All language subtitles for The.Lightning.Code.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:01:01,850
كم مرة في اليوم تقلب مفتاحاً
لتشغيل أحد أجهزتك السحرية؟
2
00:01:03,680 --> 00:01:06,716
التلفاز، ألعاب الفيديو، هاتفك الذكي
3
00:01:06,740 --> 00:01:12,090
هذا هو الاختبار رقم 84
لمحرر جسيمات الذرة
4
00:01:12,340 --> 00:01:15,190
لن يكون أي من هذا ممكنًا
بدون هذا الرجل
5
00:01:18,331 --> 00:01:19,778
حسناً نوعاً ما
6
00:01:21,980 --> 00:01:24,970
لقد غيّر طريقة تسخيرنا للطاقة
7
00:01:25,325 --> 00:01:27,890
كان اسمه نيكولا تسلا
8
00:01:28,673 --> 00:01:30,903
وكان أحد العظماء
9
00:01:34,663 --> 00:01:37,150
لكنه لم يحقق قط هدفه الأسمى
10
00:01:37,660 --> 00:01:39,196
التقاط البرق
11
00:01:39,406 --> 00:01:42,297
لو تمكنت من تسخيره في شعاع مستقر
12
00:01:42,322 --> 00:01:46,032
لكان لدينا طاقة دائمة لا حدود لها
13
00:01:47,445 --> 00:01:49,209
الكثير تغير منذ ذلك الحين
14
00:01:49,856 --> 00:01:51,948
لسنا أنا وأنت الوحيدين
الذين يزودون أجهزتنا بالطاقة
15
00:01:51,960 --> 00:01:54,670
ويتطلب الأمر الكثير من الطاقة
للحفاظ على استمرار السحر
16
00:01:54,760 --> 00:01:56,650
طاقة على وشك النفاد منا
17
00:01:56,860 --> 00:01:58,910
ليس هناك ما يكفي للجميع
18
00:01:59,160 --> 00:02:01,570
العالم بأسره في وضع
الطاقة المنخفضة
19
00:02:02,300 --> 00:02:03,843
لكن لا تخف
20
00:02:03,867 --> 00:02:05,410
لدي خطة
21
00:02:05,780 --> 00:02:09,670
أحتاج فقط إلى بعض المكونات الرئيسية
وقليلاً من الإيمان
22
00:02:09,980 --> 00:02:14,330
سأُتمم عمل تسلا
وأسخر قوة البرق
23
00:02:16,453 --> 00:02:21,453
شفرة البرق
ترجمة محمود نصار
24
00:02:41,513 --> 00:02:43,803
أمي توقعت هذه الأزمة
25
00:02:44,495 --> 00:02:48,650
لهذا عملت بجد لإنجاز
تصميم تسلا كل تلك السنوات الماضية
26
00:02:49,310 --> 00:02:52,193
اختفت قبل أن تتمكن من حله
27
00:02:53,210 --> 00:02:56,039
الآن علي أن أُنهي
ما لم تستطع هي إنجازه
28
00:02:56,809 --> 00:03:01,510
وعندما أنجز ذلك سأصبح أخيراً
البطل الذي ظنت أنني أستطيع أن أكونه
29
00:03:02,460 --> 00:03:04,270
أحد العظماء
30
00:03:11,850 --> 00:03:14,581
مرحباً أيها المنزل مرحباً مايلز
31
00:03:14,605 --> 00:03:16,310
مرحباً أيها فضلات الفأر
32
00:03:16,490 --> 00:03:19,336
هل أُشغّل موسيقى حماسية لتشجيع
يوم عمل مثمر؟
33
00:03:19,495 --> 00:03:22,435
لست في مزاج مناسب
للموسيقى الآن يا صديقي
34
00:03:24,750 --> 00:03:26,806
جيمي كيف دخلت إلى هنا؟
35
00:03:26,830 --> 00:03:28,836
أنا صغير وماكر
36
00:03:28,860 --> 00:03:29,736
يا فأر
37
00:03:29,760 --> 00:03:31,036
نحتاج إلى نظام إنذار أفضل
38
00:03:31,060 --> 00:03:32,656
ليس لدينا نظام إنذار
39
00:03:32,680 --> 00:03:36,190
إذن ابحث عن واحد
ويفضل أن يكون بسلك صاعق
40
00:03:36,480 --> 00:03:38,296
يجب عليّ أولاً التحقق من الجانب القانوني
41
00:03:38,320 --> 00:03:38,996
أنا أمزح
42
00:03:39,020 --> 00:03:40,036
ما هذا؟
43
00:03:40,060 --> 00:03:41,576
غالي الثمن ممنوع اللمس
44
00:03:41,600 --> 00:03:43,396
جيمي لا يتعين عليّ اللعب اليوم حسناً؟
45
00:03:43,420 --> 00:03:45,848
لا أريد أن ألعب
أريد مساعدتك مع الآلة
46
00:03:46,088 --> 00:03:47,476
إنها ليست آمنة تماماً
47
00:03:47,500 --> 00:03:48,736
هل تعمل بالفعل؟
48
00:03:48,760 --> 00:03:51,056
لقد كنت تعمل على هذه
الآلة الغامضة منذ زمن طويل
49
00:03:51,080 --> 00:03:53,996
كيف؟
بايبر ما أنت؟ المرأة القطة؟
50
00:03:54,020 --> 00:03:55,196
المرأة الخفاش في الواقع
51
00:03:55,220 --> 00:03:57,664
المرأة الخفاش بطلة خارقة
معروفة بالتسلل والذكاء
52
00:03:57,676 --> 00:04:00,106
كانت الاهتمام العاطفي الأساسي لباتمان
53
00:04:00,130 --> 00:04:02,783
سيكون من المؤسف حقًا لو
اشتكى أحدهم من
54
00:04:02,808 --> 00:04:05,806
قيامك بسحب الطاقة بشكل غير قانوني
إلى مبنى محجوز
55
00:04:05,830 --> 00:04:07,097
سيكون من المؤسف حقًا أن
يكتشف أحدهم أنكِ
56
00:04:07,122 --> 00:04:09,536
تخترقين مواقع حكومية
وتعطّلي حسابات الموظفين
57
00:04:09,560 --> 00:04:10,136
حقاً؟
58
00:04:10,160 --> 00:04:11,730
كيف عرفت
59
00:04:12,730 --> 00:04:14,096
شكراً جزيلاً يا نيووت
60
00:04:14,120 --> 00:04:15,776
لم أُبرمج على التكتم
61
00:04:15,800 --> 00:04:18,886
كان ذلك انتقاماً من الإدارة
لإغلاقها احتجاجات الطلاب
62
00:04:19,007 --> 00:04:20,296
يُسمى "القرصنة الاحتجاجية"
63
00:04:20,320 --> 00:04:23,076
أنت تقولين طماطم وأنا أقول جريمة إلكترونية
64
00:04:23,100 --> 00:04:23,836
حسناً
65
00:04:23,860 --> 00:04:24,776
لديك ما يدينني
66
00:04:24,800 --> 00:04:26,370
ولدي ما يدينك
67
00:04:26,520 --> 00:04:28,090
إذن أخبرني كل شيء
68
00:04:28,594 --> 00:04:29,870
كيف تعمل؟
69
00:04:30,133 --> 00:04:31,703
وما هي؟
70
00:04:32,046 --> 00:04:36,388
إنها آلة طاقة مستدامة مبنية على
مفاهيم تسلا وتصميم أمي
71
00:04:36,643 --> 00:04:41,051
تستخدم كمية صغيرة من الطاقة لإثارة
الذرات في الهواء ثم تستخدم الحث
72
00:04:41,063 --> 00:04:45,306
لسحب تلك الطاقة الإضافية إلى الآلة
بترددات مضاعفة 3 و6 و9
73
00:04:45,417 --> 00:04:47,410
نوعاً ما مثل الشاحن اللاسلكي
74
00:04:47,886 --> 00:04:49,797
أنت تذهل عقلي الآن
75
00:04:49,911 --> 00:04:54,330
تصميم تسلا سحب الطاقة
من كل مكان هكذا
76
00:04:54,496 --> 00:04:57,276
تصميمي سيسحبها هكذا
77
00:04:57,300 --> 00:04:58,870
لكن هل تعمل؟
78
00:04:59,238 --> 00:05:01,910
ليس بشكل مستقر ليس بعد
79
00:05:02,000 --> 00:05:04,850
أمي واجهت نفس المشكلة
قبل أن تختفي
80
00:05:05,120 --> 00:05:07,035
حالياً هي تحتفظ بالطاقة لبضع
81
00:05:07,060 --> 00:05:09,630
ثوانٍ ثم تخرجها
لأقرب بطارية
82
00:05:09,940 --> 00:05:12,813
أحتاج فقط إلى تمويل لكن شركة لوكسوس
ترفض حتى الاجتماع بي
83
00:05:13,026 --> 00:05:14,989
إذن اذهب وأرهم إياها؟
84
00:05:15,510 --> 00:05:17,760
لا يمكنني ببساطة أن أتركه عند بابهم
85
00:05:24,880 --> 00:05:27,230
يمكنني فقط أن أضعها على عتبة بابهم
86
00:05:28,927 --> 00:05:30,817
لمن يمكنك أن تعرضها؟
87
00:05:41,500 --> 00:05:43,070
شكراً يا مايك
88
00:05:44,686 --> 00:05:47,627
استمرار انهيار أسعار أسهم لوكسوس للطاقة
مع فقدان المستثمرين
89
00:05:47,655 --> 00:05:50,876
الثقة في برامج الطاقة المتجددة
للشركة العملاقة
90
00:05:50,900 --> 00:05:52,986
لا يبدو هناك نهاية في الأفق
لاختناقات سلاسل التوريد
91
00:05:52,998 --> 00:05:55,479
العالمية ونقص المواد الخام
92
00:05:55,504 --> 00:05:57,872
مما يزيد من تفاقم صراع
لوكسوس للطاقة للعثور على
93
00:05:57,910 --> 00:05:59,243
كينيدي بليك
94
00:05:59,276 --> 00:06:03,170
كينيدي نحن نغيّر مسار رحلتك
وننقلك إلى المقر الرئيسي
95
00:06:03,593 --> 00:06:05,163
إلى متى؟
96
00:06:18,715 --> 00:06:21,639
كانت تصميمات تسلا لمحرر
جسيمات الذرة غير مكتملة
97
00:06:21,898 --> 00:06:24,436
لذا ما زلنا نكافح من أجل
الحصول على مصدر طاقة مستقر
98
00:06:24,460 --> 00:06:27,710
وقتك ينفد
99
00:06:28,570 --> 00:06:33,310
التهديدات ليست حلولاً يا فيغو
سننفذ وفق الجدول الزمني
100
00:06:33,590 --> 00:06:35,926
أريد هذا بقدر ما تريده أنت
101
00:06:35,950 --> 00:06:40,750
أرجو ذلك فأنا ألقي الوعود وليس التهديدات
102
00:06:54,449 --> 00:06:56,079
هل تعتقدي أنه جاد؟
103
00:06:56,961 --> 00:06:59,382
أعتقد أن ابنتي أمامها عمل شاق
104
00:06:59,536 --> 00:07:01,106
كينيدي
105
00:07:07,850 --> 00:07:09,926
هل كان هؤلاء ممولي مشروع داي بريك؟
106
00:07:09,950 --> 00:07:11,940
هل لا يزال وفق الجدول؟
107
00:07:12,130 --> 00:07:14,636
على الإطلاق لكن هذا
هو السبب في وجودك هنا
108
00:07:14,660 --> 00:07:17,826
أريدك أن تتولي منصب رئيس
التطوير التكنولوجي
109
00:07:17,850 --> 00:07:20,006
وتقودي جهود الطاقة لمشروع داي بريك
110
00:07:20,030 --> 00:07:21,600
لن أخذلك
111
00:07:21,830 --> 00:07:23,366
جيد
112
00:07:23,390 --> 00:07:25,400
لأن كل ما نحن عليه
113
00:07:25,530 --> 00:07:28,020
يعتمد على نجاح هذا المشروع
114
00:07:29,245 --> 00:07:32,780
الآن نيل لديه بيانات اعتمادك
ويتولى ترتيبات نقلك
115
00:07:36,934 --> 00:07:39,990
و هذا الزي الرسمي بالكامل
116
00:07:40,140 --> 00:07:40,896
لا مزيد من ذلك
117
00:07:40,973 --> 00:07:43,503
أود أن أراك في تنانير ضيقة
من الآن فصاعداً
118
00:07:43,867 --> 00:07:45,437
تنانير ضيقة
119
00:07:48,260 --> 00:07:49,940
من الجيد رؤيتك أيضاً يا أمي
120
00:07:50,379 --> 00:07:52,709
لديك اجتماع غداء مع المهندسين
121
00:07:52,950 --> 00:07:54,520
هذا سيلحقك بالركب
122
00:08:02,170 --> 00:08:05,146
صباح الخير وأهلاً بكم في لوكسوس للطاقة
123
00:08:05,170 --> 00:08:08,540
الشركة الرائدة في العالم في خلق
طاقة مستدامة للجميع
124
00:08:16,100 --> 00:08:17,428
مايلز فليتشر
125
00:08:17,668 --> 00:08:19,768
هنا لمقابلة رئيس التطوير لديكم
126
00:08:20,100 --> 00:08:21,670
لحظة
127
00:08:25,050 --> 00:08:26,740
نهاية مشوقة حقاً؟
128
00:08:29,290 --> 00:08:31,060
نعم في الواقع
129
00:08:34,430 --> 00:08:36,066
لست في جدول الآنسة بليك
130
00:08:36,090 --> 00:08:38,540
أعلم لكنني متأكد أنها ستريد رؤيتي
131
00:08:38,570 --> 00:08:42,380
هكذا لا تعمل الأمور
اتصل بها وحدد موعداً
132
00:08:42,960 --> 00:08:45,520
واحصل على علبة عصير
في طريقك للخروج
133
00:09:12,480 --> 00:09:17,190
سيداتي وسادتي أقدم لكم "ألكينيست"
134
00:09:28,020 --> 00:09:31,950
"ألكينيست" هو جهاز طاقة مستدامة ثوري
135
00:09:33,720 --> 00:09:36,415
إذا تحققتم من هواتفكم
سترون أنها تشحن
136
00:09:36,427 --> 00:09:39,850
من الطاقة التي تسحبها الآلة
من الذرات في الهواء
137
00:09:40,020 --> 00:09:44,410
إذا مولت لوكسوس هذا المشروع
معاً يمكننا تقديم الطاقة المجانية للعالم
138
00:09:45,400 --> 00:09:47,150
آسف إنها
139
00:09:47,926 --> 00:09:49,736
- ما هذا
- معذرةً
140
00:09:50,700 --> 00:09:52,430
إنها لا تزال في مرحلة التجربة
141
00:09:54,560 --> 00:09:56,130
أرجوك لا تصعقني
142
00:09:56,240 --> 00:09:57,416
هيا بنا
143
00:09:57,440 --> 00:09:57,956
هيا
144
00:09:57,980 --> 00:09:59,556
هيا يا رفاق
145
00:09:59,580 --> 00:10:00,676
لو أستطيع فقط
التحدث إلى الآنسة بليك
146
00:10:00,700 --> 00:10:02,750
يمكنك جعلها مكالمتك الهاتفية الوحيدة
147
00:10:02,880 --> 00:10:04,450
من السجن
148
00:10:04,600 --> 00:10:05,816
السجن؟
149
00:10:05,840 --> 00:10:08,316
تم منح الإذن لكينيدي بليك
150
00:10:08,340 --> 00:10:09,910
هذا يكفي
151
00:10:12,540 --> 00:10:14,110
ما الذي يحدث هنا؟
152
00:10:16,200 --> 00:10:19,583
كنت آمل أن أعمل لديك في الواقع
153
00:10:20,296 --> 00:10:22,736
إذن ظننت أنك ستقلي ردهة الاستقبال
بنبض كهرومغناطيسي؟
154
00:10:22,760 --> 00:10:24,610
حسناً إنها ليست نبض كهرومغناطيسي
155
00:10:26,870 --> 00:10:28,720
إنها آلة طاقة دائمة
156
00:10:31,010 --> 00:10:33,896
صحيح، حسناً إذا كان هذا صحيحاً
وليست قنبلة
157
00:10:33,920 --> 00:10:35,676
فلن يكون لدى السلطات مبرر لاحتجازك
158
00:10:35,700 --> 00:10:36,436
أبلغ عن هذا
159
00:10:36,460 --> 00:10:39,616
مهلاً مهلاً مهلاً
160
00:10:39,640 --> 00:10:41,990
أردت فقط أن أريك عملي
161
00:10:42,040 --> 00:10:42,676
رأيت
162
00:10:42,700 --> 00:10:46,970
هيا كان عليّ تجميع محرر جسيمات الذرة
من قطع مستعملة
163
00:10:49,215 --> 00:10:52,076
كل ما أحتاجه هو قطع أفضل وتمويل
164
00:10:52,100 --> 00:10:54,576
مبادئ الحث للغلاف الجوي ثابتة
165
00:10:54,600 --> 00:10:56,136
إن لم تكن كذلك
166
00:10:56,160 --> 00:10:57,730
فكيف حدث هذا؟
167
00:11:01,041 --> 00:11:02,215
لو كان لديك تمويل أفضل
168
00:11:02,240 --> 00:11:05,250
من يضمن أنك لن تفجر
الحي بأكمله في المرة القادمة؟
169
00:11:07,447 --> 00:11:09,017
أمي
170
00:11:09,686 --> 00:11:11,256
كانت تعلم أن هذا سينجح
171
00:11:11,700 --> 00:11:13,136
لوكسوس آمنت بها
172
00:11:13,160 --> 00:11:14,036
كانت تعمل هنا
173
00:11:14,060 --> 00:11:14,776
نعم أعلم
174
00:11:14,800 --> 00:11:16,610
رأيتها عندما فحصت بطاقتك
175
00:11:18,240 --> 00:11:20,416
لكن ذلك كان منذ زمن طويل حسناً؟
176
00:11:20,440 --> 00:11:25,250
ونحتاج إلى حلول حقيقية الآن
ليس ملفات حرارية من ساحة الخردة
177
00:11:25,565 --> 00:11:30,350
هذا إثبات مبدأ لآلة طاقة
مستدامة تحتاج إلى مزيد من التطوير
178
00:11:34,301 --> 00:11:36,670
دعني فقط أثبت لك أن هذا يمكن أن يعمل
179
00:11:37,589 --> 00:11:41,015
أرني أكثر من خمس ثوانٍ من الحث
دون تفجير أي شيء
180
00:11:41,040 --> 00:11:42,996
عندها ربما يمكننا التحدث عن صفقة
181
00:11:43,020 --> 00:11:46,370
شكراً لك لن يخيب ظنك
182
00:11:46,800 --> 00:11:48,646
أتطلع إلى رؤية بعض التحديثات
183
00:11:48,670 --> 00:11:51,871
وأرسلنا آلة العجائب
مرة أخرى إلى منزلك
184
00:11:52,520 --> 00:11:53,800
منزلي؟
185
00:11:59,514 --> 00:12:02,414
أنت مدين لي بهاتف -
- أنت مدين لي بعلبة عصير
186
00:12:25,800 --> 00:12:27,254
أبي يمكنني الشرح
187
00:12:27,652 --> 00:12:29,264
ما هذا يا مايلز؟
188
00:12:31,252 --> 00:12:33,965
إنها آلة كنت أعمل عليها
189
00:12:34,530 --> 00:12:35,946
والتي تفعل؟
190
00:12:38,929 --> 00:12:42,531
حسناً في الوقت الحالي هي آلية نارية
تُستخدم لتفجير الهواتف المحمولة
191
00:12:42,556 --> 00:12:44,246
كف عن الهراء يا مايلز
192
00:12:45,720 --> 00:12:47,753
هل هذا عمل والدتك؟
193
00:12:54,830 --> 00:12:57,386
هناك ألف شيء يمكنك صنعه لماذا هذا؟
194
00:12:57,410 --> 00:12:58,976
كان هذا حياتها كلها
195
00:12:59,000 --> 00:13:01,586
وانظر إلى أين أوصلها يا لوكسوس قتلها
196
00:13:01,610 --> 00:13:05,336
هذا لا معنى له
كانت أفضل مهندسة لديهم
197
00:13:05,360 --> 00:13:07,551
وماذا في ذلك؟
اختفت فحسب؟
198
00:13:08,090 --> 00:13:10,526
لقد رحلت وتركتنا فحسب
199
00:13:10,550 --> 00:13:15,216
إنهم شركة طاقة يا أبي
لا توجد مؤامرة كبيرة
200
00:13:16,720 --> 00:13:18,290
تسربات نفطية
201
00:13:19,280 --> 00:13:20,136
إصلاح الأسعار
202
00:13:20,160 --> 00:13:23,996
هذا مختلف كانت تحاول حل الأزمة
203
00:13:24,020 --> 00:13:25,656
أوكل إلينا تسلا مهمة إصلاحها
204
00:13:25,680 --> 00:13:27,236
هذا مجدداً
205
00:13:27,260 --> 00:13:29,730
ألم تمل من العيش هكذا؟
206
00:13:30,599 --> 00:13:32,935
حصص البنزين انقطاع الكهرباء
207
00:13:32,960 --> 00:13:37,330
- لو استطعت فقط إصلاح ما فعلته أمي
- أنت تضع نفسك في خطر يا مايلز
208
00:13:38,030 --> 00:13:40,410
هذا العمل كلفها حياتها
209
00:13:40,740 --> 00:13:42,310
أنت لا تعرف ذلك
210
00:13:43,080 --> 00:13:44,296
لا يزال بإمكانها أن تكون هناك
211
00:13:44,320 --> 00:13:46,030
لقد رحلت يا مايلز
212
00:13:47,805 --> 00:13:49,930
مرت 13 سنة
213
00:13:50,160 --> 00:13:51,730
انضج
214
00:13:54,960 --> 00:13:56,530
أنا آسف
215
00:13:59,200 --> 00:14:02,411
لكنني لن أسمح بأن
يحدث لك نفس الشيء
216
00:14:06,213 --> 00:14:07,769
لا يا ويلي توقف
217
00:14:07,800 --> 00:14:08,656
انتظر لا تفعل
218
00:14:08,680 --> 00:14:09,216
لا لا لا
219
00:14:09,240 --> 00:14:10,810
لا
220
00:14:21,645 --> 00:14:23,215
يوماً ما ستشكرني
221
00:14:49,781 --> 00:14:50,861
مايلز
222
00:14:52,140 --> 00:14:53,596
مايلز
223
00:15:25,938 --> 00:15:28,498
مكالمة هاتفية واردة من أبي
224
00:15:30,680 --> 00:15:32,250
مايلز؟
225
00:15:35,530 --> 00:15:37,140
كدت أنجح فيها يا نيووت
226
00:15:38,830 --> 00:15:40,400
كانت على وشك النجاح
227
00:15:40,950 --> 00:15:42,520
هل تمانع في التوضيح؟
228
00:15:45,330 --> 00:15:47,150
ألكينيست عملت اليوم
229
00:15:48,506 --> 00:15:50,076
لثانية
230
00:15:50,820 --> 00:15:52,430
لوكسوس كانت مهتمة
231
00:15:53,640 --> 00:15:55,210
ماذا حدث؟
232
00:15:56,640 --> 00:15:58,210
أفسده ابي
233
00:15:59,320 --> 00:16:00,890
إنه فقط لا يفهم
234
00:16:01,560 --> 00:16:03,170
لقد دمر ألكينيست
235
00:16:04,130 --> 00:16:05,700
تعازيّ
236
00:16:07,700 --> 00:16:10,910
كل ذلك العمل ذهب هباءً
237
00:16:11,060 --> 00:16:14,076
تماماً مثل العنقاء في كتب
والدتك للأساطير اليونانية
238
00:16:14,100 --> 00:16:18,590
طائر أسطوري يحترق لكنه
من الرماد ينهض من جديد في الوقت المناسب
239
00:16:34,242 --> 00:16:42,450
هذا هو جمال البساطة أنماط الكون لكننا
نحتاج إلى المفاتيح لفتحها بدون 3 6 9
240
00:16:42,650 --> 00:16:44,220
ليس لدينا مفاتيح
241
00:16:54,284 --> 00:16:59,920
من الأفضل أن يكون هذا مجرد صورة مجسمة
لمايلز لأن مايلز الحقيقي في فراشه
242
00:17:00,490 --> 00:17:02,820
أنت تعرف القاعدة وقت
النوم قبل انقطاع الكهرباء
243
00:17:03,160 --> 00:17:05,000
أنا قلق بشأن نيووت
244
00:17:05,690 --> 00:17:07,260
هل أنهيتيه؟
245
00:17:10,580 --> 00:17:12,150
تقريباً
246
00:17:13,379 --> 00:17:14,949
تعال إلى هنا
247
00:17:24,980 --> 00:17:29,430
كما ترى الطاقة تمر من هنا
248
00:17:29,859 --> 00:17:32,535
لكن لا توجد مساحة كافية
للقواطع ذات الأمبير الأعلى
249
00:17:32,560 --> 00:17:34,130
أي حلول؟
250
00:17:34,460 --> 00:17:36,430
يمكننا الحصول على قواطع أصغر
251
00:17:37,499 --> 00:17:40,965
أو يمكننا تمرير أسلاك صغيرة
من هنا بدلاً من ذلك
252
00:17:40,990 --> 00:17:42,630
الجمال والبساطة
253
00:17:43,460 --> 00:17:45,582
سأحضر تلك الأسلاك غداً
254
00:17:48,554 --> 00:17:49,830
هل هي معطلة؟
255
00:17:49,940 --> 00:17:51,670
نعم إنها قديمة جداً
256
00:17:51,870 --> 00:17:55,050
لقد ورثناها من عائلة نيكولا تسلا
257
00:17:55,370 --> 00:17:57,890
إنها تساعد في إلهامي
لإتمام عمله في الطاقة
258
00:17:59,060 --> 00:18:03,990
كان تسلا يعمل بجد ولم
يستسلم أبداً تماماً مثلك
259
00:18:05,950 --> 00:18:07,520
قل تصبح على خير لنيووت
260
00:18:08,360 --> 00:18:09,930
تصبح على خير يا نيووت
261
00:18:11,610 --> 00:18:13,230
قصة أخرى من فضلك
262
00:18:14,950 --> 00:18:17,760
تلك العيون الكبيرة لن
تنفع معي دائماً يا بني
263
00:18:19,113 --> 00:18:23,020
تلك التي عن زيوس
والعملاق الشرير بورفيريون
264
00:18:30,050 --> 00:18:31,860
هناك جمال وبساطة
265
00:18:33,860 --> 00:18:35,500
أنماط الكون
266
00:18:38,530 --> 00:18:40,860
نحتاج إلى المفاتيح لفتحها
267
00:18:45,280 --> 00:18:46,850
3 6 9
268
00:18:46,900 --> 00:18:48,630
ثلاثة ستة تسعة
269
00:18:48,790 --> 00:18:51,350
ثلاثة ستة تسعة
270
00:19:26,174 --> 00:19:27,491
نيووت
271
00:19:27,630 --> 00:19:29,200
ابحث عن هذا
272
00:19:30,745 --> 00:19:31,772
تم الاكتشاف
273
00:19:31,879 --> 00:19:32,865
ميكروفيلم
274
00:19:33,145 --> 00:19:35,516
فيلم يستخدم لتخزين المعلومات المطبوعة
275
00:19:35,540 --> 00:19:39,080
لرؤيتها يجب استخدام آلة
قديمة خاصة جداً
276
00:19:39,210 --> 00:19:40,780
أين يمكننا إيجاد واحدة؟
277
00:19:47,770 --> 00:19:50,536
هل يشعر أي شخص بأجواء صائدو الأشباح؟
278
00:19:50,560 --> 00:19:53,125
- صه
- أنا أهمس
279
00:20:18,440 --> 00:20:20,330
هذه هي المخططات المفقودة
280
00:20:20,770 --> 00:20:23,850
إنها خطة تسلا لمعالجة
كميات كبيرة من الطاقة
281
00:20:23,880 --> 00:20:27,236
ألا يفترض أن يتم التبرع بها لمتحف
التكنولوجيا التابع للمعهد؟
282
00:20:27,260 --> 00:20:28,376
هل تمزح؟
283
00:20:28,400 --> 00:20:29,372
انظر
284
00:20:29,565 --> 00:20:31,612
هذا ما أحتاجه لجعل ألكينيست تعمل
285
00:20:31,792 --> 00:20:33,372
لن أتخلى عنها
286
00:20:33,480 --> 00:20:36,590
أو يمكنني الاتصال بأمين المتحف
287
00:20:37,360 --> 00:20:38,449
نيووت
288
00:20:38,620 --> 00:20:39,849
كتم الصوت
289
00:20:43,590 --> 00:20:45,490
لنطبع هذه
290
00:20:47,630 --> 00:20:48,926
نيووت
291
00:20:49,110 --> 00:20:51,280
افتح لقطات الأرشيف لأمي عن تسلا
292
00:20:52,405 --> 00:20:55,516
أكبر تحدٍ يواجهنا هو جعل هذه الطاقة المجانية
293
00:20:55,540 --> 00:20:57,846
تدوم لأكثر من بضع ثوانٍ
294
00:20:57,999 --> 00:21:00,485
يمكننا سحبها من الغلاف الأيوني
295
00:21:00,545 --> 00:21:02,800
لكن ليس لدينا طريقة للتحكم فيها
296
00:21:02,930 --> 00:21:04,700
ما مدى ارتفاع الغلاف الأيوني؟
297
00:21:05,800 --> 00:21:06,943
آسف إلغاء كتم الصوت
298
00:21:07,023 --> 00:21:08,913
46 كلم
299
00:21:08,986 --> 00:21:09,765
استمرار
300
00:21:09,790 --> 00:21:10,826
كان يجب احتواؤها
301
00:21:10,850 --> 00:21:17,006
الآن أعمل على حل لخلق اتساق
يسمى التأين المتسلسل
302
00:21:17,030 --> 00:21:19,885
من الناحية النظرية يجب أن نكون
قادرين على التحكم في
303
00:21:19,897 --> 00:21:23,640
الطاقة مقابل الجودة غير المنتظمة
التي ترونها الآن
304
00:21:23,902 --> 00:21:25,269
هذا
305
00:21:25,516 --> 00:21:26,445
هذا هو
306
00:21:26,609 --> 00:21:29,960
هذا ما يتحدث عنه رفع العملية
إلى الغلاف الأيوني
307
00:21:33,178 --> 00:21:35,651
تسلا لم يتمكن من تثبيت الطاقة
308
00:21:36,050 --> 00:21:39,600
تصميم أمي كان
يمكنه ذلك مؤقتاً على الأقل
309
00:21:40,190 --> 00:21:42,395
إذا كنت على حق بشأن هذه المخططات
310
00:21:42,615 --> 00:21:45,246
يمكنني معرفة كيفية
رفع العملية إلى هذا الحد
311
00:21:45,530 --> 00:21:47,420
هذا قد يعمل بالفعل
312
00:21:48,123 --> 00:21:51,053
قد نتمكن بالفعل من تسخير البرق
313
00:21:56,590 --> 00:21:58,320
تصميمي لم يكن ليعمل أبداً
314
00:21:58,815 --> 00:22:00,701
لم يتمكن من التعامل مع تدفق الطاقة
315
00:22:00,725 --> 00:22:04,814
حسناً ربما كان حرقها بالكامل
هو ما تحتاجه للنهوض مجددًا
316
00:22:04,929 --> 00:22:07,247
سنعيد بناءها يا نيووت
317
00:22:07,890 --> 00:22:10,800
مع تصميم أمي وملفات الحث
الخاصة بي مجتمعين
318
00:22:12,120 --> 00:22:14,360
يمكننا جعل خطة تسلا تعمل
319
00:22:14,570 --> 00:22:17,286
حقاً ماذا سنسميها؟
320
00:22:20,547 --> 00:22:21,950
العنقاء
321
00:22:22,090 --> 00:22:23,770
أتوقع مشكلة
322
00:22:23,900 --> 00:22:27,116
تفتقر إلى الأموال الكافية لشراء
المكثفات لهذا
323
00:22:27,140 --> 00:22:29,056
ربما يجب عليك البحث عن وظيفة
324
00:22:29,080 --> 00:22:30,556
المعهد
325
00:22:30,580 --> 00:22:33,130
أبحث في موقعهم عن وظائف شاغرة
326
00:22:38,646 --> 00:22:41,576
الأسود خيار مثير للاهتمام لمقابلة عمل
327
00:22:41,706 --> 00:22:43,991
افتح المخططات الزرقاء
للمعهد وتحقق من السجلات العامة
328
00:22:44,015 --> 00:22:45,736
وادفع الـ 20 دولاراً للوصول إلى الملفات
329
00:22:45,760 --> 00:22:48,930
واكتشف وجود ثغرة
لانقطاع الكهرباء في الساعة 10 مساءً
330
00:22:49,285 --> 00:22:51,296
هذا يبدو أمراً غير قانوني بشكل متزايد
331
00:22:51,320 --> 00:22:52,890
كتم الصوت
332
00:23:53,635 --> 00:23:55,076
جيمي كيف دخلت إلى هنا؟
333
00:23:55,100 --> 00:23:56,670
يمكنني المساعدة
334
00:23:58,689 --> 00:24:00,003
هيا هيا
335
00:24:08,233 --> 00:24:10,550
مرحباً هل هناك أحد؟
336
00:24:30,370 --> 00:24:31,245
إنه مقفل
337
00:24:31,352 --> 00:24:33,340
يمكنني القيام بهذا الجزء
338
00:24:40,550 --> 00:24:43,280
لا أريد حتى أن أعرف
كيف تعرف كيف تفعل ذلك
339
00:24:44,964 --> 00:24:46,336
مرحباً يا سيدات
340
00:24:46,360 --> 00:24:48,830
لا عجب أن لديك مشاكل مع الفتيات
341
00:24:51,887 --> 00:24:53,654
هل ستأخذهم فقط؟
342
00:24:53,740 --> 00:24:55,390
سأستعيرهم
343
00:25:01,922 --> 00:25:03,616
لا لا لا لا
344
00:25:03,776 --> 00:25:04,788
هي
345
00:25:05,340 --> 00:25:06,910
هيا هيا
346
00:25:15,056 --> 00:25:16,687
هيا بنا هيا
347
00:25:16,854 --> 00:25:19,890
عد إلى هنا
توقف عندك
348
00:25:31,750 --> 00:25:33,230
سأصعقك بالكهرباء
349
00:25:33,380 --> 00:25:35,290
تحرك هيا
350
00:25:35,880 --> 00:25:37,450
سأصعقك
351
00:25:41,565 --> 00:25:42,972
تعال إلى هنا
352
00:26:03,530 --> 00:26:06,610
عندما أحصل على المال
سآخذك لشراء الأحذية
353
00:26:13,645 --> 00:26:15,216
مرة أخرى كيف؟
354
00:26:15,240 --> 00:26:17,330
لوحة مفاتيحك تُفتح بمفتاح رئيسي
355
00:26:19,160 --> 00:26:21,130
كيف يسير موضوع سلك الصعقة يا نيووت؟
356
00:26:21,270 --> 00:26:23,950
قد تحتاج إلى تعديل إعدادات حس الفكاهة لدي
357
00:26:24,370 --> 00:26:25,841
أين كنتم يا رفاق؟
358
00:26:25,865 --> 00:26:28,516
يمكنني أن أسألك نفس السؤال
أخفقت مع جاك الأحمق؟
359
00:26:28,540 --> 00:26:30,086
- ماكدونو
- لا أهتم
360
00:26:30,180 --> 00:26:33,030
توقف عن المماطلة
أين كنتم؟
361
00:26:33,381 --> 00:26:34,601
فقط
362
00:26:34,820 --> 00:26:38,330
استعرنا بعض القطع
المتخصصة من المعهد
363
00:26:38,590 --> 00:26:42,130
أخذت أخي الصغير
وسرقت قطعاً من المعهد؟
364
00:26:42,380 --> 00:26:44,376
مايلز لديهم كاميرات في كل مكان هناك
365
00:26:44,418 --> 00:26:46,636
انتظرت حتى انقطاع الكهرباء لست غبياً
366
00:26:46,660 --> 00:26:47,766
متأكد من ذلك؟
367
00:26:47,866 --> 00:26:49,810
الكاميرات لديها بطاريات احتياطية
368
00:26:50,340 --> 00:26:52,560
لكننا كنا نرتدي ملابس داكنة
369
00:26:52,666 --> 00:26:54,476
حسناً نوعاً ما
370
00:26:54,820 --> 00:26:56,390
لقد جاء من تلقاء نفسه
371
00:26:56,588 --> 00:26:57,696
لقد ساعدت
372
00:26:57,720 --> 00:26:59,410
شريك في جناية
373
00:26:59,700 --> 00:27:01,450
ليس شيئاً يُفتخر به
374
00:27:01,630 --> 00:27:03,796
انظر من يتحدث آنسة
البرمجيات الخبيثة؟
375
00:27:03,820 --> 00:27:05,830
حسناً انظري أعلم أنك منزعجة لكن
376
00:27:05,990 --> 00:27:08,016
بمجرد أن ترى لوكسوس
ما يمكن أن تفعله هذه الآلة
377
00:27:08,041 --> 00:27:10,196
أعني هيا ستجعل حياتنا جميعاً أفضل
378
00:27:10,220 --> 00:27:11,790
ستغير العالم
379
00:27:12,940 --> 00:27:16,010
في المرة القادمة التي تأخذ
فيها جيمي لارتكاب جريمة
380
00:27:16,080 --> 00:27:18,630
ستكتشف كم يمكنني
أن أكون المرأة الخفاش
381
00:27:18,680 --> 00:27:20,250
مفهوم؟
382
00:27:26,390 --> 00:27:28,666
مهلاً عد بعد بضعة أيام
383
00:27:28,690 --> 00:27:30,176
سأريك فائدة هذه المكثفات
384
00:27:30,239 --> 00:27:31,233
حقاً؟
385
00:27:31,807 --> 00:27:33,156
غنائم الحرب
386
00:27:33,180 --> 00:27:34,870
هيا يا شريكي الصغير
387
00:27:48,691 --> 00:27:49,884
نيووت
388
00:27:50,104 --> 00:27:51,780
شغّل موسيقى حماسية
389
00:27:52,090 --> 00:27:54,080
تشغيل الموسيقى الحماسية
390
00:27:54,550 --> 00:27:56,120
حسناً أيتها العنقاء
391
00:27:56,470 --> 00:27:58,040
لننهض
392
00:28:12,575 --> 00:28:14,173
نيووت سجّل
393
00:28:14,590 --> 00:28:17,546
حسناً آنسة بليك تريدين مني
أن أطلعك على المستجدات
394
00:28:17,570 --> 00:28:20,760
وقد حققت اختراقاً كبيراً في التكنولوجيا
395
00:28:23,283 --> 00:28:26,873
وأبدأ في بناء النسخة الأكبر من الآلة لذا
396
00:28:27,623 --> 00:28:28,830
ترقبي المزيد
397
00:28:41,951 --> 00:28:45,333
يتم تركيب الملفات لسحب
الطاقة من الغلاف الأيوني
398
00:28:46,170 --> 00:28:48,400
إنها تبدأ حقاً في أخذ شكلها
399
00:28:50,230 --> 00:28:54,277
باستخدام المكثفات يجب أن
تكون الآلة قادرة على تشغيل نفسها
400
00:29:00,749 --> 00:29:03,479
الاختبار رقم واحد للعنقاء
401
00:29:10,136 --> 00:29:11,750
نيووت أعتقد أنها تعمل
402
00:29:17,470 --> 00:29:19,705
لذا الاختبارات تسير بشكل جيد جداً
403
00:29:22,320 --> 00:29:24,160
لم تعمل
404
00:29:24,250 --> 00:29:26,046
لذا هي بحاجة إلى
بعض التعديلات الطفيفة
405
00:29:26,070 --> 00:29:28,320
شراء طفاية حريق
406
00:29:29,983 --> 00:29:31,298
فكرة جيدة
407
00:29:59,730 --> 00:30:02,730
ربما كان اختيار اسم العنقاء سابقًا لأوانه
408
00:30:02,866 --> 00:30:03,958
نيووت
409
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
كتم الصوت
410
00:30:12,020 --> 00:30:14,176
إذا تمكنت من جعل المكثفات تدوم لفترة أطول
411
00:30:14,200 --> 00:30:17,810
خلايا الحث التي أبنيها سيكون
لديها وقت كافٍ لاحتواء الطاقة
412
00:30:59,618 --> 00:31:01,518
هل نجري اختباراً أخيراً؟
413
00:31:01,736 --> 00:31:02,697
لا
414
00:31:03,985 --> 00:31:07,000
قص خمس ثوانٍ من المقطع
الأخير وأرسله لكينيدي
415
00:31:10,230 --> 00:31:12,540
يمكنها رؤية اللقطة الأخيرة شخصياً
416
00:31:24,260 --> 00:31:25,830
هل أنهيتها؟
417
00:31:25,940 --> 00:31:28,770
ولن تفجرنا؟
418
00:31:29,630 --> 00:31:32,240
أعني لا يبدو أنها ستنفجر
419
00:31:33,100 --> 00:31:36,670
ثم مرة أخرى لم تكن تبدو
وكأنها ستنفجر الليلة الماضية أيضاً
420
00:31:36,740 --> 00:31:39,830
حسناً لذا دعنا نأمل أن لديك
طفاية حريق في متناول اليد
421
00:31:40,440 --> 00:31:42,010
لا تقلق
422
00:31:42,100 --> 00:31:44,656
السلامة من الحرائق هي أولويتنا القصوى
423
00:31:44,680 --> 00:31:46,450
أخبر هذا لموظفة الاستقبال لدينا
424
00:31:46,820 --> 00:31:47,916
ما أنت؟
425
00:31:47,940 --> 00:31:49,510
أنا نيووت
426
00:31:49,860 --> 00:31:51,011
لطيف
427
00:31:51,035 --> 00:31:52,605
لا نيووت
428
00:31:52,990 --> 00:31:58,770
كينيدي آنسة بليك هؤلاء
مساعداي بايبر وجيمي
429
00:31:59,590 --> 00:32:02,270
وهذا هو مختبرك؟
430
00:32:02,380 --> 00:32:03,866
نعم
431
00:32:03,890 --> 00:32:06,460
كل العظماء بدأوا في أماكن كهذه أليس كذلك؟
432
00:32:06,790 --> 00:32:08,680
وتعتقد أنك أحدهم؟
433
00:32:09,169 --> 00:32:10,430
أعلم أنني كذلك
434
00:32:10,560 --> 00:32:12,130
وكذلك كانت أمي
435
00:32:15,060 --> 00:32:20,030
حسناً إذا نجح هذا فأنا متأكدة
أنها ستكون فخورة جداً بك
436
00:32:21,050 --> 00:32:22,894
لقد كانت دائماً فخورة بي
437
00:32:26,187 --> 00:32:27,576
حسناً لنرها
438
00:32:27,670 --> 00:32:30,856
هل يمكنك إيقاف تشغيل المولد من فضلك؟
439
00:32:30,880 --> 00:32:33,210
وهل يمكنك مساعدتي مع خلايا الحث؟
440
00:32:35,223 --> 00:32:37,097
شكراً لنضع هذا هناك
441
00:32:53,858 --> 00:32:54,598
حسناً
442
00:32:55,623 --> 00:32:58,815
قد ترغبين في التراجع
بضع خطوات فقط تحسبًا لأي طارئ
443
00:32:58,840 --> 00:33:02,820
كل خطوة للخلف تقلل
بشكل كبير من احتمالية الموت
444
00:34:10,704 --> 00:34:13,230
حسناً أعلم أنها عملت لبضع ثوانٍ فقط لكن
445
00:34:13,291 --> 00:34:15,135
المشكلة تكمن في المكثفات فقط
446
00:34:15,160 --> 00:34:17,024
لو كان لديك درع مخصص لحمايتها من
447
00:34:17,036 --> 00:34:19,100
التدفق العالي يمكنك توسيع
نطاقها وبعد ذلك يمكنك
448
00:34:19,101 --> 00:34:20,811
تشغيل دول بأكملها
449
00:34:21,085 --> 00:34:22,270
العالم
450
00:34:24,259 --> 00:34:25,829
بالضبط
451
00:34:27,692 --> 00:34:32,376
ستحتاج إلى الكثير من
الموارد لهذا البناء وفريق ضخم
452
00:34:33,090 --> 00:34:35,008
لهذا جئت إليك
453
00:34:38,813 --> 00:34:40,383
هل أنت معي؟
454
00:34:45,646 --> 00:34:48,896
حسناً أعلم أنها عملت لبضع ثوانٍ
لكن المشكلة تكمن في المكثفات فقط
455
00:34:48,920 --> 00:34:51,030
إذا كنت قادرة على
456
00:34:52,026 --> 00:34:54,770
إنه يبني محرر جسيمات الذرة
457
00:34:54,826 --> 00:34:56,396
ماذا يريد؟
458
00:34:56,420 --> 00:35:00,370
دفع مقابل التصميم وإسناد
الفضل في الاختراع لوالدته معه
459
00:35:01,662 --> 00:35:02,696
من هي والدته؟
460
00:35:02,739 --> 00:35:04,309
ريجينا فليتشر
461
00:35:06,048 --> 00:35:07,310
ريجينا؟
462
00:35:07,421 --> 00:35:09,626
كانت رئيسة التطوير هنا
463
00:35:09,650 --> 00:35:11,770
في الواقع كانت لصة
464
00:35:11,840 --> 00:35:14,884
كانت تسرق تقنيتنا وتخرب تصاميمنا
465
00:35:14,960 --> 00:35:16,356
كان لا بد من فصلها
466
00:35:16,380 --> 00:35:18,710
ثم اختفت فحسب
467
00:35:19,260 --> 00:35:21,130
أصبح زوجها مهووساً
468
00:35:21,546 --> 00:35:23,936
كان يطعن في سمعتنا بادعاءات المؤامرة
469
00:35:24,450 --> 00:35:27,818
لكنه مجرد عامل هدم يرتدي
الياقة الزرقاء إنه لا أحد
470
00:35:27,960 --> 00:35:30,146
هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟
471
00:35:30,680 --> 00:35:31,841
بالطبع لا
472
00:35:31,988 --> 00:35:34,855
إنه مجرد أرمل يتعامل مع حزنه
473
00:35:35,913 --> 00:35:37,507
لمدة ثلاث عشرة سنة؟
474
00:35:40,991 --> 00:35:42,698
سنتولى هذا الأمر فوراً
475
00:35:44,537 --> 00:35:46,448
أنا فخورة جداً بك يا كينيدي
476
00:35:47,735 --> 00:35:49,088
لا اتركيه
477
00:35:50,987 --> 00:35:52,706
وتنانير ضيقة يا عزيزتي
478
00:35:54,760 --> 00:35:56,160
تنانير ضيقة يا عزيزتي
479
00:36:01,933 --> 00:36:03,660
كيف فعل هذا بمفرده؟
480
00:36:03,990 --> 00:36:05,820
صادر رجالنا جميع أعمالها
481
00:36:05,870 --> 00:36:08,100
حسناً لا بد أن ريجينا أخفت شيئاً
482
00:36:11,356 --> 00:36:14,466
أخبري فيغو أن لدينا
الآن مصدر طاقة مستقر
483
00:36:15,270 --> 00:36:17,400
وخذ هذا إليهم شخصياً
484
00:36:18,840 --> 00:36:21,246
هل نصيغ صفقة للفتى؟
485
00:36:21,270 --> 00:36:24,240
لا أحضر عنوانه فقط
486
00:36:24,610 --> 00:36:26,700
وماذا لو حاول إحداث ضجة علنية؟
487
00:36:26,940 --> 00:36:28,940
حينها ندفنه في الرسوم القانونية
488
00:36:33,439 --> 00:36:37,889
من العار أن والدتك لم تكن موجودة
لفترة كافية لتعلمك فن الدقة واللباقة
489
00:37:23,900 --> 00:37:27,496
في الأيام الغابرة كان
هناك إله يوناني اسمه زيوس
490
00:37:27,533 --> 00:37:30,053
سخر قوة البرق
491
00:37:30,189 --> 00:37:34,750
لكن عملاقاً يُدعى بورفيريون
سعى لسرقة البرق منه
492
00:37:34,775 --> 00:37:36,606
واستخدامه كسلاح للشر
493
00:37:36,630 --> 00:37:38,200
ريجينا
494
00:37:39,650 --> 00:37:41,506
سأكمل القصة غداً
495
00:37:41,530 --> 00:37:42,425
حسناً
496
00:37:42,930 --> 00:37:43,586
تصبحين على خير يا أمي
497
00:37:43,610 --> 00:37:44,406
تصبح على خير
498
00:37:44,870 --> 00:37:46,180
هنا اصعد
499
00:37:54,790 --> 00:37:56,176
يجب أن أذهب
500
00:37:56,200 --> 00:37:57,376
كاثرين تقول إنه أمر عاجل
501
00:37:57,400 --> 00:37:58,516
لا تذهبي
502
00:37:58,540 --> 00:37:59,106
بيل
503
00:37:59,130 --> 00:38:00,956
فقط قولي أنك كنت نائمة
504
00:38:00,980 --> 00:38:02,256
والأفضل لا تعودي على الإطلاق
505
00:38:02,280 --> 00:38:03,516
لا أستطيع
506
00:38:03,540 --> 00:38:07,886
لكن المغادرة الآن ستكون مثل
تسليم برق زيوس لبورفيريون
507
00:38:07,910 --> 00:38:10,856
حسناً الأساطير الخيالية ليست نقطة قوتي هنا
508
00:38:10,880 --> 00:38:12,396
فقط ثق بي
509
00:38:12,420 --> 00:38:13,990
هذا كل ما أطلبه
510
00:38:14,400 --> 00:38:16,306
لقد كانوا يتبعوننا طوال الأسبوع
511
00:38:16,330 --> 00:38:18,136
فقط أخبريني ماذا اكتشفت
512
00:38:18,160 --> 00:38:19,730
من فضلك دعني أساعدك
513
00:38:20,700 --> 00:38:22,270
لدي خطة
514
00:38:22,553 --> 00:38:24,123
لا تقلق
515
00:38:39,346 --> 00:38:40,916
لماذا لم تتصل بعد؟
516
00:38:41,710 --> 00:38:43,650
ما أريتها كان جنونياً
517
00:38:43,985 --> 00:38:46,070
أنت تبلي الأرضية من
كثرة المشي ذهاباً وإياباً
518
00:38:46,160 --> 00:38:47,730
ستتصل
519
00:38:48,320 --> 00:38:49,890
ستتصل
520
00:38:50,510 --> 00:38:52,520
ما خطتك عندما تتصل؟
521
00:38:52,978 --> 00:38:55,010
مساعدتهم في بناء نسخة أكبر
522
00:38:55,580 --> 00:38:56,716
إطلاقها للعالم
523
00:38:56,740 --> 00:38:58,710
طاقة مستدامة للجميع
524
00:38:59,200 --> 00:39:01,090
هل تعتقد حقاً أنهم سيفعلون ذلك؟
525
00:39:01,430 --> 00:39:03,016
هذا حرفياً بيان مهمتهم
526
00:39:03,040 --> 00:39:05,330
هذا هو السبب الرئيسي لوجود شركتهم
527
00:39:05,780 --> 00:39:07,701
بالنسبة لعبقري أنت غبي حقاً
528
00:39:07,808 --> 00:39:10,480
هذا موجود فقط على موقعهم الإلكتروني
حتى يشعروا بالرضا عن أنفسهم
529
00:39:10,704 --> 00:39:14,315
لا شركة تكبر لهذا الحد بتقديم الأشياء مجاناً
530
00:39:15,359 --> 00:39:17,264
تحتاج إلى غسل بعض ملابسك
531
00:39:17,585 --> 00:39:18,858
سأهتم بذلك فوراً
532
00:39:19,370 --> 00:39:20,770
أولاً
533
00:39:21,444 --> 00:39:22,451
هذا
534
00:39:22,637 --> 00:39:23,552
سَمّه أوربي
535
00:39:23,577 --> 00:39:26,110
حتى لا تضطر لازعاجي
طوال الوقت للعب مع نيووت
536
00:39:27,540 --> 00:39:30,285
أحضرت لي هدية في عيد ميلادك؟
537
00:39:30,379 --> 00:39:31,379
ماذا؟
538
00:39:31,819 --> 00:39:34,325
أليس اليوم؟
539
00:39:34,790 --> 00:39:36,044
أظن أنني نسيت نوعاً ما
540
00:39:36,163 --> 00:39:37,976
بايبر لم تنسَ
541
00:39:40,360 --> 00:39:43,390
ما رأيك أن نغادر كهف
الخفاش لتناول بعض الناتشوز؟
542
00:39:45,440 --> 00:39:48,156
حقاً لا يمكنني ترك العنقاء وحدها
543
00:39:48,186 --> 00:39:49,168
من فضلك
544
00:39:49,235 --> 00:39:51,636
- جديا ماذا لو حدث شيء
- جولة واحدة من الناتشوز
545
00:39:51,660 --> 00:39:53,310
أتذكر الجبن المذاب؟
546
00:39:54,280 --> 00:39:55,990
أنا حقاً أحب الجبن المذاب
547
00:39:57,529 --> 00:40:00,169
هذه عائلة متسلطة جداً
548
00:40:06,050 --> 00:40:07,820
ماذا يفعل والدك الليلة؟
549
00:40:07,990 --> 00:40:09,560
لا خطط لعيد الميلاد؟
550
00:40:13,840 --> 00:40:15,863
جيمي هل يمكنك إحضاري بعض الماء؟
551
00:40:16,060 --> 00:40:18,050
لكن لا يزال لديك بعض؟
552
00:40:23,113 --> 00:40:25,196
هناك أنا عطشانة جداً
553
00:40:25,220 --> 00:40:26,790
اخرج الآن
554
00:40:27,590 --> 00:40:29,160
ماذا حدث يا مايلز؟
555
00:40:30,006 --> 00:40:31,272
لا شيء
556
00:40:31,370 --> 00:40:32,990
أنت سيء جداً في الكذب
557
00:40:34,340 --> 00:40:35,910
تشاجرنا
558
00:40:37,970 --> 00:40:41,146
لقد حطم النسخة الأولى من آلتي عمداً
559
00:40:41,170 --> 00:40:42,810
ماذا لماذا؟
560
00:40:43,420 --> 00:40:45,010
إنه مجنون
561
00:40:45,790 --> 00:40:48,770
يعتقد أن لوكسوس قتلت أمي وأنها تلاحقني
562
00:40:49,990 --> 00:40:52,070
لكن مع ذلك لا بد أنك تفتقده
563
00:40:52,860 --> 00:40:54,430
ومن أدراك؟
564
00:40:55,465 --> 00:40:57,510
لأنني أفتقد والدي و
565
00:40:59,880 --> 00:41:01,610
لم يكن يكترث بي حتى
566
00:41:05,346 --> 00:41:08,136
كل ما أفتقده هو القدرة
على غسل الملابس مجاناً
567
00:41:09,040 --> 00:41:13,130
بالتأكيد الرائحة لا تُطاق
568
00:41:13,400 --> 00:41:14,970
نيووت
569
00:41:15,120 --> 00:41:16,651
ليس لديك مستقبلات شم
570
00:41:16,675 --> 00:41:19,210
لقد حسبت الرائحة النسبية
571
00:41:31,319 --> 00:41:32,889
إنه هنا
572
00:41:34,102 --> 00:41:34,916
- لا
- انتظر
573
00:41:34,940 --> 00:41:35,896
لا لا
574
00:41:35,920 --> 00:41:37,696
مستحيل
ستبقى في هذه السيارة
575
00:41:37,720 --> 00:41:39,290
هيا
576
00:41:40,221 --> 00:41:41,590
ماذا تفعل؟
577
00:41:41,740 --> 00:41:42,996
هذه أغراضي
578
00:41:43,020 --> 00:41:44,276
في الواقع ليست كذلك
579
00:41:44,300 --> 00:41:46,896
انظر لقد اشترينا العقار
ونحن نملك كل شيء عليه
580
00:41:46,920 --> 00:41:48,736
- لا لا يمكنك ببساطة
- كل شيء قانوني تماماً
581
00:41:48,760 --> 00:41:52,250
بإمكانك ببساطة توكيل فريق قانوني
واللجوء إلى المحكمة إن أردت
582
00:41:52,600 --> 00:41:54,996
كينيدي أنت لست هكذا
583
00:41:55,020 --> 00:41:56,236
أنت لست مثلها
584
00:41:56,503 --> 00:41:57,830
أليس كذلك؟
585
00:42:01,726 --> 00:42:05,420
هذا هو بالضبط من تكون هي
586
00:42:06,405 --> 00:42:11,088
والدتك لم تستطع إتمام المهمة
وأنت الآن فعلت ذلك لنا
587
00:42:11,408 --> 00:42:14,803
- ريجينا ستكون فخورة جداً بك
- مايلز لا تفعل
588
00:42:14,856 --> 00:42:17,324
أنت تتعدى على ممتلكاتي
589
00:42:17,690 --> 00:42:20,883
لكن لا تقلق لن أرفع دعوى عليك
590
00:42:21,090 --> 00:42:22,523
أنا لست وحشاً
591
00:42:24,562 --> 00:42:26,512
هيا بنا يا كينيدي
592
00:42:42,089 --> 00:42:43,940
لقد أخذوا كل شيء
593
00:42:44,720 --> 00:42:46,083
عملي
594
00:42:46,139 --> 00:42:47,435
مخططات تسلا
595
00:42:47,460 --> 00:42:49,016
لا بد أنه لا يزال هناك شيء
596
00:42:49,040 --> 00:42:50,610
لا يوجد شيء
597
00:42:51,340 --> 00:42:53,390
هي لم تتصل أبداً وهذا هو السبب
598
00:42:54,080 --> 00:42:55,650
أنا أحمق حقيقي
599
00:42:57,110 --> 00:43:01,310
- يمكننا إصلاح هذا يمكننا رفع دعوى أو
- وبماذا ندفع ثمن ذلك يا بايبر؟
600
00:43:01,519 --> 00:43:02,635
أنا أحاول مساعدتك
601
00:43:02,660 --> 00:43:05,190
مساعدتك هي آخر شيء أحتاجه الآن
602
00:43:06,118 --> 00:43:07,026
ماذا؟
603
00:43:07,050 --> 00:43:09,286
أنت من سحبتني للخروج لعشاء عيد ميلاد
604
00:43:09,310 --> 00:43:11,406
قلت لك لا يمكنني ترك العنقاء وحدها
605
00:43:11,430 --> 00:43:13,390
الآن لم يتبق لي شيء
606
00:43:14,180 --> 00:43:18,530
حسناً سامحني على حرصي على
أن تحتفل بعيد ميلادك
607
00:43:18,660 --> 00:43:22,096
لا أعرف لماذا كلفت نفسي عناء ذلك
فمن الواضح أننا لا نساوي شيئًا عندك
608
00:43:22,120 --> 00:43:26,170
ليس لديك أدنى فكرة
عما يعنيه بناء شيء فعلياً
609
00:43:26,360 --> 00:43:29,930
أنت مخترقة كل ما تفعلينه
هو هدم عمل الآخرين
610
00:43:30,040 --> 00:43:31,356
هذا ليس ما أفعله؟
611
00:43:31,380 --> 00:43:34,196
بلى هو هكذا وتتركين جيمي معي لساعات
612
00:43:34,220 --> 00:43:36,996
هل فكرت يوماً أنه قد يعيقني؟
613
00:43:37,020 --> 00:43:38,590
كيف يمكن
614
00:43:40,426 --> 00:43:41,936
هو يحبك
615
00:43:42,236 --> 00:43:43,470
وينظر إليك كقدوة
616
00:43:44,030 --> 00:43:45,828
ومعجب بك
617
00:43:46,012 --> 00:43:49,475
تكذب على والدك وتسرق
حتى تتمكن من تغيير العالم
618
00:43:49,500 --> 00:43:50,678
أنت لا تريد تغيير العالم
619
00:43:50,703 --> 00:43:52,784
أنت تريد من العالم أن يخبرك بأنك عبقري
620
00:43:52,878 --> 00:43:54,398
اخرجي
621
00:43:58,060 --> 00:43:59,750
هيا يا جيمي
622
00:44:44,240 --> 00:44:48,205
هذا ما أعتقد أن الديانات الشرقية
تشير إليه بالكارما
623
00:44:48,379 --> 00:44:49,751
نيووت
624
00:44:54,090 --> 00:44:55,660
عمل جيد يا كينيدي
625
00:44:56,233 --> 00:44:59,070
أنت بالفعل أفضل في
هذه الوظيفة من ريجينا
626
00:45:01,330 --> 00:45:04,590
هذا ليس مطمئناً على الإطلاق
بالنظر إلى استقرارها الوظيفي
627
00:45:06,586 --> 00:45:08,376
لا تكوني سخيفة
628
00:45:08,585 --> 00:45:09,829
أنت بليك
629
00:45:09,987 --> 00:45:12,197
ستكون هذه شركتك يوماً ما
630
00:46:07,869 --> 00:46:09,439
أبي أنا
631
00:46:17,957 --> 00:46:19,827
لوكسوس أخذت كل شيء
632
00:46:22,209 --> 00:46:23,485
المخططات
633
00:46:23,510 --> 00:46:24,286
آلتي الجديدة
634
00:46:24,310 --> 00:46:25,880
الآلة الجديدة؟
635
00:46:26,143 --> 00:46:27,953
لقد عملت هذه المرة يا أبي
636
00:46:30,330 --> 00:46:32,120
كينيدي قالت أنني سأحصل على صفقة
637
00:46:33,250 --> 00:46:35,740
أعتقد أن الخطة كانت سرقتها طوال الوقت
638
00:46:39,100 --> 00:46:41,615
كان يجب أن أستمع إليك
639
00:46:42,526 --> 00:46:43,526
أنا
640
00:46:45,120 --> 00:46:48,990
أردت فقط أن أثبت أنني أذكى من الجميع
641
00:46:51,240 --> 00:46:53,075
أنني لست نكرة
642
00:46:55,590 --> 00:46:59,820
يمكنك أن تكون أقسى طفل على
الكوكب وما زلت تستحق الحب
643
00:47:03,970 --> 00:47:05,540
أفهم ذلك يا مايلز أنت
644
00:47:07,580 --> 00:47:09,690
أنت من نوع نادر
645
00:47:11,355 --> 00:47:14,311
لكنك ستظل مضطرًا
لدفع ثمن أفعالك في هذه الدنيا
646
00:47:17,396 --> 00:47:21,326
كنت أحاول فقط مساعدتك على فهم
أنني لم أكن أحاول كسر روحك المعنوية
647
00:47:21,860 --> 00:47:23,430
أو كسر آلتي؟
648
00:47:24,500 --> 00:47:26,070
لقد أخطأت في ذلك
649
00:47:28,369 --> 00:47:30,400
لقد شعرت بالخوف الشديد
كما تعلم أن ذلك يحدث مجدداً
650
00:47:30,425 --> 00:47:32,536
- وإذا كانت والدتك
- أبي رجاء
651
00:47:32,560 --> 00:47:33,079
لا لا لا لا لا
652
00:47:33,104 --> 00:47:35,270
انظر والدتك كانت خائفة
653
00:47:36,880 --> 00:47:38,530
لكنها لم تعترف بذلك
654
00:47:39,430 --> 00:47:42,670
كانت تعلم أن هناك شيئاً يحدث
بخلاف عمل الطاقة
655
00:47:44,650 --> 00:47:46,660
لكنها أرادت التعامل معه بنفسها
656
00:47:47,330 --> 00:47:49,006
لتبقينا بعيداً عن الخطر
657
00:47:50,188 --> 00:47:52,701
والآن ها أنت ذا تفعل على نفس الشيء
658
00:47:54,413 --> 00:47:57,999
أظن أنني فكرت لو استطعت
659
00:47:58,250 --> 00:48:00,217
أن أتمم عملها
660
00:48:03,339 --> 00:48:05,086
ستعود
661
00:48:08,177 --> 00:48:10,313
هي لم تتركك يا مايلز
662
00:48:12,419 --> 00:48:14,619
لقد أُخذت منك
663
00:48:16,540 --> 00:48:18,110
أُخذت
664
00:48:18,660 --> 00:48:20,410
هي لن تتركك أبداً
665
00:48:23,570 --> 00:48:25,831
كانت ستقاتل كل
666
00:48:26,115 --> 00:48:29,240
كل شيطان في أوليمبوس
667
00:48:31,690 --> 00:48:34,010
إنها هاديس في الواقع
668
00:48:34,759 --> 00:48:36,184
أولمبوس كان للأخيار
669
00:48:36,226 --> 00:48:40,726
صحيح آسف أنا لا أتحدث لغة المهوسيين
670
00:48:42,889 --> 00:48:45,786
لم أفكر في ذلك الكتاب منذ فترة
671
00:48:46,760 --> 00:48:48,490
لدي
672
00:48:50,140 --> 00:48:54,260
بعد تأبينها جمعت مجموعة
من الأشياء التي تذكرني بها
673
00:48:56,500 --> 00:48:58,110
اعتبره هدية عيد ميلاد
674
00:50:16,562 --> 00:50:18,642
مرحباً بك كينيدي بليك
675
00:50:18,700 --> 00:50:21,350
افتحي آخر لقطات مسجلة
باسم ريجينا فليتشر
676
00:50:22,647 --> 00:50:25,446
استرجاع لقطات المراقبة من مستودع سيارات
677
00:50:25,471 --> 00:50:28,750
موظفي لوكسوس المسجلة
باسم ريجينا فليتشر رئيسة التطوير
678
00:50:29,745 --> 00:50:32,221
هذه هي آخر لقطة مسجلة باسم ريجينا فليتشر
679
00:50:32,245 --> 00:50:34,010
في حرم لوكسوس
680
00:50:55,692 --> 00:50:58,276
تأكيد أن هذا هو الملف بالكامل
681
00:50:58,680 --> 00:51:01,176
تم التأكيد هذه هي اللقطة الأخيرة بالكامل
682
00:51:01,188 --> 00:51:04,010
المسجلة باسم ريجينا فليتشر رئيسة التطوير
683
00:51:06,010 --> 00:51:07,580
أمي ماذا فعلت؟
684
00:51:19,080 --> 00:51:20,650
ما هذا كله؟
685
00:51:22,950 --> 00:51:24,920
أعتقد أن أمي تركت شيئاً هنا
686
00:52:05,203 --> 00:52:07,353
مساء الخير كاثرين
687
00:52:24,080 --> 00:52:25,408
كلام غير مفهوم
688
00:52:25,489 --> 00:52:26,176
لا
689
00:52:26,330 --> 00:52:28,820
لا لا شيء فعلته والدتك كان بلا معنى
690
00:52:32,620 --> 00:52:36,390
ألم تقل أن أمي اكتشفت شيئاً
قبل يوم من اختفائها؟
691
00:52:36,940 --> 00:52:37,574
نعم
692
00:52:37,666 --> 00:52:41,596
قالت إن المغادرة ستكون
مثل إعطاء بورفيريون البرق
693
00:52:41,946 --> 00:52:43,522
الله أعلم ماذا كان يعني ذلك
694
00:52:43,600 --> 00:52:46,016
بورفيريون كان عملاقاً شريراً
695
00:52:46,040 --> 00:52:47,990
شن حرباً ضد أولمبوس
696
00:52:53,263 --> 00:52:54,750
البرق؟
697
00:52:58,917 --> 00:53:00,750
البرق كان سلاح زيوس
698
00:53:01,020 --> 00:53:03,973
- لذا إعطاؤه لبورفيريون
- صحيح لن يفعل ذلك أبداً
699
00:53:04,160 --> 00:53:05,193
إذن
700
00:53:06,270 --> 00:53:07,950
إذن إذا كانت أمي زيوس
701
00:53:10,035 --> 00:53:11,790
فلوكسوس هي بورفيريون
702
00:53:13,260 --> 00:53:15,805
لم يكن الأمر يتعلق بالطاقة المستدامة أبداً
703
00:53:21,946 --> 00:53:24,356
اكتشفت أنها كانت تصنع سلاحاً
704
00:53:35,184 --> 00:53:36,476
سلاح؟
705
00:53:36,590 --> 00:53:38,400
ظننت أن كل هذا مبني على
706
00:53:38,820 --> 00:53:40,687
عمل تسلا ألم يكن رجلاً صالحاً؟
707
00:53:40,900 --> 00:53:43,970
كان كذلك لكنه أصبح
مريراً نحو نهاية حياته
708
00:53:44,297 --> 00:53:46,190
بدأ في تصميم الأسلحة
709
00:53:46,430 --> 00:53:48,276
أشهرها كان
710
00:53:48,300 --> 00:53:51,170
شعاع النقل الآني أو أشعة الموت
711
00:53:54,027 --> 00:53:57,017
أعتقد أن العنقاء يمكن تعديلها لتشغيله
712
00:53:59,460 --> 00:54:03,110
لم يكن الأمر أنها لم تستطع
معرفة ذلك بل أنها رفضت
713
00:54:05,220 --> 00:54:06,790
أنهيت عملها
714
00:54:08,040 --> 00:54:10,030
أعطيت لوكسوس صاعقة البرق
715
00:54:15,780 --> 00:54:17,890
لا يمكنني محاربة العمالقة بمفردي
716
00:54:40,170 --> 00:54:42,350
جيمي هيا يا رجل
717
00:54:44,730 --> 00:54:46,930
كنت أحمق حسناً
718
00:54:48,370 --> 00:54:52,530
لم يكن ينبغي لي قول أياً من ذلك لك
كنت غاضباً وكنت أفرغ غضبي فيك
719
00:54:54,848 --> 00:54:57,010
أنت صديقة أفضل مما أستحق
720
00:55:02,160 --> 00:55:03,506
هيا يا رجل لقد أعطيتك روبوتاً
721
00:55:03,530 --> 00:55:05,380
لا بد أن ذلك يحسب لي بشيء
722
00:55:05,809 --> 00:55:06,900
اتركنا وحدنا يا مايلز
723
00:55:06,925 --> 00:55:10,040
رجاءً أنا آسف حسناً
724
00:55:11,650 --> 00:55:13,660
لقد فقدت كل شيء تلك الليلة
725
00:55:14,330 --> 00:55:16,758
أعلم أنك تعرفين
كيف يبدو ذلك الشعور
726
00:55:17,876 --> 00:55:19,446
كنت أحمق
727
00:55:19,750 --> 00:55:21,640
أخبرني بشيء لا أعرفه
728
00:55:21,990 --> 00:55:23,072
حسناً
729
00:55:24,720 --> 00:55:26,490
أنت أفضل شخص أعرفه
730
00:55:27,360 --> 00:55:28,930
أنت شخصية صعبة
731
00:55:29,253 --> 00:55:31,083
وأعطيت جيمي عائلة
732
00:55:32,375 --> 00:55:35,290
أعلم أنني قد أكون متعجرفاً أحياناً
733
00:55:37,140 --> 00:55:38,710
معظم الوقت
734
00:55:39,990 --> 00:55:41,560
لكنني أهتم بك
735
00:55:43,689 --> 00:55:45,579
أنت أقرب شخص إليّ
736
00:55:47,818 --> 00:55:49,130
مهلاً
737
00:55:49,180 --> 00:55:51,390
وأنت أفضل مساعدة لديّ
738
00:55:52,380 --> 00:55:54,550
لقد فعلت شيئاً سيئاً جداً
739
00:55:56,373 --> 00:55:58,023
أحتاج مساعدتك لإصلاحه
740
00:56:03,725 --> 00:56:07,480
يمكن لشعاع النقل الآني أن يمحي
مدينة بأكملها من مسافة قارة
741
00:56:07,850 --> 00:56:09,420
يجب تدميره
742
00:56:09,610 --> 00:56:13,200
الآن أعلم أن أمي تركت مفتاحاً في هذا الكتاب
743
00:56:13,820 --> 00:56:16,416
كانت تعلم أن لوكسوس لن تلقي نظرة ثانية
على كتاب أطفال
744
00:56:16,440 --> 00:56:19,120
لكن لا فكرة لديّ عما يعنيه كل هذا
745
00:56:19,150 --> 00:56:20,960
هل أنت متأكد أنها فعلت ذلك عمداً؟
746
00:56:21,890 --> 00:56:22,974
نعم
747
00:56:23,790 --> 00:56:28,040
لقد مسحت الصفحات ضوئياً ولا يتطابق مع
أي لغة أو معادلة معروفة
748
00:56:28,362 --> 00:56:30,072
هل ابتكرت شفرة خاصة بها؟
749
00:56:30,350 --> 00:56:31,366
ممكن
750
00:56:31,390 --> 00:56:33,486
نعم لكن لا يوجد مفتاح هنا لفك شفرتها
751
00:56:33,510 --> 00:56:38,100
عادة ما تُستخدم عبارة يومية أو رقم محظوظ
كمفتاح في الشفرات
752
00:56:42,166 --> 00:56:43,542
3 6 9
753
00:56:44,000 --> 00:56:46,210
قال تسلا إن هناك جمالاً وبساطةً
754
00:56:46,280 --> 00:56:50,370
أنماط الكون لكنك تحتاج
إلى المفاتيح لفتحها 3 6 9
755
00:56:50,520 --> 00:56:53,210
كان تسلا مفتوناً بتلك الأرقام
وكذلك أمي
756
00:56:53,720 --> 00:56:55,770
إذا كان هناك جمال في البساطة
757
00:56:55,900 --> 00:56:58,010
ربما تكون الشفرة معقدة جداً
758
00:56:59,526 --> 00:57:02,836
ماذا لو كانت تتكون من كل
حرف ثالث وسادس وتاسع؟
759
00:57:14,263 --> 00:57:15,156
إن
760
00:57:15,576 --> 00:57:16,483
آي
761
00:57:17,016 --> 00:57:17,850
إن
762
00:57:18,570 --> 00:57:19,290
إي
763
00:57:19,669 --> 00:57:20,609
تي
764
00:57:21,036 --> 00:57:21,856
إتش
765
00:57:22,288 --> 00:57:23,215
آي
766
00:57:23,381 --> 00:57:24,241
آر
767
00:57:24,661 --> 00:57:25,481
تي
768
00:57:25,983 --> 00:57:26,729
إي
769
00:57:27,128 --> 00:57:27,895
إي
770
00:57:28,342 --> 00:57:29,175
إن
771
00:57:29,643 --> 00:57:30,610
إن
772
00:57:30,751 --> 00:57:31,517
آي
773
00:57:31,736 --> 00:57:32,596
إن
774
00:57:33,110 --> 00:57:33,850
إن
775
00:57:34,358 --> 00:57:35,192
آي
776
00:57:35,766 --> 00:57:36,733
واي
777
00:57:44,260 --> 00:57:47,660
إنها ليست شفرة حاسوبية أعرفها
778
00:57:52,830 --> 00:57:54,820
انتظري الأرقام لا تتجاوز 26
779
00:58:10,041 --> 00:58:11,980
أخبرني بهذه الأرقام
780
00:58:13,143 --> 00:58:13,959
9
781
00:58:15,013 --> 00:58:15,826
13
782
00:58:16,650 --> 00:58:17,303
16
783
00:58:19,039 --> 00:58:19,761
15
784
00:58:21,282 --> 00:58:22,015
18
785
00:58:22,629 --> 00:58:23,604
فهمت
786
00:58:23,850 --> 00:58:24,610
20
787
00:58:26,136 --> 00:58:26,916
16
788
00:58:28,050 --> 00:58:28,726
9
789
00:58:28,855 --> 00:58:30,206
هذا مثير
790
00:58:30,428 --> 00:58:33,086
أعلم إنها مثل تنس الطاولة لمهووسي الحاسوب
791
00:58:33,365 --> 00:58:34,031
19
792
00:58:34,410 --> 00:58:35,131
أجل
793
00:58:35,282 --> 00:58:35,998
16
794
00:58:37,666 --> 00:58:38,660
فهمت
795
00:58:40,054 --> 00:58:41,160
20
796
00:58:46,283 --> 00:58:47,500
إنها بايثون
797
00:58:47,810 --> 00:58:48,435
ماذا؟
798
00:58:48,460 --> 00:58:51,886
بايثون شفرة حاسوبية أساسية
هذا بالتأكيد برنامج خبيث
799
00:58:51,910 --> 00:58:54,720
استخدمتُ شيئًا مشابهًا لتلك
المزحة المتعلقة بموقع الحكومة
800
00:58:56,640 --> 00:58:58,580
استيراد بروتوكول زيوس
801
00:58:58,647 --> 00:59:00,125
إنه حصان طروادة
802
00:59:00,150 --> 00:59:03,516
لقد أخفت سر تدمير الآلة بداخلها
803
00:59:03,540 --> 00:59:05,480
لهذا استمرت في العمل عليها
804
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
ما هو حصان طروادة؟
805
00:59:07,765 --> 00:59:11,430
في الأساطير القديمة أخفى
حصان طروادة جنوداً يونانيين
806
00:59:11,431 --> 00:59:14,766
سمحوا لهم بالتسلل إلى
مدينة طروادة والفوز بالحرب
807
00:59:14,790 --> 00:59:16,360
تماماً مثل نجمة الموت؟
808
00:59:16,490 --> 00:59:17,506
بالضبط
809
00:59:17,530 --> 00:59:19,306
ماذا لا ليس كذلك
810
00:59:19,330 --> 00:59:21,886
فتحة العادم في نجمة الموت
مجرد نقطة ضعف
811
00:59:21,910 --> 00:59:22,946
من هو المهووس الآن؟
812
00:59:22,970 --> 00:59:24,540
هل يمكننا التركيز؟
813
00:59:24,770 --> 00:59:27,013
يجب أن نخترق نظام الحاسوب
ونشغل برنامج حصان طروادة
814
00:59:27,025 --> 00:59:29,046
الخاص بأمي لإيقاف تلك الآلة
وجعلها عديمة الفائدة
815
00:59:29,070 --> 00:59:33,180
أتوقع مشكلة
فنحن لا نعرف موقع الجهاز
816
00:59:34,240 --> 00:59:36,080
أعتقد أنني أستطيع المساعدة في ذلك
817
00:59:39,497 --> 00:59:41,067
لقد خدعتني
818
00:59:41,630 --> 00:59:44,346
- الأمر ليس بهذه البساطة
- بل هو كذلك حقاً
819
00:59:44,370 --> 00:59:45,940
مايلز
820
00:59:46,009 --> 00:59:49,165
لقد خدعتني وكذبت عليّ وسرقت عملي
821
00:59:49,190 --> 00:59:51,336
حسناً أمي كذبت عليّ في كل شيء
822
00:59:51,360 --> 00:59:54,551
شركتك تدمر إرث أمي بلا رحمة
823
00:59:54,575 --> 00:59:56,076
هل تفهمين ذلك؟
824
00:59:56,100 --> 00:59:59,520
حسناً إرثك على وشك أن
يكون اختراع سلاح دمار شامل
825
00:59:59,850 --> 01:00:01,741
وأنت ستكونين المرأة التي سرقته
826
01:00:01,765 --> 01:00:04,206
لم أكن أعلم أن لوكسوس ستسرق عملك
827
01:00:04,230 --> 01:00:05,800
لكنني سأتحمل مسؤولية ذلك
828
01:00:07,465 --> 01:00:09,720
أنت تتحملين مسؤوليته بالكامل
829
01:00:10,210 --> 01:00:11,458
أنا متعدٍ على الملكية
830
01:00:11,716 --> 01:00:13,286
تذكري
831
01:00:17,070 --> 01:00:18,640
مايلز أنا آسفة
832
01:00:18,793 --> 01:00:21,043
لكن أمي تبني سلاحاً مميتاً
833
01:00:21,380 --> 01:00:22,746
سيطلقونه الليلة
834
01:00:22,770 --> 01:00:24,936
من مستودع في أطراف المدينة
835
01:00:24,960 --> 01:00:28,876
شعاع النقل الآني سيدمر شبكة الطاقة
بأكملها في الساحل الشرقي
836
01:00:28,900 --> 01:00:32,276
ثم ستتدخل لوكسوس وستحصل على
احتكار عالمي للطاقة
837
01:00:32,360 --> 01:00:33,930
يجب أن نوقفهم
838
01:00:35,010 --> 01:00:38,566
أعتقد أننا وجدنا شفرة يمكنها إيقافه
لكن يجب أن ندخل أولاً
839
01:00:38,609 --> 01:00:40,818
إذن يجب أن نعمل معاً
840
01:00:44,900 --> 01:00:46,470
هذه تذكرتك للدخول
841
01:00:47,240 --> 01:00:48,830
هذا سيدخلك إلى الداخل
842
01:00:49,530 --> 01:00:52,090
هذه الشفرة هل تثق بها؟
843
01:00:52,780 --> 01:00:54,350
أثق بأمي
844
01:00:54,590 --> 01:00:56,440
كانت تفعل كل شيء لسبب
845
01:00:58,110 --> 01:01:00,360
حسناً عندها عليك فقط الوصول إلى
المحطة الرئيسية وتشغيلها
846
01:01:00,380 --> 01:01:01,616
فقط الوصول إلى المحطة الرئيسية
847
01:01:01,640 --> 01:01:03,276
لماذا أنا الوحيد الذي يخاطر برقبته؟
848
01:01:03,300 --> 01:01:05,381
أنا أخاطر برقبتي مع السلطات الفيدرالية
849
01:01:05,405 --> 01:01:06,956
أمي لديها أصدقاء في كل مكان
850
01:01:06,980 --> 01:01:08,816
سيستغرق الأمر كل معروف
وكل تهديد أملكه
851
01:01:08,828 --> 01:01:10,676
لأتمكن من جعلهم يتحركون ضدها الليلة
852
01:01:10,700 --> 01:01:13,226
وهذا بافتراض أنها لا تشعر بالأمر أولاً
853
01:01:13,250 --> 01:01:15,230
هذا احتمال ضعيف جداً
854
01:01:17,080 --> 01:01:19,974
يبدو أنها ليلة جيدة لنصنع إرثنا الخاص
855
01:01:21,135 --> 01:01:23,736
تظهر المخططات المعمارية عدة مداخل
856
01:01:23,760 --> 01:01:25,636
لكن ليس لدينا طريقة لمعرفة مواقع الحراس
857
01:01:25,660 --> 01:01:27,386
أي بث مباشر من قمر صناعي يمكننا استخدامه؟
858
01:01:27,410 --> 01:01:29,296
لا الوصول غير متاح
859
01:01:29,320 --> 01:01:30,890
لقد حصلت عليه
860
01:01:33,620 --> 01:01:35,950
نيووت أعطني صلاحية الوصول إلى واجهتك
861
01:01:40,101 --> 01:01:41,156
مذهل
862
01:01:41,180 --> 01:01:45,096
أطلب رسميًا من بايبر إجراء
أي تحديثات مستقبلية لبرنامجي
863
01:01:45,120 --> 01:01:47,510
هكذا أفضل
864
01:01:49,290 --> 01:01:51,456
عجباً ترسانة أسلحة
865
01:01:51,480 --> 01:01:53,690
هذه أسلحة ضخمة
866
01:01:53,855 --> 01:01:55,399
نيووت راقب هذا البث لفترة
867
01:01:55,445 --> 01:01:57,666
حلل تحركاتهم وانظر إذا كان
هناك نمط يمكننا استخدامه
868
01:01:57,690 --> 01:01:59,616
مسح أنماط الأمن ضوئياً
869
01:01:59,640 --> 01:02:01,166
أعتقد أننا قد نحتاج إلى بعض الدعم
870
01:02:01,190 --> 01:02:03,486
ألا يمكن لكينيدي أن تحضر
بعض البلطجية لفعل هذا؟
871
01:02:03,510 --> 01:02:05,736
نحن الوحيدون الذين تثق بهم لتدميره
872
01:02:05,760 --> 01:02:07,196
شخص آخر قد يحاول سرقته
873
01:02:07,220 --> 01:02:09,616
لقد اكتشفت نمطاً في دوريتهم
874
01:02:09,640 --> 01:02:13,570
أفضل نقطة دخول لنا هي هنا
لكنها ستتطلب إلهاءً
875
01:02:13,680 --> 01:02:15,836
نقطة وصول بديلة هنا
876
01:02:15,860 --> 01:02:18,436
والتي ستتطلب التسلق
عبر نافذة في الطابق الثاني
877
01:02:18,460 --> 01:02:21,810
لكن لمدة 15 ثانية كل دقيقة تكون بلا مراقبة
878
01:02:22,439 --> 01:02:23,816
نافذة ضيقة
879
01:02:23,840 --> 01:02:25,410
أنا صغير
880
01:02:25,585 --> 01:02:27,075
مستحيل أن تأتي
881
01:02:27,100 --> 01:02:28,211
لماذا؟
882
01:02:28,580 --> 01:02:31,227
لقد وعدت شخصاً مهماً بالنسبة لي أنني لن
883
01:02:31,252 --> 01:02:33,863
آخذك معي في المرة
القادمة التي أرتكب فيها جناية
884
01:02:34,370 --> 01:02:37,216
أتعلم أعتقد بالفعل أنه قد
يكون قادرًا على المساعدة
885
01:02:37,240 --> 01:02:38,810
- حقاً؟
- حقاً؟
886
01:03:01,489 --> 01:03:03,095
مراقب؟
هذا كل شيء؟
887
01:03:03,280 --> 01:03:04,850
المراقبون مهمون
888
01:03:05,270 --> 01:03:07,846
في المرة القادمة التي يتعين علينا
فيها إنقاذ العالم سنأخذك معنا أعدك
889
01:03:07,870 --> 01:03:09,166
نعم بالتأكيد
890
01:03:09,190 --> 01:03:12,606
نيووت سجل أي أدلة إدانة تلاحظها
891
01:03:12,630 --> 01:03:14,666
عُلم وجاري التسجيل
892
01:03:14,702 --> 01:03:16,812
أوربي حافظ على تواصلك المفتوح مع نيووت
893
01:03:17,020 --> 01:03:18,980
هذه بالفعل أسلحة ضخمة
894
01:03:20,990 --> 01:03:22,920
نيووت أعطنا عداداً تنازلياً
895
01:03:23,370 --> 01:03:25,945
نافذتكم ستصل خلال 10 ثوانٍ
896
01:03:26,097 --> 01:03:28,387
وجيمي أخبرنا إذا رأيت أي شيء
897
01:03:28,800 --> 01:03:33,326
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد
898
01:03:33,350 --> 01:03:34,406
لقد غادرت قبل الواحد
899
01:03:34,430 --> 01:03:36,000
حسناً
900
01:04:08,653 --> 01:04:10,783
حسناً أنتم في أمان
901
01:04:12,186 --> 01:04:13,756
المرأة القطة
902
01:04:26,803 --> 01:04:28,296
يا رفاق لديكم ضيوف
903
01:04:28,320 --> 01:04:29,910
هيا يا مايلز اقفز
904
01:04:32,986 --> 01:04:35,356
أسرع إنه قادم من حول الجدار
905
01:04:41,095 --> 01:04:43,530
حسناً لم يرك ابقَ منخفضاً
906
01:04:44,200 --> 01:04:45,576
لماذا أنت متعرق هكذا؟
907
01:04:45,600 --> 01:04:47,170
أنا متوتر
908
01:04:47,300 --> 01:04:49,230
ألم تمسك يد فتاة من قبل؟
909
01:04:51,280 --> 01:04:52,472
لا
910
01:04:53,786 --> 01:04:55,065
إنه لطيف نوعاً ما
911
01:04:56,370 --> 01:04:58,946
أقاطع هذه اللحظة اللطيفة لأذكركم
912
01:04:58,970 --> 01:05:01,836
أن محطة الطاقة ستُدمر في أقل من ساعة
913
01:05:01,860 --> 01:05:03,570
هيا بنا
914
01:05:05,680 --> 01:05:06,927
آسف يا صديقي
915
01:05:50,749 --> 01:05:52,559
ماذا سنفعل؟
916
01:05:56,347 --> 01:05:58,307
لا يا نيووت انتظر تمهل
917
01:06:20,180 --> 01:06:22,070
إنه نيووت سيكون بخير
918
01:06:45,179 --> 01:06:48,669
إنذار سلك الطابق
الفرعي الثاني تحققوا فوراً
919
01:06:49,500 --> 01:06:51,770
أوربي أخبرهم أن لديهم ضيوفاً
920
01:06:55,930 --> 01:06:58,570
ظننت أن هذه الآلة ضخمة أين هي؟
921
01:07:00,921 --> 01:07:01,956
نيووت لقد وجدتنا
922
01:07:01,980 --> 01:07:04,820
أتلقى اتصالاً بأن لدينا ضيوفاً
923
01:07:04,821 --> 01:07:08,236
صحبة لديكم صحبة
هذه هي العبارة الصحيحة
924
01:07:10,240 --> 01:07:11,356
محاولة قتل
925
01:07:11,380 --> 01:07:12,950
تسجيل
926
01:07:20,308 --> 01:07:22,126
هيا يا أوربي يحتاجون مساعدتنا
927
01:07:23,386 --> 01:07:25,707
لدينا اختراق الأسلحة جاهزة للإطلاق
928
01:07:25,790 --> 01:07:29,286
من كل جانب الجميع
هيا يا رفاق تحركوا تحركوا تحركوا
929
01:07:29,310 --> 01:07:30,880
أنا في طريقي
930
01:07:45,136 --> 01:07:47,269
إذن هذا لن يوقفه طويلاً
931
01:08:02,300 --> 01:08:04,030
الهوية مطلوبة
932
01:08:05,740 --> 01:08:07,310
أسرع إنه قادم
933
01:08:10,691 --> 01:08:11,726
في أي وقت الآن
934
01:08:11,750 --> 01:08:13,800
هذه النبرة لا تجعلني أسرع
935
01:08:16,829 --> 01:08:19,119
تم منح الوصول
936
01:08:36,411 --> 01:08:37,573
هذا هو
937
01:08:56,268 --> 01:08:58,420
تم تحديد هدف شعاع النقل الآني
938
01:08:58,700 --> 01:09:00,889
بدء المعايرة
939
01:09:01,913 --> 01:09:06,743
إذا نجح هذا يا كاثرين
سيكون فجراً جديداً لكلينا
940
01:09:14,512 --> 01:09:18,351
حسناً وقت الإلهاء أرجو أن تنجح هذه الخطة
941
01:09:25,311 --> 01:09:26,894
ما هذا؟
942
01:09:32,090 --> 01:09:33,660
ابحثوا في المنطقة
943
01:09:38,539 --> 01:09:40,305
المحيط مخترق
944
01:09:40,330 --> 01:09:41,746
بدء إجراءات الإخلاء
945
01:09:41,770 --> 01:09:43,306
قلتِ إن هذا المكان لن يلفت أي انتباه
946
01:09:43,330 --> 01:09:45,560
لدي ملجأ مخفي تعال معي
947
01:09:48,770 --> 01:09:51,020
نيووت ابقَ بالأسفل في حال احتجنا إليك
948
01:10:05,346 --> 01:10:06,916
من الأفضل أن تنجح هذه الخطة
949
01:10:53,740 --> 01:10:55,046
في أي وقت الآن يا بايبر
950
01:10:55,070 --> 01:10:58,046
هذه النبرة لا تجعلني أسرع
951
01:10:58,430 --> 01:11:00,000
هيا بنا
952
01:11:00,910 --> 01:11:02,900
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
953
01:11:04,350 --> 01:11:05,426
جيمي
954
01:11:05,450 --> 01:11:07,020
أنا آسف
955
01:11:08,190 --> 01:11:10,020
ابتعد عن الآلة
956
01:11:10,810 --> 01:11:12,380
الآن
957
01:11:19,033 --> 01:11:22,363
والدتك كانت دائماً ما تمتلك
موهبة في العرقلة أيضاً
958
01:11:26,619 --> 01:11:28,360
استئناف بروتوكول داي بريك
959
01:11:28,440 --> 01:11:30,016
خمس دقائق للإطلاق
960
01:11:30,179 --> 01:11:32,475
لكنني أظن أنني مدينة لك بكل هذا
961
01:11:32,500 --> 01:11:36,596
لأنك ضمنتَ خروج تحفة تسلا إلى النور
962
01:11:36,620 --> 01:11:38,476
أجل هذا كل ما في الأمر
بالنسبة لبيان مهمتك
963
01:11:38,500 --> 01:11:39,916
عما تتحدث؟
964
01:11:39,940 --> 01:11:43,630
اختراعك سيحل أكبر مشكلة طاقة في العالم
965
01:11:44,233 --> 01:11:47,963
نحن ببساطة نتجاوز كل التعقيدات
الحكومية التي ستُعيقنا عن تحقيق ذلك
966
01:11:48,347 --> 01:11:50,056
هذا ما أردته أليس كذلك؟
967
01:11:50,080 --> 01:11:51,236
ليس بهذا الشكل
968
01:11:52,180 --> 01:11:53,850
في بعض الأحيان الواقع مؤلم
969
01:11:59,733 --> 01:12:01,303
نعم بكل تأكيد
970
01:12:03,293 --> 01:12:05,016
جيمي أنت بخير؟
971
01:12:05,040 --> 01:12:06,610
نعم أنا بخير
972
01:12:09,271 --> 01:12:10,596
ابتعدي عن ابني
973
01:12:10,620 --> 01:12:12,390
ابتعدي عن ابني
974
01:12:13,130 --> 01:12:14,316
إذن كيف فعلت ذلك؟
975
01:12:14,340 --> 01:12:16,776
حصلت على بعض
شحنات الهدم الإضافية من العمل
976
01:12:16,800 --> 01:12:19,936
إضافة سرقة متفجرات إلى قائمة أدلة الإدانة
977
01:12:19,960 --> 01:12:21,096
لا احذف الأخيرة
978
01:12:21,120 --> 01:12:22,076
هيا بنا
979
01:12:22,100 --> 01:12:23,256
حسناً أنا لن أغادر
980
01:12:23,280 --> 01:12:25,896
هذه كانت خطأ والدتك
لن تدفع الثمن لأجلها هيا
981
01:12:25,920 --> 01:12:28,130
خطؤها كان عدم تدميرها في وقت مبكر
982
01:12:28,460 --> 01:12:30,450
تم بدء تسلسل الطاقة
983
01:12:33,000 --> 01:12:34,570
انحنوا انحنوا انحنوا
984
01:12:41,244 --> 01:12:41,951
انتظر
985
01:12:41,976 --> 01:12:43,546
أبي يمكنني فعل هذا
986
01:12:45,290 --> 01:12:47,080
دعني أفعل ما علي فعله
987
01:12:48,730 --> 01:12:50,426
جميع الأفراد المتاحين إلى غرفة التحكم
988
01:12:50,450 --> 01:12:52,020
تم تحديد موقع المتسللين
989
01:12:52,990 --> 01:12:54,560
سأبعدهم عنكم
990
01:13:02,486 --> 01:13:04,080
بروتوكول زيوس مقبول
991
01:13:04,120 --> 01:13:06,096
الاستمرار في إجراءات التسليح
992
01:13:06,120 --> 01:13:07,016
ماذا؟
993
01:13:07,040 --> 01:13:09,010
لا لا لا إنها لا تتوقف
994
01:13:09,380 --> 01:13:10,950
دعني أحاول
995
01:13:13,196 --> 01:13:16,290
أنا غير قادرة على الدخول إلى النظام
لا يمكنني الدخول إلى المحطة
996
01:13:25,707 --> 01:13:27,729
يا رفاق هذا المبنى سينفجر
997
01:13:27,809 --> 01:13:29,487
سيدمر نفسه
998
01:13:29,690 --> 01:13:31,406
تم بلوغ الطاقة القصوى
999
01:13:31,430 --> 01:13:33,220
توليد شعاع النقل الآني
1000
01:13:33,992 --> 01:13:36,766
ظننت أنك قلت إن تلك الشفرة ستوقف هذه الآلة
وستجعلها عديمة الفائدة
1001
01:13:36,790 --> 01:13:39,446
أفترض أن هذا ما فعلته
1002
01:13:39,790 --> 01:13:41,580
جيمي انبطح
1003
01:13:47,409 --> 01:13:49,819
إجراءات زيوس مقبول
1004
01:14:06,594 --> 01:14:07,980
نيووت
1005
01:14:08,442 --> 01:14:10,112
مايلز هيا
1006
01:14:15,742 --> 01:14:19,356
- يمكنني إيقافها أعلم أنني أستطيع
- ستنفجر خطة والدتك نجحت
1007
01:14:19,540 --> 01:14:22,190
توليد شعاع النقل الآني اكتمل
1008
01:14:24,568 --> 01:14:27,116
60 ثانية حتى الإطلاق
1009
01:14:38,657 --> 01:14:40,437
اثق بها
1010
01:14:49,594 --> 01:14:51,920
بسرعة يا رفاق اذهبوا تحركوا
1011
01:14:52,955 --> 01:14:53,835
هيا يا صديقي تحرك
1012
01:14:53,875 --> 01:14:55,542
هذه أقصى سرعة لدي
1013
01:15:07,374 --> 01:15:08,054
تسعة
1014
01:15:08,541 --> 01:15:09,201
ثمانية
1015
01:15:09,634 --> 01:15:10,314
سبعة
1016
01:15:10,787 --> 01:15:11,514
ستة
1017
01:15:12,092 --> 01:15:12,812
خمسة
1018
01:15:13,232 --> 01:15:13,899
أربعة
1019
01:15:14,274 --> 01:15:14,932
ثلاثة
1020
01:15:15,493 --> 01:15:16,053
اثنان
1021
01:15:16,694 --> 01:15:17,312
واحد
1022
01:15:23,239 --> 01:15:25,369
الجميع انبطحوا
1023
01:15:47,780 --> 01:15:49,650
لقد أحسنت يا صديقي
1024
01:15:51,856 --> 01:15:53,426
وأنت أيضاً يا مايلز
1025
01:15:55,163 --> 01:15:56,805
عمل رائع يا بيل
1026
01:15:59,869 --> 01:16:02,319
أردت فقط أن أكون جزءاً من اللحظة
1027
01:16:04,460 --> 01:16:05,440
نيووت؟
1028
01:16:07,177 --> 01:16:10,086
وحدة المعالجة المركزية
بأكملها مرت أمام عيني
1029
01:16:10,110 --> 01:16:11,680
كل شيء بخير يا صديقي
1030
01:16:12,190 --> 01:16:14,240
سنعيدك إلى حالتك القتالية
1031
01:17:04,710 --> 01:17:06,169
كينيدي؟
1032
01:17:06,243 --> 01:17:09,973
- أنت لن تفعلي ذلك
- كنت مخطئة بشأني يا أمي
1033
01:17:12,170 --> 01:17:13,934
أبدو رائعاً بالبدلات
1034
01:17:40,780 --> 01:17:43,190
احترق حتى الأرض كما طُلب
1035
01:17:43,640 --> 01:17:45,210
عمل جيد
1036
01:17:45,370 --> 01:17:48,086
تفضلي إنه مليء بالأشرار الذين يرتكبون جرائم
1037
01:17:48,132 --> 01:17:49,452
شكراً
1038
01:17:51,118 --> 01:17:53,081
لدي شيء لك أيضاً
1039
01:17:53,541 --> 01:17:55,654
أنت تستحق أن تمتلك هذا
1040
01:17:56,390 --> 01:17:58,726
كل أبحاث والدتك للطاقة
1041
01:17:59,519 --> 01:18:01,539
إرثها يجب أن يستمر
1042
01:18:07,613 --> 01:18:09,183
إذن ماذا الآن؟
1043
01:18:09,367 --> 01:18:12,105
أولاً أعتقد أن علي التعاون
مع الشرطة الفيدرالية
1044
01:18:12,570 --> 01:18:15,277
لكن بعد ذلك ستقدم لك لوكسوس صفقة
1045
01:18:15,349 --> 01:18:18,330
ونأخذ الطاقة الدائمة إلى جميع أنحاء العالم
1046
01:18:18,870 --> 01:18:21,366
أريد ملكية الأرض التي تقع عليها ورشة عملي
1047
01:18:21,406 --> 01:18:23,586
وأحتفظ بحقوق العنقاء
1048
01:18:23,799 --> 01:18:27,310
وضمان بأنها لن تُستخدم
أبداً في تطبيقات عسكرية
1049
01:18:27,900 --> 01:18:30,996
ومنحة دراسية باسم ريجينا
1050
01:18:31,153 --> 01:18:32,723
تم الأمر
1051
01:18:33,567 --> 01:18:35,137
أي شيء آخر؟
1052
01:18:35,593 --> 01:18:38,983
بطاقة هدايا غير محدودة للناتشوز من ألفونسو
1053
01:18:39,723 --> 01:18:40,583
حسناً
1054
01:18:40,900 --> 01:18:42,470
لديك صفقة
1055
01:18:47,570 --> 01:18:49,670
سيد فليتشر تفضل معي من فضلك
1056
01:19:26,290 --> 01:19:29,236
سيد فليتشر شكراً جزيلاً على حضورك
1057
01:19:29,260 --> 01:19:30,830
من هذا الطريق
1058
01:19:31,660 --> 01:19:36,050
قرأت أطروحتك حول عمل
تسلا وأعلم أنها ستنال إعجابك
1059
01:19:37,023 --> 01:19:43,296
الآن أعمل على حل لخلق الاتساق
يسمى التأين المتسلسل
1060
01:19:43,320 --> 01:19:46,166
من الناحية النظرية يجب أن
نكون قادرين على التحكم في
1061
01:19:46,178 --> 01:19:49,910
الطاقة مقابل الجودة غير
المنتظمة التي ترونها الآن
1062
01:19:51,790 --> 01:19:54,281
لو تمكنت من تسخيرها في شعاع مستقر
1063
01:19:54,306 --> 01:19:58,306
لكان لدينا طاقة دائمة لا حدود لها
1064
01:19:59,863 --> 01:20:03,815
هذا هو جمال البساطة أنماط الكون
1065
01:20:03,840 --> 01:20:06,470
لكننا نحتاج إلى المفاتيح لفتحها
1066
01:20:07,316 --> 01:20:09,136
بدون 3 6 9
1067
01:20:10,030 --> 01:20:11,897
ليس لديك مفاتيح
1068
01:21:02,092 --> 01:21:03,370
هل تحتاج توصيلة؟
1069
01:21:03,440 --> 01:21:05,010
لا أعرف
1070
01:21:05,490 --> 01:21:08,420
لا أعتقد أنه يُفترض بي أن
أركب سيارة فتيات غريبات
1071
01:21:11,330 --> 01:21:13,220
أحذية رائعة كيف حالك معها؟
1072
01:21:13,459 --> 01:21:15,670
أحذية رياضية وليست أحذية صريرة
1073
01:21:16,240 --> 01:21:17,226
نيووت هل حصلوا عليها؟
1074
01:21:17,250 --> 01:21:20,916
تأكيد تم تسليم بدائل المكثفات المستعارة
1075
01:21:20,940 --> 01:21:24,270
هيا بنا لدي بطاقة هدايا تشعل جيبي شوقاً
1076
01:21:25,385 --> 01:21:26,716
ألفونسو؟
1077
01:21:26,740 --> 01:21:29,290
نيووت شغّل موسيقى حماسية
1078
01:21:38,865 --> 01:21:42,104
أنت تعرف لطالما ظننت
أنني أريد أن أكون أحد العظماء
1079
01:21:42,586 --> 01:21:45,056
لكنني تعلمت أن الأمر
لم يكن يتعلق بذلك أبداً
1080
01:21:45,620 --> 01:21:48,310
احتجاز البرق لا يجعلك بطلاً
1081
01:21:50,227 --> 01:21:52,956
ما تختار أن تفعله به هو المهم
1082
01:21:52,980 --> 01:21:56,980
ترجمة محمود نصار
95330