Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:10,035
I found 27 voles
in his storeroom.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,913
Vole infestations are not
uncommon on this station.
3
00:00:12,996 --> 00:00:14,915
If you don't believe me,
ask Chief O'Brien.
4
00:00:14,998 --> 00:00:16,834
When I came in, he and Morn
5
00:00:16,917 --> 00:00:20,087
were painting numbers
on the voles' backs.
6
00:00:20,337 --> 00:00:25,300
We were just... counting them
to see how many we'd caught.
7
00:00:25,551 --> 00:00:27,511
You were getting ready
to stage a vole fight.
8
00:00:27,761 --> 00:00:29,221
A vole fight?
9
00:00:30,013 --> 00:00:31,473
I'm appalled.
10
00:00:32,474 --> 00:00:34,685
Do you really think that was
what Morn was up to?
11
00:00:34,768 --> 00:00:37,104
Constable, I want the voles
confiscated
12
00:00:37,146 --> 00:00:38,605
and removed from the station.
13
00:00:39,189 --> 00:00:41,024
You can't confiscate
Morn's voles.
14
00:00:41,108 --> 00:00:42,484
They're like his pets.
15
00:00:42,901 --> 00:00:45,279
I'll see if I can
get him some goldfish.
16
00:00:45,362 --> 00:00:47,781
Now, gentlemen,
if you will excuse me,
17
00:00:48,949 --> 00:00:50,367
it's late.
18
00:00:51,160 --> 00:00:53,328
Poor Morn.
19
00:00:53,537 --> 00:00:55,455
This is going
to break his hearts.
20
00:00:58,542 --> 00:01:00,335
Ops is yours, Lieutenant.
21
00:01:04,047 --> 00:01:05,883
You going somewhere, Chief?
22
00:01:06,425 --> 00:01:08,552
Sir, I need to talk to you.
23
00:01:09,303 --> 00:01:10,554
It's kind of private.
24
00:01:10,679 --> 00:01:12,890
We were just leaving.
Come on.
25
00:01:13,015 --> 00:01:15,225
Let's go break the news to Morn.
26
00:01:15,392 --> 00:01:17,227
Do you want to talk
in my office?
27
00:01:17,352 --> 00:01:19,271
Actually, I thought
we might go to my place.
28
00:01:19,396 --> 00:01:20,606
Commander!
29
00:01:20,981 --> 00:01:22,274
Stand down.
30
00:01:23,233 --> 00:01:24,943
Get on the transporter pad.
31
00:01:25,235 --> 00:01:26,403
Move!
32
00:01:48,884 --> 00:01:49,968
Computer...
33
00:01:51,470 --> 00:01:53,013
energize on my command.
34
00:01:59,728 --> 00:02:01,104
Energize.
35
00:02:12,950 --> 00:02:14,409
Where are we?
36
00:02:15,327 --> 00:02:18,372
I guess you could say we just
stepped through the looking glass.
37
00:04:22,454 --> 00:04:24,706
Sit down, make
yourself comfortable.
38
00:04:25,040 --> 00:04:27,125
Right now, I'm not
feeling very comfortable.
39
00:04:30,545 --> 00:04:32,631
There, that's better.
40
00:04:35,967 --> 00:04:37,511
That was a pretty nice move.
41
00:04:37,706 --> 00:04:38,929
I'm glad you liked it.
42
00:04:39,054 --> 00:04:40,806
Of course, it doesn't
change anything.
43
00:04:41,348 --> 00:04:44,226
You can't go home unless I
reconfigure the transporter,
44
00:04:44,726 --> 00:04:46,478
and I'm not about to do that.
45
00:04:48,522 --> 00:04:50,148
I guess you have
a lot of questions.
46
00:04:50,524 --> 00:04:52,150
Not as many as you think.
47
00:04:52,401 --> 00:04:53,777
You know where we are?
48
00:04:53,860 --> 00:04:54,986
If I had to guess,
49
00:04:55,153 --> 00:04:57,322
I'd say that this is
the same parallel universe
50
00:04:57,447 --> 00:05:00,117
that two of my crew members
visited a year ago.
51
00:05:00,367 --> 00:05:02,494
Oh, you're quick...
52
00:05:02,786 --> 00:05:04,204
just like our Sisko.
53
00:05:04,287 --> 00:05:07,207
That saves me having to
give you a history lesson,
54
00:05:07,666 --> 00:05:10,919
but I better update you
on current events.
55
00:05:11,628 --> 00:05:14,881
Since your officers left here,
we've started a rebellion
56
00:05:15,006 --> 00:05:17,509
against the
Klingon-Cardassian alliance.
57
00:05:17,884 --> 00:05:19,428
We're fighting for our lives.
58
00:05:19,678 --> 00:05:22,681
I wish you luck, but I don't see
what that has to do with me.
59
00:05:22,764 --> 00:05:24,516
It has everything
to do with you.
60
00:05:24,683 --> 00:05:27,144
You were the leader
of the Terran rebellion.
61
00:05:27,394 --> 00:05:29,855
At least, our
Benjamin Sisko was.
62
00:05:30,355 --> 00:05:31,356
Was?
63
00:05:32,065 --> 00:05:33,608
Captain Sisko's dead.
64
00:05:34,234 --> 00:05:35,902
The Cardassians
blew up his ship.
65
00:05:37,028 --> 00:05:40,031
Ah, so you want me
to take his place.
66
00:05:40,323 --> 00:05:42,075
Like I said, you're quick.
67
00:05:42,784 --> 00:05:44,661
Well, I've got a better idea.
68
00:05:45,078 --> 00:05:47,164
We're going to walk back
to the transporter pad
69
00:05:47,247 --> 00:05:48,623
and you're going
to send me home.
70
00:05:48,707 --> 00:05:50,709
Wait. Hear me out.
71
00:05:51,126 --> 00:05:53,295
I'm not asking
for a lifetime commitment.
72
00:05:53,753 --> 00:05:57,340
All I need is for you to finish the
mission Sisko was on when he was killed.
73
00:05:57,424 --> 00:06:00,886
I'm sorry, but you're going to have to
find someone else. I don't belong here,
74
00:06:01,094 --> 00:06:02,345
and I'm not about to interfere
75
00:06:02,471 --> 00:06:03,972
with events going on
in this universe.
76
00:06:04,055 --> 00:06:06,349
At least let me tell
you about the mission.
77
00:06:06,475 --> 00:06:08,101
Then, if you decide not to help,
78
00:06:08,226 --> 00:06:09,895
I'll send you home.
79
00:06:12,981 --> 00:06:16,651
There's a Terran scientist
working for the Alliance.
80
00:06:17,444 --> 00:06:20,030
Our sources tell us
she's close to completing
81
00:06:20,113 --> 00:06:22,782
a new transpectral sensor array
82
00:06:22,908 --> 00:06:26,328
that will allow the Alliance to
locate our bases in the Badlands.
83
00:06:26,620 --> 00:06:28,538
Without a safe place to hide,
84
00:06:28,622 --> 00:06:31,416
the Alliance will be able to
track us down and kill us all.
85
00:06:31,625 --> 00:06:35,253
So, you want me
to prevent this scientist
86
00:06:35,378 --> 00:06:36,880
from finishing her project?
87
00:06:37,047 --> 00:06:39,841
Captain Sisko was convinced
he could change her mind --
88
00:06:39,925 --> 00:06:41,426
get her to work for us instead.
89
00:06:41,635 --> 00:06:43,303
How did he plan to do that?
90
00:06:43,929 --> 00:06:45,180
She was his wife.
91
00:06:56,274 --> 00:06:57,526
Jennifer.
92
00:06:59,402 --> 00:07:00,654
You know her?
93
00:07:01,404 --> 00:07:02,822
She was my wife, too
94
00:07:02,948 --> 00:07:05,575
but, in my universe, she's dead.
95
00:07:06,159 --> 00:07:09,371
Not here she isn't...
not yet, anyway.
96
00:07:09,663 --> 00:07:11,164
What do you mean "not yet"?
97
00:07:11,915 --> 00:07:15,835
Unless you can persuade
Professor Sisko to join our cause,
98
00:07:15,961 --> 00:07:17,504
we'll have no choice
but to kill her.
99
00:07:17,629 --> 00:07:18,755
Kill her?
100
00:07:19,297 --> 00:07:21,800
We cannot let her finish
the sensor array.
101
00:07:22,050 --> 00:07:24,094
It'd mean the end
of the rebellion.
102
00:07:28,431 --> 00:07:30,100
I can't let her die...
103
00:07:31,893 --> 00:07:33,311
not again.
104
00:07:34,646 --> 00:07:36,565
You're the only one
who can save her.
105
00:07:52,372 --> 00:07:56,585
Mmm. Delectable.
106
00:08:01,047 --> 00:08:02,674
And so are you.
107
00:08:04,467 --> 00:08:05,719
Enter.
108
00:08:10,432 --> 00:08:12,726
Mr. Garak said
you wanted to see me.
109
00:08:13,643 --> 00:08:14,853
Yes.
110
00:08:16,730 --> 00:08:17,897
Come.
111
00:08:20,066 --> 00:08:21,359
Join us.
112
00:08:22,277 --> 00:08:24,571
If you're wondering
when the new sensor array
113
00:08:24,654 --> 00:08:26,281
will be finished,
the answer is...
114
00:08:26,364 --> 00:08:29,117
"As soon as possible."
I know.
115
00:08:29,868 --> 00:08:31,202
Will that be all?
116
00:08:31,328 --> 00:08:32,954
I have to get back to work.
117
00:08:34,623 --> 00:08:36,458
I have news of your husband.
118
00:08:38,168 --> 00:08:41,963
Nothing you could tell me
about Ben would interest me.
119
00:08:42,130 --> 00:08:44,549
I haven't even seen him
in five years.
120
00:08:44,674 --> 00:08:45,759
Oh, I know that,
121
00:08:46,051 --> 00:08:49,638
and I hope that will
make this easier for you.
122
00:08:49,804 --> 00:08:51,056
You see...
123
00:08:53,808 --> 00:08:55,644
Benjamin is dead.
124
00:08:58,563 --> 00:09:00,106
Can I go now?
125
00:09:04,903 --> 00:09:06,780
You must have
loved him very much
126
00:09:06,946 --> 00:09:10,659
to be so angry with him,
to become so cold.
127
00:09:12,494 --> 00:09:14,537
Were there other Terrans
killed with him?
128
00:09:15,163 --> 00:09:18,041
Oh, a whole ship full.
129
00:09:18,625 --> 00:09:20,877
All of this killing --
it has to stop.
130
00:09:21,211 --> 00:09:22,420
Mmm.
131
00:09:23,171 --> 00:09:24,422
And it will.
132
00:09:24,506 --> 00:09:27,342
As soon as you complete
your transpectral sensors,
133
00:09:27,467 --> 00:09:29,928
we'll be able locate
the rebel bases,
134
00:09:30,738 --> 00:09:31,765
disarm them,
135
00:09:32,514 --> 00:09:35,225
and put an end
to all this bloodshed,
136
00:09:35,725 --> 00:09:39,854
and I will be able to resume
pressing the Alliance
137
00:09:39,938 --> 00:09:45,068
to become more reasonable
to its Terran population.
138
00:09:51,408 --> 00:09:53,535
You do believe me, don't you?
139
00:10:07,340 --> 00:10:09,968
So it's agreed. I help you get
Jennifer away from the Alliance
140
00:10:10,051 --> 00:10:11,261
and then you get me home.
141
00:10:11,386 --> 00:10:14,139
You get us Jennifer,
you can have anything you want.
142
00:10:14,681 --> 00:10:17,016
I just hope you can convince
her to leave Terok Nor.
143
00:10:17,100 --> 00:10:18,893
I don't understand
what Jennifer is doing
144
00:10:18,977 --> 00:10:20,770
helping the Alliance
in the first place.
145
00:10:20,854 --> 00:10:23,773
I mean, didn't she know that
Sisko was leading the rebellion?
146
00:10:24,607 --> 00:10:26,234
She knew, all right.
147
00:10:26,776 --> 00:10:29,738
The truth is, she and Captain
Sisko didn't get along too well.
148
00:10:29,821 --> 00:10:32,365
Then again, the Captain didn't
really get along with anyone.
149
00:10:32,574 --> 00:10:34,909
In some ways, the rebellion's
better off without him.
150
00:10:35,410 --> 00:10:37,996
Don't get me wrong. The
Captain knew how to fight.
151
00:10:38,455 --> 00:10:40,123
But that's about all he knew.
152
00:10:41,082 --> 00:10:42,083
Ready?
153
00:10:42,292 --> 00:10:44,085
You don't look
very confident, Chief.
154
00:10:44,169 --> 00:10:46,045
Well, you better start
calling me "Smiley."
155
00:10:46,129 --> 00:10:47,714
That's what the
Captain called me.
156
00:10:47,881 --> 00:10:50,258
All right, Smiley.
157
00:10:52,886 --> 00:10:55,263
I just wish we had more
time to get you ready.
158
00:10:55,680 --> 00:10:58,016
I probably haven't told you
half of what you need to know.
159
00:10:58,975 --> 00:11:01,352
I hope you don't run up
against too many surprises.
160
00:11:01,603 --> 00:11:06,816
If I do, I guess I'll
just have to improvise.
161
00:11:18,536 --> 00:11:22,665
I told Sisko he'd never
get close to Terok Nor,
162
00:11:23,082 --> 00:11:24,626
and I was right.
163
00:11:24,876 --> 00:11:26,878
I say we teach
the Alliance a lesson --
164
00:11:26,961 --> 00:11:30,048
throw everything we've got at
Terok Nor and rip it to pieces.
165
00:11:30,256 --> 00:11:31,591
I disagree.
166
00:11:31,883 --> 00:11:33,218
Following your suggestion
167
00:11:33,301 --> 00:11:34,761
would do nothing
to enhance our goals
168
00:11:34,844 --> 00:11:36,888
and would result
in a significant loss of life.
169
00:11:37,055 --> 00:11:38,389
That's easy for you to say.
170
00:11:38,515 --> 00:11:40,683
Those Cardassian pigs
didn't kill your brother.
171
00:11:40,767 --> 00:11:43,645
We've all suffered losses
at the hands of the Alliance.
172
00:11:43,728 --> 00:11:47,315
Nonetheless, logic dictates caution
in the face of a superior enemy.
173
00:11:47,482 --> 00:11:49,734
Logic isn't going
to win us our freedom.
174
00:11:49,818 --> 00:11:51,152
We have to take action.
175
00:11:51,277 --> 00:11:52,821
And we will.
176
00:11:53,530 --> 00:11:55,907
But this time, we do it my way.
177
00:11:56,032 --> 00:11:57,784
And what do you propose we do?
178
00:11:58,076 --> 00:12:00,537
We smuggle explosives
aboard the station,
179
00:12:00,745 --> 00:12:04,541
plant them in her quarters
and detonate them.
180
00:12:04,749 --> 00:12:06,626
You realize it is
highly unlikely
181
00:12:06,709 --> 00:12:09,003
that anyone assigned to such
a mission would survive.
182
00:12:09,337 --> 00:12:12,298
I say it's worth the risk.
183
00:12:12,590 --> 00:12:15,301
Does that mean you're
volunteering for the job?
184
00:12:19,222 --> 00:12:20,390
Captain, you're alive.
185
00:12:20,473 --> 00:12:21,808
Of course he's alive.
186
00:12:21,933 --> 00:12:23,852
You can't kill the Captain.
He's too ornery.
187
00:12:25,395 --> 00:12:27,897
I hope that doesn't
disappoint anyone.
188
00:12:30,316 --> 00:12:33,278
We're glad you're all right.
189
00:12:33,570 --> 00:12:35,321
I'm sure you are.
190
00:12:36,489 --> 00:12:38,366
We heard your fighter
was destroyed.
191
00:12:38,491 --> 00:12:40,118
The Alliance said you were dead.
192
00:12:40,827 --> 00:12:44,247
Just their propaganda
machine working overtime.
193
00:12:44,539 --> 00:12:46,457
But you know what
all that tells me?
194
00:12:48,835 --> 00:12:50,003
They're scared.
195
00:12:52,213 --> 00:12:57,218
And we're going to give them
plenty of reason to stay... scared.
196
00:12:58,303 --> 00:13:00,096
Well, well, well...
197
00:13:00,805 --> 00:13:02,765
it's about time you came back.
198
00:13:10,690 --> 00:13:12,692
That's to let you
know I missed you.
199
00:13:14,652 --> 00:13:16,905
And that's for letting
me think you were dead.
200
00:13:17,322 --> 00:13:19,198
I'm glad to see you still care.
201
00:13:19,449 --> 00:13:20,909
You coming or not?
202
00:13:23,620 --> 00:13:25,747
I thought you told me
I was married.
203
00:13:25,872 --> 00:13:28,374
Well, you are, technically,
204
00:13:28,625 --> 00:13:29,918
but she's your mistress.
205
00:13:30,001 --> 00:13:32,086
I see what you meant
by surprises.
206
00:13:42,513 --> 00:13:44,474
I'm really glad you're alive.
207
00:14:00,573 --> 00:14:03,076
And I'm going to make you
glad you're alive.
208
00:14:04,953 --> 00:14:07,163
We have a lot of planning to do.
209
00:14:08,665 --> 00:14:10,208
It can wait.
210
00:14:13,670 --> 00:14:15,672
I suppose it can at that.
211
00:14:20,468 --> 00:14:22,720
Well, these progress
reports are unacceptable.
212
00:14:22,804 --> 00:14:27,141
Productivity in the ore processing
center is down 15 percent.
213
00:14:27,225 --> 00:14:28,643
You have got to do better.
214
00:14:28,768 --> 00:14:31,813
Or are you purposely trying to make
me look bad to Sector Command?
215
00:14:31,896 --> 00:14:32,897
Not at all!
216
00:14:33,022 --> 00:14:34,607
I've done everything
I can think of
217
00:14:34,732 --> 00:14:36,818
- to motivate the workers.
- Such as?
218
00:14:36,943 --> 00:14:38,528
Bribes, uh, torture...
219
00:14:38,611 --> 00:14:40,405
I've even given
overseers permission
220
00:14:40,530 --> 00:14:43,199
to execute any worker
not meeting the quota.
221
00:14:43,324 --> 00:14:45,952
Well, I'm sure that
pleases the overseers,
222
00:14:46,077 --> 00:14:48,121
but it is not
getting the job done.
223
00:14:48,246 --> 00:14:49,664
Follow me.
224
00:14:56,254 --> 00:14:59,382
Let's start
with, uh... him, him and her.
225
00:14:59,507 --> 00:15:02,010
- And do what?
- Execute them.
226
00:15:02,135 --> 00:15:04,679
I think you'll find that random
and unprovoked executions
227
00:15:04,804 --> 00:15:07,390
will keep your workforce
alert and motivated.
228
00:15:07,640 --> 00:15:09,934
I bow to your brilliance.
229
00:15:11,853 --> 00:15:13,146
Let's go.
230
00:15:13,229 --> 00:15:14,480
You, too.
231
00:15:15,857 --> 00:15:18,526
Though I do hope
your mood improves
232
00:15:18,651 --> 00:15:20,028
before we run out of workers.
233
00:15:20,153 --> 00:15:22,363
What does my mood have
to do with anything?
234
00:15:22,447 --> 00:15:23,948
If you don't mind my saying,
235
00:15:24,115 --> 00:15:25,700
I have noticed a certain amount
236
00:15:25,825 --> 00:15:27,577
of ill humor
on your part lately.
237
00:15:27,702 --> 00:15:29,495
I don't know
what you're talking about.
238
00:15:29,620 --> 00:15:32,206
As I recall,
it began about the time
239
00:15:32,331 --> 00:15:34,375
you learned
of Captain Sisko's death.
240
00:15:34,584 --> 00:15:37,962
Now, why would I be upset
by such delightful news?
241
00:15:38,087 --> 00:15:42,258
Well, I was under the impression
that you were rather fond of him.
242
00:15:42,508 --> 00:15:44,052
Well, then you were mistaken.
243
00:15:44,360 --> 00:15:47,930
Well, I will say this for
him -- he did have spirit.
244
00:15:50,183 --> 00:15:53,019
Too much spirit can be
a dangerous thing.
245
00:15:53,227 --> 00:15:56,481
Tends to... infect others.
246
00:15:57,231 --> 00:16:00,477
Well, that's something we won't
have to worry about, at least.
247
00:16:00,610 --> 00:16:02,612
With Sisko's death
and the imminent completion
248
00:16:02,695 --> 00:16:04,947
of the transpectral
sensor array,
249
00:16:05,031 --> 00:16:07,658
the rebellion
is certain to collapse.
250
00:16:07,784 --> 00:16:09,660
You seem very sure of yourself.
251
00:16:09,869 --> 00:16:10,761
I am.
252
00:16:11,537 --> 00:16:12,830
I'll remember that.
253
00:16:12,955 --> 00:16:16,292
If the rebellion continues,
I'll know who to blame.
254
00:16:28,846 --> 00:16:32,058
Are you sure these Alliance
patrol patterns are accurate?
255
00:16:32,391 --> 00:16:34,685
You tell me.
You gathered the information.
256
00:16:35,061 --> 00:16:36,270
Hmm?
257
00:16:38,189 --> 00:16:39,357
Oh, that's right.
258
00:16:39,857 --> 00:16:42,527
Are you okay?
You seem a little distracted.
259
00:16:42,777 --> 00:16:44,070
Just thinking.
260
00:16:44,195 --> 00:16:45,696
I've been thinking, too.
261
00:16:45,988 --> 00:16:49,534
We've been fighting against
the Alliance for almost a year now.
262
00:16:50,243 --> 00:16:52,495
And what has it gotten us?
263
00:16:52,870 --> 00:16:54,122
Nothing.
264
00:16:54,372 --> 00:16:55,915
Sometimes I think
we were better off
265
00:16:55,998 --> 00:16:58,167
when we were collecting
tribute for the Intendant.
266
00:16:58,376 --> 00:16:59,961
Those days are gone.
267
00:17:00,128 --> 00:17:03,422
Maybe... but I'm tired
of living like this.
268
00:17:03,631 --> 00:17:06,259
The rebellion's a lost cause
and we both know it.
269
00:17:06,551 --> 00:17:08,845
Don't you want to see
the Terrans gain their freedom?
270
00:17:08,928 --> 00:17:11,264
Have you taken a good look
at your troops lately?
271
00:17:11,472 --> 00:17:14,600
They're nothing but ex-slaves
with delusions of grandeur.
272
00:17:15,101 --> 00:17:17,645
They'll never overthrow
the Alliance.
273
00:17:18,104 --> 00:17:20,481
Let's just get a ship and go.
274
00:17:20,731 --> 00:17:22,316
Forget all about the rebellion.
275
00:17:22,525 --> 00:17:25,153
I'm not ready
to give up just yet.
276
00:17:25,862 --> 00:17:28,447
It's not like you're going
to have much choice.
277
00:17:29,657 --> 00:17:32,869
Once that witch you married
finishes her new sensor array,
278
00:17:33,119 --> 00:17:36,080
Alliance ships are going to
be all over these Badlands.
279
00:17:36,414 --> 00:17:38,791
We're going to have
no place to hide.
280
00:17:40,001 --> 00:17:43,254
Then I guess we'll just have
to make sure she doesn't finish.
281
00:17:46,799 --> 00:17:50,803
Trying to reach Terok Nor
using small fighters didn't work,
282
00:17:51,053 --> 00:17:53,514
but we need to get
Jennifer off that station
283
00:17:53,639 --> 00:17:55,808
and we need to get
her off there soon!
284
00:17:55,892 --> 00:17:59,478
We have been meaning
to talk to you about that.
285
00:17:59,645 --> 00:18:01,355
Mr. Bashir is
not convinced
286
00:18:01,480 --> 00:18:04,317
that you can persuade your
former mate to join our cause.
287
00:18:04,442 --> 00:18:07,695
I can be very persuasive.
288
00:18:07,820 --> 00:18:11,449
Look! I don't even know why
we're bothering to discuss this.
289
00:18:11,532 --> 00:18:13,492
The Cardassians
destroyed your ship
290
00:18:13,618 --> 00:18:15,756
way before it got even
close to Terok Nor...
291
00:18:15,842 --> 00:18:17,955
Hit him. That's what
the Captain would do.
292
00:18:18,027 --> 00:18:18,978
Go on, hit him!
293
00:18:19,058 --> 00:18:20,298
...convince your wife
of anything!
294
00:18:20,374 --> 00:18:23,044
Let's face it, Captain,
the woman hates you.
295
00:18:31,719 --> 00:18:35,556
What my wife thinks of me
is none of your concern.
296
00:18:36,349 --> 00:18:38,559
Anyone else want to disagree
with the Captain?
297
00:18:40,645 --> 00:18:41,771
Put it away, Dax.
298
00:18:42,897 --> 00:18:44,857
Go on! Put it away!
299
00:18:47,860 --> 00:18:52,240
No one is questioning
your authority, Captain,
300
00:18:52,865 --> 00:18:54,450
but we have to stop her
301
00:18:54,575 --> 00:18:56,452
before she finishes
the sensor array.
302
00:18:56,661 --> 00:18:58,537
And there's only one
sure way to do that.
303
00:18:59,956 --> 00:19:01,999
We have to kill her.
304
00:19:02,124 --> 00:19:04,335
You've been saying
that all along.
305
00:19:04,418 --> 00:19:08,923
Well, maybe it's time...
he listened.
306
00:19:09,632 --> 00:19:11,384
Killing her
would be a lot easier
307
00:19:11,509 --> 00:19:13,427
than trying to get her
away from the Alliance.
308
00:19:13,511 --> 00:19:15,388
Easier, but not smarter.
309
00:19:15,513 --> 00:19:17,223
If she's that important
to the Alliance
310
00:19:17,306 --> 00:19:19,850
think how important
she could be to us.
311
00:19:20,434 --> 00:19:23,521
We could use a scientist
on our side.
312
00:19:23,729 --> 00:19:25,022
You tell them, Smiley.
313
00:19:25,147 --> 00:19:27,358
At least someone here
is using his brain.
314
00:19:27,441 --> 00:19:28,776
Oh, think about it.
315
00:19:28,943 --> 00:19:32,280
Who knows what other weapons
the Alliance is developing?
316
00:19:32,446 --> 00:19:34,740
Someone like Professor Sisko
317
00:19:34,907 --> 00:19:37,159
could counteract anything
they come up with.
318
00:19:37,785 --> 00:19:39,328
She's valuable.
319
00:19:39,620 --> 00:19:40,955
We need her!
320
00:19:42,498 --> 00:19:43,833
All right...
321
00:19:47,086 --> 00:19:49,505
does anyone disagree?
322
00:19:52,967 --> 00:19:54,135
Good.
323
00:19:54,760 --> 00:19:56,387
Now let's get to work.
324
00:20:06,355 --> 00:20:09,233
Tell the Intendant
what you told me.
325
00:20:12,278 --> 00:20:13,904
It's about Captain Sisko.
326
00:20:14,113 --> 00:20:16,365
- Sisko?
- He's alive.
327
00:20:16,630 --> 00:20:18,617
He was able to get off his ship
before it exploded.
328
00:20:21,203 --> 00:20:23,414
I suppose it's possible.
329
00:20:23,497 --> 00:20:25,791
It's more than possible.
It's true.
330
00:20:28,419 --> 00:20:30,463
But I can tell you how
to get your hands on him...
331
00:20:31,047 --> 00:20:33,090
if you're interested.
332
00:20:33,382 --> 00:20:34,842
Ah.
333
00:20:45,436 --> 00:20:46,645
Don't do that.
334
00:20:48,773 --> 00:20:50,358
Can't help it -- it itches.
335
00:20:52,777 --> 00:20:54,153
I hope this works.
336
00:20:54,278 --> 00:20:56,238
It'll work, just
stop scratching.
337
00:21:01,452 --> 00:21:03,371
You know, you did
pretty good back there.
338
00:21:03,913 --> 00:21:06,624
I don't think anyone suspected
you weren't Captain Sisko.
339
00:21:07,875 --> 00:21:11,379
At least,
not once you hit Bashir.
340
00:21:13,255 --> 00:21:15,800
But you and I both know
that was just a warm-up.
341
00:21:15,966 --> 00:21:18,386
Jennifer is the one
I really have to convince.
342
00:21:18,761 --> 00:21:21,347
I guess seeing her
isn't going to be easy for you.
343
00:21:22,223 --> 00:21:24,141
How long's it been
since your wife died?
344
00:21:24,225 --> 00:21:25,226
Five years.
345
00:21:27,353 --> 00:21:28,979
Well, just remember,
346
00:21:29,271 --> 00:21:32,900
Jennifer may look like her,
but she's not.
347
00:21:33,025 --> 00:21:34,777
She's a completely
different person.
348
00:21:35,653 --> 00:21:37,488
I'll try to remember that.
349
00:21:38,280 --> 00:21:40,533
Do you have any idea
what went wrong
350
00:21:40,616 --> 00:21:42,243
between her and Captain Sisko?
351
00:21:42,326 --> 00:21:45,287
From what I heard, they never should
have been together in the first place.
352
00:21:45,412 --> 00:21:48,207
She came from one of the few
privileged Terran families.
353
00:21:49,083 --> 00:21:51,335
People who cooperated
with the Alliance.
354
00:21:51,418 --> 00:21:53,629
The Captain fought his
way up from the mines.
355
00:21:53,712 --> 00:21:55,548
What is she like, this Jennifer?
356
00:21:55,631 --> 00:21:57,007
I don't know.
357
00:21:57,383 --> 00:22:00,261
They'd separated by the time
I got to know the Captain.
358
00:22:01,095 --> 00:22:02,346
What was your Jennifer like?
359
00:22:03,764 --> 00:22:05,266
She was the kindest,
360
00:22:05,349 --> 00:22:07,268
most caring person I ever knew.
361
00:22:09,770 --> 00:22:11,730
I wouldn't get my hopes up.
362
00:22:12,106 --> 00:22:13,315
Oh.
363
00:22:15,067 --> 00:22:16,360
Hold on.
364
00:22:17,403 --> 00:22:20,406
I'm reading a slight energy
distortion in subspace.
365
00:22:20,739 --> 00:22:22,116
What are the coordinates?
366
00:22:22,241 --> 00:22:23,909
It's coming from all around us.
367
00:22:36,463 --> 00:22:38,174
You know, Captain Sisko
368
00:22:38,257 --> 00:22:40,509
would try to fight
his way out of this.
369
00:22:40,759 --> 00:22:42,428
Be glad I'm not him.
370
00:22:48,601 --> 00:22:49,602
Well...
371
00:22:49,727 --> 00:22:52,813
if it isn't the notorious
Captain Sisko
372
00:22:52,938 --> 00:22:55,232
and his friend, the Tinkerer.
373
00:23:01,447 --> 00:23:04,450
I'm glad to see you,
too, Intendant.
374
00:23:06,243 --> 00:23:08,329
Still the same old Benjamin.
375
00:23:10,206 --> 00:23:11,957
You wouldn't have it
any other way.
376
00:23:12,082 --> 00:23:14,293
Um, perhaps not, but
I'm still going to kill you.
377
00:23:14,460 --> 00:23:16,462
Maybe, but not right away.
378
00:23:16,712 --> 00:23:18,464
You flatter yourself.
379
00:23:19,381 --> 00:23:21,300
Not unjustly, I hope.
380
00:23:21,550 --> 00:23:25,763
Intendant! Please,
let me teach him some manners.
381
00:23:25,888 --> 00:23:27,681
All in good time.
382
00:23:31,727 --> 00:23:33,103
But first...
383
00:23:34,146 --> 00:23:38,275
whatever shall we do
about O'Brien?
384
00:23:39,109 --> 00:23:41,820
I remember the first time
I saw you, Tinkerer,
385
00:23:41,946 --> 00:23:43,239
you were fixing something.
386
00:23:43,364 --> 00:23:46,116
You were always fixing things,
making things better,
387
00:23:46,200 --> 00:23:47,868
and everyone loved you for it.
388
00:23:48,035 --> 00:23:49,411
Even me.
389
00:23:50,704 --> 00:23:52,790
But that just wasn't
enough for you, was it?
390
00:23:53,207 --> 00:23:55,960
You couldn't be happy
staying here, being loved.
391
00:23:56,085 --> 00:23:58,170
You had to lash out
and betray everyone
392
00:23:58,254 --> 00:23:59,755
who was ever good to you.
393
00:24:00,172 --> 00:24:01,382
Why?
394
00:24:03,801 --> 00:24:05,552
I wanted to be free.
395
00:24:06,720 --> 00:24:08,055
Free.
396
00:24:09,431 --> 00:24:11,016
You're a Terran.
397
00:24:11,183 --> 00:24:13,644
You were born a slave,
and you'll die a slave.
398
00:24:13,769 --> 00:24:15,437
Take him to ore processing.
399
00:24:15,646 --> 00:24:18,399
Remind him where he belongs.
400
00:24:19,066 --> 00:24:20,192
And what about Sisko?
401
00:24:20,442 --> 00:24:22,903
Take me to
the Intendant's quarters.
402
00:24:23,487 --> 00:24:25,781
Then she'll decide
what do with me.
403
00:24:26,031 --> 00:24:27,533
Of all the impudent..!
404
00:24:27,783 --> 00:24:29,576
Do as he says.
405
00:24:30,452 --> 00:24:32,746
Intendant, I demand
that this man be...
406
00:24:32,871 --> 00:24:36,917
Ooh! You... demand?
407
00:24:37,459 --> 00:24:40,254
You promised me he'd die.
408
00:24:40,796 --> 00:24:43,632
And he will...
when I say...
409
00:24:44,216 --> 00:24:45,968
and not a moment before.
410
00:24:46,176 --> 00:24:47,386
Shall we?
411
00:24:48,053 --> 00:24:49,388
After you.
412
00:24:58,939 --> 00:25:01,650
I really don't know
what to do with you.
413
00:25:01,900 --> 00:25:03,402
I sympathize.
414
00:25:03,694 --> 00:25:05,529
It's a difficult decision,
415
00:25:05,988 --> 00:25:09,033
but I'm sure you'll
come up with something.
416
00:25:10,117 --> 00:25:11,535
The only reason I can think of
417
00:25:11,660 --> 00:25:14,121
to keep you alive
is to infuriate Garak.
418
00:25:14,246 --> 00:25:16,123
What better reason do you need?
419
00:25:21,086 --> 00:25:22,671
Well, suppose...
420
00:25:23,797 --> 00:25:25,382
I let you live.
421
00:25:25,841 --> 00:25:27,134
Hmm?
422
00:25:28,802 --> 00:25:31,430
What will I get in return?
423
00:25:32,639 --> 00:25:33,974
What do you want?
424
00:25:35,351 --> 00:25:36,894
Your loyalty.
425
00:25:37,811 --> 00:25:39,521
That's all I've ever wanted.
426
00:25:41,106 --> 00:25:43,817
For you to be at my side,
my strong right arm.
427
00:25:45,652 --> 00:25:48,697
But I'm afraid I can
never trust you again.
428
00:25:49,865 --> 00:25:51,533
Which means...
429
00:25:52,242 --> 00:25:55,829
that I will have to
dispose of you eventually.
430
00:25:56,372 --> 00:26:01,877
The question is should
it be sooner or later?
431
00:26:02,378 --> 00:26:03,754
Do I get a vote?
432
00:26:03,837 --> 00:26:05,756
Of course you do.
433
00:26:06,215 --> 00:26:08,092
It just doesn't count.
434
00:26:13,430 --> 00:26:14,640
No.
435
00:26:15,808 --> 00:26:17,643
I've got to think about this.
436
00:26:18,477 --> 00:26:20,938
You will let me know
what you decide.
437
00:26:21,939 --> 00:26:24,608
I wouldn't dream of
keeping it a secret.
438
00:26:27,611 --> 00:26:28,779
Hmm.
439
00:26:44,920 --> 00:26:46,046
Jennifer.
440
00:26:46,338 --> 00:26:47,673
Hello, Ben.
441
00:26:51,051 --> 00:26:52,386
Please, leave us.
442
00:26:52,511 --> 00:26:56,265
What, and miss this
touching reunion?
443
00:26:56,473 --> 00:26:57,433
You heard her.
444
00:26:58,100 --> 00:27:00,894
If you need anyone to beat
him into submission for you,
445
00:27:01,019 --> 00:27:04,314
please don't hesitate
to call me.
446
00:27:11,321 --> 00:27:13,449
All right, I'm here.
447
00:27:13,949 --> 00:27:15,701
What did you want
to see me about?
448
00:27:15,868 --> 00:27:17,619
I was hoping we could talk.
449
00:27:17,870 --> 00:27:19,079
Really?
450
00:27:19,371 --> 00:27:22,666
You never seemed interested in
talking to me while we were married.
451
00:27:25,252 --> 00:27:27,504
I made a lot of mistakes
back then.
452
00:27:27,713 --> 00:27:29,339
Save the apologies, Ben.
453
00:27:29,590 --> 00:27:31,133
They're not going to work.
454
00:27:32,050 --> 00:27:33,886
You are, without a doubt,
455
00:27:33,969 --> 00:27:38,682
the most insensitive,
self-absorbed, egotistical...
456
00:27:38,807 --> 00:27:40,192
You've made your point.
457
00:27:40,343 --> 00:27:41,353
I doubt it.
458
00:27:41,518 --> 00:27:43,270
You never listened to me before.
459
00:27:43,353 --> 00:27:45,397
You were always too busy
trying to impress
460
00:27:45,481 --> 00:27:47,065
every woman
who crossed your path.
461
00:27:47,774 --> 00:27:50,861
- Were there really that many?
- There were enough.
462
00:27:51,570 --> 00:27:53,030
And if it wasn't women,
463
00:27:53,197 --> 00:27:55,115
then it was that ship of yours.
464
00:27:56,074 --> 00:27:59,203
Sometimes I think it was
the only thing you ever loved.
465
00:27:59,536 --> 00:28:01,288
Maybe I loved you both.
466
00:28:01,663 --> 00:28:03,207
Then why did you leave me
467
00:28:03,332 --> 00:28:06,710
to go run and play pirate
for the Intendant?
468
00:28:07,669 --> 00:28:10,547
That's a good question.
469
00:28:14,426 --> 00:28:16,762
Now this rebellion of yours.
470
00:28:19,640 --> 00:28:22,226
Do you know
how many deaths you've caused?
471
00:28:22,601 --> 00:28:24,394
How much destruction?
472
00:28:24,811 --> 00:28:26,939
I'm fighting
to help free our people.
473
00:28:27,105 --> 00:28:30,067
You're fighting because
you like to fight, Benjamin.
474
00:28:30,359 --> 00:28:31,693
The only thing
you've accomplished
475
00:28:31,777 --> 00:28:33,237
is to give the Alliance
an excuse
476
00:28:33,320 --> 00:28:35,739
to treat the Terrans
worse than before.
477
00:28:36,532 --> 00:28:38,617
I just hope that
with your capture
478
00:28:38,742 --> 00:28:41,495
this rebellion
can be ended peacefully.
479
00:28:41,701 --> 00:28:43,077
Who said I'd been captured?
480
00:28:43,247 --> 00:28:45,541
Oh, I suppose you came
here just to see me.
481
00:28:46,166 --> 00:28:49,002
Actually, I came here
to rescue you.
482
00:28:56,093 --> 00:28:57,261
Rescue me?
483
00:28:57,344 --> 00:28:58,720
That's what I said.
484
00:28:58,804 --> 00:29:00,347
I'm not going anywhere with you.
485
00:29:00,556 --> 00:29:01,682
You can't stay here.
486
00:29:01,890 --> 00:29:03,267
I have a job to finish.
487
00:29:03,350 --> 00:29:05,352
- You mean the sensor array?
- That's right.
488
00:29:05,435 --> 00:29:06,687
If you finish the array,
489
00:29:06,770 --> 00:29:09,356
you'll destroy any hope our
people have for a better future.
490
00:29:09,481 --> 00:29:10,649
I don't think you want that.
491
00:29:10,857 --> 00:29:14,236
All I want to do is put an end
to all this fighting,
492
00:29:14,403 --> 00:29:17,614
to force the rebels to seek a
peaceful settlement with the Alliance.
493
00:29:17,698 --> 00:29:19,575
It's not that simple.
494
00:29:19,783 --> 00:29:22,494
The Alliance isn't interested
in a peaceful settlement.
495
00:29:22,578 --> 00:29:24,580
If we lay down our arms,
we'll all be killed.
496
00:29:24,788 --> 00:29:27,457
The rebellion
is killing people every day.
497
00:29:27,583 --> 00:29:28,875
It has to stop.
498
00:29:29,084 --> 00:29:30,294
Not this way.
499
00:29:30,419 --> 00:29:33,422
Not while the Terrans are
still at the mercy of the Alliance.
500
00:29:34,047 --> 00:29:36,341
They're your own people,
Jennifer.
501
00:29:36,466 --> 00:29:38,969
You have no right
to talk to me like that.
502
00:29:39,122 --> 00:29:42,306
Since when do you care about
what happens to our people?
503
00:29:42,431 --> 00:29:44,975
You've never cared about anyone
but yourself.
504
00:29:46,852 --> 00:29:49,855
Maybe I've changed
in the past few years.
505
00:29:50,897 --> 00:29:54,276
Oh, how many times
have I heard you say that?
506
00:30:06,747 --> 00:30:09,374
I guess I was
a pretty lousy husband.
507
00:30:10,709 --> 00:30:12,294
You guess?
508
00:30:13,295 --> 00:30:15,505
Look, I know it's too late
for an apology.
509
00:30:15,589 --> 00:30:17,215
You're right about that.
510
00:30:17,841 --> 00:30:19,509
But for what it's worth...
511
00:30:19,676 --> 00:30:21,053
I'm sorry.
512
00:30:23,430 --> 00:30:24,640
What is it?
513
00:30:26,224 --> 00:30:29,770
For a second, I
almost believed you.
514
00:30:33,482 --> 00:30:35,233
You know what I wish?
515
00:30:35,567 --> 00:30:38,070
I wish I'd never met you.
516
00:30:38,654 --> 00:30:42,032
And I wish things could have
been better between us,
517
00:30:43,200 --> 00:30:45,369
but this isn't about us...
518
00:30:47,079 --> 00:30:48,330
or is it?
519
00:30:49,206 --> 00:30:51,917
Why are you working
for the Alliance?
520
00:30:52,292 --> 00:30:53,919
Is it because you believe
in what they're doing,
521
00:30:54,044 --> 00:30:55,545
or is it something else?
522
00:30:55,879 --> 00:30:58,173
I don't know
what you're talking about.
523
00:30:58,548 --> 00:31:02,969
I think the two of us have been
fighting each other so long
524
00:31:03,220 --> 00:31:06,765
that you've gotten used to us
being on opposite sides.
525
00:31:08,517 --> 00:31:10,894
But I'm not the enemy
this time, Jennifer.
526
00:31:11,061 --> 00:31:12,521
The Alliance is.
527
00:31:12,729 --> 00:31:15,315
The Alliance is your
enemy, not mine.
528
00:31:15,440 --> 00:31:16,983
That's where you're wrong.
529
00:31:17,067 --> 00:31:18,360
Don't you see?
530
00:31:18,485 --> 00:31:22,406
You're no different than the slaves
working in the ore processing center.
531
00:31:22,614 --> 00:31:25,117
In fact, you may
even be worse off.
532
00:31:25,200 --> 00:31:27,119
At least they know
they're prisoners.
533
00:31:27,369 --> 00:31:29,121
What if I am a prisoner?
534
00:31:29,246 --> 00:31:30,580
You don't have to be.
535
00:31:30,789 --> 00:31:33,750
Fight back. Come with me.
536
00:31:33,959 --> 00:31:35,919
You want me to join
the rebellion?
537
00:31:36,128 --> 00:31:37,546
The way I see it,
538
00:31:37,671 --> 00:31:40,590
freedom is a whole lot
better than slavery.
539
00:31:47,514 --> 00:31:48,849
Think about it.
540
00:31:55,272 --> 00:31:56,690
Took him long enough.
541
00:31:58,355 --> 00:31:59,401
What are you doing?
542
00:31:59,651 --> 00:32:00,902
Sending a message.
543
00:32:01,111 --> 00:32:02,821
You have a subdermal
communicator?
544
00:32:02,988 --> 00:32:05,282
Courtesy of the Ferengi.
545
00:32:49,576 --> 00:32:51,912
Jennifer, I need an answer!
546
00:32:52,287 --> 00:32:54,080
Are you coming with me or not?
547
00:32:55,540 --> 00:32:57,083
Do I have a choice?
548
00:32:57,918 --> 00:32:59,419
Of course you do.
549
00:33:00,128 --> 00:33:02,970
If you want, you can go back to your
quarters and forget we ever spoke.
550
00:33:03,053 --> 00:33:04,221
It's up to you.
551
00:33:06,218 --> 00:33:07,511
All right,
552
00:33:08,428 --> 00:33:10,680
but let's get one thing clear.
553
00:33:11,139 --> 00:33:12,307
What's that?
554
00:33:12,390 --> 00:33:13,683
I still hate you.
555
00:33:13,892 --> 00:33:15,227
I know.
556
00:33:19,898 --> 00:33:22,400
Terran! What are you
doing down there?
557
00:33:23,443 --> 00:33:25,695
I'm rerouting
the central ODN processor.
558
00:33:25,779 --> 00:33:28,156
The Intendant's orders.
559
00:33:32,744 --> 00:33:35,664
I don't recall receiving
clearance for any repairs.
560
00:33:39,876 --> 00:33:41,253
You don't say.
561
00:33:45,549 --> 00:33:46,675
Hey!
562
00:33:51,221 --> 00:33:52,347
Get him!
563
00:33:56,518 --> 00:33:57,686
All right!
564
00:33:57,769 --> 00:34:00,230
Anyone who wants to get
out of here, follow me!
565
00:34:00,355 --> 00:34:01,565
Come on!
566
00:34:04,609 --> 00:34:06,820
You still haven't
told me where we're going.
567
00:34:06,903 --> 00:34:08,154
Airlock 7.
568
00:34:08,280 --> 00:34:09,865
There should be a
ship waiting there for us,
569
00:34:09,990 --> 00:34:12,951
providing we can get there before
the security systems reactivate.
570
00:34:15,036 --> 00:34:16,830
- Did you look in there?
- Get back.
571
00:34:38,226 --> 00:34:39,436
Now what?
572
00:34:39,519 --> 00:34:41,229
Uh, I'll think of something.
573
00:34:49,550 --> 00:34:50,420
Hey!
574
00:34:56,630 --> 00:34:57,621
Good work, Smiley.
575
00:34:57,704 --> 00:34:59,809
Yeah, the only problem is
there's 30 more of them behind us.
576
00:34:59,873 --> 00:35:01,333
Then we better get
to the airlock.
577
00:35:01,416 --> 00:35:02,667
Come on.
578
00:35:12,218 --> 00:35:14,638
Something tells me
that's not part of your plan.
579
00:35:20,018 --> 00:35:21,853
We'd better find
another way out of here.
580
00:35:23,396 --> 00:35:24,731
Got any suggestions?
581
00:35:25,941 --> 00:35:26,983
Fall back!
582
00:35:46,336 --> 00:35:47,921
That was very clever, Benjamin --
583
00:35:48,171 --> 00:35:49,714
having one of your
own men betray you
584
00:35:49,798 --> 00:35:51,299
so you could
get aboard the station.
585
00:35:51,424 --> 00:35:53,259
I was completely fooled.
586
00:35:53,510 --> 00:35:57,305
Fortunately, Mr. Garak is
somewhat more cynical than I am.
587
00:35:57,514 --> 00:36:00,558
Your Ferengi friend
informed us of your entire plan.
588
00:36:00,767 --> 00:36:02,352
With a little persuasion,
of course.
589
00:36:02,560 --> 00:36:04,604
I'm afraid there's no escape.
590
00:36:04,854 --> 00:36:07,315
Your ship's locked down.
Your pilot's dead.
591
00:36:07,399 --> 00:36:08,692
There's no way out.
592
00:36:08,858 --> 00:36:10,402
You might as well surrender.
593
00:36:10,527 --> 00:36:12,237
If we surrender, she'll kill us.
594
00:36:12,320 --> 00:36:14,990
Maybe us...
but not Jennifer.
595
00:36:15,448 --> 00:36:17,784
What if we offer her a trade?
596
00:36:17,867 --> 00:36:20,203
I stay here and
she lets you live.
597
00:36:20,453 --> 00:36:24,416
Benjamin, you know how
I hate to be kept waiting.
598
00:36:26,376 --> 00:36:28,503
I came a long way
to get you out of here,
599
00:36:28,586 --> 00:36:30,797
and I'm not going
to leave without you.
600
00:36:31,840 --> 00:36:33,008
What is it?
601
00:36:33,258 --> 00:36:34,426
Nothing.
602
00:36:35,343 --> 00:36:36,594
Smiley...
603
00:36:38,304 --> 00:36:40,098
how far is the ore
processing center?
604
00:36:40,181 --> 00:36:41,558
Only a couple of levels.
605
00:36:43,268 --> 00:36:45,311
Time's up, Benjamin.
606
00:36:53,486 --> 00:36:54,821
Benjamin!
607
00:36:55,613 --> 00:36:57,407
Pursue!
608
00:37:09,586 --> 00:37:11,296
He always has
to make things difficult.
609
00:37:11,421 --> 00:37:14,382
It's one of his least
endearing qualities.
610
00:37:34,527 --> 00:37:36,071
Smiley, seal the door!
611
00:37:36,237 --> 00:37:37,322
Sure...
612
00:37:38,073 --> 00:37:39,574
it's easy for you to say.
613
00:37:54,422 --> 00:37:56,758
I'm going to get you
out of here. I promise.
614
00:37:56,841 --> 00:37:58,510
I believe you.
615
00:38:07,644 --> 00:38:09,312
I don't know what
you're up to, Captain,
616
00:38:09,395 --> 00:38:11,815
but there's no way out of this
room except through that door.
617
00:38:11,898 --> 00:38:13,942
Don't worry, I know
what I'm doing.
618
00:38:14,109 --> 00:38:15,944
I just hope your
Terok Nor was designed
619
00:38:16,027 --> 00:38:18,822
by the same Cardassian
that built my Terok Nor.
620
00:38:20,990 --> 00:38:22,784
Are you sure they're in there?
621
00:38:23,159 --> 00:38:24,869
Good.
Then we've got them.
622
00:38:24,953 --> 00:38:27,288
Use the manual override
to open the doors.
623
00:38:28,456 --> 00:38:31,501
This time, Intendant, I trust
you're not going to be so lenient
624
00:38:31,626 --> 00:38:32,836
on our dear Mr. Sisko.
625
00:38:32,919 --> 00:38:34,045
Don't worry.
626
00:38:34,129 --> 00:38:36,422
He's disappointed me
for the last time.
627
00:38:50,812 --> 00:38:53,064
Oh, Jennifer.
628
00:38:54,566 --> 00:39:00,029
Ah, I was so worried about you,
629
00:39:00,405 --> 00:39:02,282
but you're safe now.
630
00:39:04,242 --> 00:39:05,702
In fact...
631
00:39:07,328 --> 00:39:08,997
I can assure you
632
00:39:10,039 --> 00:39:14,294
that your husband will
never annoy you again.
633
00:39:15,378 --> 00:39:18,548
Actually... for the first
time since I've met him,
634
00:39:18,673 --> 00:39:21,176
he's not annoying me.
635
00:39:22,177 --> 00:39:24,637
In fact, he's making
a lot of sense.
636
00:39:29,142 --> 00:39:32,687
Well, he can be very persuasive
when he wants to be.
637
00:39:37,275 --> 00:39:41,362
I suppose this means you won't
be finishing the sensor array.
638
00:39:47,202 --> 00:39:48,578
I'm a Terran.
639
00:39:51,915 --> 00:39:54,250
Keep her alive.
Kill the others.
640
00:39:54,542 --> 00:39:57,128
Oh, I wouldn't. You'd
be making a mistake.
641
00:39:57,337 --> 00:40:01,549
The only mistake I made was
not executing you in the first place.
642
00:40:01,841 --> 00:40:04,010
You don't know
how right you are.
643
00:40:04,469 --> 00:40:07,222
I have activated the station's
self-destruct sequence.
644
00:40:07,347 --> 00:40:10,850
Unless I disarm it, this whole
place will blow up in nine minutes.
645
00:40:14,938 --> 00:40:16,356
That's impossible.
646
00:40:16,606 --> 00:40:18,399
There's no way you could know
647
00:40:18,483 --> 00:40:20,526
the station's
command access code.
648
00:40:21,069 --> 00:40:23,905
Alpha-9-1-7-5-blue.
649
00:40:25,156 --> 00:40:29,994
Computer, disengage
self-destruct sequence.
650
00:40:30,578 --> 00:40:35,541
Authorization Kira
Alpha-9-1-7-5-blue.
651
00:40:36,417 --> 00:40:38,586
Authorization denied.
652
00:40:39,504 --> 00:40:40,797
I changed it.
653
00:40:46,386 --> 00:40:49,430
You have eight minutes
and 30 seconds to let us go.
654
00:40:49,555 --> 00:40:52,600
Otherwise, we all die.
655
00:40:52,850 --> 00:40:55,186
Don't listen to him.
He's bluffing.
656
00:41:00,400 --> 00:41:01,609
He's not bluffing.
657
00:41:01,693 --> 00:41:03,903
- How do you know?
- I know.
658
00:41:07,365 --> 00:41:09,367
Give me the new access code...
659
00:41:10,618 --> 00:41:12,078
and I'll let you go.
660
00:41:12,662 --> 00:41:15,248
I will give you the access code
once my friends and I
661
00:41:15,415 --> 00:41:17,417
are safely away
from the station.
662
00:41:18,751 --> 00:41:20,461
Do we have a deal?
663
00:41:23,756 --> 00:41:25,717
This isn't over, Benjamin.
664
00:41:26,718 --> 00:41:28,636
I'll hunt you down.
665
00:41:29,304 --> 00:41:30,680
I swear it.
666
00:41:31,931 --> 00:41:34,267
You're welcome to try.
667
00:42:05,381 --> 00:42:08,259
Well, I'm glad to see the
two of you are getting along.
668
00:42:08,384 --> 00:42:10,178
We have a lot in common.
669
00:42:10,762 --> 00:42:12,347
He's all yours.
670
00:42:19,312 --> 00:42:21,439
Dax tells me you're leaving.
671
00:42:22,023 --> 00:42:24,567
I thought I'd pay
the Romulans a visit,
672
00:42:25,109 --> 00:42:27,028
see if I can convince
them to help us.
673
00:42:29,405 --> 00:42:32,367
Then I guess this is goodbye.
674
00:42:33,201 --> 00:42:34,535
Jennifer...
675
00:42:34,786 --> 00:42:37,914
there's so much
I want to tell you.
676
00:42:38,498 --> 00:42:40,541
I just don't know
where to start.
677
00:42:40,792 --> 00:42:42,377
Why don't you start
678
00:42:42,877 --> 00:42:45,713
by telling me
what happened to my husband.
679
00:42:52,845 --> 00:42:54,430
He's dead, isn't he?
680
00:42:55,473 --> 00:42:56,766
I'm sorry.
681
00:42:57,082 --> 00:42:58,333
Don't be.
682
00:43:00,520 --> 00:43:01,896
Who are you...
683
00:43:03,106 --> 00:43:04,649
really?
684
00:43:07,860 --> 00:43:09,612
It's a long story.
685
00:43:10,405 --> 00:43:12,031
But ask Smiley.
686
00:43:13,074 --> 00:43:15,535
He can fill you in
on the details.
687
00:43:16,077 --> 00:43:17,954
He seems like a good man.
688
00:43:19,122 --> 00:43:20,581
He does at that.
689
00:43:22,333 --> 00:43:23,709
So...
690
00:43:24,293 --> 00:43:25,920
what are you going to do now?
691
00:43:28,131 --> 00:43:33,010
Oh, I'm sure Smiley will find
something to keep me busy.
692
00:43:37,557 --> 00:43:40,601
You're not really going to visit
the Romulans, are you?
693
00:43:42,478 --> 00:43:44,730
The deal was that I get you
off the station
694
00:43:45,565 --> 00:43:47,275
and then I go home.
695
00:43:49,652 --> 00:43:51,445
Will I see you again?
696
00:43:52,280 --> 00:43:53,865
I don't know.
697
00:43:58,369 --> 00:44:01,622
Thank you for rescuing me.
698
00:44:02,748 --> 00:44:04,458
It was my pleasure.
699
00:44:07,962 --> 00:44:09,422
Ready, Captain?
700
00:44:14,635 --> 00:44:16,137
You'd better go.
701
00:44:19,390 --> 00:44:21,309
Take me home, Smiley.
50640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.