All language subtitles for The.Lightning.Code.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,960 --> 00:01:01,850 ‫كم مرة في اليوم تقلب مفتاحاً ‫لتشغيل أحد أجهزتك السحرية؟ 2 00:01:03,680 --> 00:01:06,716 ‫التلفاز، ألعاب الفيديو، هاتفك الذكي 3 00:01:06,740 --> 00:01:12,090 ‫هذا هو الاختبار رقم 84 ‫لمحرر جسيمات الذرة 4 00:01:12,340 --> 00:01:15,190 لن يكون أي من هذا ممكنًا بدون هذا الرجل 5 00:01:18,331 --> 00:01:19,778 ‫حسناً نوعاً ما 6 00:01:21,980 --> 00:01:24,970 ‫لقد غيّر طريقة تسخيرنا للطاقة 7 00:01:25,325 --> 00:01:27,890 ‫كان اسمه نيكولا تسلا 8 00:01:28,673 --> 00:01:30,903 ‫وكان أحد العظماء 9 00:01:34,663 --> 00:01:37,150 ‫لكنه لم يحقق قط هدفه الأسمى 10 00:01:37,660 --> 00:01:39,196 التقاط البرق 11 00:01:39,406 --> 00:01:42,297 ‫لو تمكنت من تسخيره في شعاع مستقر 12 00:01:42,322 --> 00:01:46,032 ‫لكان لدينا طاقة دائمة لا حدود لها 13 00:01:47,445 --> 00:01:49,209 ‫الكثير تغير منذ ذلك الحين 14 00:01:49,856 --> 00:01:51,948 لسنا أنا وأنت الوحيدين الذين يزودون أجهزتنا بالطاقة 15 00:01:51,960 --> 00:01:54,670 ويتطلب الأمر الكثير من الطاقة للحفاظ على استمرار السحر 16 00:01:54,760 --> 00:01:56,650 ‫طاقة على وشك النفاد منا 17 00:01:56,860 --> 00:01:58,910 ‫ليس هناك ما يكفي للجميع 18 00:01:59,160 --> 00:02:01,570 ‫العالم بأسره في وضع الطاقة المنخفضة 19 00:02:02,300 --> 00:02:03,843 ‫لكن لا تخف 20 00:02:03,867 --> 00:02:05,410 ‫لدي خطة 21 00:02:05,780 --> 00:02:09,670 ‫أحتاج فقط إلى بعض المكونات الرئيسية ‫وقليلاً من الإيمان 22 00:02:09,980 --> 00:02:14,330 ‫سأُتمم عمل تسلا ‫وأسخر قوة البرق 23 00:02:16,453 --> 00:02:21,453 شفرة البرق ترجمة محمود نصار 24 00:02:41,513 --> 00:02:43,803 ‫أمي توقعت هذه الأزمة 25 00:02:44,495 --> 00:02:48,650 ‫لهذا عملت بجد لإنجاز ‫تصميم تسلا كل تلك السنوات الماضية 26 00:02:49,310 --> 00:02:52,193 ‫اختفت قبل أن تتمكن من حله 27 00:02:53,210 --> 00:02:56,039 الآن علي أن أُنهي ما لم تستطع هي إنجازه 28 00:02:56,809 --> 00:03:01,510 ‫وعندما أنجز ذلك سأصبح أخيراً ‫البطل الذي ظنت أنني أستطيع أن أكونه 29 00:03:02,460 --> 00:03:04,270 ‫أحد العظماء 30 00:03:11,850 --> 00:03:14,581 ‫مرحباً أيها المنزل مرحباً مايلز 31 00:03:14,605 --> 00:03:16,310 ‫مرحباً أيها فضلات الفأر 32 00:03:16,490 --> 00:03:19,336 ‫هل أُشغّل موسيقى حماسية لتشجيع ‫يوم عمل مثمر؟ 33 00:03:19,495 --> 00:03:22,435 ‫لست في مزاج مناسب للموسيقى الآن يا صديقي 34 00:03:24,750 --> 00:03:26,806 ‫جيمي كيف دخلت إلى هنا؟ 35 00:03:26,830 --> 00:03:28,836 ‫أنا صغير وماكر 36 00:03:28,860 --> 00:03:29,736 ‫يا فأر 37 00:03:29,760 --> 00:03:31,036 ‫نحتاج إلى نظام إنذار أفضل 38 00:03:31,060 --> 00:03:32,656 ‫ليس لدينا نظام إنذار 39 00:03:32,680 --> 00:03:36,190 ‫إذن ابحث عن واحد ‫ويفضل أن يكون بسلك صاعق 40 00:03:36,480 --> 00:03:38,296 ‫يجب عليّ أولاً التحقق من الجانب القانوني 41 00:03:38,320 --> 00:03:38,996 ‫أنا أمزح 42 00:03:39,020 --> 00:03:40,036 ‫ما هذا؟ 43 00:03:40,060 --> 00:03:41,576 ‫غالي الثمن ممنوع اللمس 44 00:03:41,600 --> 00:03:43,396 ‫جيمي لا يتعين عليّ اللعب اليوم حسناً؟ 45 00:03:43,420 --> 00:03:45,848 ‫لا أريد أن ألعب ‫أريد مساعدتك مع الآلة 46 00:03:46,088 --> 00:03:47,476 ‫إنها ليست آمنة تماماً 47 00:03:47,500 --> 00:03:48,736 هل تعمل بالفعل؟ 48 00:03:48,760 --> 00:03:51,056 ‫لقد كنت تعمل على ‫هذه الآلة الغامضة منذ زمن طويل 49 00:03:51,080 --> 00:03:53,996 ‫كيف؟ بايبر ما أنت؟ المرأة القطة؟ 50 00:03:54,020 --> 00:03:55,196 ‫المرأة الخفاش في الواقع 51 00:03:55,220 --> 00:03:57,664 ‫المرأة الخفاش بطلة خارقة ‫معروفة بالتسلل و‫الذكاء 52 00:03:57,676 --> 00:04:00,106 كانت الاهتمام العاطفي ‫الأساسي لباتمان 53 00:04:00,130 --> 00:04:02,783 سيكون من المؤسف حقًا لو اشتكى أحدهم من 54 00:04:02,808 --> 00:04:05,806 ‫قيامك بسحب الطاقة بشكل غير قانوني ‫إلى مبنى محجوز 55 00:04:05,830 --> 00:04:07,097 سيكون من المؤسف حقًا أن يكتشف أحدهم أنكِ 56 00:04:07,122 --> 00:04:09,536 تخترقين مواقع حكومية وتعطّلي حسابات الموظفين 57 00:04:09,560 --> 00:04:10,136 ‫حقاً؟ 58 00:04:10,160 --> 00:04:11,730 ‫كيف عرفت 59 00:04:12,730 --> 00:04:14,096 ‫شكراً جزيلاً يا نيووت 60 00:04:14,120 --> 00:04:15,776 ‫لم أُبرمج على التكتم 61 00:04:15,800 --> 00:04:18,886 ‫كان ذلك انتقاماً من الإدارة ‫لإغلاقها احتجاجات الطلاب 62 00:04:19,007 --> 00:04:20,296 ‫يُسمى "القرصنة الاحتجاجية" 63 00:04:20,320 --> 00:04:23,076 ‫أنت تقولين طماطم وأنا أقول جريمة إلكترونية 64 00:04:23,100 --> 00:04:23,836 ‫حسناً 65 00:04:23,860 --> 00:04:24,776 ‫لديك ما يدينني 66 00:04:24,800 --> 00:04:26,370 ‫ولدي ما يدينك 67 00:04:26,520 --> 00:04:28,090 ‫إذن أخبرني كل شيء 68 00:04:28,594 --> 00:04:29,870 ‫كيف تعمل؟ 69 00:04:30,133 --> 00:04:31,703 ‫وما هي؟ 70 00:04:32,046 --> 00:04:36,388 ‫إنها آلة طاقة مستدامة مبنية على ‫مفاهيم تسلا وتصميم أمي 71 00:04:36,643 --> 00:04:41,051 ‫تستخدم كمية صغيرة من الطاقة لإثارة ‫الذرات في الهواء ثم تستخدم الحث 72 00:04:41,063 --> 00:04:45,306 ‫لسحب تلك الطاقة الإضافية إلى الآلة ‫بترددات مضاعفة 3 و6 و9 73 00:04:45,417 --> 00:04:47,410 ‫نوعاً ما مثل الشاحن اللاسلكي 74 00:04:47,886 --> 00:04:49,797 ‫أنت تذهل عقلي الآن 75 00:04:49,911 --> 00:04:54,330 ‫تصميم تسلا سحب الطاقة ‫من كل مكان هكذا 76 00:04:54,496 --> 00:04:57,276 ‫تصميمي سيسحبها هكذا 77 00:04:57,300 --> 00:04:58,870 ‫لكن هل تعمل؟ 78 00:04:59,238 --> 00:05:01,910 ‫ليس بشكل مستقر ليس بعد 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,850 ‫أمي واجهت نفس المشكلة ‫قبل أن تختفي 80 00:05:05,120 --> 00:05:07,035 ‫حالياً هي تحتفظ بالطاقة لبضع 81 00:05:07,060 --> 00:05:09,630 ‫ثوانٍ ثم تخرجها ‫لأقرب بطارية 82 00:05:09,940 --> 00:05:12,813 أحتاج فقط إلى تمويل لكن شركة لوكسوس ترفض حتى الاجتماع بي 83 00:05:13,026 --> 00:05:14,989 ‫إذن اذهب وأرهم إياها؟ 84 00:05:15,510 --> 00:05:17,760 لا يمكنني ببساطة أن أتركه عند بابهم 85 00:05:24,880 --> 00:05:27,230 ‫يمكنني فقط أن أضعها على عتبة بابهم 86 00:05:28,927 --> 00:05:30,817 ‫لمن يمكنك أن تعرضها؟ 87 00:05:41,500 --> 00:05:43,070 ‫شكراً يا مايك 88 00:05:44,686 --> 00:05:47,627 ‫استمرار انهيار أسعار أسهم لوكسوس للطاقة ‫مع فقدان المستثمرين 89 00:05:47,655 --> 00:05:50,876 ‫الثقة في برامج الطاقة المتجددة ‫للشركة العملاقة 90 00:05:50,900 --> 00:05:52,986 ‫لا يبدو هناك نهاية في الأفق ‫لاختناقات سلاسل التوريد 91 00:05:52,998 --> 00:05:55,479 ‫العالمية ونقص المواد الخام 92 00:05:55,504 --> 00:05:57,872 ‫مما يزيد من تفاقم صراع لوكسوس للطاقة ‫للعثور على 93 00:05:57,910 --> 00:05:59,243 ‫كينيدي بليك 94 00:05:59,276 --> 00:06:03,170 ‫كينيدي نحن نغيّر مسار رحلتك ‫وننقلك إلى المقر الرئيسي 95 00:06:03,593 --> 00:06:05,163 إلى متى؟ 96 00:06:18,715 --> 00:06:21,639 ‫كانت تصميمات تسلا لمحرر جسيمات الذرة ‫غير مكتملة 97 00:06:21,898 --> 00:06:24,436 ‫لذا ما زلنا نكافح من أجل ‫الحصول على مصدر طاقة مستقر 98 00:06:24,460 --> 00:06:27,710 ‫وقتك ينفد 99 00:06:28,570 --> 00:06:33,310 ‫التهديدات ليست حلولاً يا فيغو ‫سننفذ وفق الجدول الزمني 100 00:06:33,590 --> 00:06:35,926 ‫أريد هذا بقدر ما تريده أنت 101 00:06:35,950 --> 00:06:40,750 ‫أرجو ذلك فأنا ألقي الوعود وليس التهديدات 102 00:06:54,449 --> 00:06:56,079 ‫هل تعتقدي أنه جاد؟ 103 00:06:56,961 --> 00:06:59,382 ‫أعتقد أن ابنتي أمامها عمل شاق 104 00:06:59,536 --> 00:07:01,106 ‫كينيدي 105 00:07:07,850 --> 00:07:09,926 ‫هل كان هؤلاء ممولي مشروع داي بريك؟ 106 00:07:09,950 --> 00:07:11,940 ‫هل لا يزال وفق الجدول؟ 107 00:07:12,130 --> 00:07:14,636 ‫على الإطلاق لكن هذا هو السبب في وجودك هنا 108 00:07:14,660 --> 00:07:17,826 ‫أريدك أن تتولي منصب رئيس ‫التطوير التكنولوجي 109 00:07:17,850 --> 00:07:20,006 ‫وتقودي جهود الطاقة لمشروع داي بريك 110 00:07:20,030 --> 00:07:21,600 ‫لن أخذلك 111 00:07:21,830 --> 00:07:23,366 ‫جيد 112 00:07:23,390 --> 00:07:25,400 ‫لأن كل ما نحن عليه 113 00:07:25,530 --> 00:07:28,020 ‫يعتمد على نجاح هذا المشروع 114 00:07:29,245 --> 00:07:32,780 ‫الآن نيل لديه بيانات اعتمادك ‫ويتولى ترتيبات نقلك 115 00:07:36,934 --> 00:07:39,990 ‫و هذا الزي الرسمي بالكامل 116 00:07:40,140 --> 00:07:40,896 ‫لا مزيد من ذلك 117 00:07:40,973 --> 00:07:43,503 ‫أود أن أراك في تنانير ضيقة من الآن فصاعداً 118 00:07:43,867 --> 00:07:45,437 ‫تنانير ضيقة 119 00:07:48,260 --> 00:07:49,940 ‫من الجيد رؤيتك أيضاً يا أمي 120 00:07:50,379 --> 00:07:52,709 ‫لديك اجتماع غداء مع المهندسين 121 00:07:52,950 --> 00:07:54,520 ‫هذا سيلحقك بالركب 122 00:08:02,170 --> 00:08:05,146 ‫صباح الخير وأهلاً بكم في لوكسوس للطاقة 123 00:08:05,170 --> 00:08:08,540 ‫الشركة الرائدة في العالم في خلق ‫طاقة مستدامة للجميع 124 00:08:16,100 --> 00:08:17,428 ‫مايلز فليتشر 125 00:08:17,668 --> 00:08:19,768 ‫هنا لمقابلة رئيس التطوير لديكم 126 00:08:20,100 --> 00:08:21,670 ‫لحظة 127 00:08:25,050 --> 00:08:26,740 ‫نهاية مشوقة حقاً؟ 128 00:08:29,290 --> 00:08:31,060 ‫نعم في الواقع 129 00:08:34,430 --> 00:08:36,066 ‫لست في جدول الآنسة بليك 130 00:08:36,090 --> 00:08:38,540 ‫أعلم لكنني متأكد أنها ستريد رؤيتي 131 00:08:38,570 --> 00:08:42,380 ‫هكذا لا تعمل الأمور ‫اتصل بها وحدد موعداً 132 00:08:42,960 --> 00:08:45,520 ‫واحصل على علبة عصير في طريقك للخروج 133 00:09:12,480 --> 00:09:17,190 ‫سيداتي وسادتي أقدم لكم "ألكينيست" 134 00:09:28,020 --> 00:09:31,950 ‫"ألكينيست" هو جهاز طاقة مستدامة ثوري 135 00:09:33,720 --> 00:09:36,415 ‫إذا تحققتم من هواتفكم ‫سترون أنها تشحن 136 00:09:36,427 --> 00:09:39,850 ‫من الطاقة التي تسحبها الآلة ‫من الذرات في الهواء 137 00:09:40,020 --> 00:09:44,410 ‫إذا مولت لوكسوس هذا المشروع ‫معاً يمكننا تقديم الطاقة المجانية للعالم 138 00:09:45,400 --> 00:09:47,150 ‫آسف إنها 139 00:09:47,926 --> 00:09:49,736 ‫- ما هذا ‫- معذرةً 140 00:09:50,700 --> 00:09:52,430 ‫إنها لا تزال في مرحلة التجربة 141 00:09:54,560 --> 00:09:56,130 ‫أرجوك لا تصعقني 142 00:09:56,240 --> 00:09:57,416 ‫هيا بنا 143 00:09:57,440 --> 00:09:57,956 ‫هيا 144 00:09:57,980 --> 00:09:59,556 ‫هيا يا رفاق 145 00:09:59,580 --> 00:10:00,676 لو أستطيع فقط التحدث إلى الآنسة بليك 146 00:10:00,700 --> 00:10:02,750 ‫يمكنك جعلها مكالمتك الهاتفية الوحيدة 147 00:10:02,880 --> 00:10:04,450 ‫من السجن 148 00:10:04,600 --> 00:10:05,816 ‫السجن؟ 149 00:10:05,840 --> 00:10:08,316 ‫تم منح الإذن لكينيدي بليك 150 00:10:08,340 --> 00:10:09,910 ‫هذا يكفي 151 00:10:12,540 --> 00:10:14,110 ‫ما الذي يحدث هنا؟ 152 00:10:16,200 --> 00:10:19,583 ‫كنت آمل أن أعمل لديك في الواقع 153 00:10:20,296 --> 00:10:22,736 ‫إذن ظننت أنك ستقلي ردهة الاستقبال ‫بنبض كهرومغناطيسي؟ 154 00:10:22,760 --> 00:10:24,610 ‫حسناً إنها ليست نبض كهرومغناطيسي 155 00:10:26,870 --> 00:10:28,720 ‫إنها آلة طاقة دائمة 156 00:10:31,010 --> 00:10:33,896 ‫صحيح، حسناً إذا كان هذا صحيحاً ‫وليست قنبلة 157 00:10:33,920 --> 00:10:35,676 ‫فلن يكون لدى السلطات مبرر لاحتجازك 158 00:10:35,700 --> 00:10:36,436 ‫أبلغ عن هذا 159 00:10:36,460 --> 00:10:39,616 مهلاً مهلاً مهلاً 160 00:10:39,640 --> 00:10:41,990 ‫أردت فقط أن أريك عملي 161 00:10:42,040 --> 00:10:42,676 ‫رأيت 162 00:10:42,700 --> 00:10:46,970 ‫هيا كان عليّ تجميع محرر جسيمات الذرة ‫من قطع مستعملة 163 00:10:49,215 --> 00:10:52,076 ‫كل ما أحتاجه هو قطع أفضل وتمويل 164 00:10:52,100 --> 00:10:54,576 ‫مبادئ الحث للغلاف الجوي ثابتة 165 00:10:54,600 --> 00:10:56,136 ‫إن لم تكن كذلك 166 00:10:56,160 --> 00:10:57,730 فكيف حدث هذا؟ 167 00:11:01,041 --> 00:11:02,215 ‫لو كان لديك تمويل أفضل 168 00:11:02,240 --> 00:11:05,250 ‫من يضمن أنك لن تفجر ‫الحي بأكمله في المرة القادمة؟ 169 00:11:07,447 --> 00:11:09,017 ‫أمي 170 00:11:09,686 --> 00:11:11,256 ‫كانت تعلم أن هذا سينجح 171 00:11:11,700 --> 00:11:13,136 ‫لوكسوس آمنت بها 172 00:11:13,160 --> 00:11:14,036 ‫كانت تعمل هنا 173 00:11:14,060 --> 00:11:14,776 ‫نعم أعلم 174 00:11:14,800 --> 00:11:16,610 ‫رأيتها عندما فحصت بطاقتك 175 00:11:18,240 --> 00:11:20,416 ‫لكن ذلك كان منذ زمن طويل حسناً؟ 176 00:11:20,440 --> 00:11:25,250 ‫ونحتاج إلى حلول حقيقية الآن ‫ليس ملفات حرارية من ساحة الخردة 177 00:11:25,565 --> 00:11:30,350 ‫هذا إثبات مبدأ لآلة طاقة ‫مستدامة تحتاج إلى مزيد من التطوير 178 00:11:34,301 --> 00:11:36,670 ‫دعني فقط أثبت لك أن هذا يمكن أن يعمل 179 00:11:37,589 --> 00:11:41,015 ‫أرني أكثر من خمس ثوانٍ من الحث ‫دون تفجير أي شيء 180 00:11:41,040 --> 00:11:42,996 ‫عندها ربما يمكننا التحدث عن صفقة 181 00:11:43,020 --> 00:11:46,370 ‫شكراً لك لن يخيب ظنك 182 00:11:46,800 --> 00:11:48,646 ‫أتطلع إلى رؤية بعض التحديثات 183 00:11:48,670 --> 00:11:51,871 ‫وأرسلنا آلة العجائب مرة أخرى إلى منزلك 184 00:11:52,520 --> 00:11:53,800 ‫منزلي؟ 185 00:11:59,514 --> 00:12:02,414 أنت مدين لي بهاتف - ‫- أنت مدين لي بعلبة عصير 186 00:12:25,800 --> 00:12:27,254 ‫أبي يمكنني الشرح 187 00:12:27,652 --> 00:12:29,264 ‫ما هذا يا مايلز؟ 188 00:12:31,252 --> 00:12:33,965 ‫إنها آلة كنت أعمل عليها 189 00:12:34,530 --> 00:12:35,946 ‫والتي تفعل؟ 190 00:12:38,929 --> 00:12:42,531 ‫حسناً في الوقت الحالي هي آلية نارية ‫تُستخدم لتفجير الهواتف المحمولة 191 00:12:42,556 --> 00:12:44,246 كف عن الهراء يا مايلز 192 00:12:45,720 --> 00:12:47,753 ‫هل هذا عمل والدتك؟ 193 00:12:54,830 --> 00:12:57,386 ‫هناك ألف شيء يمكنك صنعه لماذا هذا؟ 194 00:12:57,410 --> 00:12:58,976 ‫كان هذا حياتها كلها 195 00:12:59,000 --> 00:13:01,586 ‫وانظر إلى أين أوصلها يا لوكسوس قتلها 196 00:13:01,610 --> 00:13:05,336 ‫هذا لا معنى له ‫كانت أفضل مهندسة لديهم 197 00:13:05,360 --> 00:13:07,551 ‫وماذا في ذلك؟ اختفت فحسب؟ 198 00:13:08,090 --> 00:13:10,526 ‫لقد رحلت وتركتنا فحسب 199 00:13:10,550 --> 00:13:15,216 ‫إنهم شركة طاقة يا أبي ‫لا توجد مؤامرة كبيرة 200 00:13:16,720 --> 00:13:18,290 تسربات نفطية 201 00:13:19,280 --> 00:13:20,136 إصلاح الأسعار 202 00:13:20,160 --> 00:13:23,996 ‫هذا مختلف ‫كانت تحاول حل الأزمة 203 00:13:24,020 --> 00:13:25,656 ‫أوكل إلينا تسلا مهمة إصلاحها 204 00:13:25,680 --> 00:13:27,236 ‫هذا مجدداً 205 00:13:27,260 --> 00:13:29,730 ألم تمل من العيش هكذا؟ 206 00:13:30,599 --> 00:13:32,935 ‫حصص البنزين انقطاع الكهرباء 207 00:13:32,960 --> 00:13:37,330 ‫- لو استطعت فقط إصلاح ما فعلته أمي ‫- أنت تضع نفسك في خطر يا مايلز 208 00:13:38,030 --> 00:13:40,410 ‫هذا العمل كلفها حياتها 209 00:13:40,740 --> 00:13:42,310 ‫أنت لا تعرف ذلك 210 00:13:43,080 --> 00:13:44,296 ‫لا يزال بإمكانها أن تكون هناك 211 00:13:44,320 --> 00:13:46,030 ‫لقد رحلت يا مايلز 212 00:13:47,805 --> 00:13:49,930 ‫مرت 13 سنة 213 00:13:50,160 --> 00:13:51,730 انضج 214 00:13:54,960 --> 00:13:56,530 ‫أنا آسف 215 00:13:59,200 --> 00:14:02,411 ‫لكنني لن أسمح بأن يحدث لك نفس الشيء 216 00:14:06,213 --> 00:14:07,769 لا يا ويلي توقف 217 00:14:07,800 --> 00:14:08,656 ‫انتظر لا تفعل 218 00:14:08,680 --> 00:14:09,216 ‫لا لا لا 219 00:14:09,240 --> 00:14:10,810 ‫لا 220 00:14:21,645 --> 00:14:23,215 ‫يوماً ما ستشكرني 221 00:14:49,781 --> 00:14:50,861 ‫مايلز 222 00:14:52,140 --> 00:14:53,596 ‫مايلز 223 00:15:25,938 --> 00:15:28,498 ‫مكالمة هاتفية واردة من أبي 224 00:15:30,680 --> 00:15:32,250 ‫مايلز؟ 225 00:15:35,530 --> 00:15:37,140 ‫كدت أنجح فيها يا نيووت 226 00:15:38,830 --> 00:15:40,400 ‫كانت على وشك النجاح 227 00:15:40,950 --> 00:15:42,520 ‫هل تمانع في التوضيح؟ 228 00:15:45,330 --> 00:15:47,150 ‫ألكينيست عملت اليوم 229 00:15:48,506 --> 00:15:50,076 ‫لثانية 230 00:15:50,820 --> 00:15:52,430 ‫لوكسوس كانت مهتمة 231 00:15:53,640 --> 00:15:55,210 ‫ماذا حدث؟ 232 00:15:56,640 --> 00:15:58,210 أفسده ابي 233 00:15:59,320 --> 00:16:00,890 ‫إنه فقط لا يفهم 234 00:16:01,560 --> 00:16:03,170 ‫لقد دمر ألكينيست 235 00:16:04,130 --> 00:16:05,700 ‫تعازيّ 236 00:16:07,700 --> 00:16:10,910 ‫كل ذلك العمل ذهب هباءً 237 00:16:11,060 --> 00:16:14,076 ‫تماماً مثل العنقاء في كتب ‫والدتك للأساطير اليونانية 238 00:16:14,100 --> 00:16:18,590 ‫طائر أسطوري يحترق لكنه ‫من الرماد ينهض من جديد في الوقت المناسب 239 00:16:34,242 --> 00:16:42,450 ‫هذا هو جمال البساطة أنماط ‫الكون لكننا نحتاج إلى المفاتيح لفتحها بدون 3 6 9 240 00:16:42,650 --> 00:16:44,220 ‫ليس لدينا مفاتيح 241 00:16:54,284 --> 00:16:59,920 ‫من الأفضل أن يكون هذا مجرد صورة مجسمة لمايلز ‫لأن مايلز الحقيقي في فراشه 242 00:17:00,490 --> 00:17:02,820 ‫أنت تعرف القاعدة وقت النوم قبل انقطاع الكهرباء 243 00:17:03,160 --> 00:17:05,000 ‫أنا قلق بشأن نيووت 244 00:17:05,690 --> 00:17:07,260 ‫هل أنهيتيه؟ 245 00:17:10,580 --> 00:17:12,150 ‫تقريباً 246 00:17:13,379 --> 00:17:14,949 ‫تعال إلى هنا 247 00:17:24,980 --> 00:17:29,430 ‫كما ترى الطاقة تمر من هنا 248 00:17:29,859 --> 00:17:32,535 لكن لا توجد مساحة كافية للقواطع ذات الأمبير الأعلى 249 00:17:32,560 --> 00:17:34,130 ‫أي حلول؟ 250 00:17:34,460 --> 00:17:36,430 ‫يمكننا الحصول على قواطع أصغر 251 00:17:37,499 --> 00:17:40,965 ‫أو يمكننا تمرير أسلاك صغيرة ‫من هنا بدلاً من ذلك 252 00:17:40,990 --> 00:17:42,630 ‫الجمال والبساطة 253 00:17:43,460 --> 00:17:45,582 ‫سأحضر تلك الأسلاك غداً 254 00:17:48,554 --> 00:17:49,830 ‫هل هي معطلة؟ 255 00:17:49,940 --> 00:17:51,670 ‫نعم إنها قديمة جداً 256 00:17:51,870 --> 00:17:55,050 ‫لقد ورثناها من عائلة نيكولا تسلا 257 00:17:55,370 --> 00:17:57,890 ‫إنها تساعد في إلهامي لإتمام عمله في الطاقة 258 00:17:59,060 --> 00:18:03,990 ‫كان تسلا يعمل بجد ولم يستسلم أبداً تماماً مثلك 259 00:18:05,950 --> 00:18:07,520 ‫قل تصبح على خير لنيووت 260 00:18:08,360 --> 00:18:09,930 ‫تصبح على خير يا نيووت 261 00:18:11,610 --> 00:18:13,230 ‫قصة أخرى من فضلك 262 00:18:14,950 --> 00:18:17,760 ‫تلك العيون الكبيرة لن تنفع معي دائماً يا بني 263 00:18:19,113 --> 00:18:23,020 ‫تلك التي عن زيوس ‫والعملاق الشرير بورفيريون 264 00:18:30,050 --> 00:18:31,860 ‫هناك جمال وبساطة 265 00:18:33,860 --> 00:18:35,500 ‫أنماط الكون 266 00:18:38,530 --> 00:18:40,860 ‫نحتاج إلى المفاتيح لفتحها 267 00:18:45,280 --> 00:18:46,850 ‫3 6 9 268 00:18:46,900 --> 00:18:48,630 ‫ثلاثة ستة تسعة 269 00:18:48,790 --> 00:18:51,350 ‫ثلاثة ستة تسعة 270 00:19:26,174 --> 00:19:27,491 ‫نيووت 271 00:19:27,630 --> 00:19:29,200 ‫ابحث عن هذا 272 00:19:30,745 --> 00:19:31,772 تم الاكتشاف 273 00:19:31,879 --> 00:19:32,865 ‫ميكروفيلم 274 00:19:33,145 --> 00:19:35,516 ‫فيلم يستخدم لتخزين المعلومات المطبوعة 275 00:19:35,540 --> 00:19:39,080 ‫لرؤيتها يجب استخدام آلة ‫قديمة خاصة جداً 276 00:19:39,210 --> 00:19:40,780 ‫أين يمكننا إيجاد واحدة؟ 277 00:19:47,770 --> 00:19:50,536 هل يشعر أي شخص بأجواء صائدو الأشباح؟ 278 00:19:50,560 --> 00:19:53,125 ‫- صه ‫- أنا أهمس 279 00:20:18,440 --> 00:20:20,330 ‫هذه هي المخططات المفقودة 280 00:20:20,770 --> 00:20:23,850 ‫إنها خطة تسلا لمعالجة ‫كميات كبيرة من الطاقة 281 00:20:23,880 --> 00:20:27,236 ‫ألا يفترض أن يتم التبرع بها لمتحف ‫التكنولوجيا التابع للمعهد؟ 282 00:20:27,260 --> 00:20:28,376 ‫هل تمزح؟ 283 00:20:28,400 --> 00:20:29,372 ‫انظر 284 00:20:29,565 --> 00:20:31,612 ‫هذا ما أحتاجه لجعل ألكينيست تعمل 285 00:20:31,792 --> 00:20:33,372 ‫لن أتخلى عنها 286 00:20:33,480 --> 00:20:36,590 ‫أو يمكنني الاتصال بأمين المتحف 287 00:20:37,360 --> 00:20:38,449 ‫نيووت 288 00:20:38,620 --> 00:20:39,849 ‫كتم الصوت 289 00:20:43,590 --> 00:20:45,490 ‫لنطبع هذه 290 00:20:47,630 --> 00:20:48,926 ‫نيووت 291 00:20:49,110 --> 00:20:51,280 ‫افتح لقطات الأرشيف لأمي عن تسلا 292 00:20:52,405 --> 00:20:55,516 ‫أكبر تحدٍ يواجهنا هو جعل هذه الطاقة المجانية 293 00:20:55,540 --> 00:20:57,846 ‫تدوم لأكثر من بضع ثوانٍ 294 00:20:57,999 --> 00:21:00,485 ‫يمكننا سحبها من الغلاف الأيوني 295 00:21:00,545 --> 00:21:02,800 ‫لكن ليس لدينا طريقة للتحكم فيها 296 00:21:02,930 --> 00:21:04,700 ‫ما مدى ارتفاع الغلاف الأيوني؟ 297 00:21:05,800 --> 00:21:06,943 ‫آسف إلغاء كتم الصوت 298 00:21:07,023 --> 00:21:08,913 ‫46 كلم 299 00:21:08,986 --> 00:21:09,765 ‫استمرار 300 00:21:09,790 --> 00:21:10,826 ‫كان يجب احتواؤها 301 00:21:10,850 --> 00:21:17,006 ‫الآن أعمل على حل لخلق اتساق ‫يسمى التأين المتسلسل 302 00:21:17,030 --> 00:21:19,885 ‫من الناحية النظرية يجب أن نكون ‫قادرين على التحكم في 303 00:21:19,897 --> 00:21:23,640 ‫الطاقة مقابل الجودة غير المنتظمة ‫التي ترونها الآن 304 00:21:23,902 --> 00:21:25,269 ‫هذا 305 00:21:25,516 --> 00:21:26,445 ‫هذا هو 306 00:21:26,609 --> 00:21:29,960 ‫هذا ما يتحدث عنه رفع العملية ‫إلى الغلاف الأيوني 307 00:21:33,178 --> 00:21:35,651 ‫تسلا لم يتمكن من تثبيت الطاقة 308 00:21:36,050 --> 00:21:39,600 ‫تصميم أمي كان يمكنه ذلك مؤقتاً على الأقل 309 00:21:40,190 --> 00:21:42,395 ‫إذا كنت على حق بشأن هذه المخططات 310 00:21:42,615 --> 00:21:45,246 ‫يمكنني معرفة كيفية رفع العملية إلى هذا الحد 311 00:21:45,530 --> 00:21:47,420 ‫هذا قد يعمل بالفعل 312 00:21:48,123 --> 00:21:51,053 ‫قد نتمكن بالفعل من تسخير البرق 313 00:21:56,590 --> 00:21:58,320 ‫تصميمي لم يكن ليعمل أبداً 314 00:21:58,815 --> 00:22:00,701 ‫لم يتمكن من التعامل مع تدفق الطاقة 315 00:22:00,725 --> 00:22:04,814 ‫حسناً ربما كان حرقها بالكامل هو ما تحتاجه للنهوض مجددًا 316 00:22:04,929 --> 00:22:07,247 ‫سنعيد بناءها يا نيووت 317 00:22:07,890 --> 00:22:10,800 ‫مع تصميم أمي وملفات الحث ‫الخاصة بي مجتمعين 318 00:22:12,120 --> 00:22:14,360 ‫يمكننا جعل خطة تسلا تعمل 319 00:22:14,570 --> 00:22:17,286 حقاً ماذا سنسميها؟ 320 00:22:20,547 --> 00:22:21,950 ‫العنقاء 321 00:22:22,090 --> 00:22:23,770 ‫أتوقع مشكلة 322 00:22:23,900 --> 00:22:27,116 ‫تفتقر إلى الأموال الكافية لشراء ‫المكثفات لهذا 323 00:22:27,140 --> 00:22:29,056 ‫ربما يجب عليك البحث عن وظيفة 324 00:22:29,080 --> 00:22:30,556 ‫المعهد 325 00:22:30,580 --> 00:22:33,130 ‫أبحث في موقعهم عن وظائف شاغرة 326 00:22:38,646 --> 00:22:41,576 الأسود خيار مثير للاهتمام لمقابلة عمل 327 00:22:41,706 --> 00:22:43,991 ‫افتح المخططات الزرقاء للمعهد وتحقق من السجلات ‫العامة 328 00:22:44,015 --> 00:22:45,736 وادفع الـ 20 دولاراً للوصول إلى الملفات 329 00:22:45,760 --> 00:22:48,930 ‫واكتشف وجود ثغرة لانقطاع الكهرباء في الساعة 10 مساءً 330 00:22:49,285 --> 00:22:51,296 ‫هذا يبدو أمراً غير قانوني بشكل متزايد 331 00:22:51,320 --> 00:22:52,890 ‫كتم الصوت 332 00:23:53,635 --> 00:23:55,076 ‫جيمي كيف دخلت إلى هنا؟ 333 00:23:55,100 --> 00:23:56,670 ‫يمكنني المساعدة 334 00:23:58,689 --> 00:24:00,003 ‫هيا هيا 335 00:24:08,233 --> 00:24:10,550 ‫مرحباً هل هناك أحد؟ 336 00:24:30,370 --> 00:24:31,245 ‫إنه مقفل 337 00:24:31,352 --> 00:24:33,340 ‫يمكنني القيام بهذا الجزء 338 00:24:40,550 --> 00:24:43,280 ‫لا أريد حتى أن أعرف كيف تعرف كيف تفعل ذلك 339 00:24:44,964 --> 00:24:46,336 ‫مرحباً يا سيدات 340 00:24:46,360 --> 00:24:48,830 ‫لا عجب أن لديك مشاكل مع الفتيات 341 00:24:51,887 --> 00:24:53,654 ‫هل ستأخذهم فقط؟ 342 00:24:53,740 --> 00:24:55,390 ‫سأستعيرهم 343 00:25:01,922 --> 00:25:03,616 ‫لا لا لا لا 344 00:25:03,776 --> 00:25:04,788 ‫هي 345 00:25:05,340 --> 00:25:06,910 ‫هيا هيا 346 00:25:15,056 --> 00:25:16,687 ‫هيا بنا هيا 347 00:25:16,854 --> 00:25:19,890 ‫عد إلى هنا ‫توقف عندك 348 00:25:31,750 --> 00:25:33,230 ‫سأصعقك بالكهرباء 349 00:25:33,380 --> 00:25:35,290 ‫تحرك هيا 350 00:25:35,880 --> 00:25:37,450 ‫سأصعقك 351 00:25:41,565 --> 00:25:42,972 ‫تعال إلى هنا 352 00:26:03,530 --> 00:26:06,610 ‫عندما أحصل على المال سآخذك لشراء الأحذية 353 00:26:13,645 --> 00:26:15,216 ‫مرة أخرى كيف؟ 354 00:26:15,240 --> 00:26:17,330 ‫لوحة مفاتيحك تُفتح بمفتاح رئيسي 355 00:26:19,160 --> 00:26:21,130 ‫كيف يسير موضوع سلك الصعقة يا نيووت؟ 356 00:26:21,270 --> 00:26:23,950 ‫قد تحتاج إلى تعديل إعدادات حس الفكاهة لدي 357 00:26:24,370 --> 00:26:25,841 ‫أين كنتم يا رفاق؟ 358 00:26:25,865 --> 00:26:28,516 ‫يمكنني أن أسألك نفس السؤال ‫أخفقت مع جاك الأحمق؟ 359 00:26:28,540 --> 00:26:30,086 ‫- ماكدونو ‫- لا أهتم 360 00:26:30,180 --> 00:26:33,030 ‫توقف عن المماطلة ‫أين كنتم؟ 361 00:26:33,381 --> 00:26:34,601 ‫فقط 362 00:26:34,820 --> 00:26:38,330 ‫استعرنا بعض القطع ‫المتخصصة من المعهد 363 00:26:38,590 --> 00:26:42,130 ‫أخذت أخي الصغير وسرقت قطعاً من المعهد؟ 364 00:26:42,380 --> 00:26:44,376 ‫مايلز لديهم كاميرات في كل مكان هناك 365 00:26:44,418 --> 00:26:46,636 ‫انتظرت حتى انقطاع الكهرباء لست غبياً 366 00:26:46,660 --> 00:26:47,766 ‫متأكد من ذلك؟ 367 00:26:47,866 --> 00:26:49,810 ‫الكاميرات لديها بطاريات احتياطية 368 00:26:50,340 --> 00:26:52,560 ‫لكننا كنا نرتدي ملابس داكنة 369 00:26:52,666 --> 00:26:54,476 ‫حسناً نوعاً ما 370 00:26:54,820 --> 00:26:56,390 ‫لقد جاء من تلقاء نفسه 371 00:26:56,588 --> 00:26:57,696 ‫لقد ساعدت 372 00:26:57,720 --> 00:26:59,410 ‫شريك في جناية 373 00:26:59,700 --> 00:27:01,450 ‫ليس شيئاً يُفتخر به 374 00:27:01,630 --> 00:27:03,796 ‫انظر من يتحدث آنسة البرمجيات الخبيثة؟ 375 00:27:03,820 --> 00:27:05,830 ‫حسناً انظري أعلم أنك منزعجة لكن 376 00:27:05,990 --> 00:27:08,016 ‫بمجرد أن ترى لوكسوس ما يمكن أن تفعله هذه الآلة 377 00:27:08,041 --> 00:27:10,196 ‫أعني هيا ستجعل حياتنا جميعاً أفضل 378 00:27:10,220 --> 00:27:11,790 ‫ستغير العالم 379 00:27:12,940 --> 00:27:16,010 ‫في المرة القادمة التي تأخذ فيها جيمي لارتكاب جريمة 380 00:27:16,080 --> 00:27:18,630 ‫ستكتشف كم يمكنني أن أكون المرأة الخفاش 381 00:27:18,680 --> 00:27:20,250 ‫مفهوم؟ 382 00:27:26,390 --> 00:27:28,666 مهلاً عد بعد بضعة أيام 383 00:27:28,690 --> 00:27:30,176 سأريك فائدة هذه المكثفات 384 00:27:30,239 --> 00:27:31,233 ‫حقاً؟ 385 00:27:31,807 --> 00:27:33,156 ‫غنائم الحرب 386 00:27:33,180 --> 00:27:34,870 ‫هيا يا شريكي الصغير 387 00:27:48,691 --> 00:27:49,884 ‫نيووت 388 00:27:50,104 --> 00:27:51,780 ‫شغّل موسيقى حماسية 389 00:27:52,090 --> 00:27:54,080 ‫تشغيل الموسيقى الحماسية 390 00:27:54,550 --> 00:27:56,120 ‫حسناً أيتها العنقاء 391 00:27:56,470 --> 00:27:58,040 ‫لننهض 392 00:28:12,575 --> 00:28:14,173 ‫نيووت سجّل 393 00:28:14,590 --> 00:28:17,546 ‫حسناً آنسة بليك تريدين مني أن أطلعك على المستجدات 394 00:28:17,570 --> 00:28:20,760 ‫وقد حققت اختراقاً كبيراً في التكنولوجيا 395 00:28:23,283 --> 00:28:26,873 ‫وأبدأ في بناء النسخة الأكبر من الآلة لذا 396 00:28:27,623 --> 00:28:28,830 ‫ترقبي المزيد 397 00:28:41,951 --> 00:28:45,333 ‫يتم تركيب الملفات لسحب الطاقة من الغلاف الأيوني 398 00:28:46,170 --> 00:28:48,400 ‫إنها تبدأ حقاً في أخذ شكلها 399 00:28:50,230 --> 00:28:54,277 ‫باستخدام المكثفات يجب أن تكون الآلة قادرة على تشغيل نفسها 400 00:29:00,749 --> 00:29:03,479 ‫الاختبار رقم واحد للعنقاء 401 00:29:10,136 --> 00:29:11,750 ‫نيووت أعتقد أنها تعمل 402 00:29:17,470 --> 00:29:19,705 ‫لذا الاختبارات تسير بشكل جيد جداً 403 00:29:22,320 --> 00:29:24,160 ‫لم تعمل 404 00:29:24,250 --> 00:29:26,046 ‫لذا هي بحاجة إلى بعض التعديلات الطفيفة 405 00:29:26,070 --> 00:29:28,320 ‫شراء طفاية حريق 406 00:29:29,983 --> 00:29:31,298 ‫فكرة جيدة 407 00:29:59,730 --> 00:30:02,730 ربما كان اختيار اسم العنقاء سابقًا لأوانه 408 00:30:02,866 --> 00:30:03,958 ‫نيووت 409 00:30:04,100 --> 00:30:05,100 ‫كتم الصوت 410 00:30:12,020 --> 00:30:14,176 ‫إذا تمكنت من جعل المكثفات تدوم لفترة أطول 411 00:30:14,200 --> 00:30:17,810 ‫خلايا الحث التي أبنيها سيكون لديها وقت كافٍ لاحتواء الطاقة 412 00:30:59,618 --> 00:31:01,518 ‫هل نجري اختباراً أخيراً؟ 413 00:31:01,736 --> 00:31:02,697 ‫لا 414 00:31:03,985 --> 00:31:07,000 ‫قص خمس ثوانٍ من المقطع الأخير وأرسله لكينيدي 415 00:31:10,230 --> 00:31:12,540 ‫يمكنها رؤية اللقطة الأخيرة شخصياً 416 00:31:24,260 --> 00:31:25,830 هل أنهيتها؟ 417 00:31:25,940 --> 00:31:28,770 ‫ولن تفجرنا؟ 418 00:31:29,630 --> 00:31:32,240 ‫أعني لا يبدو أنها ستنفجر 419 00:31:33,100 --> 00:31:36,670 ‫ثم مرة أخرى لم تكن تبدو وكأنها ستنفجر الليلة الماضية أيضاً 420 00:31:36,740 --> 00:31:39,830 ‫حسناً لذا دعنا نأمل أن لديك طفاية حريق في متناول اليد 421 00:31:40,440 --> 00:31:42,010 ‫لا تقلق 422 00:31:42,100 --> 00:31:44,656 ‫السلامة من الحرائق هي أولويتنا القصوى 423 00:31:44,680 --> 00:31:46,450 ‫أخبر هذا لموظفة الاستقبال لدينا 424 00:31:46,820 --> 00:31:47,916 ‫ما أنت؟ 425 00:31:47,940 --> 00:31:49,510 ‫أنا نيووت 426 00:31:49,860 --> 00:31:51,011 ‫لطيف 427 00:31:51,035 --> 00:31:52,605 ‫لا نيووت 428 00:31:52,990 --> 00:31:58,770 ‫كينيدي آنسة بليك هؤلاء مساعداي بايبر وجيمي 429 00:31:59,590 --> 00:32:02,270 ‫وهذا هو مختبرك؟ 430 00:32:02,380 --> 00:32:03,866 ‫نعم 431 00:32:03,890 --> 00:32:06,460 ‫كل العظماء بدأوا في أماكن كهذه أليس كذلك؟ 432 00:32:06,790 --> 00:32:08,680 ‫وتعتقد أنك أحدهم؟ 433 00:32:09,169 --> 00:32:10,430 ‫أعلم أنني كذلك 434 00:32:10,560 --> 00:32:12,130 ‫وكذلك كانت أمي 435 00:32:15,060 --> 00:32:20,030 ‫حسناً إذا نجح هذا فأنا متأكدة أنها ستكون فخورة جداً بك 436 00:32:21,050 --> 00:32:22,894 ‫لقد كانت دائماً فخورة بي 437 00:32:26,187 --> 00:32:27,576 ‫حسناً لنرها 438 00:32:27,670 --> 00:32:30,856 هل يمكنك إيقاف تشغيل المولد من فضلك؟ 439 00:32:30,880 --> 00:32:33,210 ‫وهل يمكنك مساعدتي مع خلايا الحث؟ 440 00:32:35,223 --> 00:32:37,097 ‫شكراً لنضع هذا هناك 441 00:32:53,858 --> 00:32:54,598 ‫حسناً 442 00:32:55,623 --> 00:32:58,815 ‫قد ترغبين في التراجع بضع خطوات فقط تحسبًا لأي طارئ 443 00:32:58,840 --> 00:33:02,820 ‫كل خطوة للخلف تقلل بشكل كبير من احتمالية الموت 444 00:34:10,704 --> 00:34:13,230 ‫حسناً أعلم أنها عملت لبضع ثوانٍ فقط لكن 445 00:34:13,291 --> 00:34:15,135 المشكلة تكمن في المكثفات فقط 446 00:34:15,160 --> 00:34:17,024 ‫لو كان لديك درع مخصص لحمايتها من 447 00:34:17,036 --> 00:34:19,100 ‫التدفق العالي يمكنك توسيع نطاقها وبعد ذلك يمكنك 448 00:34:19,101 --> 00:34:20,811 ‫تشغيل دول بأكملها 449 00:34:21,085 --> 00:34:22,270 ‫العالم 450 00:34:24,259 --> 00:34:25,829 ‫بالضبط 451 00:34:27,692 --> 00:34:32,376 ‫ستحتاج إلى الكثير من الموارد لهذا البناء وفريق ضخم 452 00:34:33,090 --> 00:34:35,008 ‫لهذا جئت إليك 453 00:34:38,813 --> 00:34:40,383 ‫هل أنت معي؟ 454 00:34:45,646 --> 00:34:48,896 ‫حسناً أعلم أنها عملت لبضع ثوانٍ لكن المشكلة تكمن في المكثفات فقط 455 00:34:48,920 --> 00:34:51,030 ‫إذا كنت قادرة على 456 00:34:52,026 --> 00:34:54,770 ‫إنه يبني محرر جسيمات الذرة 457 00:34:54,826 --> 00:34:56,396 ‫ماذا يريد؟ 458 00:34:56,420 --> 00:35:00,370 ‫دفع مقابل التصميم وإسناد الفضل في الاختراع لوالدته معه 459 00:35:01,662 --> 00:35:02,696 ‫من هي والدته؟ 460 00:35:02,739 --> 00:35:04,309 ‫ريجينا فليتشر 461 00:35:06,048 --> 00:35:07,310 ‫ريجينا؟ 462 00:35:07,421 --> 00:35:09,626 ‫كانت رئيسة التطوير هنا 463 00:35:09,650 --> 00:35:11,770 ‫في الواقع كانت لصة 464 00:35:11,840 --> 00:35:14,884 ‫كانت تسرق تقنيتنا وتخرب تصاميمنا 465 00:35:14,960 --> 00:35:16,356 ‫كان لا بد من فصلها 466 00:35:16,380 --> 00:35:18,710 ‫ثم اختفت فحسب 467 00:35:19,260 --> 00:35:21,130 ‫أصبح زوجها مهووساً 468 00:35:21,546 --> 00:35:23,936 ‫كان يطعن في سمعتنا بادعاءات المؤامرة 469 00:35:24,450 --> 00:35:27,818 ‫لكنه مجرد عامل هدم يرتدي الياقة الزرقاء إنه لا أحد 470 00:35:27,960 --> 00:35:30,146 ‫هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟ 471 00:35:30,680 --> 00:35:31,841 ‫بالطبع لا 472 00:35:31,988 --> 00:35:34,855 ‫إنه مجرد أرمل يتعامل مع حزنه 473 00:35:35,913 --> 00:35:37,507 ‫لمدة ثلاث عشرة سنة؟ 474 00:35:40,991 --> 00:35:42,698 ‫سنتولى هذا الأمر فوراً 475 00:35:44,537 --> 00:35:46,448 ‫أنا فخورة جداً بك يا كينيدي 476 00:35:47,735 --> 00:35:49,088 ‫لا اتركيه 477 00:35:50,987 --> 00:35:52,706 ‫وتنانير ضيقة يا عزيزتي 478 00:35:54,760 --> 00:35:56,160 ‫تنانير ضيقة يا عزيزتي 479 00:36:01,933 --> 00:36:03,660 ‫كيف فعل هذا بمفرده؟ 480 00:36:03,990 --> 00:36:05,820 ‫صادر رجالنا جميع أعمالها 481 00:36:05,870 --> 00:36:08,100 ‫حسناً لا بد أن ريجينا أخفت شيئاً 482 00:36:11,356 --> 00:36:14,466 ‫أخبري فيغو أن لدينا الآن مصدر طاقة مستقر 483 00:36:15,270 --> 00:36:17,400 ‫وخذ هذا إليهم شخصياً 484 00:36:18,840 --> 00:36:21,246 ‫هل نصيغ صفقة للفتى؟ 485 00:36:21,270 --> 00:36:24,240 ‫لا أحضر عنوانه فقط 486 00:36:24,610 --> 00:36:26,700 ‫وماذا لو حاول إحداث ضجة علنية؟ 487 00:36:26,940 --> 00:36:28,940 ‫حينها ندفنه في الرسوم القانونية 488 00:36:33,439 --> 00:36:37,889 ‫من العار أن والدتك لم تكن موجودة لفترة كافية لتعلمك فن الدقة واللباقة 489 00:37:23,900 --> 00:37:27,496 ‫في الأيام الغابرة كان هناك إله يوناني اسمه زيوس 490 00:37:27,533 --> 00:37:30,053 ‫سخر قوة البرق 491 00:37:30,189 --> 00:37:34,750 ‫لكن عملاقاً يُدعى بورفيريون سعى لسرقة البرق منه 492 00:37:34,775 --> 00:37:36,606 ‫واستخدامه كسلاح للشر 493 00:37:36,630 --> 00:37:38,200 ‫ريجينا 494 00:37:39,650 --> 00:37:41,506 سأكمل القصة غداً 495 00:37:41,530 --> 00:37:42,425 ‫حسناً 496 00:37:42,930 --> 00:37:43,586 ‫تصبحين على خير يا أمي 497 00:37:43,610 --> 00:37:44,406 ‫تصبح على خير 498 00:37:44,870 --> 00:37:46,180 ‫هنا اصعد 499 00:37:54,790 --> 00:37:56,176 ‫يجب أن أذهب 500 00:37:56,200 --> 00:37:57,376 ‫كاثرين تقول إنه أمر عاجل 501 00:37:57,400 --> 00:37:58,516 ‫لا تذهبي 502 00:37:58,540 --> 00:37:59,106 ‫بيل 503 00:37:59,130 --> 00:38:00,956 ‫فقط قولي أنك كنت نائمة 504 00:38:00,980 --> 00:38:02,256 ‫والأفضل لا تعودي على الإطلاق 505 00:38:02,280 --> 00:38:03,516 ‫لا أستطيع 506 00:38:03,540 --> 00:38:07,886 ‫لكن المغادرة الآن ستكون مثل تسليم برق زيوس لبورفيريون 507 00:38:07,910 --> 00:38:10,856 ‫حسناً الأساطير الخيالية ليست نقطة قوتي هنا 508 00:38:10,880 --> 00:38:12,396 ‫فقط ثق بي 509 00:38:12,420 --> 00:38:13,990 ‫هذا كل ما أطلبه 510 00:38:14,400 --> 00:38:16,306 ‫لقد كانوا يتبعوننا طوال الأسبوع 511 00:38:16,330 --> 00:38:18,136 ‫فقط أخبريني ماذا اكتشفت 512 00:38:18,160 --> 00:38:19,730 ‫من فضلك دعني أساعدك 513 00:38:20,700 --> 00:38:22,270 ‫لدي خطة 514 00:38:22,553 --> 00:38:24,123 ‫لا تقلق 515 00:38:39,346 --> 00:38:40,916 ‫لماذا لم تتصل بعد؟ 516 00:38:41,710 --> 00:38:43,650 ‫ما أريتها كان جنونياً 517 00:38:43,985 --> 00:38:46,070 ‫أنت تبلي الأرضية من كثرة المشي ذهاباً وإياباً 518 00:38:46,160 --> 00:38:47,730 ‫ستتصل 519 00:38:48,320 --> 00:38:49,890 ‫ستتصل 520 00:38:50,510 --> 00:38:52,520 ‫ما خطتك عندما تتصل؟ 521 00:38:52,978 --> 00:38:55,010 ‫مساعدتهم في بناء نسخة أكبر 522 00:38:55,580 --> 00:38:56,716 ‫إطلاقها للعالم 523 00:38:56,740 --> 00:38:58,710 ‫طاقة مستدامة للجميع 524 00:38:59,200 --> 00:39:01,090 ‫هل تعتقد حقاً أنهم سيفعلون ذلك؟ 525 00:39:01,430 --> 00:39:03,016 ‫هذا حرفياً بيان مهمتهم 526 00:39:03,040 --> 00:39:05,330 ‫هذا هو السبب الرئيسي لوجود شركتهم 527 00:39:05,780 --> 00:39:07,701 ‫بالنسبة لعبقري أنت غبي حقاً 528 00:39:07,808 --> 00:39:10,480 ‫هذا موجود فقط على موقعهم الإلكتروني حتى يشعروا بالرضا عن أنفسهم 529 00:39:10,704 --> 00:39:14,315 ‫لا شركة تكبر لهذا الحد بتقديم الأشياء مجاناً 530 00:39:15,359 --> 00:39:17,264 ‫تحتاج إلى غسل بعض ملابسك 531 00:39:17,585 --> 00:39:18,858 ‫سأهتم بذلك فوراً 532 00:39:19,370 --> 00:39:20,770 ‫أولاً 533 00:39:21,444 --> 00:39:22,451 ‫هذا 534 00:39:22,637 --> 00:39:23,552 ‫سَمّه أوربي 535 00:39:23,577 --> 00:39:26,110 ‫حتى لا تضطر لازعاجي طوال الوقت للعب مع نيووت 536 00:39:27,540 --> 00:39:30,285 ‫أحضرت لي هدية في عيد ميلادك؟ 537 00:39:30,379 --> 00:39:31,379 ‫ماذا؟ 538 00:39:31,819 --> 00:39:34,325 ‫أليس اليوم؟ 539 00:39:34,790 --> 00:39:36,044 ‫أظن أنني نسيت نوعاً ما 540 00:39:36,163 --> 00:39:37,976 ‫بايبر لم تنسَ 541 00:39:40,360 --> 00:39:43,390 ‫ما رأيك أن نغادر كهف الخفاش لتناول بعض الناتشوز؟ 542 00:39:45,440 --> 00:39:48,156 ‫حقاً لا يمكنني ترك العنقاء وحدها 543 00:39:48,186 --> 00:39:49,168 ‫من فضلك 544 00:39:49,235 --> 00:39:51,636 ‫- جديا ماذا لو حدث شيء ‫- جولة واحدة من الناتشوز 545 00:39:51,660 --> 00:39:53,310 ‫أتذكر الجبن المذاب؟ 546 00:39:54,280 --> 00:39:55,990 ‫أنا حقاً أحب الجبن المذاب 547 00:39:57,529 --> 00:40:00,169 ‫هذه عائلة متسلطة جداً 548 00:40:06,050 --> 00:40:07,820 ‫ماذا يفعل والدك الليلة؟ 549 00:40:07,990 --> 00:40:09,560 ‫لا خطط لعيد الميلاد؟ 550 00:40:13,840 --> 00:40:15,863 ‫جيمي هل يمكنك إحضاري بعض الماء؟ 551 00:40:16,060 --> 00:40:18,050 ‫لكن لا يزال لديك بعض؟ 552 00:40:23,113 --> 00:40:25,196 ‫هناك أنا عطشانة جداً 553 00:40:25,220 --> 00:40:26,790 ‫اخرج الآن 554 00:40:27,590 --> 00:40:29,160 ماذا حدث يا ‫مايلز؟ 555 00:40:30,006 --> 00:40:31,272 ‫لا شيء 556 00:40:31,370 --> 00:40:32,990 ‫أنت سيء جداً في الكذب 557 00:40:34,340 --> 00:40:35,910 ‫تشاجرنا 558 00:40:37,970 --> 00:40:41,146 ‫لقد حطم النسخة الأولى من آلتي عمداً 559 00:40:41,170 --> 00:40:42,810 ‫ماذا لماذا؟ 560 00:40:43,420 --> 00:40:45,010 ‫إنه مجنون 561 00:40:45,790 --> 00:40:48,770 ‫يعتقد أن لوكسوس قتلت أمي وأنها تلاحقني 562 00:40:49,990 --> 00:40:52,070 ‫لكن مع ذلك لا بد أنك تفتقده 563 00:40:52,860 --> 00:40:54,430 ‫ومن أدراك؟ 564 00:40:55,465 --> 00:40:57,510 ‫لأنني أفتقد والدي و 565 00:40:59,880 --> 00:41:01,610 ‫لم يكن يكترث بي حتى 566 00:41:05,346 --> 00:41:08,136 ‫كل ما أفتقده هو القدرة على غسل الملابس مجاناً 567 00:41:09,040 --> 00:41:13,130 بالتأكيد الرائحة لا تُطاق 568 00:41:13,400 --> 00:41:14,970 ‫نيووت 569 00:41:15,120 --> 00:41:16,651 ‫ليس لديك مستقبلات شم 570 00:41:16,675 --> 00:41:19,210 ‫لقد حسبت الرائحة النسبية 571 00:41:31,319 --> 00:41:32,889 ‫إنه هنا 572 00:41:34,102 --> 00:41:34,916 ‫- لا ‫- انتظر 573 00:41:34,940 --> 00:41:35,896 ‫لا لا 574 00:41:35,920 --> 00:41:37,696 ‫مستحيل ستبقى في هذه السيارة 575 00:41:37,720 --> 00:41:39,290 ‫هيا 576 00:41:40,221 --> 00:41:41,590 ‫ماذا تفعل؟ 577 00:41:41,740 --> 00:41:42,996 ‫هذه أغراضي 578 00:41:43,020 --> 00:41:44,276 ‫في الواقع ليست كذلك 579 00:41:44,300 --> 00:41:46,896 ‫انظر لقد اشترينا العقار ونحن نملك كل شيء عليه 580 00:41:46,920 --> 00:41:48,736 ‫- لا لا يمكنك ببساطة ‫- كل شيء قانوني تماماً 581 00:41:48,760 --> 00:41:52,250 بإمكانك ببساطة توكيل فريق قانوني واللجوء إلى المحكمة إن أردت 582 00:41:52,600 --> 00:41:54,996 ‫كينيدي أنت لست هكذا 583 00:41:55,020 --> 00:41:56,236 ‫أنت لست مثلها 584 00:41:56,503 --> 00:41:57,830 ‫أليس كذلك؟ 585 00:42:01,726 --> 00:42:05,420 ‫هذا هو بالضبط من تكون هي 586 00:42:06,405 --> 00:42:11,088 ‫والدتك لم تستطع إتمام المهمة وأنت الآن فعلت ذلك لنا 587 00:42:11,408 --> 00:42:14,803 ‫- ريجينا ستكون فخورة جداً بك ‫- مايلز لا تفعل 588 00:42:14,856 --> 00:42:17,324 ‫أنت تتعدى على ممتلكاتي 589 00:42:17,690 --> 00:42:20,883 ‫لكن لا تقلق لن أرفع دعوى عليك 590 00:42:21,090 --> 00:42:22,523 ‫أنا لست وحشاً 591 00:42:24,562 --> 00:42:26,512 ‫هيا بنا يا كينيدي 592 00:42:42,089 --> 00:42:43,940 ‫لقد أخذوا كل شيء 593 00:42:44,720 --> 00:42:46,083 ‫عملي 594 00:42:46,139 --> 00:42:47,435 ‫مخططات تسلا 595 00:42:47,460 --> 00:42:49,016 ‫لا بد أنه لا يزال هناك شيء 596 00:42:49,040 --> 00:42:50,610 ‫لا يوجد شيء 597 00:42:51,340 --> 00:42:53,390 ‫هي لم تتصل أبداً وهذا هو السبب 598 00:42:54,080 --> 00:42:55,650 ‫أنا أحمق حقيقي 599 00:42:57,110 --> 00:43:01,310 ‫- يمكننا إصلاح هذا يمكننا رفع دعوى أو ‫- وبماذا ندفع ثمن ذلك يا بايبر؟ 600 00:43:01,519 --> 00:43:02,635 ‫أنا أحاول مساعدتك 601 00:43:02,660 --> 00:43:05,190 ‫مساعدتك هي آخر شيء أحتاجه الآن 602 00:43:06,118 --> 00:43:07,026 ‫ماذا؟ 603 00:43:07,050 --> 00:43:09,286 ‫أنت من سحبتني للخروج لعشاء عيد ميلاد 604 00:43:09,310 --> 00:43:11,406 ‫قلت لك لا يمكنني ترك العنقاء وحدها 605 00:43:11,430 --> 00:43:13,390 ‫الآن لم يتبق لي شيء 606 00:43:14,180 --> 00:43:18,530 ‫حسناً سامحني على حرصي على أن تحتفل بعيد ميلادك 607 00:43:18,660 --> 00:43:22,096 لا أعرف لماذا كلفت نفسي عناء ذلك فمن الواضح أننا لا نساوي شيئًا عندك 608 00:43:22,120 --> 00:43:26,170 ‫ليس لديك أدنى فكرة عما يعنيه بناء شيء فعلياً 609 00:43:26,360 --> 00:43:29,930 ‫أنت مخترقة كل ما تفعلينه هو هدم عمل الآخرين 610 00:43:30,040 --> 00:43:31,356 ‫هذا ليس ما أفعله؟ 611 00:43:31,380 --> 00:43:34,196 ‫بلى هو هكذا وتتركين جيمي معي لساعات 612 00:43:34,220 --> 00:43:36,996 ‫هل فكرت يوماً أنه قد يعيقني؟ 613 00:43:37,020 --> 00:43:38,590 ‫كيف يمكن 614 00:43:40,426 --> 00:43:41,936 ‫هو يحبك 615 00:43:42,236 --> 00:43:43,470 وينظر إليك كقدوة 616 00:43:44,030 --> 00:43:45,828 ومعجب بك 617 00:43:46,012 --> 00:43:49,475 ‫تكذب على والدك وتسرق حتى تتمكن من تغيير العالم 618 00:43:49,500 --> 00:43:50,678 ‫أنت لا تريد تغيير العالم 619 00:43:50,703 --> 00:43:52,784 ‫أنت تريد من العالم أن يخبرك بأنك عبقري 620 00:43:52,878 --> 00:43:54,398 ‫اخرجي 621 00:43:58,060 --> 00:43:59,750 ‫هيا يا جيمي 622 00:44:44,240 --> 00:44:48,205 ‫هذا ما أعتقد أن الديانات الشرقية تشير إليه بالكارما 623 00:44:48,379 --> 00:44:49,751 ‫نيووت 624 00:44:54,090 --> 00:44:55,660 ‫عمل جيد يا كينيدي 625 00:44:56,233 --> 00:44:59,070 أنت بالفعل أفضل في هذه الوظيفة من ريجينا 626 00:45:01,330 --> 00:45:04,590 هذا ليس مطمئناً على الإطلاق بالنظر إلى استقرارها الوظيفي 627 00:45:06,586 --> 00:45:08,376 ‫لا تكوني سخيفة 628 00:45:08,585 --> 00:45:09,829 ‫أنت بليك 629 00:45:09,987 --> 00:45:12,197 ‫ستكون هذه شركتك يوماً ما 630 00:46:07,869 --> 00:46:09,439 ‫أبي أنا 631 00:46:17,957 --> 00:46:19,827 ‫لوكسوس أخذت كل شيء 632 00:46:22,209 --> 00:46:23,485 ‫المخططات 633 00:46:23,510 --> 00:46:24,286 ‫آلتي الجديدة 634 00:46:24,310 --> 00:46:25,880 ‫الآلة الجديدة؟ 635 00:46:26,143 --> 00:46:27,953 ‫لقد عملت هذه المرة يا أبي 636 00:46:30,330 --> 00:46:32,120 ‫كينيدي قالت أنني سأحصل على صفقة 637 00:46:33,250 --> 00:46:35,740 ‫أعتقد أن الخطة كانت سرقتها طوال الوقت 638 00:46:39,100 --> 00:46:41,615 ‫كان يجب أن أستمع إليك 639 00:46:42,526 --> 00:46:43,526 ‫أنا 640 00:46:45,120 --> 00:46:48,990 ‫أردت فقط أن أثبت أنني أذكى من الجميع 641 00:46:51,240 --> 00:46:53,075 ‫أنني لست نكرة 642 00:46:55,590 --> 00:46:59,820 ‫يمكنك أن تكون أقسى طفل على الكوكب وما زلت تستحق الحب 643 00:47:03,970 --> 00:47:05,540 ‫أفهم ذلك يا مايلز أنت 644 00:47:07,580 --> 00:47:09,690 أنت من نوع نادر 645 00:47:11,355 --> 00:47:14,311 لكنك ستظل مضطرًا لدفع ثمن أفعالك في هذه الدنيا 646 00:47:17,396 --> 00:47:21,326 ‫كنت أحاول فقط مساعدتك على فهم أنني لم أكن أحاول كسر روحك المعنوية 647 00:47:21,860 --> 00:47:23,430 ‫أو كسر آلتي؟ 648 00:47:24,500 --> 00:47:26,070 ‫لقد أخطأت في ذلك 649 00:47:28,369 --> 00:47:30,400 ‫لقد شعرت بالخوف الشديد كما تعلم أن ذلك يحدث مجدداً 650 00:47:30,425 --> 00:47:32,536 ‫- وإذا كانت والدتك ‫- أبي رجاء 651 00:47:32,560 --> 00:47:33,079 ‫لا لا لا لا لا 652 00:47:33,104 --> 00:47:35,270 ‫انظر والدتك كانت خائفة 653 00:47:36,880 --> 00:47:38,530 لكنها لم تعترف بذلك 654 00:47:39,430 --> 00:47:42,670 ‫كانت تعلم أن هناك شيئاً يحدث بخلاف عمل الطاقة 655 00:47:44,650 --> 00:47:46,660 ‫لكنها أرادت التعامل معه بنفسها 656 00:47:47,330 --> 00:47:49,006 ‫لتبقينا بعيداً عن الخطر 657 00:47:50,188 --> 00:47:52,701 ‫والآن ها أنت ذا تفعل على نفس الشيء 658 00:47:54,413 --> 00:47:57,999 أظن أنني فكرت لو استطعت 659 00:47:58,250 --> 00:48:00,217 ‫أن أتمم عملها 660 00:48:03,339 --> 00:48:05,086 ‫ستعود 661 00:48:08,177 --> 00:48:10,313 ‫هي لم تتركك يا مايلز 662 00:48:12,419 --> 00:48:14,619 ‫لقد أُخذت منك 663 00:48:16,540 --> 00:48:18,110 ‫أُخذت 664 00:48:18,660 --> 00:48:20,410 ‫هي لن تتركك أبداً 665 00:48:23,570 --> 00:48:25,831 ‫كانت ستقاتل كل 666 00:48:26,115 --> 00:48:29,240 كل شيطان في أوليمبوس 667 00:48:31,690 --> 00:48:34,010 ‫إنها هاديس في الواقع 668 00:48:34,759 --> 00:48:36,184 ‫أولمبوس كان للأخيار 669 00:48:36,226 --> 00:48:40,726 ‫صحيح آسف أنا لا أتحدث لغة المهوسيين 670 00:48:42,889 --> 00:48:45,786 ‫لم أفكر في ذلك الكتاب منذ فترة 671 00:48:46,760 --> 00:48:48,490 ‫لدي 672 00:48:50,140 --> 00:48:54,260 ‫بعد تأبينها جمعت مجموعة من الأشياء التي تذكرني بها 673 00:48:56,500 --> 00:48:58,110 ‫اعتبره هدية عيد ميلاد 674 00:50:16,562 --> 00:50:18,642 ‫مرحباً بك كينيدي بليك 675 00:50:18,700 --> 00:50:21,350 ‫افتحي آخر لقطات مسجلة باسم ريجينا فليتشر 676 00:50:22,647 --> 00:50:25,446 ‫استرجاع لقطات المراقبة من مستودع سيارات 677 00:50:25,471 --> 00:50:28,750 ‫موظفي لوكسوس المسجلة باسم ريجينا فليتشر رئيسة التطوير 678 00:50:29,745 --> 00:50:32,221 ‫هذه هي آخر لقطة مسجلة باسم ريجينا فليتشر 679 00:50:32,245 --> 00:50:34,010 ‫في حرم لوكسوس 680 00:50:55,692 --> 00:50:58,276 ‫تأكيد أن هذا هو الملف بالكامل 681 00:50:58,680 --> 00:51:01,176 ‫تم التأكيد هذه هي اللقطة الأخيرة بالكامل 682 00:51:01,188 --> 00:51:04,010 ‫المسجلة باسم ريجينا فليتشر رئيسة التطوير 683 00:51:06,010 --> 00:51:07,580 ‫أمي ماذا فعلت؟ 684 00:51:19,080 --> 00:51:20,650 ‫ما هذا كله؟ 685 00:51:22,950 --> 00:51:24,920 ‫أعتقد أن أمي تركت شيئاً هنا 686 00:52:05,203 --> 00:52:07,353 ‫مساء الخير كاثرين 687 00:52:24,080 --> 00:52:25,408 ‫كلام غير مفهوم 688 00:52:25,489 --> 00:52:26,176 ‫لا 689 00:52:26,330 --> 00:52:28,820 ‫لا لا شيء فعلته والدتك كان بلا معنى 690 00:52:32,620 --> 00:52:36,390 ‫ألم تقل أن أمي اكتشفت شيئاً قبل يوم من اختفائها؟ 691 00:52:36,940 --> 00:52:37,574 ‫نعم 692 00:52:37,666 --> 00:52:41,596 ‫قالت إن المغادرة ستكون مثل إعطاء بورفيريون البرق 693 00:52:41,946 --> 00:52:43,522 الله أعلم ماذا كان يعني ذلك 694 00:52:43,600 --> 00:52:46,016 ‫بورفيريون كان عملاقاً شريراً 695 00:52:46,040 --> 00:52:47,990 ‫شن حرباً ضد أولمبوس 696 00:52:53,263 --> 00:52:54,750 ‫البرق؟ 697 00:52:58,917 --> 00:53:00,750 ‫البرق كان سلاح زيوس 698 00:53:01,020 --> 00:53:03,973 ‫- لذا إعطاؤه لبورفيريون ‫- صحيح لن يفعل ذلك أبداً 699 00:53:04,160 --> 00:53:05,193 ‫إذن 700 00:53:06,270 --> 00:53:07,950 ‫إذن إذا كانت أمي زيوس 701 00:53:10,035 --> 00:53:11,790 ‫فلوكسوس هي بورفيريون 702 00:53:13,260 --> 00:53:15,805 ‫لم يكن الأمر يتعلق بالطاقة المستدامة أبداً 703 00:53:21,946 --> 00:53:24,356 ‫اكتشفت أنها كانت تصنع سلاحاً 704 00:53:35,184 --> 00:53:36,476 ‫سلاح؟ 705 00:53:36,590 --> 00:53:38,400 ‫ظننت أن كل هذا مبني على 706 00:53:38,820 --> 00:53:40,687 ‫عمل تسلا ألم يكن رجلاً صالحاً؟ 707 00:53:40,900 --> 00:53:43,970 ‫كان كذلك لكنه أصبح مريراً نحو نهاية حياته 708 00:53:44,297 --> 00:53:46,190 ‫بدأ في تصميم الأسلحة 709 00:53:46,430 --> 00:53:48,276 ‫أشهرها كان 710 00:53:48,300 --> 00:53:51,170 شعاع النقل الآني أو أشعة الموت 711 00:53:54,027 --> 00:53:57,017 ‫أعتقد أن العنقاء يمكن تعديلها لتشغيله 712 00:53:59,460 --> 00:54:03,110 ‫لم يكن الأمر أنها لم تستطع معرفة ذلك بل أنها رفضت 713 00:54:05,220 --> 00:54:06,790 أنهيت عملها 714 00:54:08,040 --> 00:54:10,030 أعطيت لوكسوس صاعقة البرق 715 00:54:15,780 --> 00:54:17,890 ‫لا يمكنني محاربة العمالقة بمفردي 716 00:54:40,170 --> 00:54:42,350 ‫جيمي هيا يا رجل 717 00:54:44,730 --> 00:54:46,930 ‫كنت أحمق حسناً 718 00:54:48,370 --> 00:54:52,530 ‫لم يكن ينبغي لي قول أياً من ذلك لك ‫كنت غاضباً وكنت أفرغ غضبي فيك 719 00:54:54,848 --> 00:54:57,010 ‫أنت صديقة أفضل مما أستحق 720 00:55:02,160 --> 00:55:03,506 ‫هيا يا رجل لقد أعطيتك روبوتاً 721 00:55:03,530 --> 00:55:05,380 ‫لا بد أن ذلك يحسب لي بشيء 722 00:55:05,809 --> 00:55:06,900 ‫اتركنا وحدنا يا مايلز 723 00:55:06,925 --> 00:55:10,040 رجاءً أنا آسف حسناً 724 00:55:11,650 --> 00:55:13,660 ‫لقد فقدت كل شيء تلك الليلة 725 00:55:14,330 --> 00:55:16,758 أعلم أنك تعرفين ‫كيف يبدو ذلك الشعور 726 00:55:17,876 --> 00:55:19,446 ‫كنت أحمق 727 00:55:19,750 --> 00:55:21,640 ‫أخبرني بشيء لا أعرفه 728 00:55:21,990 --> 00:55:23,072 ‫حسناً 729 00:55:24,720 --> 00:55:26,490 ‫أنت أفضل شخص أعرفه 730 00:55:27,360 --> 00:55:28,930 ‫أنت شخصية صعبة 731 00:55:29,253 --> 00:55:31,083 ‫وأعطيت جيمي عائلة 732 00:55:32,375 --> 00:55:35,290 أعلم أنني قد أكون متعجرفاً أحياناً 733 00:55:37,140 --> 00:55:38,710 ‫معظم الوقت 734 00:55:39,990 --> 00:55:41,560 ‫لكنني أهتم بك 735 00:55:43,689 --> 00:55:45,579 ‫أنت أقرب شخص إليّ 736 00:55:47,818 --> 00:55:49,130 مهلاً 737 00:55:49,180 --> 00:55:51,390 ‫وأنت أفضل مساعدة لديّ 738 00:55:52,380 --> 00:55:54,550 لقد فعلت شيئاً سيئاً جداً 739 00:55:56,373 --> 00:55:58,023 ‫أحتاج مساعدتك لإصلاحه 740 00:56:03,725 --> 00:56:07,480 ‫يمكن لشعاع النقل الآني أن يمحي ‫مدينة بأكملها من مسافة قارة 741 00:56:07,850 --> 00:56:09,420 ‫يجب تدميره 742 00:56:09,610 --> 00:56:13,200 ‫الآن أعلم أن أمي تركت مفتاحاً في هذا الكتاب 743 00:56:13,820 --> 00:56:16,416 ‫كانت تعلم أن لوكسوس لن تلقي نظرة ثانية على كتاب أطفال 744 00:56:16,440 --> 00:56:19,120 لكن لا فكرة لديّ عما يعنيه كل هذا 745 00:56:19,150 --> 00:56:20,960 ‫هل أنت متأكد أنها فعلت ذلك عمداً؟ 746 00:56:21,890 --> 00:56:22,974 ‫نعم 747 00:56:23,790 --> 00:56:28,040 ‫لقد مسحت الصفحات ضوئياً ولا يتطابق مع ‫أي لغة أو معادلة معروفة 748 00:56:28,362 --> 00:56:30,072 ‫هل ابتكرت شفرة خاصة بها؟ 749 00:56:30,350 --> 00:56:31,366 ‫ممكن 750 00:56:31,390 --> 00:56:33,486 ‫نعم لكن لا يوجد مفتاح هنا لفك شفرتها 751 00:56:33,510 --> 00:56:38,100 ‫عادة ما تُستخدم عبارة يومية أو رقم محظوظ ‫كمفتاح في الشفرات 752 00:56:42,166 --> 00:56:43,542 ‫3 6 9 753 00:56:44,000 --> 00:56:46,210 ‫قال تسلا إن هناك جمالاً وبساطةً 754 00:56:46,280 --> 00:56:50,370 ‫أنماط الكون لكنك تحتاج إلى المفاتيح لفتحها 3 6 9 755 00:56:50,520 --> 00:56:53,210 ‫كان تسلا مفتوناً بتلك الأرقام وكذلك أمي 756 00:56:53,720 --> 00:56:55,770 ‫إذا كان هناك جمال في البساطة 757 00:56:55,900 --> 00:56:58,010 ‫ربما تكون الشفرة معقدة جداً 758 00:56:59,526 --> 00:57:02,836 ‫ماذا لو كانت تتكون من كل حرف ثالث وسادس وتاسع؟ 759 00:57:14,263 --> 00:57:15,156 ‫إن 760 00:57:15,576 --> 00:57:16,483 ‫آي 761 00:57:17,016 --> 00:57:17,850 ‫إن 762 00:57:18,570 --> 00:57:19,290 ‫إي 763 00:57:19,669 --> 00:57:20,609 ‫تي 764 00:57:21,036 --> 00:57:21,856 ‫إتش 765 00:57:22,288 --> 00:57:23,215 ‫آي 766 00:57:23,381 --> 00:57:24,241 ‫آر 767 00:57:24,661 --> 00:57:25,481 ‫تي 768 00:57:25,983 --> 00:57:26,729 ‫إي 769 00:57:27,128 --> 00:57:27,895 ‫إي 770 00:57:28,342 --> 00:57:29,175 ‫إن 771 00:57:29,643 --> 00:57:30,610 ‫إن 772 00:57:30,751 --> 00:57:31,517 ‫آي 773 00:57:31,736 --> 00:57:32,596 ‫إن 774 00:57:33,110 --> 00:57:33,850 ‫إن 775 00:57:34,358 --> 00:57:35,192 ‫آي 776 00:57:35,766 --> 00:57:36,733 ‫واي 777 00:57:44,260 --> 00:57:47,660 ‫إنها ليست شفرة حاسوبية أعرفها 778 00:57:52,830 --> 00:57:54,820 ‫انتظري الأرقام لا تتجاوز 26 779 00:58:10,041 --> 00:58:11,980 أخبرني بهذه الأرقام 780 00:58:13,143 --> 00:58:13,959 ‫9 781 00:58:15,013 --> 00:58:15,826 ‫13 782 00:58:16,650 --> 00:58:17,303 ‫16 783 00:58:19,039 --> 00:58:19,761 ‫15 784 00:58:21,282 --> 00:58:22,015 ‫18 785 00:58:22,629 --> 00:58:23,604 ‫فهمت 786 00:58:23,850 --> 00:58:24,610 ‫20 787 00:58:26,136 --> 00:58:26,916 ‫16 788 00:58:28,050 --> 00:58:28,726 ‫9 789 00:58:28,855 --> 00:58:30,206 ‫هذا مثير 790 00:58:30,428 --> 00:58:33,086 ‫أعلم إنها مثل تنس الطاولة لمهووسي الحاسوب 791 00:58:33,365 --> 00:58:34,031 ‫19 792 00:58:34,410 --> 00:58:35,131 ‫أجل 793 00:58:35,282 --> 00:58:35,998 ‫16 794 00:58:37,666 --> 00:58:38,660 ‫فهمت 795 00:58:40,054 --> 00:58:41,160 ‫20 796 00:58:46,283 --> 00:58:47,500 ‫إنها بايثون 797 00:58:47,810 --> 00:58:48,435 ‫ماذا؟ 798 00:58:48,460 --> 00:58:51,886 ‫بايثون شفرة حاسوبية أساسية ‫هذا بالتأكيد برنامج خبيث 799 00:58:51,910 --> 00:58:54,720 استخدمتُ شيئًا مشابهًا لتلك المزحة المتعلقة بموقع الحكومة 800 00:58:56,640 --> 00:58:58,580 ‫استيراد بروتوكول زيوس 801 00:58:58,647 --> 00:59:00,125 ‫إنه حصان طروادة 802 00:59:00,150 --> 00:59:03,516 ‫لقد أخفت سر تدمير الآلة ‫بداخلها 803 00:59:03,540 --> 00:59:05,480 ‫لهذا استمرت في العمل عليها 804 00:59:05,640 --> 00:59:07,440 ‫ما هو حصان طروادة؟ 805 00:59:07,765 --> 00:59:11,430 ‫في الأساطير القديمة أخفى حصان طروادة جنوداً يونانيين 806 00:59:11,431 --> 00:59:14,766 ‫سمحوا لهم بالتسلل إلى مدينة طروادة والفوز بالحرب 807 00:59:14,790 --> 00:59:16,360 ‫تماماً مثل نجمة الموت؟ 808 00:59:16,490 --> 00:59:17,506 ‫بالضبط 809 00:59:17,530 --> 00:59:19,306 ‫ماذا لا ليس كذلك 810 00:59:19,330 --> 00:59:21,886 فتحة العادم في نجمة الموت مجرد نقطة ضعف 811 00:59:21,910 --> 00:59:22,946 ‫من هو المهووس الآن؟ 812 00:59:22,970 --> 00:59:24,540 ‫هل يمكننا التركيز؟ 813 00:59:24,770 --> 00:59:27,013 ‫يجب أن نخترق نظام الحاسوب ونشغل برنامج حصان طروادة 814 00:59:27,025 --> 00:59:29,046 ‫الخاص بأمي لإيقاف تلك الآلة ‫وجعلها عديمة الفائدة 815 00:59:29,070 --> 00:59:33,180 ‫أتوقع مشكلة ‫فنحن لا نعرف موقع الجهاز 816 00:59:34,240 --> 00:59:36,080 ‫أعتقد أنني أستطيع المساعدة في ذلك 817 00:59:39,497 --> 00:59:41,067 ‫لقد خدعتني 818 00:59:41,630 --> 00:59:44,346 ‫- الأمر ليس بهذه البساطة ‫- بل هو كذلك حقاً 819 00:59:44,370 --> 00:59:45,940 ‫مايلز 820 00:59:46,009 --> 00:59:49,165 ‫لقد خدعتني وكذبت عليّ وسرقت عملي 821 00:59:49,190 --> 00:59:51,336 ‫حسناً أمي كذبت عليّ في كل شيء 822 00:59:51,360 --> 00:59:54,551 ‫شركتك تدمر إرث أمي بلا رحمة 823 00:59:54,575 --> 00:59:56,076 ‫هل تفهمين ذلك؟ 824 00:59:56,100 --> 00:59:59,520 ‫حسناً إرثك على وشك أن يكون اختراع سلاح دمار شامل 825 00:59:59,850 --> 01:00:01,741 ‫وأنت ستكونين المرأة التي سرقته 826 01:00:01,765 --> 01:00:04,206 ‫لم أكن أعلم أن لوكسوس ستسرق عملك 827 01:00:04,230 --> 01:00:05,800 ‫لكنني سأتحمل مسؤولية ذلك 828 01:00:07,465 --> 01:00:09,720 ‫أنت تتحملين مسؤوليته بالكامل 829 01:00:10,210 --> 01:00:11,458 ‫أنا متعدٍ على الملكية 830 01:00:11,716 --> 01:00:13,286 ‫تذكري 831 01:00:17,070 --> 01:00:18,640 ‫مايلز أنا آسفة 832 01:00:18,793 --> 01:00:21,043 ‫لكن أمي تبني سلاحاً مميتاً 833 01:00:21,380 --> 01:00:22,746 ‫سيطلقونه الليلة 834 01:00:22,770 --> 01:00:24,936 ‫من مستودع في أطراف المدينة 835 01:00:24,960 --> 01:00:28,876 ‫شعاع النقل الآني سيدمر شبكة الطاقة ‫بأكملها في الساحل الشرقي 836 01:00:28,900 --> 01:00:32,276 ‫ثم ستتدخل لوكسوس وستحصل على ‫احتكار عالمي للطاقة 837 01:00:32,360 --> 01:00:33,930 ‫يجب أن نوقفهم 838 01:00:35,010 --> 01:00:38,566 ‫أعتقد أننا وجدنا شفرة يمكنها إيقافه ‫لكن يجب أن ندخل أولاً 839 01:00:38,609 --> 01:00:40,818 ‫إذن يجب أن نعمل معاً 840 01:00:44,900 --> 01:00:46,470 ‫هذه تذكرتك للدخول 841 01:00:47,240 --> 01:00:48,830 ‫هذا سيدخلك إلى الداخل 842 01:00:49,530 --> 01:00:52,090 ‫هذه الشفرة هل تثق بها؟ 843 01:00:52,780 --> 01:00:54,350 ‫أثق بأمي 844 01:00:54,590 --> 01:00:56,440 ‫كانت تفعل كل شيء لسبب 845 01:00:58,110 --> 01:01:00,360 ‫حسناً عندها عليك فقط الوصول إلى المحطة الرئيسية وتشغيلها 846 01:01:00,380 --> 01:01:01,616 ‫فقط الوصول إلى المحطة الرئيسية 847 01:01:01,640 --> 01:01:03,276 ‫لماذا أنا الوحيد الذي يخاطر برقبته؟ 848 01:01:03,300 --> 01:01:05,381 ‫أنا أخاطر برقبتي مع السلطات الفيدرالية 849 01:01:05,405 --> 01:01:06,956 ‫أمي لديها أصدقاء في كل مكان 850 01:01:06,980 --> 01:01:08,816 ‫سيستغرق الأمر كل معروف وكل تهديد أملكه 851 01:01:08,828 --> 01:01:10,676 ‫لأتمكن من جعلهم يتحركون ضدها الليلة 852 01:01:10,700 --> 01:01:13,226 ‫وهذا بافتراض أنها لا تشعر بالأمر أولاً 853 01:01:13,250 --> 01:01:15,230 ‫هذا احتمال ضعيف جداً 854 01:01:17,080 --> 01:01:19,974 ‫يبدو أنها ليلة جيدة لنصنع إرثنا الخاص 855 01:01:21,135 --> 01:01:23,736 ‫تظهر المخططات المعمارية عدة مداخل 856 01:01:23,760 --> 01:01:25,636 ‫لكن ليس لدينا طريقة لمعرفة مواقع الحراس 857 01:01:25,660 --> 01:01:27,386 ‫أي بث مباشر من قمر صناعي يمكننا استخدامه؟ 858 01:01:27,410 --> 01:01:29,296 لا الوصول غير متاح 859 01:01:29,320 --> 01:01:30,890 ‫لقد حصلت عليه 860 01:01:33,620 --> 01:01:35,950 ‫نيووت أعطني صلاحية الوصول إلى واجهتك 861 01:01:40,101 --> 01:01:41,156 ‫مذهل 862 01:01:41,180 --> 01:01:45,096 أطلب رسميًا من بايبر إجراء أي تحديثات مستقبلية لبرنامجي 863 01:01:45,120 --> 01:01:47,510 ‫هكذا أفضل 864 01:01:49,290 --> 01:01:51,456 عجباً ترسانة أسلحة 865 01:01:51,480 --> 01:01:53,690 ‫هذه أسلحة ضخمة 866 01:01:53,855 --> 01:01:55,399 ‫نيووت راقب هذا البث لفترة 867 01:01:55,445 --> 01:01:57,666 ‫حلل تحركاتهم وانظر إذا كان ‫هناك نمط يمكننا استخدامه 868 01:01:57,690 --> 01:01:59,616 ‫مسح أنماط الأمن ضوئياً 869 01:01:59,640 --> 01:02:01,166 ‫أعتقد أننا قد نحتاج إلى بعض الدعم 870 01:02:01,190 --> 01:02:03,486 ‫ألا يمكن لكينيدي أن تحضر بعض البلطجية لفعل هذا؟ 871 01:02:03,510 --> 01:02:05,736 ‫نحن الوحيدون الذين تثق بهم لتدميره 872 01:02:05,760 --> 01:02:07,196 ‫شخص آخر قد يحاول سرقته 873 01:02:07,220 --> 01:02:09,616 ‫لقد اكتشفت نمطاً في دوريتهم 874 01:02:09,640 --> 01:02:13,570 ‫أفضل نقطة دخول لنا هي هنا لكنها ستتطلب إلهاءً 875 01:02:13,680 --> 01:02:15,836 ‫نقطة وصول بديلة هنا 876 01:02:15,860 --> 01:02:18,436 ‫والتي ستتطلب التسلق عبر نافذة في الطابق الثاني 877 01:02:18,460 --> 01:02:21,810 ‫لكن لمدة 15 ثانية كل دقيقة تكون بلا مراقبة 878 01:02:22,439 --> 01:02:23,816 ‫نافذة ضيقة 879 01:02:23,840 --> 01:02:25,410 ‫أنا صغير 880 01:02:25,585 --> 01:02:27,075 مستحيل أن تأتي 881 01:02:27,100 --> 01:02:28,211 ‫لماذا؟ 882 01:02:28,580 --> 01:02:31,227 لقد وعدت شخصاً مهماً بالنسبة لي أنني لن 883 01:02:31,252 --> 01:02:33,863 ‫آخذك معي في المرة القادمة التي أرتكب فيها جناية 884 01:02:34,370 --> 01:02:37,216 أتعلم أعتقد بالفعل أنه قد يكون قادرًا على المساعدة 885 01:02:37,240 --> 01:02:38,810 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً؟ 886 01:03:01,489 --> 01:03:03,095 ‫مراقب؟ هذا كل شيء؟ 887 01:03:03,280 --> 01:03:04,850 ‫المراقبون مهمون 888 01:03:05,270 --> 01:03:07,846 ‫في المرة القادمة التي يتعين علينا فيها إنقاذ العالم ‫سنأخذك معنا أعدك 889 01:03:07,870 --> 01:03:09,166 ‫نعم بالتأكيد 890 01:03:09,190 --> 01:03:12,606 ‫نيووت سجل أي أدلة إدانة تلاحظها 891 01:03:12,630 --> 01:03:14,666 عُلم وجاري التسجيل 892 01:03:14,702 --> 01:03:16,812 ‫أوربي حافظ على تواصلك المفتوح مع نيووت 893 01:03:17,020 --> 01:03:18,980 ‫هذه بالفعل أسلحة ضخمة 894 01:03:20,990 --> 01:03:22,920 ‫نيووت أعطنا عداداً تنازلياً 895 01:03:23,370 --> 01:03:25,945 ‫نافذتكم ستصل خلال 10 ثوانٍ 896 01:03:26,097 --> 01:03:28,387 ‫وجيمي أخبرنا إذا رأيت أي شيء 897 01:03:28,800 --> 01:03:33,326 ‫خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد 898 01:03:33,350 --> 01:03:34,406 ‫لقد غادرت قبل الواحد 899 01:03:34,430 --> 01:03:36,000 ‫حسناً 900 01:04:08,653 --> 01:04:10,783 ‫حسناً أنتم في أمان 901 01:04:12,186 --> 01:04:13,756 ‫المرأة القطة 902 01:04:26,803 --> 01:04:28,296 ‫يا رفاق لديكم ضيوف 903 01:04:28,320 --> 01:04:29,910 ‫هيا يا مايلز اقفز 904 01:04:32,986 --> 01:04:35,356 ‫أسرع إنه قادم من حول الجدار 905 01:04:41,095 --> 01:04:43,530 ‫حسناً لم يرك ابقَ منخفضاً 906 01:04:44,200 --> 01:04:45,576 ‫لماذا أنت متعرق هكذا؟ 907 01:04:45,600 --> 01:04:47,170 ‫أنا متوتر 908 01:04:47,300 --> 01:04:49,230 ‫ألم تمسك يد فتاة من قبل؟ 909 01:04:51,280 --> 01:04:52,472 ‫لا 910 01:04:53,786 --> 01:04:55,065 ‫إنه لطيف نوعاً ما 911 01:04:56,370 --> 01:04:58,946 ‫أقاطع هذه اللحظة اللطيفة لأذكركم 912 01:04:58,970 --> 01:05:01,836 ‫أن محطة الطاقة ستُدمر في أقل من ساعة 913 01:05:01,860 --> 01:05:03,570 ‫هيا بنا 914 01:05:05,680 --> 01:05:06,927 ‫آسف يا صديقي 915 01:05:50,749 --> 01:05:52,559 ‫ماذا سنفعل؟ 916 01:05:56,347 --> 01:05:58,307 لا يا ‫نيووت انتظر تمهل 917 01:06:20,180 --> 01:06:22,070 ‫إنه نيووت سيكون بخير 918 01:06:45,179 --> 01:06:48,669 ‫إنذار سلك الطابق الفرعي الثاني تحققوا فوراً 919 01:06:49,500 --> 01:06:51,770 ‫أوربي أخبرهم أن لديهم ضيوفاً 920 01:06:55,930 --> 01:06:58,570 ‫ظننت أن هذه الآلة ضخمة أين هي؟ 921 01:07:00,921 --> 01:07:01,956 ‫نيووت لقد وجدتنا 922 01:07:01,980 --> 01:07:04,820 ‫أتلقى اتصالاً بأن لدينا ضيوفاً 923 01:07:04,821 --> 01:07:08,236 صحبة لديكم صحبة ‫هذه هي العبارة الصحيحة 924 01:07:10,240 --> 01:07:11,356 ‫محاولة قتل 925 01:07:11,380 --> 01:07:12,950 تسجيل 926 01:07:20,308 --> 01:07:22,126 ‫هيا يا أوربي يحتاجون مساعدتنا 927 01:07:23,386 --> 01:07:25,707 ‫لدينا اختراق الأسلحة جاهزة للإطلاق 928 01:07:25,790 --> 01:07:29,286 ‫من كل جانب الجميع ‫هيا يا رفاق تحركوا تحركوا تحركوا 929 01:07:29,310 --> 01:07:30,880 ‫أنا في طريقي 930 01:07:45,136 --> 01:07:47,269 ‫إذن هذا لن يوقفه طويلاً 931 01:08:02,300 --> 01:08:04,030 ‫الهوية مطلوبة 932 01:08:05,740 --> 01:08:07,310 ‫أسرع إنه قادم 933 01:08:10,691 --> 01:08:11,726 ‫في أي وقت الآن 934 01:08:11,750 --> 01:08:13,800 ‫هذه النبرة لا تجعلني أسرع 935 01:08:16,829 --> 01:08:19,119 ‫تم منح الوصول 936 01:08:36,411 --> 01:08:37,573 ‫هذا هو 937 01:08:56,268 --> 01:08:58,420 ‫تم تحديد هدف شعاع النقل الآني 938 01:08:58,700 --> 01:09:00,889 ‫بدء المعايرة 939 01:09:01,913 --> 01:09:06,743 ‫إذا نجح هذا يا كاثرين سيكون فجراً جديداً لكلينا 940 01:09:14,512 --> 01:09:18,351 ‫حسناً وقت الإلهاء أرجو أن تنجح هذه الخطة 941 01:09:25,311 --> 01:09:26,894 ‫ما هذا؟ 942 01:09:32,090 --> 01:09:33,660 ‫ابحثوا في المنطقة 943 01:09:38,539 --> 01:09:40,305 ‫المحيط مخترق 944 01:09:40,330 --> 01:09:41,746 ‫بدء إجراءات الإخلاء 945 01:09:41,770 --> 01:09:43,306 ‫قلتِ إن هذا المكان لن يلفت أي انتباه 946 01:09:43,330 --> 01:09:45,560 ‫لدي ملجأ مخفي تعال معي 947 01:09:48,770 --> 01:09:51,020 ‫نيووت ابقَ بالأسفل في حال احتجنا إليك 948 01:10:05,346 --> 01:10:06,916 ‫من الأفضل أن تنجح هذه الخطة 949 01:10:53,740 --> 01:10:55,046 ‫في أي وقت الآن يا بايبر 950 01:10:55,070 --> 01:10:58,046 ‫هذه النبرة لا تجعلني أسرع 951 01:10:58,430 --> 01:11:00,000 ‫هيا بنا 952 01:11:00,910 --> 01:11:02,900 ‫لن أفعل ذلك لو كنت مكانك 953 01:11:04,350 --> 01:11:05,426 ‫جيمي 954 01:11:05,450 --> 01:11:07,020 ‫أنا آسف 955 01:11:08,190 --> 01:11:10,020 ‫ابتعد عن الآلة 956 01:11:10,810 --> 01:11:12,380 ‫الآن 957 01:11:19,033 --> 01:11:22,363 ‫والدتك كانت دائماً ما تمتلك موهبة في العرقلة أيضاً 958 01:11:26,619 --> 01:11:28,360 ‫استئناف بروتوكول داي بريك 959 01:11:28,440 --> 01:11:30,016 ‫خمس دقائق للإطلاق 960 01:11:30,179 --> 01:11:32,475 ‫لكنني أظن أنني مدينة لك بكل هذا 961 01:11:32,500 --> 01:11:36,596 لأنك ضمنتَ خروج تحفة تسلا إلى النور 962 01:11:36,620 --> 01:11:38,476 أجل هذا كل ما في الأمر بالنسبة لبيان مهمتك 963 01:11:38,500 --> 01:11:39,916 ‫عما تتحدث؟ 964 01:11:39,940 --> 01:11:43,630 ‫اختراعك سيحل أكبر مشكلة طاقة في العالم 965 01:11:44,233 --> 01:11:47,963 نحن ببساطة نتجاوز كل التعقيدات الحكومية التي ستُعيقنا عن تحقيق ذلك 966 01:11:48,347 --> 01:11:50,056 ‫هذا ما أردته أليس كذلك؟ 967 01:11:50,080 --> 01:11:51,236 ‫ليس بهذا الشكل 968 01:11:52,180 --> 01:11:53,850 ‫في بعض الأحيان الواقع مؤلم 969 01:11:59,733 --> 01:12:01,303 ‫نعم بكل تأكيد 970 01:12:03,293 --> 01:12:05,016 ‫جيمي أنت بخير؟ 971 01:12:05,040 --> 01:12:06,610 ‫نعم أنا بخير 972 01:12:09,271 --> 01:12:10,596 ‫ابتعدي عن ابني 973 01:12:10,620 --> 01:12:12,390 ‫ابتعدي عن ابني 974 01:12:13,130 --> 01:12:14,316 ‫إذن كيف فعلت ذلك؟ 975 01:12:14,340 --> 01:12:16,776 ‫حصلت على بعض شحنات الهدم الإضافية من العمل 976 01:12:16,800 --> 01:12:19,936 ‫إضافة سرقة متفجرات إلى قائمة أدلة الإدانة 977 01:12:19,960 --> 01:12:21,096 ‫لا احذف الأخيرة 978 01:12:21,120 --> 01:12:22,076 ‫هيا بنا 979 01:12:22,100 --> 01:12:23,256 ‫حسناً أنا لن أغادر 980 01:12:23,280 --> 01:12:25,896 ‫هذه كانت خطأ والدتك لن تدفع الثمن لأجلها هيا 981 01:12:25,920 --> 01:12:28,130 ‫خطؤها كان عدم تدميرها في وقت مبكر 982 01:12:28,460 --> 01:12:30,450 ‫تم بدء تسلسل الطاقة 983 01:12:33,000 --> 01:12:34,570 ‫انحنوا انحنوا انحنوا 984 01:12:41,244 --> 01:12:41,951 ‫انتظر 985 01:12:41,976 --> 01:12:43,546 ‫أبي يمكنني فعل هذا 986 01:12:45,290 --> 01:12:47,080 ‫دعني أفعل ما علي فعله 987 01:12:48,730 --> 01:12:50,426 ‫جميع الأفراد المتاحين إلى غرفة التحكم 988 01:12:50,450 --> 01:12:52,020 ‫تم تحديد موقع المتسللين 989 01:12:52,990 --> 01:12:54,560 ‫سأبعدهم عنكم 990 01:13:02,486 --> 01:13:04,080 ‫بروتوكول زيوس مقبول 991 01:13:04,120 --> 01:13:06,096 ‫الاستمرار في إجراءات التسليح 992 01:13:06,120 --> 01:13:07,016 ‫ماذا؟ 993 01:13:07,040 --> 01:13:09,010 ‫لا لا لا إنها لا تتوقف 994 01:13:09,380 --> 01:13:10,950 ‫دعني أحاول 995 01:13:13,196 --> 01:13:16,290 أنا غير قادرة على الدخول إلى النظام ‫لا يمكنني الدخول إلى المحطة 996 01:13:25,707 --> 01:13:27,729 ‫يا رفاق هذا المبنى سينفجر 997 01:13:27,809 --> 01:13:29,487 ‫سيدمر نفسه 998 01:13:29,690 --> 01:13:31,406 ‫تم بلوغ الطاقة القصوى 999 01:13:31,430 --> 01:13:33,220 ‫توليد شعاع النقل الآني 1000 01:13:33,992 --> 01:13:36,766 ‫ظننت أنك قلت إن تلك الشفرة ستوقف هذه الآلة ‫وستجعلها عديمة الفائدة 1001 01:13:36,790 --> 01:13:39,446 ‫أفترض أن هذا ما فعلته 1002 01:13:39,790 --> 01:13:41,580 ‫جيمي انبطح 1003 01:13:47,409 --> 01:13:49,819 إجراءات زيوس مقبول 1004 01:14:06,594 --> 01:14:07,980 ‫نيووت 1005 01:14:08,442 --> 01:14:10,112 ‫مايلز هيا 1006 01:14:15,742 --> 01:14:19,356 ‫- يمكنني إيقافها أعلم أنني أستطيع ‫- ستنفجر خطة والدتك نجحت 1007 01:14:19,540 --> 01:14:22,190 ‫توليد شعاع النقل الآني اكتمل 1008 01:14:24,568 --> 01:14:27,116 ‫60 ثانية حتى الإطلاق 1009 01:14:38,657 --> 01:14:40,437 ‫اثق بها 1010 01:14:49,594 --> 01:14:51,920 بسرعة يا رفاق اذهبوا تحركوا 1011 01:14:52,955 --> 01:14:53,835 ‫هيا يا صديقي تحرك 1012 01:14:53,875 --> 01:14:55,542 ‫هذه أقصى سرعة لدي 1013 01:15:07,374 --> 01:15:08,054 ‫تسعة 1014 01:15:08,541 --> 01:15:09,201 ‫ثمانية 1015 01:15:09,634 --> 01:15:10,314 ‫سبعة 1016 01:15:10,787 --> 01:15:11,514 ‫ستة 1017 01:15:12,092 --> 01:15:12,812 ‫خمسة 1018 01:15:13,232 --> 01:15:13,899 ‫أربعة 1019 01:15:14,274 --> 01:15:14,932 ‫ثلاثة 1020 01:15:15,493 --> 01:15:16,053 ‫اثنان 1021 01:15:16,694 --> 01:15:17,312 ‫واحد 1022 01:15:23,239 --> 01:15:25,369 ‫الجميع انبطحوا 1023 01:15:47,780 --> 01:15:49,650 ‫لقد أحسنت يا صديقي 1024 01:15:51,856 --> 01:15:53,426 ‫وأنت أيضاً يا مايلز 1025 01:15:55,163 --> 01:15:56,805 ‫عمل رائع يا بيل 1026 01:15:59,869 --> 01:16:02,319 ‫أردت فقط أن أكون جزءاً من اللحظة 1027 01:16:04,460 --> 01:16:05,440 ‫نيووت؟ 1028 01:16:07,177 --> 01:16:10,086 ‫وحدة المعالجة المركزية بأكملها مرت أمام عيني 1029 01:16:10,110 --> 01:16:11,680 ‫كل شيء بخير يا صديقي 1030 01:16:12,190 --> 01:16:14,240 ‫سنعيدك إلى حالتك القتالية 1031 01:17:04,710 --> 01:17:06,169 ‫كينيدي؟ 1032 01:17:06,243 --> 01:17:09,973 ‫- أنت لن تفعلي ذلك ‫- كنت مخطئة بشأني يا أمي 1033 01:17:12,170 --> 01:17:13,934 ‫أبدو رائعاً بالبدلات 1034 01:17:40,780 --> 01:17:43,190 ‫احترق حتى الأرض كما طُلب 1035 01:17:43,640 --> 01:17:45,210 ‫عمل جيد 1036 01:17:45,370 --> 01:17:48,086 تفضلي إنه مليء بالأشرار الذين يرتكبون جرائم 1037 01:17:48,132 --> 01:17:49,452 ‫شكراً 1038 01:17:51,118 --> 01:17:53,081 ‫لدي شيء لك أيضاً 1039 01:17:53,541 --> 01:17:55,654 ‫أنت تستحق أن تمتلك هذا 1040 01:17:56,390 --> 01:17:58,726 كل أبحاث والدتك للطاقة 1041 01:17:59,519 --> 01:18:01,539 ‫إرثها يجب أن يستمر 1042 01:18:07,613 --> 01:18:09,183 ‫إذن ماذا الآن؟ 1043 01:18:09,367 --> 01:18:12,105 ‫أولاً أعتقد أن علي التعاون مع الشرطة الفيدرالية 1044 01:18:12,570 --> 01:18:15,277 ‫لكن بعد ذلك ستقدم لك لوكسوس صفقة 1045 01:18:15,349 --> 01:18:18,330 ‫ونأخذ الطاقة الدائمة إلى جميع أنحاء العالم 1046 01:18:18,870 --> 01:18:21,366 ‫أريد ملكية الأرض التي تقع عليها ورشة عملي 1047 01:18:21,406 --> 01:18:23,586 ‫وأحتفظ بحقوق العنقاء 1048 01:18:23,799 --> 01:18:27,310 ‫ وضمان بأنها لن تُستخدم أبداً في تطبيقات عسكرية 1049 01:18:27,900 --> 01:18:30,996 ‫ومنحة دراسية باسم ريجينا 1050 01:18:31,153 --> 01:18:32,723 ‫تم الأمر 1051 01:18:33,567 --> 01:18:35,137 ‫أي شيء آخر؟ 1052 01:18:35,593 --> 01:18:38,983 ‫بطاقة هدايا غير محدودة للناتشوز من ألفونسو 1053 01:18:39,723 --> 01:18:40,583 ‫حسناً 1054 01:18:40,900 --> 01:18:42,470 ‫لديك صفقة 1055 01:18:47,570 --> 01:18:49,670 ‫سيد فليتشر تفضل معي من فضلك 1056 01:19:26,290 --> 01:19:29,236 ‫سيد فليتشر شكراً جزيلاً على حضورك 1057 01:19:29,260 --> 01:19:30,830 ‫من هذا الطريق 1058 01:19:31,660 --> 01:19:36,050 ‫قرأت أطروحتك حول عمل تسلا وأعلم أنها ستنال إعجابك 1059 01:19:37,023 --> 01:19:43,296 ‫الآن أعمل على حل لخلق الاتساق يسمى التأين المتسلسل 1060 01:19:43,320 --> 01:19:46,166 ‫من الناحية النظرية يجب أن نكون قادرين على التحكم في 1061 01:19:46,178 --> 01:19:49,910 ‫الطاقة مقابل الجودة غير المنتظمة التي ترونها الآن 1062 01:19:51,790 --> 01:19:54,281 ‫لو تمكنت من تسخيرها في شعاع مستقر 1063 01:19:54,306 --> 01:19:58,306 ‫لكان لدينا طاقة دائمة لا حدود لها 1064 01:19:59,863 --> 01:20:03,815 ‫هذا هو جمال البساطة أنماط الكون 1065 01:20:03,840 --> 01:20:06,470 ‫لكننا نحتاج إلى المفاتيح لفتحها 1066 01:20:07,316 --> 01:20:09,136 ‫بدون 3 6 9 1067 01:20:10,030 --> 01:20:11,897 ‫ليس لديك مفاتيح 1068 01:21:02,092 --> 01:21:03,370 ‫هل تحتاج توصيلة؟ 1069 01:21:03,440 --> 01:21:05,010 لا أعرف 1070 01:21:05,490 --> 01:21:08,420 ‫لا أعتقد أنه يُفترض بي أن أركب سيارة فتيات غريبات 1071 01:21:11,330 --> 01:21:13,220 ‫أحذية رائعة كيف حالك معها؟ 1072 01:21:13,459 --> 01:21:15,670 ‫أحذية رياضية وليست أحذية صريرة 1073 01:21:16,240 --> 01:21:17,226 ‫نيووت هل حصلوا عليها؟ 1074 01:21:17,250 --> 01:21:20,916 ‫تأكيد تم تسليم بدائل المكثفات المستعارة 1075 01:21:20,940 --> 01:21:24,270 ‫هيا بنا لدي بطاقة هدايا تشعل جيبي شوقاً 1076 01:21:25,385 --> 01:21:26,716 ‫ألفونسو؟ 1077 01:21:26,740 --> 01:21:29,290 ‫نيووت شغّل موسيقى حماسية 1078 01:21:38,865 --> 01:21:42,104 ‫أنت تعرف لطالما ظننت أنني أريد أن أكون أحد العظماء 1079 01:21:42,586 --> 01:21:45,056 ‫لكنني تعلمت أن الأمر لم يكن يتعلق بذلك أبداً 1080 01:21:45,620 --> 01:21:48,310 ‫احتجاز البرق لا يجعلك بطلاً 1081 01:21:50,227 --> 01:21:52,956 ‫ما تختار أن تفعله به هو المهم 1082 01:21:52,980 --> 01:21:56,980 ترجمة محمود نصار 95330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.