
00:06:47,191 --> 00:06:48,860
I'm just glad we got the boys back safe.
142
00:06:51,946 --> 00:06:52,946
Where's Allie?
143
00:06:52,947 --> 00:06:54,115
Oh, she's fine. She's in with Faith.
144
00:06:54,157 --> 00:06:55,616
And Doctor Carter
would like to check out
145
00:06:55,658 --> 00:06:57,160
the boys as well, if you're ready.
146
00:06:57,201 --> 00:06:59,162
Oh, yes. Yes. Come on. Come on.
147
00:07:07,712 --> 00:07:09,005
Nathan!
148
00:07:14,927 --> 00:07:16,471
How's the East Ridge holding up?
149
00:07:16,512 --> 00:07:18,848
It's just spot fires right
now, but with this wind...
150
00:07:19,349 --> 00:07:21,100
I'm sorry to say, but
your ranch is in danger.
151
00:07:22,852 --> 00:07:24,562
Then I have to save my animals.
152
00:07:25,063 --> 00:07:26,814
All right, I have to
stay here with the town.
153
00:07:26,856 --> 00:07:28,074
But let me find you
some help first, okay?
154
00:07:28,075 --> 00:07:30,443
There's no time. I'll be fine.
155
00:07:30,485 --> 00:07:31,861
Come on. Hyah!
156
00:07:39,827 --> 00:07:41,037
They found them.
157
00:07:41,954 --> 00:07:43,289
All the kids are safe.
158
00:07:43,331 --> 00:07:44,331
Thank God.
159
00:07:44,832 --> 00:07:46,125
No thanks to us.
160
00:07:47,251 --> 00:07:49,962
Lee, I'm sure you did
everything you could.
161
00:07:50,004 --> 00:07:51,130
Sweetheart.
162
00:07:51,881 --> 00:07:52,924
It's gone.
163
00:07:54,467 --> 00:07:56,010
Goldie's park, your playhouse.
164
00:07:56,052 --> 00:07:57,386
All of it.
165
00:07:57,428 --> 00:07:59,138
I'm so sorry.
166
00:08:02,225 --> 00:08:04,477
Well, the children are safe,
and that's all that matters.
167
00:08:07,271 --> 00:08:08,397
You're right.
168
00:08:08,439 --> 00:08:09,690
You're absolutely right.
169
00:08:09,732 --> 00:08:10,900
Gotta worry about the town now.
170
00:08:12,652 --> 00:08:14,153
Nathan.
171
00:08:14,195 --> 00:08:16,364
The wind off that ridge is
starting to whip towards town.
172
00:08:16,405 --> 00:08:17,865
Same thing with the park entrance.
173
00:08:19,575 --> 00:08:21,327
I don't think we have a choice.
174
00:08:21,369 --> 00:08:23,412
Yeah. Mandatory evacuation.
175
00:08:23,454 --> 00:08:24,914
I'll make an announcement on the radio.
176
00:08:24,956 --> 00:08:25,956
Okay.
177
00:08:26,916 --> 00:08:28,459
All right, everybody listen up!
178
00:08:28,501 --> 00:08:30,878
This is a mandatory evacuation
for all of Hope Valley.
179
00:08:30,920 --> 00:08:32,847
Take what you can and
meet at the Visitor Center
180
00:08:32,889 --> 00:08:34,424
to join a caravan now.
181
00:08:34,715 --> 00:08:36,259
Let's go! Immediately. Let's move!
182
00:08:38,761 --> 00:08:41,681
- Elizabeth, we just called evacuation.
- I heard.
183
00:08:41,722 --> 00:08:43,307
- We need to grab the insulin.
- Little Jack's ins...
184
00:08:44,058 --> 00:08:45,643
I'll get it. You've gotta go.
185
00:08:46,352 --> 00:08:47,687
Pack a bag.
186
00:08:47,728 --> 00:08:49,564
I'll meet you at the Visitor
Center as soon as I can.
187
00:08:50,773 --> 00:08:52,191
Okay, people. Come on.
188
00:08:52,233 --> 00:08:53,609
Mandatory evacuation.
189
00:08:53,651 --> 00:08:55,194
We gotta get outta
here as fast as we can.
190
00:08:57,488 --> 00:08:58,698
Can I have your attention?
191
00:08:58,739 --> 00:08:59,991
Thank you all for your hard work,
192
00:09:00,032 --> 00:09:01,576
but we've called a mandatory evacuation.
193
00:09:01,577 --> 00:09:02,576
What?
194
00:09:02,577 --> 00:09:03,995
Take only what you can carry
195
00:09:04,036 --> 00:09:05,788
and meet at the Visitor
Center to join a caravan. Now!
196
00:09:06,998 --> 00:09:08,499
Lucas.
197
00:09:08,541 --> 00:09:10,751
I think you should know that
Edie headed up to her ranch.
198
00:09:10,793 --> 00:09:12,086
What? When?
199
00:09:12,128 --> 00:09:13,254
About ten minutes ago,
200
00:09:13,296 --> 00:09:14,463
and it's gettin' pretty bad up there.
201
00:09:15,590 --> 00:09:16,924
Thank you, Nathan.
202
00:09:21,304 --> 00:09:22,346
Let's go.
203
00:09:23,181 --> 00:09:24,181
Hiyah!
204
00:09:28,769 --> 00:09:29,937
Come on!
205
00:09:31,230 --> 00:09:32,315
I know, it's okay.
206
00:09:32,356 --> 00:09:33,733
It's okay. It's okay.
207
00:09:33,774 --> 00:09:35,067
Edie!
208
00:09:35,109 --> 00:09:36,652
The entire East Ridge is burning.
209
00:09:36,694 --> 00:09:38,738
- It's time to go.
- This gate, it's stuck.
210
00:09:38,779 --> 00:09:39,822
Okay. Hold on.
211
00:09:42,909 --> 00:09:44,118
Okay, let me...
212
00:09:44,160 --> 00:09:45,411
- It won't move.
- Get ready.
213
00:09:45,453 --> 00:09:46,996
One. Two. Three.
214
00:09:49,499 --> 00:09:51,209
Okay, back up. Back up.
215
00:09:51,751 --> 00:09:52,752
Ready?
216
00:09:53,294 --> 00:09:54,295
Oh!
217
00:09:54,337 --> 00:09:55,337
Come on!
218
00:09:55,838 --> 00:09:57,965
Hyah! Hyah! Come on.
219
00:10:00,718 --> 00:10:01,719
Let's get outta here.
220
00:10:01,761 --> 00:10:04,138
I can't. I gotta free my cattle.
221
00:10:13,606 --> 00:10:15,066
Elizabeth!
222
00:10:15,107 --> 00:10:16,359
You made it. Wonderful.
223
00:10:16,901 --> 00:10:18,653
I got my baseball glove!
224
00:10:19,654 --> 00:10:21,489
Of course you did. Good job.
225
00:10:22,406 --> 00:10:24,867
I haven't had a chance
to pack any of our things.
226
00:10:25,409 --> 00:10:27,662
I got your wedding photo, just in case.
227
00:10:28,454 --> 00:10:29,747
Elizabeth...
228
00:10:30,081 --> 00:10:31,082
Thank you.
229
00:10:32,708 --> 00:10:34,168
You should go to the infirmary.
230
00:10:34,210 --> 00:10:35,878
Doctor Carter is packing up the insulin
231
00:10:35,920 --> 00:10:37,421
and putting it on ice for you.
232
00:10:37,463 --> 00:10:38,756
Thank you.
233
00:10:38,798 --> 00:10:40,591
In the middle of all this,
you're thinking of us.
234
00:10:40,633 --> 00:10:41,968
And you're thinking of us.
235
00:10:42,009 --> 00:10:43,469
It's what we do.
236
00:10:45,054 --> 00:10:48,516
I will see you in Jameson at
the Crown Hotel, all right?
237
00:10:48,558 --> 00:10:50,392
All right. Let's go. Let's go.
238
00:10:54,939 --> 00:10:56,565
So, how we making out?
239
00:10:56,816 --> 00:10:59,735
Well, uh, we have caravans
ready to go at the North Road,
240
00:10:59,777 --> 00:11:01,070
and by the old derrick.
241
00:11:01,112 --> 00:11:03,906
Everyone is accounted for
except Edie Martell and...
242
00:11:03,948 --> 00:11:04,948
Lucas!
243
00:11:06,033 --> 00:11:07,034
Lee.
244
00:11:07,368 --> 00:11:08,452
Thank you, sir.
245
00:11:09,704 --> 00:11:11,831
Oh! Well, that's everyone.
246
00:11:11,872 --> 00:11:13,499
While we were up there,
we saw the fire moving.
247
00:11:14,375 --> 00:11:15,751
Over the ridge.
248
00:11:16,002 --> 00:11:17,503
Away from Hope Valley.
249
00:11:18,045 --> 00:11:19,380
Are you sure about that?
250
00:11:19,422 --> 00:11:20,464
Look!
251
00:11:21,924 --> 00:11:23,676
The wind is shifting in our favor.
252
00:11:23,718 --> 00:11:24,802
It's moving east.
253
00:11:26,137 --> 00:11:27,638
What's the word, Mr. Mayor?
254
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
You ready to head out?
255
00:11:28,681 --> 00:11:29,681
Uh...
256
00:11:30,141 --> 00:11:32,268
Hold on, fellas. Change of plans.
257
00:11:32,518 --> 00:11:34,020
Here, Joseph, help me up.
258
00:11:34,770 --> 00:11:36,439
All right, everyone, listen up.
259
00:11:36,480 --> 00:11:38,441
The wind is carrying the fire eastward.
260
00:11:38,482 --> 00:11:41,444
So, for now, we're gonna
stand down on the evacuation.
261
00:11:41,485 --> 00:11:44,238
But I want to keep digging that
fire break in Yarrow Pasture,
262
00:11:44,280 --> 00:11:45,865
and everybody stay alert, okay?
263
00:11:45,906 --> 00:11:48,159
That wind could shift
again at any second.
264
00:11:48,200 --> 00:11:50,244
All right, let's look
lively, people, come on.
265
00:11:50,286 --> 00:11:51,746
Go inform the caravans, Constable.
266
00:11:51,787 --> 00:11:53,122
Yes, sir.
267
00:11:53,164 --> 00:11:55,041
Did you say the fire is moving east?
268
00:11:55,082 --> 00:11:56,584
Yeah, with a vengeance.
269
00:11:57,084 --> 00:12:00,129
But... that's towards Benson Hills.
270
00:12:00,171 --> 00:12:01,505
My mother, my sisters.
271
00:12:02,923 --> 00:12:05,217
I'll make an announcement on the radio.
272
00:12:05,259 --> 00:12:06,761
Warning everyone in the valley,
273
00:12:06,802 --> 00:12:08,763
offering Hope Valley as sanctuary.
274
00:12:08,804 --> 00:12:09,972
That's a good idea, sweetheart.
275
00:12:10,598 --> 00:12:11,682
Don't worry.
276
00:12:12,391 --> 00:12:13,851
We have an extra fire pumper.
277
00:12:13,893 --> 00:12:15,978
I could take it to Benson
Hills, maybe it'll help.
278
00:12:16,020 --> 00:12:17,813
Yeah, but you can't do
that by yourself, Michael.
279
00:12:18,397 --> 00:12:19,565
I'll go too.
280
00:12:19,857 --> 00:12:21,400
Oh, sweetheart. You don't have to.
281
00:12:21,442 --> 00:12:23,486
- Yes, I do.
- You're gonna need a third.
282
00:12:23,736 --> 00:12:25,655
Once more into the breach.
283
00:12:25,696 --> 00:12:28,449
Last I heard, Christopher
is headed that direction.
284
00:12:28,491 --> 00:12:30,117
I'd like to go check in on him.
285
00:12:30,159 --> 00:12:31,994
All right. Good. Um...
286
00:12:32,036 --> 00:12:33,454
I'll call your sister,
make sure she knows
287
00:12:33,496 --> 00:12:34,789
the fire is headed their way.
288
00:12:34,830 --> 00:12:35,873
Let's go.
289
00:12:37,416 --> 00:12:39,835
Hey, Benson Hills is gonna
need all the help we can get.
290
00:12:39,877 --> 00:12:41,629
You think you and the kid
can hold the fort down?
291
00:12:41,670 --> 00:12:42,713
We got it.
292
00:12:42,755 --> 00:12:44,298
You just watch your back, Constable.
293
00:12:47,218 --> 00:12:50,763
To all those in Benson
Hills who can hear my voice,
294
00:12:50,805 --> 00:12:53,015
you must prepare to evacuate.
295
00:12:54,225 --> 00:12:56,727
The winds have shifted
and your town is now
296
00:12:56,769 --> 00:12:58,270
in the path of the fire.
297
00:12:58,771 --> 00:13:01,357
Please, listen to your local officials.
298
00:13:01,857 --> 00:13:03,192
Stay alert.
299
00:13:03,234 --> 00:13:04,735
Florence, can you get
me the mayor's office
300
00:13:04,777 --> 00:13:06,404
in Benson Hills, please?
301
00:13:06,445 --> 00:13:08,364
Know, dear neighbors,
302
00:13:08,406 --> 00:13:10,833
that we here in Hope Valley
are ready to accept you
303
00:13:10,875 --> 00:13:12,284
with open arms.
304
00:13:13,035 --> 00:13:15,496
We are here for you
in your time of need.
305
00:13:15,538 --> 00:13:17,081
Please, once again.
306
00:13:17,123 --> 00:13:19,208
Listen to your local officials.
307
00:13:19,250 --> 00:13:20,793
Stay alert.
308
00:13:20,835 --> 00:13:23,087
Watch out for your family and neighbors.
309
00:13:24,672 --> 00:13:25,923
And stay safe.
310
00:13:32,555 --> 00:13:33,639
Elizabeth.
311
00:13:34,974 --> 00:13:36,475
I'm heading to Benson Hills to help.
312
00:13:36,517 --> 00:13:37,977
Of course you are.
313
00:13:38,018 --> 00:13:39,061
Be careful, Dad.
314
00:13:39,645 --> 00:13:40,730
I will.
315
00:13:41,939 --> 00:13:43,732
I don't know when I'll be back, but...
316
00:13:43,774 --> 00:13:44,775
don't worry.
317
00:13:44,817 --> 00:13:46,736
Well, that's asking a lot.
318
00:13:46,777 --> 00:13:49,155
You help Elizabeth
with whatever she needs.
319
00:13:49,572 --> 00:13:50,573
Of course.
320
00:13:51,407 --> 00:13:52,741
And you, kiddo.
321
00:13:52,783 --> 00:13:53,784
You look after your mom.
322
00:13:53,826 --> 00:13:55,286
Yes, sir, Mountie Nathan.
323
00:13:57,163 --> 00:13:58,956
You come back to me, Nathan Grant.
324
00:13:59,915 --> 00:14:00,915
Always.
325
00:14:10,885 --> 00:14:12,261
Elizabeth.
326
00:14:12,303 --> 00:14:14,346
We're gonna be taking in
evacuees from Benson Hills.
327
00:14:14,388 --> 00:14:16,098
So, I could really use
your help organizing,
328
00:14:16,140 --> 00:14:17,266
uh, food, shelter.
329
00:14:17,308 --> 00:14:18,476
I'll take care of it. Don't worry.
330
00:14:18,517 --> 00:14:19,685
Okay, great. Um...
331
00:14:19,727 --> 00:14:21,103
Rosemary's just about
finished on the radio,
332
00:14:21,145 --> 00:14:22,813
so when she's done, I'm
sure she'll come find you.
333
00:14:22,855 --> 00:14:24,148
- I'll find her.
- Okay, even better.
334
00:14:24,190 --> 00:14:25,191
Thank you so much.
335
00:14:30,571 --> 00:14:32,114
Everyone, please listen up.
336
00:14:34,283 --> 00:14:36,076
The fire evacuees from Benson Hills
337
00:14:36,118 --> 00:14:37,578
will be arriving soon,
338
00:14:37,620 --> 00:14:39,538
so we'll officially be turning
our Visitor Center into...
339
00:14:40,414 --> 00:14:41,665
well, exactly that.
340
00:14:41,707 --> 00:14:43,125
Just for different
visitors than we expected.
341
00:14:43,918 --> 00:14:45,294
I'm going to need everyone's help.
342
00:14:45,336 --> 00:14:46,587
- Absolutely.
- Of course.
343
00:14:48,547 --> 00:14:49,548
All right, everyone.
344
00:14:50,799 --> 00:14:52,510
That wind can turn on a dime.
345
00:14:53,427 --> 00:14:56,013
So let's dig like Hope
Valley depends on it.
346
00:14:59,099 --> 00:15:00,684
Because it just might.
347
00:15:04,897 --> 00:15:05,981
Minnie.
348
00:15:06,023 --> 00:15:07,274
- Hi.
- Hi.
349
00:15:07,316 --> 00:15:08,776
I know it's asking a
lot, but these evacuees
350
00:15:08,818 --> 00:15:09,944
are going to need a hot meal.
351
00:15:10,444 --> 00:15:12,321
Which I am more than happy to cook.
352
00:15:12,363 --> 00:15:14,240
Oh, you are incredible.
353
00:15:14,281 --> 00:15:15,533
Thank you.
354
00:15:15,574 --> 00:15:18,160
I'll help you prep, and then
we can figure out reimbursement.
355
00:15:19,119 --> 00:15:21,205
I got my boy back today, Elizabeth.
356
00:15:21,831 --> 00:15:23,541
I don't need anything else.
357
00:15:26,085 --> 00:15:27,461
Oh, no.
358
00:15:27,503 --> 00:15:29,004
The power.
359
00:15:29,046 --> 00:15:31,423
Thank goodness we still
have these old wood stoves.
360
00:15:31,465 --> 00:15:32,842
Yes. Thank goodness.
361
00:15:32,883 --> 00:15:33,883
Um...
362
00:15:34,301 --> 00:15:35,344
Oh.
363
00:15:35,678 --> 00:15:37,346
You've got a million things to do.
364
00:15:37,763 --> 00:15:39,473
I'll get Cooper to help.
365
00:15:39,474 --> 00:15:40,473
Thank you.
366
00:15:40,474 --> 00:15:41,517
Of course.
367
00:15:50,276 --> 00:15:51,569
Faith?
368
00:15:51,610 --> 00:15:53,070
I'm sorry to bother you,
but the backup generator...
369
00:15:53,112 --> 00:15:54,113
- Is on.
- It is?
370
00:15:54,154 --> 00:15:55,656
I know it's supposed to be, but...
371
00:15:56,907 --> 00:15:58,242
That's right.
372
00:15:58,284 --> 00:16:00,327
I turned it on the minute
the power was interrupted.
373
00:16:01,245 --> 00:16:03,372
Little Jack's medicine
is ready when he needs it.
374
00:16:03,414 --> 00:16:04,540
That's amazing.
375
00:16:07,209 --> 00:16:08,377
Thank you.
376
00:16:08,711 --> 00:16:10,629
Welcome to a Tier One Insulin Clinic.
377
00:16:18,762 --> 00:16:21,098
Elizabeth. Rosemary.
Please put me to work.
378
00:16:21,140 --> 00:16:22,766
You're so sweet, Edie.
379
00:16:22,808 --> 00:16:24,768
You can join our folding party.
380
00:16:26,312 --> 00:16:28,022
Everything's covered in ash.
381
00:16:28,063 --> 00:16:29,106
A little shake helps.
382
00:16:29,356 --> 00:16:30,608
Got it.
383
00:16:30,649 --> 00:16:32,985
Maybe this ash is from my ranch.
384
00:16:33,485 --> 00:16:35,362
I'm sorry. That was... very grim.
385
00:16:35,654 --> 00:16:37,990
I think grim is allowed,
given the circumstances.
386
00:16:43,871 --> 00:16:46,290
Looks like we have our first
group of arrivals, ladies.
387
00:16:46,332 --> 00:16:47,958
They're here, everybody. Let's go.
388
00:16:57,676 --> 00:16:59,428
Oh, my goodness, there's so many.
389
00:17:04,516 --> 00:17:06,685
Welcome. I'm, uh, I'm Mayor Coulter.
390
00:17:06,727 --> 00:17:09,813
We have food, we have shelter,
blankets, everything you need.
391
00:17:09,855 --> 00:17:11,940
Please, please. We're
very happy to have you.
392
00:17:11,982 --> 00:17:13,025
All are welcome.
393
00:17:13,067 --> 00:17:14,735
We are blessed to be your sanctuary.
394
00:17:14,777 --> 00:17:16,987
God is our refuge and strength.
395
00:17:17,029 --> 00:17:18,697
A very present help in trouble.
396
00:17:18,989 --> 00:17:20,240
Would you like a blanket?
397
00:17:20,282 --> 00:17:21,282
Thank you.
398
00:17:23,952 --> 00:17:25,037
Maisie.
399
00:17:25,079 --> 00:17:26,622
Thank goodness you're okay.
400
00:17:26,664 --> 00:17:28,040
It's bad, Lee.
401
00:17:28,082 --> 00:17:30,793
The fire is chewing up
absolutely everything.
402
00:17:32,127 --> 00:17:33,128
I was the last one out.
403
00:17:33,712 --> 00:17:34,838
What about your sisters?
404
00:17:34,880 --> 00:17:36,048
No. Two in Buxton.
405
00:17:36,090 --> 00:17:37,466
The other two with Mother in Jameson.
406
00:17:37,508 --> 00:17:40,719
- Good.
- We have got evacuees all over.
407
00:17:41,637 --> 00:17:42,888
Mayor Hickam...
408
00:17:42,930 --> 00:17:44,765
everyone in Hope Valley is here for you.
409
00:17:44,807 --> 00:17:46,475
- Whatever you need.
- Absolutely.
410
00:17:46,517 --> 00:17:47,643
Thank you, dear.
411
00:17:48,811 --> 00:17:50,187
There is something.
412
00:17:50,229 --> 00:17:52,690
Constable Grant is
close behind with a girl.
413
00:17:52,731 --> 00:17:53,941
Name's Gwendolyn.
414
00:17:54,650 --> 00:17:55,693
There they are.
415
00:17:56,860 --> 00:17:58,404
Her father is missing.
416
00:17:58,445 --> 00:18:00,197
The Constable was kind
enough to take her.
417
00:18:01,782 --> 00:18:03,283
Well, I'll check in on her.
418
00:18:03,742 --> 00:18:04,742
Please.
419
00:18:04,743 --> 00:18:05,743
Let me take that for you.
420
00:18:05,744 --> 00:18:07,246
- Thank you.
- Come with me.
421
00:18:12,793 --> 00:18:14,545
Welcome home, Constable.
422
00:18:14,586 --> 00:18:16,088
I see you brought a new friend.
423
00:18:16,672 --> 00:18:17,965
Yeah, sure did.
424
00:18:19,174 --> 00:18:20,676
This must be Gwendolyn.
425
00:18:20,718 --> 00:18:22,219
Gwendolyn, this is Mrs. Thornton.
426
00:18:22,261 --> 00:18:23,804
She's the teacher here in Hope Valley.
427
00:18:24,304 --> 00:18:25,597
You're safe now, sweetheart.
428
00:18:26,724 --> 00:18:28,058
I want my dad.
429
00:18:29,893 --> 00:18:31,186
Of course you do.
430
00:18:31,729 --> 00:18:33,564
Mayor Hickam told me all about him.
431
00:18:35,482 --> 00:18:36,483
Hey.
432
00:18:36,900 --> 00:18:37,985
Listen to me.
433
00:18:38,318 --> 00:18:40,529
I'm about to head
back up over that hill,
434
00:18:40,571 --> 00:18:43,365
and I'm gonna do everything in
my power to find your father.
435
00:18:43,407 --> 00:18:44,450
Okay?
436
00:18:44,908 --> 00:18:46,493
I give you my promise as a Mountie.
437
00:18:52,541 --> 00:18:54,376
How about we find you
some place to rest.
438
00:18:56,795 --> 00:18:58,547
We can get you a hot meal.
439
00:18:58,589 --> 00:18:59,590
With biscuits.
440
00:19:05,137 --> 00:19:06,305
Here you go.
441
00:19:06,346 --> 00:19:07,765
Please take a biscuit.
442
00:19:07,806 --> 00:19:09,892
There are tables right
over there in the saloon.
443
00:19:10,642 --> 00:19:13,103
Okay, so, family of four.
444
00:19:13,145 --> 00:19:15,773
You'll be with Linda Rubens.
445
00:19:15,814 --> 00:19:17,649
She has more than
enough room for you all.
446
00:19:19,902 --> 00:19:21,445
If you need anything, anything at all,
447
00:19:21,487 --> 00:19:23,030
just ask for me personally.
448
00:19:23,072 --> 00:19:24,656
And that goes for you too, kids.
449
00:19:25,407 --> 00:19:26,700
Hey, hold on.
450
00:19:26,742 --> 00:19:28,076
I think you actually have something...
451
00:19:28,118 --> 00:19:29,203
Sorry, don't mind me.
452
00:19:29,912 --> 00:19:31,413
Yeah. You did.
453
00:19:31,455 --> 00:19:33,207
That's a funny place to
keep a nickel, sweetheart.
454
00:19:34,166 --> 00:19:35,667
Thank you.
455
00:19:35,709 --> 00:19:37,044
You think she has one, too?
456
00:19:37,085 --> 00:19:38,253
Yeah.
457
00:19:38,295 --> 00:19:39,630
- Should we find out?
- Yeah.
458
00:19:39,671 --> 00:19:41,507
Just right in behind the...
459
00:19:41,548 --> 00:19:42,716
Hey, she does, indeed!
460
00:19:45,803 --> 00:19:47,221
Isn't that something?
461
00:19:47,262 --> 00:19:50,057
This might be the worst day
in these kids' lives, and...
462
00:19:50,099 --> 00:19:51,350
they can still laugh.
463
00:19:52,643 --> 00:19:53,977
Because they need to.
464
00:19:54,019 --> 00:19:56,396
Do you think it would be
too frivolous to ask Lucas
465
00:19:56,438 --> 00:19:58,982
to put on a show for
all of the children,
466
00:19:59,024 --> 00:20:01,068
once they're set and fed for the night?
467
00:20:01,110 --> 00:20:05,197
I think a show is exactly
what these kids need tonight.
468
00:20:16,708 --> 00:20:18,377
There you go. Welcome. Take care.
469
00:20:18,418 --> 00:20:20,295
- You're welcome.
- Here you go, sir.
470
00:20:23,257 --> 00:20:24,466
Oh. Sorry, sir.
471
00:20:25,050 --> 00:20:27,594
It's one can each, not the whole box.
472
00:20:28,595 --> 00:20:29,888
Yeah, I saw the sign.
473
00:20:29,930 --> 00:20:31,348
No. Sir!
474
00:20:31,390 --> 00:20:32,474
Sir. Sir.
475
00:20:32,516 --> 00:20:34,059
Y-you need to give that back.
476
00:20:35,310 --> 00:20:37,062
Thank y...
477
00:20:37,688 --> 00:20:38,981
Hey!
478
00:20:39,022 --> 00:20:40,691
You mustn't have heard my friend, Ned.
479
00:20:41,733 --> 00:20:43,151
I heard Ned just fine.
480
00:20:59,501 --> 00:21:00,501
Easy.
481
00:21:01,128 --> 00:21:02,128
Easy.
482
00:21:02,337 --> 00:21:04,131
Sir! Stop right there.
483
00:21:04,631 --> 00:21:06,466
You're under arrest
for disturbing the peace
484
00:21:06,508 --> 00:21:07,885
and attacking an RCMP officer.
485
00:21:08,552 --> 00:21:09,803
Is that so, kid?
486
00:21:11,388 --> 00:21:13,807
You can call me Constable Garrett.
487
00:21:14,474 --> 00:21:15,475
Give me that box.
488
00:21:15,517 --> 00:21:16,602
I ain't asking twice.
489
00:21:16,643 --> 00:21:18,187
You heard the Constable.
490
00:21:22,983 --> 00:21:24,318
Here you go, Mr. Yost.
491
00:21:24,359 --> 00:21:25,485
Much obliged.
492
00:21:26,653 --> 00:21:28,614
Arrest this man, Constable Garrett.
493
00:21:28,655 --> 00:21:29,865
Yes, sir, Judge Avery.
494
00:21:41,126 --> 00:21:42,586
Bill...
495
00:21:42,628 --> 00:21:43,670
Are you all right?
496
00:21:44,046 --> 00:21:46,298
Bill, let's get you to the infirmary.
497
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Very good idea.
498
00:21:49,801 --> 00:21:51,219
All right, children.
499
00:21:51,261 --> 00:21:52,429
Come, come!
500
00:21:52,471 --> 00:21:54,431
Have a seat. Come down front.
501
00:21:54,473 --> 00:21:56,391
It's time for the show.
502
00:21:56,433 --> 00:21:57,684
Hurry, hurry!
503
00:21:57,726 --> 00:21:58,977
Everybody get settled.
504
00:21:59,019 --> 00:22:00,520
The show is about to start.
505
00:22:00,562 --> 00:22:02,314
Get ready for magic, children.
506
00:22:02,564 --> 00:22:03,899
Sweetie?
507
00:22:03,941 --> 00:22:05,692
After the show, you'll
come back to my house
508
00:22:05,734 --> 00:22:07,194
with Little Jack and me, okay?
509
00:22:07,736 --> 00:22:09,404
Then how will my dad find me?
510
00:22:10,822 --> 00:22:12,199
I'll just wait here for him.
511
00:22:13,116 --> 00:22:14,326
Okay. Well...
512
00:22:15,118 --> 00:22:16,536
I hope you like the show.
513
00:22:19,456 --> 00:22:21,875
Well, you've drawn quite a crowd.
514
00:22:21,917 --> 00:22:24,127
Is it strange that I'm nervous?
515
00:22:24,169 --> 00:22:26,713
On the contrary, it would
be strange if you weren't.
516
00:22:26,755 --> 00:22:30,342
Not once have I strode the
boards and not felt that
517
00:22:30,384 --> 00:22:32,636
tingle of butterflies.
518
00:22:32,678 --> 00:22:34,846
It's what awakens the show woman.
519
00:22:35,430 --> 00:22:37,808
Or showman, as the case may be.
520
00:22:39,267 --> 00:22:40,310
Ready?
521
00:22:42,771 --> 00:22:44,356
Welcome friends.
522
00:22:44,398 --> 00:22:46,191
I know you're all scared right now.
523
00:22:46,233 --> 00:22:48,360
None of us could've
predicted that we'd all be
524
00:22:48,402 --> 00:22:51,196
gathered here tonight
under these circumstances.
525
00:22:51,238 --> 00:22:52,823
But lucky for us,
526
00:22:52,864 --> 00:22:54,825
we have a governor who is prepared,
527
00:22:54,866 --> 00:22:56,243
at a moment's notice,
528
00:22:56,285 --> 00:22:58,245
not only to lead us,
529
00:22:58,286 --> 00:22:59,621
but also...
530
00:22:59,663 --> 00:23:01,581
to dazzle us...
531
00:23:01,623 --> 00:23:03,458
with magic.
532
00:23:07,796 --> 00:23:09,840
Introducing...
533
00:23:09,881 --> 00:23:12,884
Governor Bouchard!
534
00:23:18,015 --> 00:23:20,017
Ladies and gentlemen.
535
00:23:20,058 --> 00:23:21,935
Children of all ages.
536
00:23:21,977 --> 00:23:23,312
I give you
537
00:23:23,687 --> 00:23:25,731
the world famous
538
00:23:26,398 --> 00:23:28,900
disappearing handkerchief.
539
00:23:32,487 --> 00:23:34,197
On the floor!
540
00:23:34,698 --> 00:23:36,199
On the floor!
541
00:23:36,241 --> 00:23:38,076
On the floor? What do you
mean it's on the floor?
542
00:23:38,910 --> 00:23:40,245
You're right. It is on the floor.
543
00:23:40,287 --> 00:23:41,872
You know what?
544
00:23:44,458 --> 00:23:45,876
I know...
545
00:23:45,917 --> 00:23:48,378
what happened there,
I, uh, I waved my hand,
546
00:23:48,420 --> 00:23:50,464
when I should've snapped my fingers.
547
00:23:51,173 --> 00:23:52,174
Silly me.
548
00:23:57,763 --> 00:24:00,057
On the floor!
549
00:24:00,098 --> 00:24:02,893
Thank you very much.
Have a lovely evening.
550
00:24:03,852 --> 00:24:06,938
What do you mean it's...
it can't possibly be...
551
00:24:06,980 --> 00:24:11,276
It is... it is on the
floor again. Oh my oh, oh!
552
00:24:11,318 --> 00:24:14,738
Okay. Well, uh let's say
we give this one more shot.
553
00:24:14,780 --> 00:24:15,822
Shall we try again?
554
00:24:15,864 --> 00:24:18,033
Okay.
555
00:24:18,533 --> 00:24:21,453
See if we can really
make this handkerchief...
556
00:24:22,537 --> 00:24:23,705
Disappear.
557
00:24:24,998 --> 00:24:26,083
It's poking out.
558
00:24:26,124 --> 00:24:28,085
It's poking out again!
559
00:24:28,126 --> 00:24:29,461
Oh my goodness, it really is.
560
00:24:29,503 --> 00:24:30,754
Thank you for catching that.
561
00:24:30,796 --> 00:24:32,756
That's not right, is it?
562
00:24:32,798 --> 00:24:33,798
Well...
563
00:24:43,016 --> 00:24:44,226
Wonderful!
564
00:24:46,478 --> 00:24:47,771
And for my next trick,
565
00:24:47,813 --> 00:24:50,315
I will make the world
famous handkerchief
566
00:24:50,357 --> 00:24:51,358
free of you.
567
00:24:51,400 --> 00:24:52,526
Right before your eyes.
568
00:24:52,776 --> 00:24:54,319
Poof!
569
00:24:54,361 --> 00:24:57,155
Oh, my goodness I said poof,
I should have said Kablooey!
570
00:25:30,772 --> 00:25:32,065
All right.
571
00:25:34,568 --> 00:25:36,319
Have fun with Talia tonight.
572
00:25:37,779 --> 00:25:39,531
I love you, sweetest Lily.
573
00:25:39,573 --> 00:25:42,117
I love you too, Auntie Faith.
574
00:25:44,744 --> 00:25:45,787
Have fun.
575
00:25:46,371 --> 00:25:47,414
Be good.
576
00:25:52,627 --> 00:25:55,589
Oh, I hate not being with her.
577
00:25:55,630 --> 00:25:57,591
But with the infirmary full, it's...
578
00:25:57,632 --> 00:25:58,675
Faith.
579
00:25:58,717 --> 00:26:00,218
You are a godsend.
580
00:26:00,260 --> 00:26:03,805
And I think that Lily knows
just how important your work is.
581
00:26:03,847 --> 00:26:06,016
We're all so grateful for you tonight.
582
00:26:07,100 --> 00:26:08,477
Well, not everyone.
583
00:26:08,518 --> 00:26:10,020
Oh. How's Bill?
584
00:26:10,061 --> 00:26:12,147
He is resting peacefully,
585
00:26:12,189 --> 00:26:13,315
if grumpily.
586
00:26:13,648 --> 00:26:15,358
In fact, I should
probably get back to him
587
00:26:15,400 --> 00:26:16,568
before he leads a revolt.
588
00:26:20,197 --> 00:26:21,698
What a night.
589
00:26:21,740 --> 00:26:24,618
My goodness, and to think it's
only your second night home.
590
00:26:24,659 --> 00:26:26,203
How are you?
591
00:26:26,244 --> 00:26:29,331
Well, I'm feeling very lucky
that we still have a home.
592
00:26:29,372 --> 00:26:31,833
We're happy to take LJ
tonight so you can stay.
593
00:26:31,875 --> 00:26:33,460
Thank you. Speaking of home,
594
00:26:33,502 --> 00:26:35,420
I think we might have a problem.
595
00:26:35,462 --> 00:26:37,422
Gwendolyn's father
still hasn't turned up
596
00:26:37,464 --> 00:26:39,925
and she won't leave the
saloon until he does.
597
00:26:39,966 --> 00:26:41,551
Oh, the poor dear.
598
00:26:43,178 --> 00:26:45,305
Oh-ho-ho!
599
00:26:46,890 --> 00:26:49,351
I think that's the first time
she's smiled since she got here.
600
00:26:49,392 --> 00:26:51,394
Goldie has that effect on people.
601
00:26:56,233 --> 00:26:57,233
I have an idea.
602
00:26:57,901 --> 00:26:58,901
Hm.
603
00:27:01,196 --> 00:27:02,322
Gwendolyn.
604
00:27:03,323 --> 00:27:05,825
I'd like to introduce
you to Mrs. Coulter.
605
00:27:05,867 --> 00:27:07,369
Goldie's mom.
606
00:27:07,410 --> 00:27:08,495
Hi.
607
00:27:08,536 --> 00:27:09,704
She has a funny laugh.
608
00:27:09,746 --> 00:27:10,914
Hmm, she does.
609
00:27:10,956 --> 00:27:12,374
She does, doesn't she?
610
00:27:12,832 --> 00:27:16,461
Goldie's father and I need
a babysitter for Goldie.
611
00:27:16,503 --> 00:27:17,545
Do you think that's something
612
00:27:17,587 --> 00:27:19,130
you might be able to help us with?
613
00:27:19,172 --> 00:27:21,132
It would mean staying in our home.
614
00:27:21,174 --> 00:27:22,517
But we'd bring your dad straight to you
615
00:27:22,559 --> 00:27:24,052
as soon as he arrives.
616
00:27:27,138 --> 00:27:31,142
I mean, if you need the
help, I guess I could.
617
00:27:31,184 --> 00:27:32,978
Wonderful. Thank you.
618
00:28:00,255 --> 00:28:02,215
Sorry, I couldn't resist.
619
00:28:03,258 --> 00:28:05,427
We had extra popcorn.
620
00:28:06,094 --> 00:28:07,387
Thanks. Uh...
621
00:28:07,429 --> 00:28:08,930
Sorry, I missed it.
622
00:28:08,972 --> 00:28:11,057
It was mostly for the kids.
623
00:28:11,099 --> 00:28:12,809
You're a real Mountie now.
624
00:28:14,019 --> 00:28:15,061
I guess.
625
00:28:16,271 --> 00:28:17,355
You guess?
626
00:28:17,981 --> 00:28:19,232
First arrest.
627
00:28:19,274 --> 00:28:20,400
That's big.
628
00:28:21,568 --> 00:28:23,903
Plus, you know, you
kind of saved my life.
629
00:28:24,529 --> 00:28:26,031
I don't know about that, I mean...
630
00:28:26,072 --> 00:28:27,824
there was no way I was gonna
let anything happen to you.
631
00:28:30,327 --> 00:28:33,705
And you would've found your
way out on your own anyway.
632
00:28:33,747 --> 00:28:36,416
I'm not so sure about that.
633
00:28:37,292 --> 00:28:38,918
I couldn't even find my way to talking
634
00:28:38,960 --> 00:28:40,712
like a normal person yesterday.
635
00:28:40,754 --> 00:28:42,172
I thought that was just me.
636
00:28:42,213 --> 00:28:44,174
Pretty sure it was both of us.
637
00:28:44,883 --> 00:28:46,426
Why are we so weird?
638
00:28:46,468 --> 00:28:47,677
So weird!
639
00:28:50,013 --> 00:28:52,432
Okay. Um, I should go.
640
00:28:53,350 --> 00:28:55,560
I promised Elizabeth
I wouldn't be too long
641
00:28:55,602 --> 00:28:57,395
since she still needs
help at the Visitor Center.
642
00:28:58,146 --> 00:28:59,146
So.
643
00:29:01,608 --> 00:29:02,608
Allie, wait.
644
00:29:04,069 --> 00:29:05,528
Yeah?
645
00:29:05,570 --> 00:29:07,906
Back when I was riding up
to look for you in the fire,
646
00:29:08,573 --> 00:29:10,408
the only thing I could
think about was that
647
00:29:10,450 --> 00:29:12,494
I didn't get to say what I meant to say
648
00:29:12,535 --> 00:29:13,703
when you first got back.
649
00:29:16,790 --> 00:29:18,541
I really missed you this summer, Allie.
650
00:29:21,461 --> 00:29:23,380
I really missed you too, Oliver.
651
00:29:33,431 --> 00:29:35,183
Is that your girlfriend?
652
00:29:36,393 --> 00:29:37,477
No!
653
00:29:37,519 --> 00:29:39,020
I mean, none of your business.
654
00:29:39,604 --> 00:29:41,189
Sure seemed like your girlfriend.
655
00:30:00,375 --> 00:30:01,459
They're back.
656
00:30:02,293 --> 00:30:03,711
Rosemary! Everyone!
657
00:30:03,753 --> 00:30:05,213
They're finally back from Benson Hills.
658
00:30:06,047 --> 00:30:07,424
I'm so glad you're safe.
659
00:30:07,465 --> 00:30:09,634
We waited up all night for you.
660
00:30:12,720 --> 00:30:14,556
You all look like you've been in a war.
661
00:30:15,265 --> 00:30:16,349
We were.
662
00:30:17,976 --> 00:30:19,018
Did you find my dad?
663
00:30:21,938 --> 00:30:23,148
I did, yeah.
664
00:30:23,189 --> 00:30:25,024
He told me to tell you
he loves you very much
665
00:30:25,066 --> 00:30:26,860
and he's gonna come get
you as soon as he can.
666
00:30:27,861 --> 00:30:29,070
Why not now?
667
00:30:30,905 --> 00:30:32,574
He's in the hospital in Buxton.
668
00:30:33,950 --> 00:30:35,160
Can I see him?
669
00:30:36,411 --> 00:30:37,579
Not right now.
670
00:30:37,620 --> 00:30:38,955
The doctors wanna be
careful with infection,
671
00:30:38,997 --> 00:30:40,957
so there's no visitors
for the next few weeks.
672
00:30:44,043 --> 00:30:46,296
We'll take you to Buxton
as soon as he's ready.
673
00:30:50,717 --> 00:30:52,927
Bless you, Constable Grant.
674
00:30:54,220 --> 00:30:56,097
Now, give it to me straight.
675
00:30:56,139 --> 00:30:57,307
How's my town?
676
00:30:58,141 --> 00:30:59,767
I'm sorry to report, Mayor Hickam,
677
00:30:59,809 --> 00:31:00,977
but it's bad.
678
00:31:02,771 --> 00:31:04,147
How bad?
679
00:31:05,148 --> 00:31:07,692
The embers overwhelmed the
fire line we were digging.
680
00:31:08,276 --> 00:31:11,905
And every time we got the
building fires under control,
681
00:31:11,946 --> 00:31:13,698
the heat in the embers
would re-ignite it.
682
00:31:14,115 --> 00:31:16,576
Your fire crew, the
volunteers, all of us, we...
683
00:31:17,410 --> 00:31:18,745
We did everything we could, but...
684
00:31:19,287 --> 00:31:21,456
half the houses are gone,
your main street is...
685
00:31:22,582 --> 00:31:23,625
It's destroyed.
686
00:31:27,337 --> 00:31:29,047
Maisie, I'm so sorry.
687
00:31:32,008 --> 00:31:33,927
The good news is
everyone's accounted for.
688
00:31:36,179 --> 00:31:39,098
There's a few injuries,
but there's no fatalities.
689
00:31:39,140 --> 00:31:40,975
Well, that's a blessing, at least.
690
00:31:43,102 --> 00:31:45,813
The fire's almost burned itself out.
691
00:31:45,855 --> 00:31:48,816
Pastures just north of town
acted as a natural fire break.
692
00:31:51,069 --> 00:31:52,070
You can't go back.
693
00:31:54,030 --> 00:31:55,281
Not right now.
694
00:31:56,991 --> 00:31:58,243
Go back to what?
695
00:31:59,327 --> 00:32:00,328
Maisie.
696
00:32:05,667 --> 00:32:06,709
You'll rebuild
697
00:32:06,751 --> 00:32:08,378
and we will be right there beside you
698
00:32:08,419 --> 00:32:09,629
every step of the way.
699
00:32:09,671 --> 00:32:11,005
I promise you that.
700
00:32:13,508 --> 00:32:15,385
Thank you, Mayor Coulter.
701
00:32:15,426 --> 00:32:16,761
Of course.
702
00:32:16,803 --> 00:32:17,887
Constable Grant.
703
00:32:20,515 --> 00:32:21,641
Thank you all.
704
00:32:27,021 --> 00:32:28,982
Now I guess I'd better
go break the news.
705
00:32:33,570 --> 00:32:35,154
Excuse me.
706
00:32:43,162 --> 00:32:44,162
Dad!
707
00:32:44,747 --> 00:32:45,747
Allie.
708
00:32:46,082 --> 00:32:47,250
Oh.
709
00:32:48,334 --> 00:32:50,753
- I'm so glad you're back.
- Yeah, me too.
710
00:32:52,964 --> 00:32:53,964
Me too.
711
00:33:05,351 --> 00:33:06,351
Oh.
712
00:33:07,770 --> 00:33:09,022
Good morning.
713
00:33:12,108 --> 00:33:13,108
Good morning.
714
00:33:13,776 --> 00:33:15,403
You didn't actually...
715
00:33:15,445 --> 00:33:16,445
Sleep here?
716
00:33:17,030 --> 00:33:18,948
Actually, I did.
717
00:33:20,074 --> 00:33:22,910
Y-you realize we are
standing in a hotel?
718
00:33:22,952 --> 00:33:24,704
I didn't wanna take a room from a family
719
00:33:24,746 --> 00:33:25,997
who may have lost everything.
720
00:33:30,043 --> 00:33:31,419
You do realize...
721
00:33:31,461 --> 00:33:32,461
I...
722
00:33:33,921 --> 00:33:34,964
I know.
723
00:33:36,299 --> 00:33:40,637
I guess I'm just not quite
ready to... face that.
724
00:33:42,138 --> 00:33:44,515
Well, maybe you didn't
lose... everything.
725
00:33:49,228 --> 00:33:50,980
One of Uncle Ernie's gold coins.
726
00:33:52,315 --> 00:33:56,361
I held on to it for good
luck but it belongs to you.
727
00:33:57,862 --> 00:34:00,281
This coin was stolen
by the Garrison Gang.
728
00:34:00,323 --> 00:34:02,492
Hanging onto it is a federal crime.
729
00:34:02,533 --> 00:34:04,535
Well, it's a good thing
I know a very good lawyer.
730
00:34:05,536 --> 00:34:07,747
It won't help you much if
I'm the one turning you in.
731
00:34:11,125 --> 00:34:13,044
I was moved by your show last night.
732
00:34:15,254 --> 00:34:16,506
It was very kind.
733
00:34:17,882 --> 00:34:20,510
And worth more than gold
for all of those kids.
734
00:34:45,910 --> 00:34:48,538
You know, that's not a
replacement for sleep.
735
00:34:49,288 --> 00:34:50,331
It is today.
736
00:34:52,375 --> 00:34:53,501
What a homecoming.
737
00:34:55,878 --> 00:34:56,963
This is home.
738
00:34:58,715 --> 00:34:59,882
Right here.
739
00:35:01,676 --> 00:35:03,678
Do you have any idea
how much I love you?
740
00:35:05,722 --> 00:35:07,640
Remind me.
741
00:35:10,351 --> 00:35:14,647
Sometimes I can't sleep
because I'm too happy.
742
00:35:14,689 --> 00:35:17,900
Well, I'm about to make
you so much happier.
743
00:35:22,321 --> 00:35:23,321
Hmm.
744
00:35:28,411 --> 00:35:29,495
Whoa.
745
00:35:30,246 --> 00:35:32,373
When was the last
time you ate something?
746
00:35:32,415 --> 00:35:33,791
I've been a little busy.
747
00:35:34,375 --> 00:35:36,836
Now I have a mound of
paperwork I have to get through.
748
00:35:39,297 --> 00:35:41,841
When you and Lee
announced the evacuation...
749
00:35:42,925 --> 00:35:46,220
I went through my whole house
trying to decide what to save.
750
00:35:47,305 --> 00:35:49,724
I only took a few things.
751
00:35:50,308 --> 00:35:52,226
The rest I was prepared to let go.
752
00:35:54,854 --> 00:35:56,189
This whole ordeal...
753
00:35:57,231 --> 00:36:00,026
it's just reminded me what
makes Hope Valley home.
754
00:36:01,444 --> 00:36:03,196
It's not the café.
755
00:36:03,237 --> 00:36:05,531
Or the mercantile, or the saloon.
756
00:36:06,407 --> 00:36:07,533
It's the people.
757
00:36:14,457 --> 00:36:16,334
Too happy to sleep, huh?
758
00:36:24,300 --> 00:36:25,760
And... three.
759
00:36:27,595 --> 00:36:29,347
And... two.
760
00:36:31,098 --> 00:36:33,351
And... one.
761
00:36:34,894 --> 00:36:36,229
Very good.
762
00:36:37,480 --> 00:36:39,524
Oh, yeah. Oh.
763
00:36:39,565 --> 00:36:41,192
- Thanks, Molly.
- Mmm.
764
00:36:41,234 --> 00:36:42,985
You and Faith fixed me right up.
765
00:36:43,027 --> 00:36:44,112
- Ooh.
- Uh...
766
00:36:44,153 --> 00:36:45,488
Uh, what are you doing?
767
00:36:45,530 --> 00:36:47,114
I'm thanking you for taking care of me.
768
00:36:47,156 --> 00:36:49,784
Oh, you wanna thank me, lie back down.
769
00:36:49,826 --> 00:36:51,577
No, I'm good, Molly. I
need to get back to work.
770
00:36:51,619 --> 00:36:52,619
Bill.
771
00:36:52,995 --> 00:36:54,455
It has been a long night,
772
00:36:54,497 --> 00:36:56,165
and I am done coddling your ego.
773
00:36:56,207 --> 00:36:57,207
You see that woman?
774
00:36:57,750 --> 00:36:59,127
She hasn't slept yet.
775
00:36:59,168 --> 00:37:01,129
If you ignore her orders
because you're some tough guy,
776
00:37:01,170 --> 00:37:03,965
you're going to be the reason
she can't sleep again tonight.
777
00:37:04,006 --> 00:37:05,006
Okay.
778
00:37:05,132 --> 00:37:06,759
Good morning, Bill.
779
00:37:06,801 --> 00:37:08,553
Let's hear how those
lungs are doing, shall we?
780
00:37:08,594 --> 00:37:09,594
Sure, doc.
781
00:37:10,596 --> 00:37:11,596
Breathe in.
782
00:37:18,646 --> 00:37:19,856
One more.
783
00:37:22,942 --> 00:37:23,942
Hmm.
784
00:37:24,485 --> 00:37:25,485
Much better.
785
00:37:25,987 --> 00:37:27,488
Let's continue to hit the nebulizer
786
00:37:27,530 --> 00:37:28,865
once every four hours.
787
00:37:29,448 --> 00:37:30,783
And... who knows?
788
00:37:30,825 --> 00:37:33,285
Perhaps we'll be able to send
you home later this afternoon.
789
00:37:33,286 --> 00:37:34,286
Thanks, Doc.
790
00:37:41,669 --> 00:37:44,589
Can I play outside if I change
out of my church clothes, Mama?
791
00:37:44,630 --> 00:37:45,840
Of course you may, sweetheart.
792
00:38:38,684 --> 00:38:40,436
When the lights go out,
793
00:38:40,478 --> 00:38:43,189
it inevitably makes you realize
that you take them for granted
794
00:38:43,230 --> 00:38:44,732
most of the time.
795
00:38:44,774 --> 00:38:47,151
Like so much of life, that, of course,
796
00:38:47,193 --> 00:38:49,570
is never guaranteed,
but seems immutable.
797
00:38:50,947 --> 00:38:52,907
Like when I lost Jack,
798
00:38:52,949 --> 00:38:55,451
and it felt like things would
never be the same ever again.
799
00:38:56,827 --> 00:38:58,120
But eventually,
800
00:38:58,537 --> 00:39:00,331
I found my way back to a different
801
00:39:00,915 --> 00:39:02,583
but just as meaningful normal.
802
00:39:04,168 --> 00:39:07,046
And then came Little
Jack's diagnosis last fall.
803
00:39:07,838 --> 00:39:11,259
At first it felt too
big to ever overcome.
804
00:39:13,844 --> 00:39:15,221
But at some point
805
00:39:15,596 --> 00:39:17,431
you have to look up,
806
00:39:17,473 --> 00:39:19,517
take in the new landscape,
807
00:39:19,558 --> 00:39:21,435
and begin to accept that although it has
808
00:39:21,477 --> 00:39:23,020
indeed changed forever,
809
00:39:24,397 --> 00:39:27,650
something beautiful can
still rise from the ashes.
810
00:39:32,405 --> 00:39:35,574
The fire was a far reaching tragedy.
811
00:39:35,616 --> 00:39:38,119
and I don't think any of
us can quite yet comprehend
812
00:39:38,160 --> 00:39:40,037
all that's changed.
813
00:39:43,040 --> 00:39:45,918
The flames cruelly stole from so many,
814
00:39:45,960 --> 00:39:49,046
not only their past,
but the future as well.
815
00:39:51,007 --> 00:39:52,383
We will rebuild.
816
00:39:53,634 --> 00:39:55,344
But first we have to mourn.
817
00:40:03,394 --> 00:40:05,813
Fellas, thank you, uh,
for coming out so late.
818
00:40:06,480 --> 00:40:08,149
Of course. What's on your mind, Lee?
819
00:40:11,360 --> 00:40:15,031
I can't stop thinking about
how that fire could've started.
820
00:40:18,117 --> 00:40:20,286
There's a lot of ways
that fire could've started.
821
00:40:21,454 --> 00:40:23,247
Bill, I-I don't know about that.
822
00:40:23,289 --> 00:40:25,332
I don't know, there was no lightning.
823
00:40:25,374 --> 00:40:26,834
Trains weren't anywhere near that ridge.
824
00:40:26,876 --> 00:40:28,586
There's nothing that could've sparked.
825
00:40:31,672 --> 00:40:33,215
What are you getting at here, Lee?
826
00:40:34,008 --> 00:40:37,136
How does a national park burn
down the night before it opens?
827
00:40:37,178 --> 00:40:38,512
Hm?
828
00:40:39,221 --> 00:40:41,640
Do any of you actually
think this is a coincidence?
829
00:40:44,727 --> 00:40:47,188
I assure you, Lee, we're gonna
we're gonna look into this.
830
00:40:48,439 --> 00:40:49,607
Okay.
831
00:40:49,648 --> 00:40:51,317
Good, I'm glad. But...
832
00:40:51,359 --> 00:40:53,444
I'm here to tell you you're not
gonna have to look any further
833
00:40:53,486 --> 00:40:54,528
than A.J. MacGinty.
834
00:40:57,406 --> 00:40:59,033
We already know he was the one behind
835
00:40:59,075 --> 00:41:00,534
the vandalism this summer.
836
00:41:00,576 --> 00:41:01,786
And there he was.
837
00:41:01,827 --> 00:41:03,287
Right in the middle of Main Street,
838
00:41:03,329 --> 00:41:06,123
taunting us just hours
before this fire started.
839
00:41:06,165 --> 00:41:08,167
And then when that didn't
quench his fury over losing
840
00:41:08,209 --> 00:41:09,877
his precious grazing rights...
841
00:41:11,754 --> 00:41:12,922
Just like that.
842
00:41:13,172 --> 00:41:14,673
Decided to burn it all down.
843
00:41:15,841 --> 00:41:19,011
I, for one, will not rest
until that man is behind bars.
844
00:41:32,651 --> 00:41:37,651
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
57157