Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,970 --> 00:00:45,970
"LOS S�BADOS AL SOL"
2
00:00:46,900 --> 00:00:49,000
AKA
"LA ISLA DEL DESEO"
3
00:02:30,970 --> 00:02:33,530
Vamos... sacad esas colillas.
4
00:02:33,730 --> 00:02:37,210
�Qu� pasa, quer�is levantar a todos los
submarinos japoneses del Pac�fico Sur?
5
00:02:45,970 --> 00:02:47,290
Oye, estamos desacelerando.
6
00:02:47,330 --> 00:02:49,130
S�, �qu� est� pasando?
7
00:02:50,290 --> 00:02:51,290
�Cu�l es el retraso?
8
00:02:51,650 --> 00:02:53,460
�rdenes del capit�n, reducir a seis nudos.
9
00:02:53,530 --> 00:02:54,610
�Menudo lugar!
10
00:02:55,090 --> 00:02:56,570
La zona m�s peligrosa del Pac�fico.
11
00:02:56,930 --> 00:02:58,450
Minas al este, minas al oeste.
12
00:02:58,720 --> 00:03:00,660
Los japos hicieron un buen trabajo
con las minas.
13
00:03:00,690 --> 00:03:02,280
Operaciones de emergencia, cirug�a.
14
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
General Huzitz.
15
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Hem�stato.
16
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
Bistur�.
17
00:03:24,650 --> 00:03:26,010
Necesitamos m�s calma.
18
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
Pinzas.
19
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
R�pido.
20
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
Esponja.
21
00:03:43,510 --> 00:03:45,410
Podr�as hacerlo t� misma, �no?
22
00:03:46,660 --> 00:03:49,850
Continuamente siento que cuando
est�s operando conmigo...
23
00:03:49,890 --> 00:03:52,090
eres como un segundo par de manos y ojos.
24
00:03:52,650 --> 00:03:53,850
Una mente adicional.
25
00:03:54,430 --> 00:03:55,970
Ha sido una experiencia muy buena,
26
00:03:56,050 --> 00:03:57,130
he aprendido mucho de ti.
27
00:03:57,900 --> 00:03:58,970
Me ser� muy �til.
28
00:03:59,330 --> 00:04:01,130
Mi colega, la Dra. Smythe.
29
00:04:02,130 --> 00:04:03,920
Alg�n d�a... espero.
30
00:04:04,580 --> 00:04:05,750
Buenas noches, doctor.
31
00:04:05,830 --> 00:04:06,900
Buenas noches... doctora.
32
00:04:08,540 --> 00:04:12,100
En cuanto aterricemos haremos una
gran fiesta de bienvenida para nosotras.
33
00:04:12,130 --> 00:04:14,160
Cualquier cosa.
Simplemente estar de vuelta.
34
00:04:14,730 --> 00:04:17,770
A un mill�n de kil�metros de
todos esos cuerpos destrozados.
35
00:04:18,370 --> 00:04:21,000
Conozco pr�cticamente a todos los
hombres civiles de Vancouver,
36
00:04:21,010 --> 00:04:22,050
incluidos los maor�es.
37
00:04:22,100 --> 00:04:23,290
Todas las formas y tama�os.
38
00:04:23,330 --> 00:04:24,770
Cuenta conmigo, Afrodita.
39
00:04:25,010 --> 00:04:26,010
Yo tambi�n.
40
00:04:26,090 --> 00:04:26,600
Seguro.
41
00:04:26,670 --> 00:04:28,800
Oye, tengo un chico adecuado para ti.
42
00:04:29,000 --> 00:04:30,050
Un viejo amigo m�o.
43
00:04:30,150 --> 00:04:31,610
Jugaba al rugby en la universidad.
44
00:04:31,850 --> 00:04:33,620
Nada mal el rugby, �eh?
45
00:04:33,730 --> 00:04:36,440
Prefiero la poes�a a la
carne, si no te importa.
46
00:04:36,820 --> 00:04:38,640
�Algo est�tico con los Martini?
47
00:04:38,850 --> 00:04:41,090
Me conformar�a con la cerveza
y el repartidor de hielo...
48
00:04:41,140 --> 00:04:42,720
siempre que estuviera de una pieza.
49
00:04:42,790 --> 00:04:44,440
�Una fiesta solo para devoradoras
de hombres...
50
00:04:44,450 --> 00:04:46,760
o est�is invitando a solteronas
como Elizabeth y yo?
51
00:04:46,800 --> 00:04:49,900
Dios m�o, a ella no le interesar�a,
todos estos ser�n hombres sanos.
52
00:04:49,970 --> 00:04:50,970
Hombres, hombres.
53
00:04:51,370 --> 00:04:52,710
Es curioso, �no es as�, Smythe?
54
00:04:52,770 --> 00:04:55,760
Las cosas van mal, una chica se
aburre, se deprime, se cansa...
55
00:04:56,130 --> 00:04:58,160
y al instante piensa en un hombre.
56
00:04:58,890 --> 00:05:01,200
Debe haber otra cura para lo que la aflige.
57
00:05:01,480 --> 00:05:04,440
Una cucharadita de bicarbonato
y aspirina deber�a bastar.
58
00:05:04,750 --> 00:05:06,640
As� es, chicas...�quer�is una receta?
59
00:05:07,010 --> 00:05:08,400
Preguntad a la Dra. Smythe.
60
00:05:08,570 --> 00:05:11,150
Elizabeth, querida, no tienes
ning�n sentido del romance.
61
00:05:11,480 --> 00:05:13,640
Prefiero curar que tener
dolores y molestias.
62
00:05:14,640 --> 00:05:16,000
Yo tambi�n ser� ese m�dico.
63
00:05:16,650 --> 00:05:18,580
No mucho despu�s de que regrese a Canad�.
64
00:05:19,160 --> 00:05:22,120
Mi puesto de pr�cticas y
luego comienza la vida.
65
00:05:22,970 --> 00:05:25,000
Tus venas est�n llenas de plasma congelado.
66
00:05:25,360 --> 00:05:26,760
Has anestesiado tu alma...
67
00:05:26,770 --> 00:05:29,200
y tu coraz�n est� conservado en formol.
68
00:05:29,680 --> 00:05:31,480
Bien chicas, todo va a salir bien.
69
00:05:31,680 --> 00:05:34,320
El orgullo de los marines, el
cabo �Pollo� Dugan en persona...
70
00:05:34,390 --> 00:05:35,510
acaba de subir a cubierta.
71
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
Menudo tipo...
72
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Vaya coraje...
73
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
Vaya sonrisa...
74
00:05:40,110 --> 00:05:41,110
Vaya hombros...
75
00:05:47,760 --> 00:05:50,600
Por el amor de Dios, amigo, ten coraz�n.
76
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
�Qu� pasa, Eddie?
77
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
�Eres t�, Pollo?
78
00:05:54,320 --> 00:05:55,600
S�, �necesitas ayuda?
79
00:05:56,320 --> 00:05:58,360
Ese "altavoz" me est� deprimiendo.
80
00:05:59,040 --> 00:06:00,680
Ponlo de lado, �quieres, chico?
81
00:06:01,000 --> 00:06:01,520
Seguro.
82
00:06:01,760 --> 00:06:03,120
Tengo que dormir un poco.
83
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
�Eh!
84
00:06:05,000 --> 00:06:06,300
Otra vez este hombre.
85
00:06:06,560 --> 00:06:08,360
Y hablamos de un hombre de verdad.
86
00:06:08,690 --> 00:06:10,120
Vale, vale...
87
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
En serio, Pollo...
88
00:06:11,380 --> 00:06:14,030
�quieres que te preste mi navaja o qu�?
89
00:06:14,090 --> 00:06:16,180
Da igual, llevo la m�a.
90
00:06:17,290 --> 00:06:18,990
La guarda en su ba�l de los recuerdos.
91
00:06:19,060 --> 00:06:22,000
De vez en cuando, la saca,
la mira melanc�licamente...
92
00:06:22,180 --> 00:06:24,180
y roza el lateral derecho supongo.
93
00:06:25,440 --> 00:06:26,480
Bastardos.
94
00:06:27,380 --> 00:06:30,990
Chaval, �de veras te mandan a casa ya
porque no tienes ni un pelo en la barba?
95
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
Maldita sea.
96
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
�Me las arreglo!
97
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
Claro que s�, muchacho.
98
00:06:36,520 --> 00:06:37,570
No lo irrit�is, muchachos,
99
00:06:37,580 --> 00:06:39,600
ya sab�is qu� pasa cuando
Pollo Dugan se irrita.
100
00:06:39,740 --> 00:06:40,040
S�.
101
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Sin ayuda...
102
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
�l aniquila ej�rcitos enteros.
103
00:06:44,000 --> 00:06:45,940
No bromees, se necesita mucha hombr�a.
104
00:06:46,260 --> 00:06:46,700
�Eh, Pollo?
105
00:06:46,980 --> 00:06:48,040
�Ah, iros al infierno!
106
00:06:52,280 --> 00:06:53,680
�T�os dejadlo ya!
107
00:06:55,100 --> 00:06:56,860
�Por amor de Dios, dejadlo ya!
108
00:07:06,240 --> 00:07:09,690
Tripulaci�n del barco a la
estaci�n de emergencia.
109
00:07:10,130 --> 00:07:12,340
Enfermeras y ordenanzas, con los heridos...
110
00:07:13,130 --> 00:07:14,480
acudan a sus barcos.
111
00:07:16,270 --> 00:07:18,000
�Vamos, abrid paso!
112
00:07:24,840 --> 00:07:27,570
Tripulaci�n de sala de m�quinas
por la cubierta trasera.
113
00:07:29,420 --> 00:07:31,810
Prep�rense para abandonar el barco.
114
00:07:38,190 --> 00:07:39,250
Abandonen el barco...
115
00:07:40,570 --> 00:07:41,820
Abandonen el barco...
116
00:07:53,090 --> 00:07:54,190
�El chico necesita ayuda!
117
00:07:54,290 --> 00:07:55,830
�Muchos en cubierta que tambi�n!
118
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
�Est� atrapado!
119
00:07:57,070 --> 00:07:58,490
�No se puede pasar por ah�!
120
00:07:59,750 --> 00:08:00,890
�Va a quemarse!
121
00:09:04,490 --> 00:09:05,920
�Eh, Eddy, compa�ero!
122
00:09:07,470 --> 00:09:08,800
�Ayuda!
123
00:09:11,000 --> 00:09:13,140
�Ayuda por favor!
124
00:09:15,240 --> 00:09:18,940
�Ayuda!
125
00:09:22,600 --> 00:09:24,140
�Ayuda!
126
00:09:26,590 --> 00:09:27,930
�Ayuda!
127
00:09:30,720 --> 00:09:32,250
�Vale, la he o�do!
128
00:09:34,310 --> 00:09:35,460
�Esp�rese!
129
00:09:36,210 --> 00:09:37,560
�Ya voy!
130
00:09:38,530 --> 00:09:39,650
Ya pas�.
131
00:09:40,230 --> 00:09:41,410
Estamos salvados.
132
00:09:41,910 --> 00:09:42,910
�Te lo dije!
133
00:10:03,950 --> 00:10:05,810
Ay�dalo. Est� ciego.
134
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
Eddy...
135
00:10:09,580 --> 00:10:10,520
Vamos, se�ora.
136
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
No, no, estoy bien.
137
00:10:11,870 --> 00:10:13,030
No, ay�dalo a �l primero.
138
00:10:15,920 --> 00:10:16,880
Date prisa.
139
00:10:16,910 --> 00:10:17,910
�Date prisa, por favor!
140
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
�Qu� est�s haciendo?
141
00:10:23,730 --> 00:10:24,730
�Qu� pasa con �l?
142
00:10:24,990 --> 00:10:25,860
�Se ahogar�!
143
00:10:25,910 --> 00:10:26,910
Nada podemos hacer.
144
00:10:27,510 --> 00:10:28,510
Yo lo atrapar�.
145
00:10:29,910 --> 00:10:30,970
�Escuche!
146
00:10:31,290 --> 00:10:31,950
�Su�ltame!
147
00:10:32,310 --> 00:10:33,670
�No lo vamos a dejar!
148
00:10:33,970 --> 00:10:35,110
�Oiga!
149
00:10:35,320 --> 00:10:37,390
�Basta, se�orita,
o tendr� que abofetearla!
150
00:10:37,430 --> 00:10:40,790
Genial lo que hizo, pero ahora no
est� colaborando con su actitud.
151
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
C�lmese.
152
00:10:42,190 --> 00:10:43,670
Lo atrap� un trozo de metal.
153
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
Est� muerto.
154
00:10:58,800 --> 00:11:00,580
Ser� mejor que se quite esta ropa mojada.
155
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
Buenos d�as.
156
00:11:53,450 --> 00:11:54,450
Ah, hola.
157
00:11:54,930 --> 00:11:56,600
�C�mo se siente? �Mejor?
158
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
Mucho.
159
00:12:00,330 --> 00:12:01,530
Un poco r�gida.
160
00:12:02,150 --> 00:12:05,760
Esta cubierta tampoco es que sea el sitio
m�s acogedor en el que haya dormido.
161
00:12:06,650 --> 00:12:08,660
Deber�a probar alguna vez en una trinchera.
162
00:12:08,760 --> 00:12:10,130
Si ve una, no la deje escapar.
163
00:12:10,310 --> 00:12:12,570
Me conformar�a con algo
de tierra firme y seca.
164
00:12:26,530 --> 00:12:27,530
�Necesita ayuda?
165
00:12:29,130 --> 00:12:30,250
No, gracias.
166
00:12:31,570 --> 00:12:34,010
Bueno, pens� que podr�a
necesitar ayuda o algo as�.
167
00:12:35,250 --> 00:12:38,490
�Tienes alguna idea de d�nde estamos?
168
00:12:39,250 --> 00:12:41,690
Yo dir�a que vamos a la deriva
hacia las Islas Fiji.
169
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
Mire.
170
00:12:45,930 --> 00:12:47,650
Aqu� m�s o menos se hundi� el barco.
171
00:12:48,250 --> 00:12:50,650
�Ve todos esos puntos de aqu�?
Son islas.
172
00:12:51,210 --> 00:12:53,010
Estas aguas son realmente malas en ellas.
173
00:12:53,370 --> 00:12:54,370
Miles de islas.
174
00:12:57,370 --> 00:12:58,850
No me digas.
175
00:13:14,050 --> 00:13:15,850
Por cierto, soy la teniente Smythe.
176
00:13:16,210 --> 00:13:17,680
Cuerpo de Enfermeras de Canad�.
177
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Encantado, teniente.
178
00:13:22,410 --> 00:13:24,770
Cabo Michael J. Dugan, Infanter�a
de Marina de los EE.UU.
179
00:13:25,210 --> 00:13:26,210
Gracias Dugan.
180
00:13:35,740 --> 00:13:37,370
Muchas gracias por el rescate.
181
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
�Oh, no es nada!
182
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Dugan.
183
00:13:42,530 --> 00:13:43,530
Dugan.
184
00:13:43,610 --> 00:13:44,610
Ah, claro.
185
00:13:45,210 --> 00:13:46,370
Hab�a un Dugan en el barco.
186
00:13:47,250 --> 00:13:48,849
Todas las enfermeras hablaban de �l.
187
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
S�, �verdad?
188
00:13:50,290 --> 00:13:51,290
Me pregunto por qu�.
189
00:13:53,050 --> 00:13:54,170
�Qu� dec�an?
190
00:13:55,280 --> 00:13:56,640
Un tipo realmente inusual.
191
00:13:56,730 --> 00:13:57,770
El orgullo de los Marines,
192
00:13:57,780 --> 00:13:59,550
admirablemente valiente...
193
00:13:59,820 --> 00:14:01,550
atrevido, atractivo...
194
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
pero extremadamente joven.
195
00:14:05,410 --> 00:14:06,910
�Ha terminado de comer, teniente?
196
00:14:08,930 --> 00:14:10,090
Pero... si acabo de empezar.
197
00:14:10,650 --> 00:14:12,690
Eres Pollo Dugan, �no?
198
00:14:13,090 --> 00:14:14,290
�Y qu� si lo soy?
199
00:14:15,410 --> 00:14:18,850
Reconforta saber que mi vida
est� en tan buenas manos.
200
00:14:19,250 --> 00:14:21,490
Vale, vale... que eso no le preocupe.
201
00:14:21,890 --> 00:14:24,770
Un historial para estar orgulloso,
especialmente a tu edad.
202
00:14:25,860 --> 00:14:28,090
Edad, edad, edad.
203
00:14:28,170 --> 00:14:31,410
Solo me faltaba una bruja parlanchina
que me lo restriegue por la cara.
204
00:14:31,570 --> 00:14:32,570
�Qu� has dicho?
205
00:14:32,970 --> 00:14:33,810
Jam�s en mi vida...
206
00:14:33,811 --> 00:14:35,810
Si ya termin� de comer, limpiemos el sitio.
207
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
Usted lleva la cocina.
208
00:14:37,450 --> 00:14:39,130
�A qui�n le das t� �rdenes, cabo?
209
00:14:39,530 --> 00:14:42,280
Mire, para su informaci�n,
estoy al mando de esta balsa.
210
00:14:42,450 --> 00:14:44,170
Yo cort� amarres
y la estoy navegando.
211
00:14:44,290 --> 00:14:45,990
Yo s� lo que estoy haciendo
y usted no.
212
00:14:46,050 --> 00:14:48,650
As� que no espere mucho
m�s de su rango, zocata.
213
00:14:50,690 --> 00:14:51,690
T�...
214
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
�ni�ato!
215
00:14:54,250 --> 00:14:56,490
Podr�an hacerte consejo de guerra
por eso.
216
00:15:00,090 --> 00:15:01,810
Est� bien, se�ora, adelante.
217
00:15:02,170 --> 00:15:03,170
Entr�gueme.
218
00:15:06,840 --> 00:15:08,090
Desagradable...
219
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
�mocoso!
220
00:15:31,470 --> 00:15:33,990
An�mese, teniente.
Podr�a ser peor.
221
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
Lo son.
222
00:15:36,860 --> 00:15:38,390
Al menos no moriremos de hambre.
223
00:15:38,640 --> 00:15:39,860
Raciones para 20 hombres.
224
00:15:40,640 --> 00:15:43,990
Has comido las raciones de 5 hombres
en los 4 d�as que llevamos fuera.
225
00:15:44,090 --> 00:15:47,000
Bueno, es culpa m�a y de mi gran apetito.
226
00:15:47,970 --> 00:15:50,640
Bueno, tarde o temprano
nos toparemos con algo.
227
00:15:51,870 --> 00:15:52,990
Estoy segura.
228
00:15:53,930 --> 00:15:55,640
Miles de islas.
229
00:16:14,320 --> 00:16:15,480
Tenga.
230
00:16:15,640 --> 00:16:16,990
Calma los nervios.
231
00:16:20,310 --> 00:16:22,990
No intentes emborracharme, maldito... cr�o.
232
00:16:24,700 --> 00:16:28,290
No s� qu� tiene en mente, hermana,
pero est� muy equivocada.
233
00:16:29,860 --> 00:16:30,950
Coja el remo, �quiere?
234
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
Mant�ngalo firme.
235
00:16:32,820 --> 00:16:34,390
�Es eso una orden?
236
00:16:34,790 --> 00:16:37,990
�Por Dios, no sea una vieja cascarrabias!
�Necesito ayuda!
237
00:16:38,550 --> 00:16:39,590
Ser� lo que yo quiera...
238
00:16:40,120 --> 00:16:43,120
y puedo hacerlo muy bien sin
ninguna sugerencia tuya.
239
00:16:48,490 --> 00:16:49,750
T�...
240
00:16:49,990 --> 00:16:51,650
�Tan solo fue un accidente!
241
00:16:55,700 --> 00:16:56,860
�Tierra!
242
00:16:57,890 --> 00:17:00,730
�Hermana, dimos con un
trozo de tierra firme!
243
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
�Mire!
244
00:17:06,530 --> 00:17:07,900
Sab�a que suceder�a.
245
00:17:08,130 --> 00:17:10,050
El s�bado siempre ha sido mi d�a de suerte.
246
00:17:10,250 --> 00:17:12,130
"Los S�bados al sol"
(*SATURDAY ISLAND)
247
00:17:12,260 --> 00:17:13,260
�Lo pilla?
248
00:17:14,250 --> 00:17:16,500
�No es una vista encantadora
para estos viejos ojos?
249
00:17:17,570 --> 00:17:20,020
Qu� vista tan asombrosa tienes, abuelo.
250
00:17:21,090 --> 00:17:23,690
Y esas cosas de ah� son personas, claro.
251
00:17:23,890 --> 00:17:24,410
Podr�a ser.
252
00:17:24,530 --> 00:17:25,990
Muchas islas recibieron gente.
253
00:17:26,250 --> 00:17:27,990
Hasta donde sabemos, incluso can�bales.
254
00:17:29,010 --> 00:17:30,650
Incluso una pista de aterrizaje.
255
00:17:30,780 --> 00:17:32,180
En cuyo caso, podr�a entregarme.
256
00:17:32,530 --> 00:17:33,530
Por insubordinaci�n.
257
00:17:33,820 --> 00:17:35,060
El momento que he esperado.
258
00:17:48,450 --> 00:17:50,000
�Pero c�mo atravesaremos el arrecife?
259
00:17:50,020 --> 00:17:51,350
Excelente pregunta, teniente,
260
00:17:51,380 --> 00:17:53,580
atravesar arrecifes son
maniobras muy peligrosas.
261
00:17:53,590 --> 00:17:55,320
Pero t� sabes c�mo, siendo marino.
262
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
Eso lo dijo usted.
263
00:17:56,750 --> 00:17:58,230
Yo estuve en Guadalcanal.
264
00:17:58,580 --> 00:18:01,970
Si un marine es asignado a una isla,
seguro que sabe algo sobre islas...
265
00:18:02,030 --> 00:18:03,110
y de c�mo llegar a ellas.
266
00:18:05,670 --> 00:18:06,680
�Mire, zocata!
267
00:18:06,760 --> 00:18:09,950
�Ve por d�nde pasan esos p�jaros?
Es nuestra puerta de entrada.
268
00:18:10,190 --> 00:18:11,000
Bien, haremos esto...
269
00:18:11,100 --> 00:18:14,100
Es el timonel, y maneja el remo,
y cuando llegue la ola adecuada...
270
00:18:14,110 --> 00:18:15,500
Y, �c�mo sabemos cu�l es la correcta?
271
00:18:15,510 --> 00:18:17,320
Tendr� una gran R.
272
00:18:17,390 --> 00:18:19,990
Da igual, vamos rectos,
usted tan solo entre, �vale?
273
00:18:20,470 --> 00:18:21,830
Esto es estribor, esto es babor.
274
00:18:21,960 --> 00:18:24,410
Cuando grite a estribor,
empuje el remo a babor...
275
00:18:24,440 --> 00:18:26,490
y cuando grite babor,
empuje a estribor, �vale?
276
00:18:26,510 --> 00:18:27,750
Creo que s�.
277
00:18:28,280 --> 00:18:30,120
Estribor significa babor,
278
00:18:30,320 --> 00:18:32,190
y babor significa... estribor.
279
00:18:32,430 --> 00:18:34,230
S�, Estribor, boom. Babor, boom.
280
00:18:34,440 --> 00:18:38,300
Hemos de vigilar las rocas o corremos
riesgo de chocar contra el arrecife...
281
00:18:38,490 --> 00:18:39,870
y hacernos pedazos.
282
00:18:40,960 --> 00:18:42,230
En realidad, es muy sencillo.
283
00:18:42,710 --> 00:18:44,620
Solo hay que hacer lo que digo
pero al rev�s.
284
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
�Lista?
285
00:18:51,010 --> 00:18:52,530
En el momento en que grite estribor...
286
00:18:52,590 --> 00:18:54,710
�Por el amor de Dios, Dugan, soy babor!
287
00:18:54,720 --> 00:18:56,350
Yo... Babor.
288
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
Estribor...
289
00:19:04,430 --> 00:19:05,680
�Estribor!
290
00:19:05,920 --> 00:19:08,410
�Por amor de dios ll�velo a babor!
291
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
�Oiga!
292
00:19:25,640 --> 00:19:27,340
�Eh, usted!
293
00:19:29,740 --> 00:19:30,740
�Ay�dame!
294
00:19:32,850 --> 00:19:34,040
�Ayuda!
295
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Est�pida mujer.
296
00:20:16,300 --> 00:20:17,440
Vivir�.
297
00:20:51,500 --> 00:20:53,550
Siento lo de la balsa.
298
00:20:53,960 --> 00:20:56,350
Olv�delo.
Es una balsa, m�s o menos.
299
00:21:10,670 --> 00:21:13,950
Dugan, ten�a muchas ganas de ayudar,
pero estaba aterrorizada.
300
00:21:14,950 --> 00:21:16,670
Nunca has tenido miedo, �verdad?
301
00:21:18,320 --> 00:21:20,670
Hermana, a m� solo me asusta usted...
302
00:21:20,930 --> 00:21:22,420
cuando le da por ayudar.
303
00:21:42,440 --> 00:21:43,990
Eso rojo es sake.
304
00:21:44,390 --> 00:21:45,990
Combina bien con pescado.
305
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
Naranjas.
306
00:22:00,870 --> 00:22:02,270
Eso es el �rbol del pan.
307
00:22:43,450 --> 00:22:44,350
�He visto un lagarto!
308
00:22:44,410 --> 00:22:46,820
Era... enorme.
309
00:22:50,120 --> 00:22:52,390
Pero... est� entera, �no?
310
00:23:11,070 --> 00:23:12,230
Ten.
311
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
Flores.
312
00:23:14,890 --> 00:23:17,310
P�ntelo, marine,
no eres inmune a la insolaci�n.
313
00:23:17,990 --> 00:23:19,410
Lo necesita m�s que yo, teniente.
314
00:23:19,890 --> 00:23:21,100
Est� viendo monstruos.
315
00:23:36,800 --> 00:23:38,430
Miles de islas.
316
00:23:39,720 --> 00:23:41,430
Una por una a m� me est� bien.
317
00:23:42,670 --> 00:23:43,890
Tampoco est� mal.
318
00:23:43,950 --> 00:23:44,950
Bonita.
319
00:23:45,470 --> 00:23:46,950
Siempre dese� tener una isla.
320
00:23:48,510 --> 00:23:50,780
Durante a�os me concentr� en una sola cosa.
321
00:23:51,190 --> 00:23:52,190
Ser m�dico.
322
00:23:52,470 --> 00:23:53,870
Era algo m�s que un deseo.
323
00:23:55,760 --> 00:23:57,240
�De qu� sirve aqu�?
324
00:24:04,900 --> 00:24:07,510
Por la presente reclamo esta
isla en nombre de Dugan,
325
00:24:07,660 --> 00:24:09,460
cuerpo de Marines de EE. UU.
326
00:24:09,550 --> 00:24:10,990
Sin duda pertenece a Inglaterra.
327
00:24:11,010 --> 00:24:12,680
A�n no s� si dar� parte de ella
a Canad�.
328
00:24:12,930 --> 00:24:15,190
Dale mi parte a cualquiera
que me saque de aqu�.
329
00:24:17,690 --> 00:24:20,740
Dugan, este ser�a un lugar
perfecto para una se�al de fuego.
330
00:24:36,630 --> 00:24:37,630
�Madre m�a!
331
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
�Mire!
332
00:24:44,750 --> 00:24:46,350
�Es la barcaza de un hombre blanco!
333
00:24:58,620 --> 00:25:00,710
�Un hurac�n debi� traerla hasta aqu�!
334
00:25:25,630 --> 00:25:26,630
�Vaya!
335
00:25:35,030 --> 00:25:36,090
Mire.
336
00:25:39,640 --> 00:25:42,070
Abril de 1930.
337
00:25:43,630 --> 00:25:44,990
Hace 13 a�os.
338
00:25:53,500 --> 00:25:54,780
Ten unos cientos de libras.
339
00:25:55,630 --> 00:25:56,740
C�mprate un yo-yo.
340
00:25:57,350 --> 00:25:58,950
Gracias... qu�deselo.
341
00:26:01,820 --> 00:26:03,150
Supongo que debe ser este.
342
00:26:07,400 --> 00:26:08,680
No llegu� a conocerlo.
343
00:26:14,530 --> 00:26:15,990
Yo de usted no entrar�a all�.
344
00:26:29,710 --> 00:26:31,550
�Por qu� no deber�a verlo?
345
00:26:31,830 --> 00:26:32,830
�Y conocerlo?
346
00:26:33,150 --> 00:26:34,150
�Por qu� ocult�rmelo?
347
00:26:35,660 --> 00:26:36,980
Pens� que podr�a asustarla.
348
00:26:39,610 --> 00:26:41,390
Me hace darme cuenta que...
349
00:26:42,060 --> 00:26:43,320
estoy aqu� atrapada.
350
00:26:43,710 --> 00:26:44,710
Ah, venga...
351
00:26:45,930 --> 00:26:48,430
No habr� aviones ni barcos.
352
00:26:49,900 --> 00:26:51,060
Nunca nos encontrar�n.
353
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
�Verdad?
354
00:26:54,100 --> 00:26:55,100
Tal vez.
355
00:26:55,340 --> 00:26:57,350
�Se peg� un tiro porque
hab�a mucho tr�fico?
356
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
No lo s� todav�a.
357
00:27:00,190 --> 00:27:01,470
Tampoco acabo de entenderlo.
358
00:27:01,990 --> 00:27:03,300
En una isla tan estupenda...
359
00:27:03,700 --> 00:27:04,700
Lo tiene todo.
360
00:27:04,790 --> 00:27:06,480
Claro... el para�so aut�ntico.
361
00:27:07,930 --> 00:27:09,840
Ten�a todo lo que un hombre podr�a desear.
362
00:27:10,450 --> 00:27:11,910
Sin preocupaci�n alguna.
363
00:27:11,920 --> 00:27:15,290
Comida gratis, sin alquiler,
sin impuestos, sin guerras, sin...
364
00:27:15,750 --> 00:27:16,440
nada.
365
00:27:16,490 --> 00:27:17,530
Aqu� dice algo, teniente.
366
00:27:18,040 --> 00:27:18,800
Escuche.
367
00:27:18,810 --> 00:27:20,880
16 de octubre de 1930.
368
00:27:21,800 --> 00:27:25,170
La isla es un para�so en la
tierra, pero no para m�.
369
00:27:27,920 --> 00:27:32,320
Porque no me atrevo a participar de ella,
ni a vagar, ni a mostrarme, ni a hablar.
370
00:27:33,170 --> 00:27:35,250
No es que tenga nada que temer
de los nativos.
371
00:27:35,840 --> 00:27:38,240
Al contrario, ellos me tienen miedo.
372
00:27:39,050 --> 00:27:42,840
Para ellos, soy responsable de la terrible
tormenta que me arrastr� a su isla.
373
00:27:43,890 --> 00:27:46,460
Y en mi ira, soy capaz de crear huracanes.
374
00:27:49,680 --> 00:27:51,520
Solo Takua no tiene miedo.
375
00:27:53,770 --> 00:27:55,240
La curiosa y dulce Takua.
376
00:27:56,720 --> 00:27:58,930
La inteligente y valerosa peque�a Takua.
377
00:28:01,740 --> 00:28:04,400
Tiene el incre�ble valor de
ser amiga m�a y visitarme,
378
00:28:08,810 --> 00:28:11,370
y el valor a�n mayor de amarme.
379
00:28:27,890 --> 00:28:29,760
Despu�s de la tormenta, Takua me dej�.
380
00:28:30,240 --> 00:28:33,170
Pero ella prometi� volver,
as� que la esper�.
381
00:28:39,690 --> 00:28:41,090
Pero ella no volvi�.
382
00:28:41,750 --> 00:28:44,920
Segu� esperando, vagando,
hasta que no pude soportarlo m�s.
383
00:28:45,290 --> 00:28:46,840
Romper�a este tab�.
384
00:28:48,130 --> 00:28:51,920
Por vez primera, abandon� mi
lugar aislado y entr� en el pueblo,
385
00:28:52,370 --> 00:28:54,480
y en las miserables ruinas
que quedaban de �l.
386
00:28:55,520 --> 00:28:59,040
Los nativos marchaban, como si el dios
demonio blanco los persiguiera.
387
00:29:00,600 --> 00:29:03,160
Pero Takua... ella no
pod�a estar con ellos.
388
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Ella no me dejar�a.
389
00:29:05,450 --> 00:29:06,450
Hizo una promesa.
390
00:29:07,600 --> 00:29:08,810
Ella a�n segu�a aqu�.
391
00:29:09,310 --> 00:29:10,310
Lo sent�.
392
00:29:10,810 --> 00:29:11,810
Lo sab�a.
393
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
�Pero d�nde?
394
00:29:15,050 --> 00:29:16,050
Deambul� por la isla...
395
00:29:16,680 --> 00:29:18,740
buscando y buscando...
396
00:29:20,120 --> 00:29:24,120
Hasta que, al fin, la encontr�.
397
00:30:00,530 --> 00:30:02,950
Ya no me queda nada, salvo marcharme.
398
00:30:03,680 --> 00:30:06,130
La soledad sin la peque�a
ser�a intolerable.
399
00:30:07,120 --> 00:30:09,180
Construir� un barco y abandonar� la isla.
400
00:30:09,520 --> 00:30:11,490
�Qu� tipo de barco ser�a mejor?
401
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
�Qu� tipo?
402
00:30:13,570 --> 00:30:14,960
�Qu� tipo de barco?
403
00:30:18,200 --> 00:30:19,360
Algo horrible.
404
00:30:20,810 --> 00:30:22,280
Nada que hacer todo el d�a salvo...
405
00:30:22,560 --> 00:30:26,680
tallar barcos y m�s barcos con que
reemplazar al que nunca lleg�.
406
00:30:28,090 --> 00:30:29,640
Algo que esperar con ansias, �no?
407
00:30:34,890 --> 00:30:35,890
Estaba loco.
408
00:30:36,400 --> 00:30:38,440
No necesariamente,
no pod�a soportar la soledad.
409
00:30:39,670 --> 00:30:42,490
Un tipo cuerdo habr�a construido
una barcaza en la que viajar.
410
00:30:42,510 --> 00:30:44,240
No te veo construyendo ning�n barco.
411
00:30:44,440 --> 00:30:46,200
�Por qu� deber�a hacerlo? Acabo de llegar.
412
00:30:46,280 --> 00:30:47,440
Y adem�s me gusta.
413
00:30:47,810 --> 00:30:50,080
Y si no, construir� un barco y me ir�.
414
00:30:50,530 --> 00:30:52,950
No� ten�a 600 a�os antes
de terminar el arca.
415
00:30:53,020 --> 00:30:55,240
Eso me da m�s de 500 a�os de ventaja.
416
00:30:55,800 --> 00:30:57,280
No se emocione tanto.
417
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
�Emocionarme?
418
00:30:58,720 --> 00:31:02,180
Abrumada me siento ante la perspectiva
de pasar los siguientes 500 a�os...
419
00:31:02,270 --> 00:31:04,380
con el mejor boy-scout del mundo.
420
00:31:06,160 --> 00:31:08,640
Quiz�s ser�a m�s feliz con el viejo No�.
421
00:31:09,520 --> 00:31:12,680
Al menos no estoy loco como el viejo,
como se llame... Grimshaw.
422
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
Tenga, lea la siguiente parte.
423
00:31:15,170 --> 00:31:16,610
Es algo delirante.
424
00:31:22,210 --> 00:31:26,600
Estaba solo en el barco donde Takua
y yo pasamos tantas horas agradables.
425
00:31:27,520 --> 00:31:31,000
Al principio pens� que era producto
de mi imaginaci�n...
426
00:31:31,380 --> 00:31:33,520
o una criatura de alguna
pesadilla infernal.
427
00:31:34,610 --> 00:31:36,280
Esperaba que solo fuera eso.
428
00:31:37,440 --> 00:31:40,639
Surgi� del mar, retorci�ndose y azotando.
429
00:31:40,640 --> 00:31:43,530
Una enorme y espantosa criatura de Sat�n...
430
00:31:44,040 --> 00:31:47,680
como un enorme lagarto
prehist�rico con p�as.
431
00:31:49,590 --> 00:31:53,130
Un monstruo con grandes mand�bulas
y una pesada cola que se agitaba.
432
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
Galopando hacia m�...
433
00:31:55,210 --> 00:31:57,700
sobre sus inmensas patas
palmeadas y con garras...
434
00:31:58,140 --> 00:31:59,840
cada vez m�s cerca.
435
00:32:00,960 --> 00:32:04,000
Su poder destructivo y su
indescriptible y monstruosa fealdad.
436
00:32:05,720 --> 00:32:09,000
Sab�a que solo ser�a cuesti�n de tiempo...
437
00:32:09,120 --> 00:32:12,080
que me encontrara y me destruyera.
438
00:32:13,400 --> 00:32:16,590
Preferir�a una muerte menos horrible.
439
00:32:18,440 --> 00:32:20,840
Serpiente marina, por el amor de Dios.
440
00:32:21,160 --> 00:32:22,800
Como dije, era m�s tonto que un zapato.
441
00:32:37,030 --> 00:32:39,990
Supongo que tienes raz�n,
pero la soledad lo provoc�.
442
00:32:41,270 --> 00:32:42,990
�Qu� tiene eso que ver con usted?
443
00:32:43,230 --> 00:32:45,290
No debe tom�rselo como algo personal.
444
00:32:45,390 --> 00:32:46,650
No est� sola.
445
00:32:47,930 --> 00:32:49,250
Me tiene a m�, �no?
446
00:32:56,330 --> 00:32:57,700
�Mira!
447
00:32:59,110 --> 00:33:00,800
Me pregunto si ese es el cementerio.
448
00:33:01,780 --> 00:33:04,990
No creer� que Grimshaw invent�
lo de la chica nativa, �verdad?
449
00:33:05,340 --> 00:33:06,780
Es lo que tengo que descubrir.
450
00:33:18,100 --> 00:33:19,580
Parece que ella s� era real.
451
00:33:21,140 --> 00:33:22,340
Pobrecilla.
452
00:34:00,010 --> 00:34:01,640
Hay que tener a los dioses contentos.
453
00:34:08,660 --> 00:34:09,660
Es una efigie.
454
00:34:09,980 --> 00:34:12,140
Alg�n tipo de amuleto o �dolo.
455
00:34:14,340 --> 00:34:15,860
Yo de usted no lo frotar�a muy fuerte.
456
00:34:16,780 --> 00:34:18,700
Podr�a traer de vuelta un par de fantasmas.
457
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
Bromista.
458
00:34:36,060 --> 00:34:38,460
�Eh, d�jelo... es nuestra cena!
459
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
�Vamos, zocata!
460
00:35:05,150 --> 00:35:06,150
�Dugan!
461
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
�Hay algo!
462
00:35:08,980 --> 00:35:10,190
Despierta, por favor.
463
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
�Ven aqu�!
464
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
Dugan.
465
00:35:20,370 --> 00:35:21,990
Nervios a flor de piel, �eh, teniente?
466
00:35:30,620 --> 00:35:32,800
Dugan, deber�amos tener una se�al de fuego.
467
00:35:34,400 --> 00:35:35,900
�Alguna vez se rinde, Smythe?
468
00:35:35,980 --> 00:35:38,400
�Y de qu� otra forma
sabr�n que estamos aqu�?
469
00:35:38,490 --> 00:35:39,490
Bueno, pues...
470
00:35:40,110 --> 00:35:41,110
�C�mo?
471
00:35:41,620 --> 00:35:43,140
Lo digo en serio, Dugan.
472
00:35:43,460 --> 00:35:44,850
Soy Dugan, Smythe.
473
00:35:46,520 --> 00:35:47,990
Una se�al es imprescindible.
474
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Ya...
475
00:35:59,480 --> 00:36:01,270
No estuvo tan mal, Dugan.
476
00:36:02,290 --> 00:36:04,490
Por extra�o que parezca,
dorm� como un beb�.
477
00:36:04,840 --> 00:36:06,740
Claro que, so�� con criaturas.
478
00:37:22,560 --> 00:37:24,000
Come.
479
00:37:46,560 --> 00:37:47,560
�Vamos!
480
00:38:01,680 --> 00:38:03,220
�Vamos!
481
00:38:31,330 --> 00:38:32,770
Buenos d�as, teniente.
482
00:38:34,160 --> 00:38:36,650
Buenos d�as... jefe.
483
00:38:37,650 --> 00:38:39,130
�Qui�n es tu amigo?
484
00:38:40,460 --> 00:38:42,780
Ah, ese. Ese es Barbacoa.
485
00:38:43,330 --> 00:38:45,060
Parece haberme adoptado.
486
00:38:45,690 --> 00:38:46,780
Tiene buen gusto.
487
00:38:52,690 --> 00:38:54,460
Menudo trabajo el que has hecho ya.
488
00:38:55,050 --> 00:38:56,650
A�n no ha visto nada.
489
00:38:56,720 --> 00:38:59,920
Arreglar� esta choza para que nada
salvo el fin del mundo pueda da�arla.
490
00:39:00,140 --> 00:39:01,290
�Por qu�?
491
00:39:01,550 --> 00:39:03,260
Para poder vivir seguro, naturalmente.
492
00:39:03,300 --> 00:39:05,500
Suena como si estuvieras
planeando quedarte un tiempo.
493
00:39:05,510 --> 00:39:06,770
Eso espero.
494
00:39:07,450 --> 00:39:09,000
Tengo que volver, Dugan.
495
00:39:09,030 --> 00:39:12,000
Seguro que nos encontrar�n antes
que hayas terminado la mitad.
496
00:39:13,090 --> 00:39:14,990
�Construiste una se�al de fuego?
497
00:39:16,170 --> 00:39:17,170
No.
498
00:39:23,770 --> 00:39:25,930
No sea aguafiestas, zocata. Vamos.
499
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
�chele un vistazo.
500
00:39:32,820 --> 00:39:34,210
Tiene grandes posibilidades.
501
00:39:34,940 --> 00:39:36,490
Y un encanto inagotable.
502
00:39:36,970 --> 00:39:37,970
S�, �verdad?
503
00:39:38,330 --> 00:39:40,500
El lugar perfecto para poner la placa
con mi nombre.
504
00:39:40,580 --> 00:39:41,930
Dra. Elizabeth Smythe.
505
00:39:42,220 --> 00:39:44,820
Con cerdos y gallos de pacientes.
506
00:39:45,650 --> 00:39:47,770
Lamento no poder traer
a los nativos de vuelta.
507
00:39:48,060 --> 00:39:50,220
Si se hubieran escapado,
�ad�nde habr�an ido?
508
00:39:51,530 --> 00:39:53,890
Ya es hora que tengamos
una conversaci�n sincera.
509
00:39:54,050 --> 00:39:56,750
La mayor�a de gente dar�a lo que
fuera por unas vacaciones aqu�.
510
00:39:56,800 --> 00:39:58,630
Lo �nico que hace es quejarse.
511
00:40:01,770 --> 00:40:03,630
�Por qu� no considera la excedencia?
512
00:40:03,770 --> 00:40:05,450
Tal vez dure una semana,
tal vez m�s.
513
00:40:05,520 --> 00:40:07,580
La idea es vivir el d�a a d�a
y disfrutarlo.
514
00:40:07,900 --> 00:40:09,180
Rel�jese y disfrute.
515
00:40:23,930 --> 00:40:25,530
�Alguna vez ha visto una de estas?
516
00:40:25,890 --> 00:40:27,900
Claro que nunca sufrir�
un ataque de apendicitis,
517
00:40:28,000 --> 00:40:29,540
pero esa no es raz�n para apartarla.
518
00:40:30,260 --> 00:40:32,050
Hecha por el mismo que cre� a la humanidad.
519
00:40:32,530 --> 00:40:33,530
Y los cerdos.
520
00:40:36,730 --> 00:40:37,730
Ah�...
521
00:40:39,620 --> 00:40:40,810
Y le favorece.
522
00:40:46,490 --> 00:40:48,010
Salga del fr�o, teniente.
523
00:41:11,900 --> 00:41:12,500
�Qu� tal?
524
00:41:12,860 --> 00:41:14,010
Cuartos de oficiales.
525
00:41:14,030 --> 00:41:15,330
Club de soldados rasos.
526
00:41:18,940 --> 00:41:20,970
Y la pared por aqu�, supongo.
527
00:41:22,170 --> 00:41:23,170
�El qu�?
528
00:41:23,810 --> 00:41:24,810
La pared.
529
00:41:25,330 --> 00:41:26,650
Eso me pareci� escuchar.
530
00:41:27,050 --> 00:41:28,450
Oiga, �cree que esto es el Ritz?
531
00:41:28,850 --> 00:41:30,970
"A donde fueres, haz lo que vieres".
532
00:41:31,290 --> 00:41:32,330
No te pases de listo.
533
00:41:32,650 --> 00:41:33,810
Nos apa�aremos as�.
534
00:41:34,090 --> 00:41:35,290
Yo opto por la pared.
535
00:41:39,170 --> 00:41:40,890
�Alguna otra orden, se�or?
536
00:41:41,490 --> 00:41:42,770
Solo la pared, Dugan.
537
00:41:43,090 --> 00:41:46,600
Si vamos a compartir techo, al menos
deber�amos comportarnos con decencia.
538
00:41:48,330 --> 00:41:50,250
�Por qu� le das tanta importancia?
539
00:41:50,920 --> 00:41:52,060
�Yo?
540
00:41:52,180 --> 00:41:53,210
Mira qui�n lo dice.
541
00:41:55,490 --> 00:41:57,690
�Qu� ocurre?
�Teme perder su reputaci�n?
542
00:41:58,710 --> 00:41:59,710
No.
543
00:41:59,810 --> 00:42:01,010
No, hijito.
544
00:42:01,690 --> 00:42:03,460
Y construir�s la pared, �verdad?
545
00:42:15,610 --> 00:42:17,330
�Cu�ndo har�s la se�al de fuego?
546
00:42:18,170 --> 00:42:20,390
Si es que llego a hacerla.
547
00:42:48,230 --> 00:42:49,690
Dugan.
548
00:42:50,050 --> 00:42:51,050
�Qu� pasa ahora?
549
00:42:51,570 --> 00:42:52,690
Estaba pensando...
550
00:42:52,790 --> 00:42:54,340
para nuestras abluciones diarias.
551
00:42:54,390 --> 00:42:55,650
�Qu�?
552
00:42:56,800 --> 00:42:58,410
Abluciones. Ba�os.
553
00:42:58,850 --> 00:43:01,010
�Cu�ndo prefieres tu chapuz�n?
�Ma�ana o noche?
554
00:43:01,170 --> 00:43:02,690
Cuando me d� la gana.
555
00:43:03,290 --> 00:43:06,750
Ser� un sinverg�enza si no se
le ocurre algo m�s rebuscado.
556
00:43:06,800 --> 00:43:08,530
Tan solo para evitar confusiones.
557
00:43:08,650 --> 00:43:10,570
�Y qui�n es el que est�
confundido por aqu�?
558
00:43:11,000 --> 00:43:13,930
Tranquila que no pienso en usted,
por si llegara a preocuparle.
559
00:43:14,410 --> 00:43:17,740
Ahora bien, si fuera Betty Grable
quiz�s s� habr�a de preocuparse.
560
00:43:20,490 --> 00:43:21,890
�Por la ma�ana para ti va bien?
561
00:43:22,280 --> 00:43:23,450
Est� bien, est� bien.
562
00:43:24,560 --> 00:43:26,730
Deber�a partir en dos mitades
toda la Isla.
563
00:43:26,860 --> 00:43:30,380
Eso no ser� necesario, mientras la
laguna sea m�a a la hora del t�.
564
00:43:31,580 --> 00:43:32,580
Suya.
565
00:43:32,780 --> 00:43:33,780
Toda suya.
566
00:43:37,000 --> 00:43:39,210
Dugan, hiciste un fuego.
567
00:43:40,210 --> 00:43:41,210
Ya lo creo.
568
00:43:42,010 --> 00:43:43,530
Con mis peque�as manazas.
569
00:43:49,130 --> 00:43:50,290
Gracias Dugan.
570
00:43:51,800 --> 00:43:55,260
En un abrir y cerrar de ojos, alguien lo
ver� y el lugar se llenar� de forasteros.
571
00:43:55,290 --> 00:43:56,050
Destrozado.
572
00:43:56,110 --> 00:43:57,170
Eso estar� bien.
573
00:43:57,510 --> 00:43:59,770
As� podr� volver al lugar
al que pertenezco.
574
00:44:30,610 --> 00:44:31,610
Buen chico...
575
00:44:31,690 --> 00:44:32,690
Ten, toma un poco.
576
00:44:33,050 --> 00:44:34,410
Vamos.
577
00:44:37,090 --> 00:44:38,090
�Schssss!
578
00:44:38,410 --> 00:44:39,720
Est� aprendiendo a quererme.
579
00:44:39,890 --> 00:44:40,640
�No es genial?
580
00:44:40,810 --> 00:44:42,970
La �nica mascota que he
tenido en toda mi vida.
581
00:44:43,810 --> 00:44:45,290
Tambi�n le tengo mucho cari�o.
582
00:44:45,810 --> 00:44:47,050
Realmente impresionante.
583
00:45:00,130 --> 00:45:01,130
Una buena caza.
584
00:45:02,050 --> 00:45:05,090
De veras me sorprendes con
tus trucos y habilidades.
585
00:45:05,570 --> 00:45:06,570
�Puedo?
586
00:45:08,690 --> 00:45:09,690
Qu� ingenioso.
587
00:45:09,810 --> 00:45:11,010
Tampoco nos pasemos, �eh?
588
00:45:12,170 --> 00:45:13,640
No creo que me funcione a m�.
589
00:45:18,800 --> 00:45:20,230
As� no, teniente.
590
00:45:20,590 --> 00:45:21,840
As�.
591
00:45:32,330 --> 00:45:34,810
�No crees que soy bastante
buena para ser principiante?
592
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
Claro que s�.
593
00:45:48,770 --> 00:45:49,920
Maldita sea.
594
00:45:50,810 --> 00:45:51,840
�Perdi� sus zapatos?
595
00:45:52,520 --> 00:45:54,470
Tienen una capa de pegamento as� de gruesa.
596
00:45:55,290 --> 00:45:56,290
Moho, �eh?
597
00:45:56,850 --> 00:45:59,400
Horrible lo del moho,
especialmente con este clima.
598
00:45:59,470 --> 00:46:02,490
Las cosas se humedecen y todo se desmorona.
599
00:46:02,970 --> 00:46:05,240
Incluso he o�do hablar de gente
a la que le sale moho.
600
00:46:05,330 --> 00:46:06,330
Ah, bien.
601
00:46:07,130 --> 00:46:08,480
Ah� va Elizabeth Smythe.
602
00:46:09,250 --> 00:46:10,770
Gran chica hasta que se vino abajo.
603
00:46:11,690 --> 00:46:15,650
Le aseguro que ese uniforme
se desintegrar� muy r�pido.
604
00:46:16,010 --> 00:46:17,990
Flor de un d�a.
605
00:46:19,370 --> 00:46:22,500
En serio, empiece a hacerse uno
nuevo mientras a�n est� a tiempo.
606
00:46:26,240 --> 00:46:28,880
Por suerte fui precavida
y traje un bote de tela de percal.
607
00:46:29,520 --> 00:46:31,050
Diablos, podemos hacerlo algo mejor.
608
00:46:31,130 --> 00:46:32,740
Por supuesto, los uniformes crecen.
609
00:46:35,130 --> 00:46:35,810
�En los �rboles?
610
00:46:35,930 --> 00:46:36,930
Aj�.
611
00:46:38,120 --> 00:46:39,450
�Arboles de percal?
612
00:46:46,290 --> 00:46:47,360
No al estilo Hula.
613
00:46:47,890 --> 00:46:49,640
Esto es algo estrictamente civilizado.
614
00:46:49,680 --> 00:46:50,710
Deje que le ense�e.
615
00:46:51,650 --> 00:46:54,010
Primero hay que ablandarlo
para aflojar los hilos.
616
00:46:56,050 --> 00:46:57,480
�Lo ve? Hilo.
617
00:46:58,560 --> 00:47:02,080
Luego se lava, decolora,
y construye un conjunto completo.
618
00:47:02,610 --> 00:47:03,610
Sencillo, �eh?
619
00:47:04,050 --> 00:47:07,010
Lo realmente llamativo es lo que
se ense�a en la escuela de marines.
620
00:47:07,090 --> 00:47:09,310
Bueno, tambi�n le� un par de libros
en su momento.
621
00:47:10,080 --> 00:47:11,530
Principalmente sobre islas.
622
00:47:12,120 --> 00:47:14,320
�Est�s seguro de que no eres 99% nativo?
623
00:47:14,740 --> 00:47:15,740
No lo s�.
624
00:47:16,160 --> 00:47:18,740
Mi madre olvid� mis papeles de pedigr�
cuando me dej�.
625
00:47:19,290 --> 00:47:21,010
Con o sin papeles, te las arreglar�s.
626
00:47:21,250 --> 00:47:22,650
Un tipo experimentado.
627
00:47:24,600 --> 00:47:25,610
�Qu� le pas�?
628
00:47:27,440 --> 00:47:28,890
�Por? �Qu� pasa?
629
00:47:29,610 --> 00:47:30,680
�Por qu� lo dices?
630
00:47:31,560 --> 00:47:32,560
Ah, nada.
631
00:47:32,610 --> 00:47:33,610
Salvo que est�...
632
00:47:33,850 --> 00:47:35,410
est� tom�ndotelo todo muy bien.
633
00:47:37,200 --> 00:47:38,400
Es buena gente, �sabe?
634
00:47:39,600 --> 00:47:41,810
Me alegra un mont�n que pienses as�.
635
00:47:42,600 --> 00:47:43,730
Intento serlo.
636
00:48:02,410 --> 00:48:03,850
Vamos, Barbi... camino junto a m�.
637
00:48:04,320 --> 00:48:05,320
Junto a m�.
638
00:48:05,720 --> 00:48:06,880
Vale, pues nada.
639
00:48:11,900 --> 00:48:14,500
Vas progresando muy bien.
640
00:48:29,110 --> 00:48:32,040
Algo me dice que a esto
cada vez le queda menos.
641
00:48:45,290 --> 00:48:46,890
Vaya, la teniente tiene piernas.
642
00:48:49,690 --> 00:48:51,090
Tampoco tiene nada de raro.
643
00:48:56,490 --> 00:48:58,560
Me asustaste para que hiciera esto...
644
00:48:58,570 --> 00:49:00,890
al menos podr�a echarle
un vistazo, profesor.
645
00:49:01,320 --> 00:49:02,320
No puedo.
646
00:49:02,480 --> 00:49:03,480
Me ciega.
647
00:49:05,410 --> 00:49:07,050
�Obtendr� una A en manualidades?
648
00:49:10,600 --> 00:49:12,120
Es una chica muy atractiva.
649
00:49:15,600 --> 00:49:16,850
Eso no es lo que pregunt�.
650
00:49:17,770 --> 00:49:20,650
Lo siento, pens� que a las chicas
les gustaba escucharlo.
651
00:49:27,680 --> 00:49:28,720
Mike, perdona...
652
00:49:28,810 --> 00:49:31,160
gracias por tus palabras, te lo agradezco.
653
00:49:31,610 --> 00:49:34,650
Tan solo es que resultan...
algo dif�ciles de digerir.
654
00:49:41,450 --> 00:49:42,450
Ten.
655
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
�Para qu� es eso?
656
00:49:46,240 --> 00:49:47,730
Para ti. Un peque�o regalo.
657
00:49:47,970 --> 00:49:48,970
Ba�adores nuevos.
658
00:49:49,000 --> 00:49:50,240
Me sobr� algo de material.
659
00:49:50,570 --> 00:49:51,600
Ten, te mostrar� c�mo va.
660
00:49:52,840 --> 00:49:54,480
�Por qu� es tan generosa y amigable?
661
00:49:54,630 --> 00:49:56,600
Qu�dese sus malditos regalos.
662
00:49:56,690 --> 00:49:57,720
No me interesan.
663
00:51:22,390 --> 00:51:23,390
�Vuelva a la orilla!
664
00:51:23,870 --> 00:51:24,870
�Aprisa!
665
00:52:28,590 --> 00:52:29,850
Mike...
666
00:52:33,090 --> 00:52:34,170
Gracias a Dios.
667
00:52:34,570 --> 00:52:36,290
�Gracias a Dios que est�s bien!
668
00:52:39,290 --> 00:52:43,560
Imag�name desmay�ndome como
una tonta y est�pida...
669
00:52:45,130 --> 00:52:46,290
D�jame ir, Mike.
670
00:52:46,770 --> 00:52:47,810
Ya estoy bien.
671
00:52:48,730 --> 00:52:49,310
Deja...
672
00:52:49,410 --> 00:52:50,570
�D�jame ir!
673
00:53:50,260 --> 00:53:51,510
�Mike!
674
00:53:52,950 --> 00:53:54,289
�Un barco!
675
00:53:54,290 --> 00:53:55,930
�Date prisa, un barco!
676
00:54:02,350 --> 00:54:05,290
�Mike, vamos, la se�al de humo!
677
00:54:50,410 --> 00:54:51,880
Es el uniforme, teniente.
678
00:54:53,010 --> 00:54:55,440
Podr�a haberte dicho que
nadie se fijar�a dos veces.
679
00:55:35,050 --> 00:55:36,050
Mike...
680
00:55:36,530 --> 00:55:37,930
s� lo que estabas construyendo.
681
00:55:38,290 --> 00:55:39,290
Un barco.
682
00:55:40,010 --> 00:55:41,650
Y s� cu�nto amas la isla.
683
00:55:42,170 --> 00:55:45,560
Por ti no te ir�as...
y s� que es por culpa m�a.
684
00:55:47,790 --> 00:55:49,850
S� que lo he hecho todo mal...
685
00:55:51,010 --> 00:55:52,370
y t� me has tratado con cari�o.
686
00:55:53,570 --> 00:55:54,760
Te lo agradezco un mont�n.
687
00:55:59,800 --> 00:56:03,480
No sigamos con esta horrible sensaci�n,
Mike. Por favor, no lo soporto.
688
00:56:05,810 --> 00:56:09,370
En toda mi vida entend� tanto lo que
nos necesitamos los unos a los otros.
689
00:56:10,770 --> 00:56:12,610
Y ni siquiera nos hablamos.
690
00:56:18,560 --> 00:56:19,560
�Mike?
691
00:57:29,680 --> 00:57:30,680
Mike...
692
00:57:30,830 --> 00:57:33,820
no podemos ir a la deriva con esa...
cosa.
693
00:57:34,330 --> 00:57:35,560
No confiar�a en ello.
694
00:57:35,690 --> 00:57:36,800
No en medio del Pac�fico.
695
00:57:37,240 --> 00:57:38,840
No confiar�as en nada ni en nadie.
696
00:57:39,360 --> 00:57:40,360
Seamos realistas.
697
00:57:42,600 --> 00:57:44,440
S� lo que puede hacer el mar, Mike.
698
00:57:45,130 --> 00:57:46,690
No puedo volver a hacerlo.
699
00:57:46,910 --> 00:57:48,380
No te lo han preguntado, �verdad?
700
00:57:49,790 --> 00:57:50,950
Naturalmente, lo supuse.
701
00:57:51,110 --> 00:57:53,230
Voy a buscar ayuda y no
te necesito para eso.
702
00:57:53,670 --> 00:57:54,670
Mantente al margen.
703
00:57:56,610 --> 00:57:57,800
Aqu� nada te har� da�o.
704
00:57:59,000 --> 00:58:00,400
Lo has descubierto, �no?
705
00:58:02,930 --> 00:58:04,510
Estar�s perfectamente a salvo.
706
00:58:07,880 --> 00:58:09,210
�Por qu� no dices algo?
707
00:58:12,000 --> 00:58:14,370
Grimshaw muri� porque lo dejaron solo.
708
00:58:14,640 --> 00:58:15,730
Nada comparable a lo m�o.
709
00:58:16,320 --> 00:58:17,700
S� exactamente c�mo se sinti�.
710
00:58:19,160 --> 00:58:20,520
Pero as� es como te gusta.
711
00:58:24,890 --> 00:58:25,410
Ten.
712
00:58:25,810 --> 00:58:27,050
Hoy sale el sol.
713
00:58:27,450 --> 00:58:29,060
Ah�rrate tus �rdenes, �vale, teniente?
714
00:58:29,770 --> 00:58:31,160
Est�s loco.
715
00:58:31,520 --> 00:58:32,520
Muy bien.
716
00:58:32,760 --> 00:58:34,730
Esta explosi�n en las islas me volvi� loco.
717
00:58:37,120 --> 00:58:39,700
No puedes ir, Mike, no est�s
bien y ser�a un suicidio.
718
00:58:40,130 --> 00:58:41,090
�Llamas a esto vivir?
719
00:58:41,150 --> 00:58:42,280
Porque para m� no lo es.
720
00:58:42,650 --> 00:58:45,840
Me tienes habl�ndome a m� mismo
sin querer saber qu� pienso o siento.
721
00:58:46,280 --> 00:58:48,910
Se supone que un mocoso no debe
tener sentimientos, solo ideas.
722
00:58:49,210 --> 00:58:50,850
�Y de d�nde crees que he sacado las m�as?
723
00:58:53,930 --> 00:58:55,130
Oh, Mike, yo...
724
00:58:55,640 --> 00:58:58,680
yo tan solo quer�a que todo fuera...
bien.
725
00:58:59,050 --> 00:59:00,560
No me di cuenta de...
726
00:59:00,910 --> 00:59:02,200
T� no te das cuenta de nada.
727
00:59:03,490 --> 00:59:05,360
Cu�nto has cambiado, o...
728
00:59:05,370 --> 00:59:07,550
la conmoci�n que causas
cada vez que sonr�es.
729
00:59:08,490 --> 00:59:10,300
No sabes lo duro que acaba siendo...
730
00:59:10,870 --> 00:59:12,410
amarte.
731
00:59:17,130 --> 00:59:19,260
No podr�as amarme.
732
00:59:19,800 --> 00:59:20,440
�Por qu� no?
733
00:59:20,760 --> 00:59:22,360
�Hay algo malo en ello?
734
00:59:22,800 --> 00:59:24,200
No estoy ciego ni entumecido.
735
00:59:24,610 --> 00:59:25,610
No soy ning�n robot.
736
00:59:28,960 --> 00:59:31,760
Una solterona no espera ser amada, Mike.
737
00:59:33,250 --> 00:59:34,600
S�lo se reir�an.
738
00:59:35,160 --> 00:59:37,050
Estamos bajo la sospecha... y el miedo.
739
00:59:38,360 --> 00:59:39,960
So... somos bromas.
740
00:59:40,570 --> 00:59:42,040
No entiendo ese tipo de bromas.
741
00:59:42,560 --> 00:59:45,760
Nada hay de gracioso en amar a alguien
a quien no puedes tocar, ni mirar.
742
00:59:46,440 --> 00:59:48,400
Alguien a quien hay que
mantener tras un muro.
743
00:59:48,600 --> 00:59:50,300
�Qu� se supone que debe hacer un chico?
744
01:00:15,840 --> 01:00:17,530
No lo pongas peor
de lo que ya est�.
745
01:01:06,880 --> 01:01:09,320
Supongo que echas de menos lo
que hacen las chicas, �no, Liz?
746
01:01:10,120 --> 01:01:12,320
Chicos, citas, espect�culos, fiestas.
747
01:01:12,920 --> 01:01:13,920
Chicos y citas.
748
01:01:14,640 --> 01:01:16,240
�Est�s hablando conmigo, Michael?
749
01:01:18,880 --> 01:01:19,880
�Ey!
750
01:01:26,450 --> 01:01:28,080
Vete, chica. Me molestas.
751
01:01:29,930 --> 01:01:31,640
�Eh, d�jame subir y no empujes!
752
01:01:31,730 --> 01:01:32,970
Oh, qu� penita...
753
01:01:33,560 --> 01:01:34,840
Responde mi pregunta.
754
01:01:44,560 --> 01:01:45,560
Es curioso...
755
01:01:45,920 --> 01:01:48,160
no puedo imaginarte en otro
lugar que no sea este.
756
01:01:48,240 --> 01:01:50,960
Es como si te materializaste
para m� despu�s de llegar aqu�.
757
01:01:51,430 --> 01:01:52,320
Antes de eso.
758
01:01:52,321 --> 01:01:54,440
Antes de eso, yo era una chica trabajadora.
759
01:01:54,780 --> 01:01:55,780
Pues s�, cierto.
760
01:02:00,040 --> 01:02:02,240
Sab�a que me recordabas
a alguien que conoc�a.
761
01:02:02,800 --> 01:02:03,800
Aunque no mucho.
762
01:02:04,600 --> 01:02:06,120
Teniente Smythe, la llam�.
763
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
Una doctora.
764
01:02:08,920 --> 01:02:10,790
Bueno, ahora tienes dos
grandes prop�sitos.
765
01:02:10,920 --> 01:02:11,920
Dugan y tu trabajo.
766
01:02:12,120 --> 01:02:13,160
Si tenemos que volver.
767
01:02:14,200 --> 01:02:17,180
Y tampoco soy la clase de tipo que se
entromete en la carrera de su esposa.
768
01:02:18,320 --> 01:02:20,120
�Acaso no le gusta eso a la gente?
769
01:02:20,560 --> 01:02:21,080
Seguro.
770
01:02:21,260 --> 01:02:22,760
Solo que a m� no tanto.
771
01:02:38,920 --> 01:02:40,280
Una estrella fugaz. �La ves?
772
01:02:42,280 --> 01:02:43,320
�Estrella un cuerno!
773
01:02:43,560 --> 01:02:44,560
�Eso es un avi�n!
774
01:02:52,160 --> 01:02:54,200
Divis� la isla. Tendremos compa��a.
775
01:03:00,190 --> 01:03:01,780
Quiz�s no vio nuestra se�al.
776
01:03:02,390 --> 01:03:03,390
Quiz�s se rindi�.
777
01:03:03,780 --> 01:03:04,990
Ser� mejor avivar el fuego.
778
01:03:05,380 --> 01:03:06,380
�Vamos!
779
01:03:25,930 --> 01:03:26,930
�Est� en apuros!
780
01:03:51,050 --> 01:03:52,050
Est� vivo.
781
01:03:53,130 --> 01:03:55,730
A ver si encuentras un
botiqu�n de primeros auxilios.
782
01:04:01,970 --> 01:04:03,220
Es de la Real Fuerza A�rea.
783
01:04:05,210 --> 01:04:05,880
Ten.
784
01:04:06,090 --> 01:04:07,090
Ah, bien.
785
01:04:12,050 --> 01:04:13,530
Tiene el brazo casi arrancado.
786
01:04:13,770 --> 01:04:14,770
Trae su cintur�n.
787
01:04:17,200 --> 01:04:17,730
�Torniquete?
788
01:04:17,920 --> 01:04:18,450
S�.
789
01:04:18,530 --> 01:04:19,980
Entonces podremos moverlo.
790
01:04:28,440 --> 01:04:29,440
Enciende el fuego.
791
01:04:29,770 --> 01:04:31,410
Necesitar� mucha agua hirviendo.
792
01:04:39,450 --> 01:04:41,360
Puede que tenga posibilidades.
793
01:04:46,700 --> 01:04:48,200
Ves a descansar.
794
01:04:48,340 --> 01:04:51,340
Yo vigilo.
795
01:05:09,640 --> 01:05:10,640
Se llama Peck.
796
01:05:11,000 --> 01:05:11,680
William Peck.
797
01:05:11,910 --> 01:05:12,910
L�der de escuadr�n.
798
01:05:13,600 --> 01:05:14,600
Edad 38.
799
01:05:14,880 --> 01:05:15,989
Altura 1,85.
800
01:05:15,990 --> 01:05:16,990
Ojos grises.
801
01:05:17,520 --> 01:05:18,990
Bien parecido para un tipo mayor.
802
01:05:22,550 --> 01:05:23,560
Aqu� est�n sus �rdenes.
803
01:05:24,760 --> 01:05:25,870
Iba camino a Haw�i.
804
01:05:26,520 --> 01:05:30,030
Deb�a presentarse all� el
17 de diciembre de 1944.
805
01:05:31,400 --> 01:05:32,400
Diciembre.
806
01:05:33,070 --> 01:05:34,850
Llevamos aqu� cerca de un a�o.
807
01:05:51,440 --> 01:05:52,680
Descansad un poco ahora.
808
01:05:54,120 --> 01:05:55,550
Yo velar� por vosotros.
809
01:06:14,550 --> 01:06:15,550
Agua.
810
01:06:16,320 --> 01:06:18,030
Necesito agua.
811
01:06:20,560 --> 01:06:22,080
�Puedes hacer algo, por favor?
812
01:06:23,380 --> 01:06:24,060
El dolor...
813
01:06:24,210 --> 01:06:25,720
Por supuesto. Un segundo.
814
01:06:25,990 --> 01:06:27,120
Estate tumbado, por favor.
815
01:06:27,140 --> 01:06:28,940
Mike, �despierta!
816
01:06:31,080 --> 01:06:32,630
�Qu� demonios ha pasado?
817
01:06:33,270 --> 01:06:34,660
D�jame levantarme.
818
01:06:34,840 --> 01:06:35,960
Dios, �qu� me has hecho?
819
01:06:37,560 --> 01:06:39,100
Mike, suj�talo.
820
01:06:39,600 --> 01:06:40,900
Est� fuera de s� por el dolor.
821
01:06:40,970 --> 01:06:43,840
�Y el m�dico?
No ten�a que llev�rselo.
822
01:06:43,920 --> 01:06:44,920
Debi� esperar.
823
01:06:45,280 --> 01:06:45,950
O preguntarme.
824
01:06:46,240 --> 01:06:48,110
Nada pod�as hacer para salvarlo.
825
01:06:48,160 --> 01:06:49,160
Oh, Dios.
826
01:06:51,490 --> 01:06:52,490
�Por qu� no...?
827
01:06:53,570 --> 01:06:56,060
�Por qu� no me dejaste morir?
828
01:06:57,330 --> 01:06:59,520
No puedes seguir as�
indefinidamente sin quebrar.
829
01:07:00,240 --> 01:07:01,360
No lo voy a permitir.
830
01:07:02,450 --> 01:07:04,090
Y ahora vete. Yo me encargo.
831
01:07:04,570 --> 01:07:05,910
No te preocupes por nada.
832
01:07:08,810 --> 01:07:11,610
Si se mueve... despi�rtame.
833
01:07:12,180 --> 01:07:13,180
Vale.
834
01:07:53,880 --> 01:07:54,880
�Te sientes mejor?
835
01:07:55,220 --> 01:07:56,980
Bastante.
836
01:07:58,900 --> 01:07:59,900
Preciosa.
837
01:08:01,170 --> 01:08:02,880
Probablemente cree que est� en el cielo.
838
01:08:04,120 --> 01:08:05,450
Claro que est� 100% bien.
839
01:08:06,730 --> 01:08:08,420
Est� progresando bien.
840
01:08:14,720 --> 01:08:18,460
No podr�a nombrar un solo lugar en todo
el imperio con mejor oferta de marisco.
841
01:08:18,490 --> 01:08:20,330
Yo todo lo que s� es
lo que aprend� de Mike.
842
01:08:20,450 --> 01:08:22,590
Y seg�n �l se aprende en los marines.
843
01:08:22,810 --> 01:08:24,320
�As� que tomas mi nombre en vano?
844
01:08:25,090 --> 01:08:26,240
Ella dijo, cito sus palabras...
845
01:08:26,250 --> 01:08:29,680
"Mike es un marino excepcional
y para colmo un genio."
846
01:08:30,160 --> 01:08:32,040
No crea todo lo que dice, se�or.
847
01:08:32,480 --> 01:08:33,920
Generalmente exagera.
848
01:08:36,850 --> 01:08:38,450
Atenci�n, atenci�n...
849
01:08:39,040 --> 01:08:40,040
Despierten, muchachos.
850
01:08:40,370 --> 01:08:42,690
El l�der del escuadr�n
William Peck aqu� a salvo...
851
01:08:43,890 --> 01:08:45,200
�Y t� d�nde est�s?
852
01:08:45,690 --> 01:08:47,110
Llamando al puesto de pr�ctica...
853
01:08:49,600 --> 01:08:50,890
Como para dejarme sordo.
854
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
�Est�s c�modo?
855
01:09:03,880 --> 01:09:04,720
Perfectamente.
856
01:09:04,800 --> 01:09:05,440
�Te aburres?
857
01:09:05,520 --> 01:09:06,530
De ninguna manera.
858
01:09:06,720 --> 01:09:10,330
Me conformo con holgazanear
aqu� durante un tiempo.
859
01:09:10,680 --> 01:09:13,240
Bueno, estoy a punto de
privarte de ese placer, Bill.
860
01:09:14,010 --> 01:09:15,560
Oh, no lo creo.
861
01:09:15,890 --> 01:09:17,760
Hoy en d�a no se mima a
los pacientes, �sabes?
862
01:09:17,920 --> 01:09:18,440
�Mike!
863
01:09:18,800 --> 01:09:20,040
Vamos, de pie.
864
01:09:22,360 --> 01:09:23,020
Ay�dale, Mike.
865
01:09:23,110 --> 01:09:27,040
Te soltaremos y tus ligamentos y
v�rtebras seguro chillar�n como locos...
866
01:09:27,140 --> 01:09:29,000
pero s� valiente.
867
01:09:36,880 --> 01:09:39,200
Me siento del todo descompensado.
868
01:09:39,770 --> 01:09:40,960
Apoye su peso en m�, se�or.
869
01:09:42,410 --> 01:09:43,680
Vale... bien hecho, muchacho.
870
01:09:44,360 --> 01:09:45,360
All� vamos.
871
01:09:45,560 --> 01:09:46,560
Un largo trecho.
872
01:09:46,920 --> 01:09:47,920
�C�mo se siente?
873
01:09:48,210 --> 01:09:52,040
Como si alguien me hubiera cambiado
algunas piezas cuando no miraba.
874
01:09:52,800 --> 01:09:53,890
S�, le entiendo.
875
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
La primera vez que intent� caminar en
el hospital me sent� como un ciempi�s.
876
01:09:57,040 --> 01:09:58,880
14 patas yendo en distinta direcci�n.
877
01:10:00,170 --> 01:10:02,240
Bueno, veamos c�mo van los m�as.
878
01:10:02,640 --> 01:10:03,640
Bien.
879
01:10:12,950 --> 01:10:14,030
Tranquilos, caballeros.
880
01:10:14,160 --> 01:10:15,680
Tampoco seamos muy ambiciosos.
881
01:10:15,960 --> 01:10:17,480
Bueno, nada mal, la verdad.
882
01:10:17,780 --> 01:10:19,650
Tengo relativamente pocas piernas.
883
01:10:24,440 --> 01:10:25,440
Menudo lugar.
884
01:10:26,120 --> 01:10:27,480
Es precioso, �no?
885
01:10:27,710 --> 01:10:28,840
Espere a ver el resto.
886
01:10:29,600 --> 01:10:31,200
S�, estoy ansioso por hacerlo.
887
01:10:43,250 --> 01:10:44,450
Bueno, all� vamos.
888
01:10:59,190 --> 01:10:59,990
�Lo ayudas, Liz?
889
01:11:00,030 --> 01:11:01,030
�No!
890
01:11:01,190 --> 01:11:02,240
Lo lograr�...
891
01:11:03,140 --> 01:11:04,900
por s� mismo.
892
01:11:17,870 --> 01:11:20,270
Se lo est� tomando muy bien, �no?
893
01:11:21,720 --> 01:11:22,720
Estoy seguro.
894
01:11:23,120 --> 01:11:24,950
Me volver�a loco si estuviera en su lugar.
895
01:11:25,990 --> 01:11:26,990
Tiene muchas agallas.
896
01:11:57,150 --> 01:11:58,190
Otro Stetson, �eh?
897
01:11:58,590 --> 01:12:00,150
�De las islas Fiji de importaci�n?
898
01:12:01,110 --> 01:12:03,190
Bueno, �l admiraba mucho el tuyo y...
899
01:12:03,390 --> 01:12:04,570
pens� en sorprenderlo.
900
01:12:04,830 --> 01:12:05,830
Seguro.
901
01:12:05,870 --> 01:12:07,830
Lo siguiente ser�n los
ba�les hechos a medida.
902
01:12:08,880 --> 01:12:09,840
Mike...
903
01:12:09,900 --> 01:12:11,110
Te gusta mucho, �no?
904
01:12:11,990 --> 01:12:12,990
Pues claro.
905
01:12:13,670 --> 01:12:14,670
Como a ti.
906
01:12:15,270 --> 01:12:16,350
Es una persona estupenda.
907
01:12:16,910 --> 01:12:17,910
El mejor.
908
01:12:18,600 --> 01:12:20,670
Es como deber�a ser un hombre.
909
01:12:20,910 --> 01:12:23,810
No pod�a haber sido alg�n viejo
estadounidense calvo y barrig�n.
910
01:12:24,670 --> 01:12:25,750
Mike, �qu� est�s haciendo?
911
01:12:26,110 --> 01:12:27,160
�Construyendo algo?
912
01:12:27,270 --> 01:12:29,110
No tengo que hacerlo,
ya est� construido.
913
01:12:29,310 --> 01:12:30,470
�El chico est� loco por ti!
914
01:12:30,990 --> 01:12:32,110
�Crees que no me doy cuenta?
915
01:12:32,510 --> 01:12:35,030
Los pacientes suelen enamorarse de sus
enfermeras, Mike.
916
01:12:35,110 --> 01:12:36,960
�Qu� pasa con las enfermeras?
�C�mo se sienten?
917
01:12:37,390 --> 01:12:38,430
�Qu� pasa contigo?
918
01:12:38,790 --> 01:12:39,930
�Elizabeth!
919
01:12:43,550 --> 01:12:45,310
No, Mike. Me necesita.
920
01:12:45,750 --> 01:12:46,750
�Y qui�n no?
921
01:12:47,550 --> 01:12:48,710
Resp�ndeme.
922
01:12:49,320 --> 01:12:50,950
Un paciente es un trabajo, Mike.
923
01:12:51,350 --> 01:12:52,870
Para m� un trabajo muy importante.
924
01:12:52,950 --> 01:12:53,950
Lo s�, pero...
925
01:12:54,610 --> 01:12:56,530
cuando est� bien y ya no sea paciente...
926
01:12:58,630 --> 01:12:59,630
�volver�s a ser Lizzie?
927
01:13:00,770 --> 01:13:02,010
Oh, Mike...
928
01:13:02,430 --> 01:13:04,960
es terriblemente dif�cil
mirar hacia el futuro y...
929
01:13:06,510 --> 01:13:09,630
�l no comprende nuestras circunstancias.
930
01:13:12,470 --> 01:13:13,470
D�selo.
931
01:13:16,550 --> 01:13:18,750
No, no puedo.
932
01:13:20,950 --> 01:13:21,950
A�n no.
933
01:13:22,870 --> 01:13:23,870
No hasta que est� bien.
934
01:13:24,030 --> 01:13:25,160
�Eliza, por favor!
935
01:13:25,510 --> 01:13:26,510
�Voy!
936
01:13:44,670 --> 01:13:45,970
�Elizabeth!
937
01:13:49,370 --> 01:13:52,131
Acabo de desarrollar algo que podr�a
ser mi primer paso hacia la fama.
938
01:13:52,210 --> 01:13:54,300
Un nudo nuevo que se puede
atar con una sola mano.
939
01:13:54,350 --> 01:13:55,600
Observa atentamente, por favor.
940
01:13:55,630 --> 01:13:57,190
Coges uno, luego otro...
941
01:13:58,450 --> 01:14:00,370
luego un tercero.. �y listo!
942
01:14:01,210 --> 01:14:02,170
Maravilloso.
943
01:14:02,230 --> 01:14:03,390
Simplemente maravilloso.
944
01:14:03,520 --> 01:14:07,310
El tipo de invento que podr�a
revolucionar millones de cordones.
945
01:14:23,430 --> 01:14:26,020
Ah, qu� pena que la isla no pueda
trasplantarse intacta...
946
01:14:26,290 --> 01:14:27,990
a otro lugar m�s accesible.
947
01:14:28,470 --> 01:14:30,130
Digamos, �en el centro de Inglaterra?
948
01:14:30,550 --> 01:14:31,830
Bien pues entonces en Canad�.
949
01:14:32,130 --> 01:14:35,390
En cuyo caso presentar�a mi solicitud
organizando mi vida en consecuencia.
950
01:14:35,470 --> 01:14:37,790
Ser�a un lugar agradable, �no?
951
01:14:38,350 --> 01:14:42,750
Zona de picnic, campo de cr�quet,
carrusel y letreros de ne�n.
952
01:14:43,110 --> 01:14:44,110
Dios no lo quiera.
953
01:14:44,350 --> 01:14:46,530
Carteles de prohibido el paso
a intervalos regulares,
954
01:14:46,590 --> 01:14:48,300
una valla alta para alejar a la multitud...
955
01:14:48,310 --> 01:14:49,430
y a nosotros tres dentro.
956
01:14:51,390 --> 01:14:51,910
�Tres?
957
01:14:52,230 --> 01:14:54,110
Bueno, Barbacoa debe ser parte del trato.
958
01:14:56,510 --> 01:14:57,510
�Y Mike?
959
01:14:58,630 --> 01:14:59,870
Es su isla, de hecho.
960
01:14:59,980 --> 01:15:00,980
Oh, mucho mejor.
961
01:15:01,220 --> 01:15:03,060
Deber�amos tener una
posada con un propietario.
962
01:15:03,070 --> 01:15:04,830
Y con Londres a un paso...
963
01:15:05,190 --> 01:15:06,670
podr�as continuar con tu pr�ctica,
964
01:15:06,710 --> 01:15:10,100
y yo tendr�a una m�dico asesor�ndome
sobre el tratamiento de mi insomnio.
965
01:15:11,070 --> 01:15:12,070
�Insomnio, aqu�?
966
01:15:12,620 --> 01:15:13,620
Esa es nueva.
967
01:15:14,230 --> 01:15:15,460
�Hay algo que te inquieta?
968
01:15:15,660 --> 01:15:18,670
No pensar�s que doy vueltas y vueltas
toda la noche por diversi�n, �verdad?
969
01:15:18,700 --> 01:15:20,000
Pareces dormir pl�cidamente.
970
01:15:21,270 --> 01:15:22,310
Has estado espiando.
971
01:15:22,990 --> 01:15:24,310
Ese es mi privilegio.
972
01:15:24,870 --> 01:15:27,190
Debo decir que no pareces
tener s�ntomas neur�ticos.
973
01:15:27,380 --> 01:15:29,990
Habr�s notado que mantengo mis ojos
en ti siempre que puedo.
974
01:15:30,470 --> 01:15:31,470
Qu� interesante.
975
01:15:32,810 --> 01:15:34,976
Y, dicho sea de paso, cualquier
ausencia por tu parte...
976
01:15:35,000 --> 01:15:37,940
supone un verdadero peligro para
mi bienestar mental y f�sico.
977
01:15:38,380 --> 01:15:41,220
Querido amigo, solo las 24 horas del d�a.
978
01:15:41,550 --> 01:15:42,710
Eso es todo lo que necesito.
979
01:15:51,710 --> 01:15:52,870
Dugan me aprecia.
980
01:15:53,140 --> 01:15:55,540
Lo m�s probable es que el
chico te adore, pero...
981
01:15:55,670 --> 01:15:56,790
�A su manera juvenil?
982
01:15:57,990 --> 01:15:58,990
No como lo har�a yo.
983
01:16:03,420 --> 01:16:04,420
SOS
984
01:16:04,470 --> 01:16:05,470
Hola, Haw�i.
985
01:16:05,540 --> 01:16:06,540
Hola, Am�rica.
986
01:16:06,870 --> 01:16:07,870
Hola, Inglaterra.
987
01:16:07,950 --> 01:16:08,950
Hola a cualquiera.
988
01:16:09,350 --> 01:16:10,260
Repito, SOS.
989
01:16:10,310 --> 01:16:13,230
Cabo Dugan, teniente Smythe,
l�der de escuadr�n Peck, a salvo aqu�.
990
01:16:14,020 --> 01:16:15,020
�Me han o�do?
991
01:16:16,270 --> 01:16:17,270
Posici�n aproximada...
992
01:16:29,660 --> 01:16:31,060
Bueno, �qu� te parece?
993
01:16:31,540 --> 01:16:32,670
�Esto estar� bien para �l?
994
01:16:34,030 --> 01:16:35,030
Oh, Mike...
995
01:16:35,390 --> 01:16:37,220
En mi casa no hay lugar para tres, Lizzie.
996
01:16:38,750 --> 01:16:39,870
No me gustan las multitudes.
997
01:16:41,270 --> 01:16:43,260
Si no le vas a decir el resultado...
998
01:16:53,100 --> 01:16:54,100
Hola.
999
01:16:56,140 --> 01:16:57,710
�Y ahora qu�? �Una caseta para perros?
1000
01:16:58,430 --> 01:16:59,900
Todo eso depende de c�mo lo mires.
1001
01:17:00,310 --> 01:17:01,660
�Puedo ayudar de alguna manera?
1002
01:17:01,740 --> 01:17:03,030
Claro, si te apetece.
1003
01:17:03,180 --> 01:17:04,180
S�, mucho.
1004
01:17:04,270 --> 01:17:04,780
De acuerdo.
1005
01:17:05,100 --> 01:17:07,260
Necesito un manojo de hojas
de palma para el techo.
1006
01:17:07,860 --> 01:17:08,860
Aqu� tienes.
1007
01:17:09,150 --> 01:17:10,150
No, no lo hace, Mike.
1008
01:17:11,070 --> 01:17:13,110
�No es hora de que me gane
mi pensi�n y me mantenga?
1009
01:17:13,630 --> 01:17:14,630
Para nada.
1010
01:17:14,900 --> 01:17:15,900
Eres un invitado.
1011
01:17:16,150 --> 01:17:17,150
Me molesta eso.
1012
01:17:17,460 --> 01:17:19,540
Soy un habitante, parte de la familia.
1013
01:17:22,180 --> 01:17:23,430
Sigues siendo mi paciente.
1014
01:17:26,100 --> 01:17:27,850
Afrontemos lo inevitable, Elizabeth.
1015
01:17:27,910 --> 01:17:30,190
Estoy en forma de nuevo,
casi como nuevo.
1016
01:17:30,710 --> 01:17:33,030
El producto de tu sabidur�a
y tierno cuidado.
1017
01:17:34,540 --> 01:17:36,660
No quiero correr el riesgo de una...
de una reca�da.
1018
01:17:36,940 --> 01:17:37,940
Oh, vamos, vamos...
1019
01:17:38,310 --> 01:17:40,880
Hace falta Lizzie para mantener a
raya a un tipo, �verdad, se�or?
1020
01:17:42,500 --> 01:17:44,460
Supongo que me precipit� un poco.
1021
01:17:44,790 --> 01:17:45,380
Tenga, yo...
1022
01:17:45,390 --> 01:17:46,740
No yo... he aceptado un trabajo.
1023
01:17:48,820 --> 01:17:49,820
�Vienes?
1024
01:17:51,790 --> 01:17:52,790
Adelante.
1025
01:17:53,490 --> 01:17:54,690
Esta es tu oportunidad.
1026
01:17:56,540 --> 01:17:57,540
Mantenlo vigilado.
1027
01:17:58,990 --> 01:18:00,060
�En caso de reca�da?
1028
01:18:00,950 --> 01:18:02,350
Lo m�s seguro, viejo amigo.
1029
01:18:22,060 --> 01:18:26,340
Creo que los 3 deber�amos llevarnos
mejor en nuestra experiencia aqu�.
1030
01:18:26,490 --> 01:18:28,990
En estos momentos me encuentro
entre una clara hostilidad...
1031
01:18:29,040 --> 01:18:30,430
y una especie de mimos t�xicos.
1032
01:18:31,180 --> 01:18:34,040
Lo siento...
Mike no es que sea as�.
1033
01:18:34,170 --> 01:18:36,030
�l... te tiene aprecio.
1034
01:18:36,950 --> 01:18:39,350
Me preocupan m�s tus sentimientos
hacia m�.
1035
01:18:40,060 --> 01:18:42,050
La actitud de Dugan es
del todo comprensible.
1036
01:18:44,620 --> 01:18:47,540
Recuerdo de jovencito estar enamorado
de una maestra de escuela.
1037
01:18:48,020 --> 01:18:49,440
Una anciana de 25 a�os.
1038
01:18:50,660 --> 01:18:53,650
La t�pica solterona com�n,
m�s bien remilgada.
1039
01:18:53,980 --> 01:18:57,300
Pero para m� ella era una
diosa sobre un pedestal.
1040
01:18:58,270 --> 01:18:59,270
La adoraba.
1041
01:19:01,180 --> 01:19:03,740
Y su merecida recompensa
fue un coraz�n roto
1042
01:19:03,820 --> 01:19:06,000
al casarse con un simple mortal.
1043
01:19:06,230 --> 01:19:08,020
Un agente de seguros, para ser exactos.
1044
01:19:09,550 --> 01:19:12,840
Con Mike no es del todo as�.
1045
01:19:14,160 --> 01:19:18,190
Elizabeth, solo una vez,
d�jame decirte c�mo es conmigo.
1046
01:19:55,960 --> 01:19:59,310
La m�nima insinuaci�n personal entre
ambos te obliga a escudarte en un muro.
1047
01:19:59,610 --> 01:20:01,690
Es como si estuviera bajo un tab� o algo...
1048
01:20:01,750 --> 01:20:02,900
como el viejo Grimshaw.
1049
01:20:03,540 --> 01:20:05,860
Y no disfruto del aislamiento m�s que �l.
1050
01:20:07,820 --> 01:20:09,790
Conozco cada detalle de tu vida pasada.
1051
01:20:10,170 --> 01:20:12,090
Tal vez porque soy entrometido.
1052
01:20:12,160 --> 01:20:14,620
�Qu� datos �ntimos has
podido extraer de m�?
1053
01:20:16,000 --> 01:20:18,080
Nunca se me ocurri� ser entrometida.
1054
01:20:18,110 --> 01:20:19,490
Tonter�as, por supuesto que s�.
1055
01:20:19,600 --> 01:20:21,300
Y seguro te habr�s preguntado
mil veces...
1056
01:20:21,320 --> 01:20:22,900
�qu� pasa con ese Bill Peck?
1057
01:20:23,000 --> 01:20:24,860
Est� casado, comprometido, soltero...
1058
01:20:27,230 --> 01:20:28,510
Pues te digo lo mismo.
1059
01:20:28,550 --> 01:20:30,696
Me cas� 6 veces, me encarcelaron
dos veces por bigamia...
1060
01:20:30,720 --> 01:20:31,790
No te creo.
1061
01:20:32,840 --> 01:20:33,840
�Ah, no?
1062
01:20:34,640 --> 01:20:36,120
Sabes, en este momento...
1063
01:20:36,630 --> 01:20:39,070
casi podr�a creer que sientes
algo por m�.
1064
01:20:39,640 --> 01:20:40,640
En lo m�s profundo.
1065
01:20:42,350 --> 01:20:43,670
Estoy un poco en shock.
1066
01:20:44,270 --> 01:20:46,830
Bien. Te dir� algo m�s.
1067
01:20:47,840 --> 01:20:49,510
Tambi�n soy cari�oso.
1068
01:20:52,230 --> 01:20:53,630
Enmendar� todo, Elizabeth.
1069
01:20:54,510 --> 01:20:58,350
Nunca me cas� porque jam�s dese�
a nadie tanto como a ti.
1070
01:21:01,110 --> 01:21:02,110
Me quieres.
1071
01:21:04,590 --> 01:21:05,640
Es in�til, Bill.
1072
01:21:10,870 --> 01:21:11,870
Elizabeth,
1073
01:21:11,990 --> 01:21:15,010
he tratado de convencerme
que esto no cambiar�a nada.
1074
01:21:15,070 --> 01:21:17,150
Que t�, siendo t�, no lo permitir�as.
1075
01:21:18,370 --> 01:21:19,370
Pero no es as�.
1076
01:21:21,030 --> 01:21:23,800
Naturalmente, una mujer preferir�a
ser rodeada con dos brazos.
1077
01:21:24,360 --> 01:21:25,510
�No te atrevas a decir eso!
1078
01:21:26,590 --> 01:21:28,030
No es eso en absoluto.
1079
01:21:31,170 --> 01:21:32,170
Es Mike.
1080
01:21:33,960 --> 01:21:35,270
Mike y yo.
1081
01:21:37,190 --> 01:21:39,030
Te dije que esta es la isla de Mike.
1082
01:21:40,190 --> 01:21:42,510
Ninguna parte es tuya.
1083
01:21:46,060 --> 01:21:47,150
Todo ha salido mal, �no?
1084
01:21:48,630 --> 01:21:50,030
No tiene sentido para ti.
1085
01:21:52,590 --> 01:21:55,970
Supongo que he estado demasiado
absorto en m� mismo...
1086
01:21:56,220 --> 01:21:57,890
como para entenderlo con claridad.
1087
01:21:59,150 --> 01:22:00,150
Pero ahora lo veo.
1088
01:22:01,230 --> 01:22:02,870
Tiene mucho sentido.
1089
01:22:04,540 --> 01:22:08,060
No habr�a sido natural que Dugan y t�
quedarais como dos desconocidos.
1090
01:22:08,670 --> 01:22:10,950
Es como si hubi�ramos crecido juntos.
1091
01:22:12,110 --> 01:22:15,190
Le debo no solo mi vida, sino...
1092
01:22:15,730 --> 01:22:18,790
Bueno, dices que t� eres
producto de mis cuidados, Bill.
1093
01:22:20,230 --> 01:22:21,430
As� funciona conmigo.
1094
01:22:22,470 --> 01:22:27,230
Yo soy el producto de los
esfuerzos e imaginaci�n de Mike.
1095
01:22:28,070 --> 01:22:29,110
Y su juventud.
1096
01:22:30,550 --> 01:22:33,310
Pesc� una desali�ada, huyendo del mar.
1097
01:22:34,110 --> 01:22:37,070
Una persona triste que nunca
tuvo tiempo para re�r o jugar.
1098
01:22:38,230 --> 01:22:39,230
O amar.
1099
01:22:40,550 --> 01:22:42,770
Convertiste a una maestra
solterona en una diosa.
1100
01:22:44,150 --> 01:22:46,830
�No sabes lo que soy en
su coraz�n y en su mente?
1101
01:22:48,150 --> 01:22:51,430
Soy responsable ante Mike
de la imagen que ha creado.
1102
01:22:53,830 --> 01:22:55,910
No puedo derribarlo empuj�ndolo a un lado.
1103
01:22:57,230 --> 01:22:58,380
Rompi�ndole el coraz�n.
1104
01:23:01,150 --> 01:23:03,470
No, yo... supongo que no.
1105
01:23:07,790 --> 01:23:10,870
Entonces esto es entre Dugan y yo.
1106
01:23:11,390 --> 01:23:13,260
No conozco el resultado mejor que t�.
1107
01:23:13,710 --> 01:23:14,710
Pero s� s� esto.
1108
01:23:15,950 --> 01:23:17,560
Dos hombres est�n enamorados de ti.
1109
01:23:17,710 --> 01:23:19,350
Y solo uno de nosotros puede tenerte.
1110
01:23:19,990 --> 01:23:21,430
�Yo te dir� qui�n va a qued�rsela!
1111
01:23:22,070 --> 01:23:23,070
�Mike!
1112
01:23:37,120 --> 01:23:38,120
�Mike!
1113
01:23:38,390 --> 01:23:39,390
�Mike, para!
1114
01:23:39,830 --> 01:23:40,830
�Lo matar�s!
1115
01:23:59,590 --> 01:24:01,670
�Mike... Bill... parad!
1116
01:24:01,910 --> 01:24:03,190
�Parad, locos!
1117
01:24:03,940 --> 01:24:06,290
�Hay un barco! �Se acerca un barco!
1118
01:24:17,820 --> 01:24:19,620
Lizzie, lleg� la hora. �Lo pillas?
1119
01:24:19,900 --> 01:24:21,390
Regresaremos y nos casaremos.
1120
01:24:23,180 --> 01:24:24,940
Elizabeth no dijo que se casar�a contigo.
1121
01:24:25,300 --> 01:24:27,500
Claro que no.
Aqu� no hay un reverendo cerca.
1122
01:24:27,660 --> 01:24:29,570
En mi pa�s, la gente se
casa todos los d�as.
1123
01:24:30,460 --> 01:24:32,419
Ella no es gente. Ella es una mujer.
1124
01:24:32,420 --> 01:24:35,700
Tiene derecho al respeto, a la
buena voluntad y a la felicidad.
1125
01:24:36,020 --> 01:24:37,020
Hemos sido muy felices.
1126
01:24:37,580 --> 01:24:39,980
Lo s�, pero esto no es
Vancouver ni Los �ngeles.
1127
01:24:41,020 --> 01:24:43,420
No digas m�s, Bill. No tienes
ning�n derecho, de verdad.
1128
01:24:43,770 --> 01:24:44,860
Tengo todo el derecho.
1129
01:24:45,100 --> 01:24:47,440
No me quedar� quieto mientras
el mundo te destroza.
1130
01:24:47,820 --> 01:24:51,040
No permitir� que te sacrifiques ni
malogres todo por lo que trabajaste.
1131
01:24:51,100 --> 01:24:53,370
Ves lo que intenta hacer, �no?
Separarnos.
1132
01:24:54,220 --> 01:24:55,850
Puedes continuar con tu trabajo, Lizzie.
1133
01:24:55,860 --> 01:24:56,540
�T� crees?
1134
01:24:56,630 --> 01:24:58,570
�Crees que Elizabeth o
su carrera soportar�an
1135
01:24:58,600 --> 01:25:00,500
el abuso de la censura y los chismes?
1136
01:25:00,640 --> 01:25:02,060
�Por qu� alguien deber�a chismear?
1137
01:25:02,100 --> 01:25:03,740
Porque abril no sigue a septiembre.
1138
01:25:04,060 --> 01:25:05,740
Eso te coloca en un buen lugar, �no?
1139
01:25:05,980 --> 01:25:07,850
Pienso en qu� lugar se
encontrar�a Elizabeth...
1140
01:25:07,890 --> 01:25:10,190
si alguien cometiera el
error tan natural de decir:
1141
01:25:10,260 --> 01:25:12,660
"Oh, Sra. Dugan, qu� buen
muchacho es su hijo".
1142
01:25:12,700 --> 01:25:13,940
�C�llate!
1143
01:25:13,970 --> 01:25:15,120
Mike, tiene raz�n.
1144
01:25:15,260 --> 01:25:16,900
Habr� cr�ticas. Muchas.
1145
01:25:16,940 --> 01:25:19,570
Lo superaremos.
Superaremos todo el mundo loco.
1146
01:25:20,970 --> 01:25:22,960
No dejar�a que nada te
hiciera da�o, Lizzie.
1147
01:25:30,780 --> 01:25:31,810
No me dejar�as.
1148
01:25:35,660 --> 01:25:37,850
No, no lo har�a.
1149
01:25:54,860 --> 01:25:56,340
Ser� mejor que nos preparemos.
1150
01:26:24,890 --> 01:26:27,420
�Esa es la Marina! �Anfibio!
1151
01:26:29,460 --> 01:26:31,180
Me pregunto qu� estar�n haciendo aqu�.
1152
01:26:47,800 --> 01:26:49,100
�La teniente Smythe!
1153
01:26:49,460 --> 01:26:50,460
�William Peck!
1154
01:26:51,220 --> 01:26:52,220
�El Cabo Dugan, se�or!
1155
01:26:53,410 --> 01:26:55,000
Vengan conmigo, por favor.
1156
01:26:56,940 --> 01:26:57,940
D�jalos entrar.
1157
01:26:58,590 --> 01:27:00,250
�Qu� hac�ais?
1158
01:27:02,200 --> 01:27:03,200
Teniente Smythe...
1159
01:27:03,540 --> 01:27:05,990
es un placer mayor a�n
al que esper�bamos.
1160
01:27:06,460 --> 01:27:08,890
Por extra�o que parezca,
la imaginamos como...
1161
01:27:08,900 --> 01:27:10,100
y perdone por la expresi�n,
1162
01:27:10,540 --> 01:27:12,730
como un viejo y curtido...
1163
01:27:13,370 --> 01:27:14,410
caballo de guerra.
1164
01:27:25,300 --> 01:27:27,010
El capit�n quiere verle, Dugan.
1165
01:27:31,860 --> 01:27:35,100
Bueno, bueno... aqu� tenemos
a nuestro chico, �eh?
1166
01:27:35,820 --> 01:27:36,890
Bienvenido, cabo.
1167
01:27:40,910 --> 01:27:42,930
�rdenes para el cabo Dugan, se�or.
1168
01:27:44,620 --> 01:27:47,500
Transmitimos su mensaje de
radio a Washington DC.
1169
01:27:47,940 --> 01:27:51,370
Parece ser que "Pollo" Dugan
lleva mucho retraso...
1170
01:27:51,500 --> 01:27:53,490
en un asunto de cierta importancia.
1171
01:27:53,860 --> 01:27:55,610
�Yo? �Washington?
1172
01:27:56,970 --> 01:27:59,050
Estamos listos para despegar enseguida,
cabo.
1173
01:28:00,180 --> 01:28:01,180
�Ahora?
1174
01:28:04,400 --> 01:28:06,700
Pero, Lizzie, yo...
1175
01:28:32,770 --> 01:28:34,310
Capit�n, Ud. Puede casar a gente, �no?
1176
01:28:34,820 --> 01:28:36,770
Pues s�, tengo esa autoridad.
1177
01:28:42,410 --> 01:28:43,530
Ya lo has o�do, Lizzie.
1178
01:28:45,300 --> 01:28:46,300
Se acab�.
1179
01:28:46,780 --> 01:28:47,810
Estaba equivocado.
1180
01:28:49,450 --> 01:28:50,810
Hace tiempo que lo s�.
1181
01:28:52,970 --> 01:28:55,490
La isla pertenece a Inglaterra,
exactamente como dijiste.
1182
01:29:00,730 --> 01:29:02,370
No tengo ning�n derecho sobre ella.
1183
01:29:07,340 --> 01:29:08,480
Hasta luego, teniente.
1184
01:29:09,050 --> 01:29:10,050
Has estado genial.
1185
01:29:11,590 --> 01:29:13,940
Adi�s... Mike.
1186
01:29:15,580 --> 01:29:16,890
Gracias por recogernos, se�or.
1187
01:29:17,090 --> 01:29:18,250
Buen viaje.
1188
01:29:19,370 --> 01:29:21,380
Mencion� el matrimonio, cabo.
1189
01:29:21,860 --> 01:29:22,860
S�, se�or.
1190
01:29:22,970 --> 01:29:24,850
Hablaba tan solo por mis amigos.
1191
01:29:25,580 --> 01:29:28,460
Solo quer�a asegurarme que
acabasen en la compa��a adecuada.
1192
01:29:31,020 --> 01:29:32,020
Enhorabuena, se�or.
1193
01:29:32,450 --> 01:29:34,190
Ojal� hubiera podido ser el padrino,
pero...
1194
01:29:34,260 --> 01:29:36,460
nac� demasiado tarde y
tengo mucho que aprender.
1195
01:29:42,530 --> 01:29:43,530
Cu�dese.
1196
01:29:45,130 --> 01:29:47,010
Vamos, chicos, debo salir
de r�pido de aqu�.
1197
01:29:47,890 --> 01:29:50,180
�Adi�s, Cabo!
1198
01:29:52,770 --> 01:29:54,680
�Adi�s!
1199
01:29:57,990 --> 01:29:59,000
�Cu�dese!
1200
01:30:46,470 --> 01:30:47,830
FIN
1201
01:30:48,870 --> 01:30:52,810
Subt�tulos creados por Felipemarlou
para www.noirestyle.org
85319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.