Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,909 --> 00:02:26,442
Here, have one of these.
2
00:02:41,627 --> 00:02:43,657
♪ ♪
3
00:02:49,260 --> 00:02:51,027
Fuck me.
4
00:03:17,629 --> 00:03:19,055
Right.
5
00:03:20,526 --> 00:03:22,996
Are you sure there's time?
6
00:03:23,032 --> 00:03:24,566
There's time.
7
00:03:31,008 --> 00:03:32,970
-Thank you.
-(sighs)
8
00:03:33,975 --> 00:03:35,544
(sighs)
9
00:03:41,880 --> 00:03:43,849
Did they say how long
you'll be gone for?
10
00:03:45,055 --> 00:03:46,588
No, they didn't say.
11
00:03:54,100 --> 00:03:56,158
I'm very proud
they chose you, Jim.
12
00:04:00,102 --> 00:04:01,537
I'll be fine.
13
00:04:03,774 --> 00:04:05,244
Go.
14
00:04:06,579 --> 00:04:08,073
Okay.
15
00:04:08,109 --> 00:04:10,172
♪ ♪
16
00:04:26,590 --> 00:04:27,959
(door closes)
17
00:04:31,936 --> 00:04:33,305
Morning, sir.
18
00:04:38,040 --> 00:04:40,070
♪ ♪
19
00:04:57,928 --> 00:04:59,958
♪ ♪
20
00:05:15,648 --> 00:05:17,476
Sir.
21
00:05:17,511 --> 00:05:19,274
Group Captain Dr. James Stagg,
22
00:05:19,309 --> 00:05:22,547
chief meteorological officer,
reporting for duty.
23
00:05:22,582 --> 00:05:24,250
I.D. card and pass, please, sir.
24
00:05:24,286 --> 00:05:25,720
Right this way, sir.
25
00:05:26,751 --> 00:05:28,591
Welcome to Southwick House, sir.
26
00:05:30,493 --> 00:05:31,994
I'm Andrew Carter
with the Met Office.
27
00:05:32,029 --> 00:05:33,096
I'll be your ADC.
28
00:05:33,131 --> 00:05:34,663
-Mm-hmm.
-(gate slams shut)
29
00:05:35,626 --> 00:05:37,666
(busy chatter)
30
00:05:44,511 --> 00:05:48,313
I must admit it's a great honor
to meet you, Dr. Stagg.
31
00:05:48,349 --> 00:05:50,146
I so enjoyed your paper
on terrestrial magnetism.
32
00:05:50,181 --> 00:05:51,782
It's a fascinating subject.
33
00:05:51,817 --> 00:05:53,550
It is, yes.
34
00:05:55,384 --> 00:05:57,950
(soldiers shouting indistinctly)
35
00:06:10,464 --> 00:06:12,129
And here we are, sir.
36
00:06:22,347 --> 00:06:25,010
-(phones ringing)
-(busy chatter)
37
00:06:27,748 --> 00:06:29,317
Operations rooms
are upstairs, sir.
38
00:06:29,352 --> 00:06:30,849
Teleprinters are in the cellars.
39
00:06:30,885 --> 00:06:33,122
And our forecast room
is just through here.
40
00:06:33,157 --> 00:06:35,185
(busy chatter continues)
41
00:06:41,901 --> 00:06:43,895
(loud hammering)
42
00:06:43,931 --> 00:06:45,534
-Where can I put this down?
-Anywhere, sir.
43
00:06:45,569 --> 00:06:48,400
We'll have someone
take it to your tent.
44
00:06:48,435 --> 00:06:49,868
What are these?
45
00:06:49,903 --> 00:06:51,575
ANDREW: They're historical
analog charts.
46
00:06:51,610 --> 00:06:53,309
I know what they are,
but what are they doing here?
47
00:06:53,345 --> 00:06:55,210
Colonel Krick,
he requested them.
48
00:06:55,246 --> 00:06:56,841
(loud hammering continues)
49
00:06:56,876 --> 00:06:59,408
Well, which one is he?
Introduce me.
50
00:06:59,443 --> 00:07:01,043
(muffled under hammering):
I believe he's with General...
51
00:07:01,079 --> 00:07:03,184
Can you stop!
Stop the banging, please.
52
00:07:03,219 --> 00:07:04,786
(hammering stops)
53
00:07:06,393 --> 00:07:07,991
ANDREW: I believe
he's with General Eisenhower
54
00:07:08,027 --> 00:07:09,560
at the moment, sir.
55
00:07:12,890 --> 00:07:14,389
MAN:
I'll call you back.
56
00:07:17,033 --> 00:07:18,167
Sir.
57
00:07:18,202 --> 00:07:19,600
What's coming through?
58
00:07:19,635 --> 00:07:23,173
Soundings at 53 north,
35 west, sir.
59
00:07:23,208 --> 00:07:25,270
Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes?
60
00:07:25,305 --> 00:07:26,773
Yes, sir.
61
00:07:26,809 --> 00:07:28,876
Uh, Casey and Bryant here
are linked directly
62
00:07:28,911 --> 00:07:30,875
to the teleprinter ops
at Dunstable and Bushy Park.
63
00:07:30,910 --> 00:07:32,840
-Which one are you?
-I'm Casey, sir.
64
00:07:32,876 --> 00:07:35,487
That's wrong, Casey.
65
00:07:37,046 --> 00:07:39,491
Our American contingent, sir.
66
00:07:41,220 --> 00:07:43,891
This is Flight Officer Murray,
Flight Officer Hamilton.
67
00:07:43,926 --> 00:07:45,923
-Good to meet you, sir.
-They're on surface weather.
68
00:07:45,959 --> 00:07:48,195
What, both of you?
Who's on upper air?
69
00:07:48,231 --> 00:07:49,968
Uh, no one, sir.
70
00:07:50,003 --> 00:07:51,468
No one's on upper air?
71
00:07:51,503 --> 00:07:53,868
So that data just goes
unrecorded, does it?
72
00:07:55,069 --> 00:07:57,740
I'll need both of you
on upper air at all times.
73
00:07:57,776 --> 00:07:59,773
Uh, we were told to use
historical analog charts, sir.
74
00:07:59,808 --> 00:08:01,612
Not by me.
Those weren't my instructions.
75
00:08:01,647 --> 00:08:04,214
It's just, Colonel Krick
instructed us otherwise, sir.
76
00:08:04,249 --> 00:08:05,744
Did he? Do I have an office?
77
00:08:05,780 --> 00:08:07,948
Yes, sir.
It's just through here.
78
00:08:16,455 --> 00:08:18,160
Ah.
79
00:08:18,196 --> 00:08:20,191
Good afternoon, sir.
80
00:08:21,299 --> 00:08:23,092
Uh, this is Group Captain Stagg.
81
00:08:23,128 --> 00:08:24,732
He's just transferred
from Dunstable.
82
00:08:24,768 --> 00:08:27,466
We've been very much
looking forward to his...
83
00:08:27,502 --> 00:08:28,969
him joining us here.
84
00:08:30,637 --> 00:08:32,401
Lieutenant Kay Summersby.
85
00:08:32,436 --> 00:08:35,004
Motor Transport Corps.
Welcome to Southwick House.
86
00:08:35,039 --> 00:08:37,678
Are we sharing an office,
or what?
87
00:08:37,713 --> 00:08:41,110
No. I was just using it
temporarily.
88
00:08:41,146 --> 00:08:43,786
Good, because I'll need it
exclusively.
89
00:08:49,028 --> 00:08:51,629
Well, very good.
90
00:09:11,716 --> 00:09:13,676
Can you see to it that
General Eisenhower knows
91
00:09:13,712 --> 00:09:15,145
that I'm here?
92
00:09:15,180 --> 00:09:19,120
And that I apologize
for my late arrival?
93
00:09:19,155 --> 00:09:20,691
Yes, sir.
94
00:09:22,961 --> 00:09:24,354
Sir.
95
00:09:28,694 --> 00:09:30,833
(sighs) Right.
96
00:09:37,006 --> 00:09:38,373
OPERATOR (over phone):
Hello. Signals Department.
97
00:09:38,408 --> 00:09:39,772
Switchboard speaking.
98
00:09:39,807 --> 00:09:42,910
Yes, um,
Richmond 1-9-3-7, please.
99
00:09:42,945 --> 00:09:45,580
I'm sorry, but all
outgoing calls are forbidden
100
00:09:45,616 --> 00:09:48,345
without prior authorization,
sir.
101
00:09:48,380 --> 00:09:51,389
Uh, no, no, I-I-I...
I need to speak with my wife.
102
00:09:51,424 --> 00:09:53,917
-I'm sorry, sir.
-(line disconnects)
103
00:09:53,953 --> 00:09:55,553
-Hello?
-(knocking at door)
104
00:09:55,588 --> 00:09:57,519
Yes? Hello?
105
00:10:00,924 --> 00:10:02,128
(hangs up phone)
106
00:10:03,469 --> 00:10:05,370
If you'd like to follow me,
please,
107
00:10:05,405 --> 00:10:07,397
General Eisenhower
will see you now.
108
00:10:08,799 --> 00:10:11,304
♪ ♪
109
00:10:11,339 --> 00:10:13,674
I wouldn't keep him waiting any
longer than you already have.
110
00:10:13,710 --> 00:10:16,373
-(busy chatter)
-(phones ringing)
111
00:10:30,824 --> 00:10:32,928
Group Captain Dr. James Stagg,
112
00:10:32,963 --> 00:10:35,898
here at the express request
of General Eisenhower.
113
00:10:38,236 --> 00:10:40,672
(hushed chatter)
114
00:10:43,842 --> 00:10:46,610
And all 265 vessels arrived
without issue, sir.
115
00:10:46,645 --> 00:10:48,938
And we've assigned, uh,
five patrol craft
116
00:10:48,973 --> 00:10:50,582
and three destroyers.
117
00:10:50,617 --> 00:10:52,412
DWIGHT "IKE" EISENHOWER:
Let's get the job done.
118
00:10:52,448 --> 00:10:53,910
Glad to hear it.
119
00:10:53,945 --> 00:10:55,477
Lieutenant Summersby?
120
00:10:55,512 --> 00:10:57,719
Sir, may I introduce
Group Captain James Stagg,
121
00:10:57,754 --> 00:10:59,756
who finally made it in
from London?
122
00:10:59,792 --> 00:11:01,719
Well, it's good to meet you,
Group Captain Stagg.
123
00:11:01,754 --> 00:11:03,154
Welcome aboard.
124
00:11:03,189 --> 00:11:06,896
Nice to finally put
a face to the name.
125
00:11:06,931 --> 00:11:09,499
Have you got all the equipment
you need downstairs?
126
00:11:09,534 --> 00:11:11,102
Equipment is not
the problem, sir.
127
00:11:11,138 --> 00:11:12,770
What's the problem?
128
00:11:12,805 --> 00:11:14,572
Um, well, it's time, sir.
I haven't really had any...
129
00:11:14,607 --> 00:11:17,407
any time to establish
any clear picture.
130
00:11:17,442 --> 00:11:19,067
Have a look, Group Captain.
131
00:11:19,103 --> 00:11:21,839
I got 7,000 naval vessels,
132
00:11:21,874 --> 00:11:23,845
130,000 ground troops,
133
00:11:23,880 --> 00:11:27,012
200,000 naval personnel,
15 hospital ships,
134
00:11:27,047 --> 00:11:29,749
8,000 doctors,
three airborne divisions
135
00:11:29,785 --> 00:11:31,723
and a partridge in a pear tree.
136
00:11:33,154 --> 00:11:37,962
Largest seaborne invasion force
in history.
137
00:11:37,997 --> 00:11:39,654
Is it?
138
00:11:42,999 --> 00:11:45,968
And do we have a date yet
for the invasion, sir?
139
00:11:47,064 --> 00:11:48,998
We invade France Monday.
140
00:11:49,034 --> 00:11:51,638
-This Monday?
-Correct.
141
00:11:51,673 --> 00:11:54,843
Monday, June 5th, 0630.
142
00:11:54,879 --> 00:12:00,378
That is D-Day,
which is in 61 hours from now.
143
00:12:02,917 --> 00:12:06,217
Fate of the war hinges on this.
144
00:12:06,252 --> 00:12:08,956
All the pieces of the jigsaw
are in place.
145
00:12:08,992 --> 00:12:11,521
There's only one imponderable
that remains.
146
00:12:12,561 --> 00:12:14,227
I need a forecast.
147
00:12:16,199 --> 00:12:19,194
I'm... Yes, I'm concerned
that what you're asking me is
148
00:12:19,230 --> 00:12:21,339
scientifically impossible, sir.
149
00:12:21,374 --> 00:12:23,332
Uh, long-term forecasting is
150
00:12:23,367 --> 00:12:25,170
really only ever
educated guesswork.
151
00:12:25,205 --> 00:12:27,637
Monday is not long-term,
for Christ's sake.
152
00:12:27,673 --> 00:12:30,678
Does Monday sound like long-term
to you, Lieutenant Summersby?
153
00:12:30,714 --> 00:12:32,044
No, it certainly does not, sir.
154
00:12:32,079 --> 00:12:34,049
Well, this is
Northern Europe, sir.
155
00:12:34,085 --> 00:12:37,519
Anything over 24 hours is-is...
is considered long-term,
156
00:12:37,555 --> 00:12:39,285
meteorologically speaking.
157
00:12:42,425 --> 00:12:43,894
But I'll...
158
00:12:45,055 --> 00:12:46,220
I'll do my best.
159
00:12:46,255 --> 00:12:47,595
I don't want your best.
160
00:12:47,630 --> 00:12:49,398
I already expect that.
161
00:12:49,433 --> 00:12:50,696
I need certainty.
162
00:12:50,731 --> 00:12:52,230
Churchill tells me
163
00:12:52,266 --> 00:12:53,904
you're the best meteorologist
in the country
164
00:12:53,939 --> 00:12:56,371
and that I should rely on you
over Colonel Krick.
165
00:12:56,407 --> 00:12:57,868
You know him?
166
00:12:57,904 --> 00:12:59,236
Only by reputation.
167
00:12:59,271 --> 00:13:01,370
Well, Krick's been with me
since '42.
168
00:13:01,405 --> 00:13:04,041
He's never steered me wrong,
so...
169
00:13:04,076 --> 00:13:06,081
let's see how you measure up.
170
00:13:07,112 --> 00:13:08,751
I need a forecast for Monday.
171
00:13:08,787 --> 00:13:11,012
I need it first thing
tomorrow morning.
172
00:13:11,047 --> 00:13:12,417
Y-Yes, sir.
173
00:13:13,424 --> 00:13:14,826
Don't let me down.
174
00:13:15,788 --> 00:13:18,393
♪ ♪
175
00:13:18,429 --> 00:13:19,924
Group Captain.
176
00:13:19,959 --> 00:13:21,800
(clears throat) Let's go.
177
00:13:24,028 --> 00:13:26,068
Group Captain.
178
00:13:31,171 --> 00:13:32,977
(playing
"Boogie Woogie Bugle Boy")
179
00:13:33,012 --> 00:13:34,470
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
180
00:13:34,505 --> 00:13:36,845
♪ He was the top man
at his craft ♪
181
00:13:36,880 --> 00:13:38,242
♪ But then his number came up ♪
182
00:13:38,277 --> 00:13:39,917
♪ And he was gone
with the draft ♪
183
00:13:39,952 --> 00:13:42,282
♪ He's in the Army now
a-blowing reveille ♪
184
00:13:42,317 --> 00:13:44,845
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of Company B ♪
185
00:13:44,881 --> 00:13:47,486
♪ They made him blow a bugle
for his Uncle Sam ♪
186
00:13:47,521 --> 00:13:49,650
♪ It really brought him down
because he couldn't jam ♪
187
00:13:49,685 --> 00:13:51,796
♪ The captain seemed
to understand ♪
188
00:13:51,832 --> 00:13:53,730
♪ Because the next day
the cap went out ♪
189
00:13:53,765 --> 00:13:55,324
-♪ And drafted a band ♪
-Kay!
190
00:13:55,360 --> 00:13:56,900
♪ And now the company jumps... ♪
191
00:13:56,935 --> 00:13:58,666
Ladies and gentlemen,
Kay Summersby. Take over.
192
00:13:58,702 --> 00:14:00,496
-Come on, Kay.
-KAY: Oh.
193
00:14:00,532 --> 00:14:02,603
-Dance with me.
-(man whoops) -(Kay laughs)
194
00:14:02,638 --> 00:14:04,168
Like old times.
195
00:14:04,203 --> 00:14:06,507
-(laughter)
-(music continues)
196
00:14:06,543 --> 00:14:08,176
There you go.
197
00:14:09,615 --> 00:14:12,048
-There you go.
-(man whistling)
198
00:14:13,882 --> 00:14:16,281
KAY:
Oh, stick to piano, Irv.
199
00:14:16,316 --> 00:14:18,120
-(music concludes)
-(laughter, applause)
200
00:14:19,321 --> 00:14:23,290
I-I don't believe you've met,
uh, Group Captain Stagg.
201
00:14:24,792 --> 00:14:26,829
Only by telephone.
202
00:14:26,865 --> 00:14:29,632
Dr. Stagg, so nice
to finally meet you.
203
00:14:29,668 --> 00:14:31,128
You're younger than I imagined.
204
00:14:31,164 --> 00:14:33,337
You're shorter than I imagined.
205
00:14:33,372 --> 00:14:35,071
(person coughs)
206
00:14:36,802 --> 00:14:38,239
Analogs.
207
00:14:40,204 --> 00:14:42,112
I realize that, yes.
208
00:14:42,147 --> 00:14:46,648
Every single weather chart
for Northern Europe since 1900.
209
00:14:46,683 --> 00:14:48,786
Mm. Um, in my experience,
210
00:14:48,821 --> 00:14:52,780
the weather never replicates
its own history.
211
00:14:52,815 --> 00:14:55,657
Ah, well, try telling that
to a movie producer.
212
00:14:55,692 --> 00:14:57,185
Remember Selznick, Kay?
213
00:14:57,220 --> 00:14:58,327
(scoffs):
Oh.
214
00:14:58,362 --> 00:14:59,860
July '39.
215
00:14:59,895 --> 00:15:01,964
David Selznick calls me up.
216
00:15:01,999 --> 00:15:03,899
He's making a movie.
He wants a forecast
217
00:15:03,935 --> 00:15:06,528
for a three-day period
in Beverly Hills.
218
00:15:06,563 --> 00:15:08,571
-The scene is...
-(plays drumroll on lap)
219
00:15:08,606 --> 00:15:10,038
the burning of Atlanta.
220
00:15:10,073 --> 00:15:12,267
"I don't want to see
a drop of rain, Irv.
221
00:15:12,302 --> 00:15:14,274
Not a drop. Not a drop."
222
00:15:14,309 --> 00:15:16,711
Well, MGM calls me up.
They give me the dates.
223
00:15:16,746 --> 00:15:18,614
I give 'em the forecast.
224
00:15:18,650 --> 00:15:20,341
(sighs) Beautiful weather.
225
00:15:20,376 --> 00:15:22,343
I mean, just gorgeous.
226
00:15:22,378 --> 00:15:23,821
Not a cloud in the sky.
227
00:15:23,856 --> 00:15:25,517
Movie's a hit.
I get to meet Clark Gable.
228
00:15:25,552 --> 00:15:28,691
Little picture-- I-I don't know
if you heard of it.
229
00:15:28,726 --> 00:15:30,759
Called Gone with the Wind.
230
00:15:30,794 --> 00:15:32,527
-You seen it, Stagg?
-No.
231
00:15:32,562 --> 00:15:35,230
No? That...
232
00:15:35,265 --> 00:15:37,435
That's crazy. Who hasn't seen
Gone with the Wind?
233
00:15:37,470 --> 00:15:39,035
Me. I haven't seen it.
234
00:15:39,070 --> 00:15:40,670
Well, you must.
I mean, it's a great picture.
235
00:15:40,705 --> 00:15:42,664
It's great. I saw it with Ike.
236
00:15:42,699 --> 00:15:45,039
Kay drove us...
to the London premiere.
237
00:15:45,074 --> 00:15:46,709
-KAY: This is true.
-Great night.
238
00:15:46,744 --> 00:15:48,576
So, did you meet Vivien Leigh?
239
00:15:48,612 --> 00:15:50,211
Oh, we sure did.
240
00:15:50,247 --> 00:15:51,847
-BRYANT: What was she like?
-What was she like?
241
00:15:51,883 --> 00:15:53,575
Uh, she was cute.
(laughs, mutters)
242
00:15:53,611 --> 00:15:55,280
The Allied High Command
has requested
243
00:15:55,315 --> 00:15:57,483
our forecast
by 1:00 p.m. tomorrow.
244
00:15:58,451 --> 00:16:01,750
Time and date of the invasion
to France
245
00:16:01,785 --> 00:16:05,458
has been confirmed for Monday.
Monday. Monday.
246
00:16:09,363 --> 00:16:12,031
June 5th, 6:30 a.m.,
so can we start, please?
247
00:16:12,066 --> 00:16:13,499
Get rid of the piano. Thank you.
248
00:16:17,105 --> 00:16:18,908
Is it bothering you, Dr. Stagg?
249
00:16:18,943 --> 00:16:21,111
-It's inappropriate.
-(phone ringing)
250
00:16:22,745 --> 00:16:24,948
(quiet chatter)
251
00:16:24,983 --> 00:16:27,808
Call this extension
if you need to speak
252
00:16:27,844 --> 00:16:30,246
to General Eisenhower anytime,
day or night.
253
00:16:30,281 --> 00:16:32,613
Is this his direct line?
254
00:16:32,649 --> 00:16:34,650
Oh, no.
It's a direct line to me.
255
00:16:34,685 --> 00:16:37,490
I handle all communication
with the general.
256
00:16:39,598 --> 00:16:41,791
(quiet chatter continues)
257
00:16:46,905 --> 00:16:48,499
Can I have your attention,
please?
258
00:16:48,534 --> 00:16:50,908
(Bryant continues chattering
over phone)
259
00:16:50,944 --> 00:16:53,473
Bryant, can you put
the phone down, please?
260
00:16:54,470 --> 00:16:56,075
Is that his name? Bryant?
261
00:16:56,110 --> 00:16:58,016
BRYANT:
Okay, go ahead.
262
00:17:02,818 --> 00:17:04,847
(slams piano shut)
263
00:17:09,126 --> 00:17:11,458
I needn't, I hope,
have to stress to you
264
00:17:11,494 --> 00:17:14,294
how crucial this forecast is,
but I do want to stress
265
00:17:14,329 --> 00:17:17,533
one thing to you all
and one thing only:
266
00:17:17,569 --> 00:17:19,030
Get me the data.
267
00:17:19,066 --> 00:17:20,664
That's what counts.
268
00:17:20,700 --> 00:17:22,937
Get me the latest readings
from every single base
269
00:17:22,973 --> 00:17:25,533
within 2,000 miles of Normandy.
270
00:17:25,568 --> 00:17:27,810
That's Paris, Galway, Reykjavík,
271
00:17:27,845 --> 00:17:30,576
Boston, Washington, Lisbon...
272
00:17:31,717 --> 00:17:34,012
...New York, Newfoundland.
273
00:17:34,047 --> 00:17:35,480
You get the idea.
274
00:17:35,515 --> 00:17:37,385
Get me the data
from every Met station,
275
00:17:37,420 --> 00:17:39,549
every weather balloon,
every reconnaissance flight.
276
00:17:39,584 --> 00:17:41,685
That's upper air.
That's surface air.
277
00:17:41,721 --> 00:17:43,518
That's radar soundings.
That's sea temperature.
278
00:17:43,553 --> 00:17:44,928
That's salinity. Everything.
279
00:17:44,964 --> 00:17:47,197
If we've measured it,
then I want it.
280
00:17:51,504 --> 00:17:53,967
That room there...
281
00:17:54,002 --> 00:17:55,571
that's where I'll be.
282
00:17:55,607 --> 00:17:57,669
Get me the data.
283
00:17:59,007 --> 00:18:00,936
That's what counts.
284
00:18:05,550 --> 00:18:08,251
♪ ♪
285
00:18:16,958 --> 00:18:19,058
(radio buzzing)
286
00:18:19,093 --> 00:18:21,431
OFFICER:
700 millibars.
287
00:18:21,466 --> 00:18:24,032
210. 28.
288
00:18:24,067 --> 00:18:25,761
(over radio):
650 millibars.
289
00:18:25,796 --> 00:18:27,963
-(overlapping radio chatter) -Plus 19.
290
00:18:29,174 --> 00:18:30,898
OFFICER 2: Observations
coming in from Spain.
291
00:18:30,933 --> 00:18:32,737
OFFICER 3:
Sea surface temp: 18 degrees.
292
00:18:32,773 --> 00:18:35,206
OFFICER 4: Ten-tenths stratocumulus and altocumulus
293
00:18:35,241 --> 00:18:36,506
now rising in zero-two.
294
00:18:36,541 --> 00:18:39,379
OFFICER 5:
1-0-1-5 millibars.
295
00:18:39,414 --> 00:18:41,579
(indistinct, overlapping radio chatter)
296
00:18:41,614 --> 00:18:43,050
OFFICER 6:
Northwest wind, force five.
297
00:18:43,085 --> 00:18:44,549
OFFICER 7:
6-0-0 millibars.
298
00:18:44,584 --> 00:18:47,388
OFFICER 5:
Wind southwest, force four.
299
00:18:47,424 --> 00:18:49,253
OFFICER 8: South Iceland
seven-tenths, 30,000 feet.
300
00:18:49,288 --> 00:18:50,387
Southeast, force six.
301
00:18:50,422 --> 00:18:53,391
(indistinct radio chatter)
302
00:18:53,426 --> 00:18:55,394
OFFICER 9:
1-0-1-8 millibars.
303
00:18:55,429 --> 00:18:56,991
Say that again, please.
Repeat that.
304
00:18:57,027 --> 00:18:58,563
-Are you getting the
L front temp? -No, I have...
305
00:18:58,598 --> 00:19:00,433
(overlapping radio chatter continues)
306
00:19:00,468 --> 00:19:02,640
OFFICER 10:
Seven-tenths, stratocumulus,
307
00:19:02,675 --> 00:19:05,137
3,000 feet, force six.
308
00:19:05,172 --> 00:19:06,637
Southwesterly, force six.
309
00:19:06,673 --> 00:19:08,069
We're still waiting on
the Greenland data, sir.
310
00:19:10,313 --> 00:19:11,916
Just-just leave that.
Just leave that be.
311
00:19:11,951 --> 00:19:13,076
JAMES:
What speed is L3 moving at?
312
00:19:13,111 --> 00:19:14,746
25 knots.
313
00:19:14,781 --> 00:19:17,384
-ANDREW: Finished with that?
-(busy chatter continues)
314
00:19:17,420 --> 00:19:21,716
Ten StratoCu 3,000 feet,
southeast, force four.
315
00:19:21,751 --> 00:19:23,961
OFFICER 5:
1-0-1-3 millibars.
316
00:19:23,996 --> 00:19:25,487
OFFICER 2:
Radar soundings from 0930.
317
00:19:25,522 --> 00:19:26,987
(busy chatter continues)
318
00:19:27,023 --> 00:19:28,659
There's been no movement
from the main course.
319
00:19:28,694 --> 00:19:31,394
Sir, the weather conditions
in Normandy.
320
00:19:31,429 --> 00:19:32,795
(busy chatter continues)
321
00:19:32,830 --> 00:19:34,330
These are from yesterday's
12 o'clock, sir.
322
00:19:34,365 --> 00:19:35,764
Humidity reports.
323
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
And we have those folders
you requested...
324
00:19:37,835 --> 00:19:39,908
-(thunder crashes)
-(busy chatter continues)
325
00:19:39,943 --> 00:19:41,509
There's nothing there.
326
00:19:45,684 --> 00:19:48,483
Carter. It's done.
327
00:19:50,379 --> 00:19:51,920
Good man.
328
00:19:51,956 --> 00:19:54,659
(indistinct radio chatter)
329
00:19:54,694 --> 00:19:56,722
(busy chatter continues)
330
00:20:02,402 --> 00:20:03,564
Sir.
331
00:20:06,465 --> 00:20:08,338
The latest completed maps.
332
00:20:12,512 --> 00:20:14,542
♪ ♪
333
00:20:31,093 --> 00:20:32,520
IRVING:
Oh, come on.
334
00:20:32,556 --> 00:20:34,021
Look at the analogs.
335
00:20:34,056 --> 00:20:35,858
It's as plain as day:
calm, sunny weather.
336
00:20:35,893 --> 00:20:37,859
Those analogs prove
absolutely nothing.
337
00:20:37,894 --> 00:20:39,497
How can you say that?
It's right here.
338
00:20:39,532 --> 00:20:40,670
-Are you blind?
-(taps paper)
339
00:20:40,705 --> 00:20:41,872
Look at it.
340
00:20:41,907 --> 00:20:43,136
I don't need to look at it.
341
00:20:43,172 --> 00:20:44,536
The chart is 19 years old.
342
00:20:44,571 --> 00:20:47,636
Fine, that's-that's
40 years old,
343
00:20:47,671 --> 00:20:52,006
27 years, uh, 15 years old.
344
00:20:52,041 --> 00:20:55,542
That's-that's the point:
patterns over time.
345
00:20:55,578 --> 00:20:57,450
Okay. Thank you.
346
00:20:57,486 --> 00:20:59,816
I think what we need to do
is establish
347
00:20:59,851 --> 00:21:02,587
what we already know today,
here and now.
348
00:21:02,622 --> 00:21:07,164
Um, we have
two aggressive storms
349
00:21:07,199 --> 00:21:09,493
stretching themselves
across the Atlantic
350
00:21:09,528 --> 00:21:11,502
from Newfoundland to Normandy.
351
00:21:11,537 --> 00:21:13,194
Agreed.
352
00:21:13,229 --> 00:21:15,938
There is an area of
high pressure above the Azores.
353
00:21:15,973 --> 00:21:17,338
That's what interests me.
354
00:21:17,373 --> 00:21:19,369
But it's moving lethargically
and...
355
00:21:19,405 --> 00:21:20,704
Your word, not mine.
356
00:21:20,740 --> 00:21:22,771
I'm sorry, would you like
the floor again?
357
00:21:22,806 --> 00:21:25,239
Me? No, it's your floor.
Go ahead.
358
00:21:27,880 --> 00:21:31,382
We can't just base the forecast
on surface air
359
00:21:31,417 --> 00:21:33,817
and, uh, analog charts.
360
00:21:33,853 --> 00:21:36,122
We must also consider
the jet stream, which...
361
00:21:36,157 --> 00:21:37,255
The jet stream?
362
00:21:37,291 --> 00:21:38,723
Yes, the jet stream
363
00:21:38,758 --> 00:21:40,361
currently hurtling its way
towards Europe
364
00:21:40,396 --> 00:21:41,855
and dragging
both the storms with it,
365
00:21:41,890 --> 00:21:43,194
likely spawning a third storm.
366
00:21:43,230 --> 00:21:44,260
That jet stream.
367
00:21:44,295 --> 00:21:45,930
Okay.
368
00:21:48,736 --> 00:21:51,474
Which will inevitably mean
stormier conditions
369
00:21:51,509 --> 00:21:54,540
over the next few days--
tomorrow, Sunday, into Monday.
370
00:21:54,575 --> 00:21:57,905
Disastrous conditions
for an invasion.
371
00:21:57,941 --> 00:21:59,644
Okay, thank you so much,
Dr. Stagg.
372
00:21:59,679 --> 00:22:03,681
Now, this is a chart
for June 2, 1925.
373
00:22:03,716 --> 00:22:05,714
Nearly identical conditions
to today.
374
00:22:05,750 --> 00:22:07,223
Same depressions
in the Atlantic,
375
00:22:07,258 --> 00:22:09,222
same high pressures
over the Azores.
376
00:22:09,257 --> 00:22:11,259
Move ahead... three days
377
00:22:11,295 --> 00:22:15,623
to June 5, 1925,
D-Day if you will.
378
00:22:15,659 --> 00:22:19,503
Calm. Sunny weather.
379
00:22:19,538 --> 00:22:22,439
1925 is entirely irrelevant
to what we're talking about.
380
00:22:22,474 --> 00:22:27,438
I could've just as easily picked
June 2, 1904, or 1929.
381
00:22:27,473 --> 00:22:29,271
You know as well as I do
382
00:22:29,306 --> 00:22:32,845
that atmospheric conditions
can never be identical ever.
383
00:22:32,880 --> 00:22:36,481
What I do know is who nailed
the forecast at Alamein
384
00:22:36,516 --> 00:22:38,080
for the Western Desert campaign,
385
00:22:38,115 --> 00:22:40,688
for the Tunisian campaign,
for Operation Torch.
386
00:22:40,723 --> 00:22:44,018
I know who got it right
every goddamn time in Cairo.
387
00:22:44,053 --> 00:22:47,024
In Tripoli, Algiers,
Oran, Casablanca.
388
00:22:48,734 --> 00:22:50,457
Do you know?
389
00:22:50,493 --> 00:22:51,699
You?
390
00:22:52,704 --> 00:22:55,271
Yeah. Me.
391
00:22:55,306 --> 00:22:58,205
This isn't Casablanca,
Colonel Krick.
392
00:22:58,240 --> 00:22:59,704
This is Northern Europe.
393
00:22:59,739 --> 00:23:02,642
It doesn't matter.
It doesn't matter.
394
00:23:02,678 --> 00:23:05,542
When the atmospheric conditions
are a match,
395
00:23:05,577 --> 00:23:08,386
the weather follows suit.
396
00:23:10,922 --> 00:23:13,155
Mark my words.
397
00:23:13,190 --> 00:23:15,085
D-Day will be calm and sunny.
398
00:23:16,192 --> 00:23:18,429
Nighty night, gentlemen.
399
00:23:19,424 --> 00:23:20,563
Nobody move.
400
00:23:25,002 --> 00:23:26,397
Back to work.
401
00:23:26,432 --> 00:23:28,505
(others murmuring)
402
00:23:32,902 --> 00:23:34,676
What do you make of Stagg?
403
00:23:35,945 --> 00:23:37,272
Hmm.
404
00:23:38,442 --> 00:23:40,374
Scottish.
405
00:23:41,416 --> 00:23:43,048
Churchill says he's a genius.
406
00:23:43,084 --> 00:23:45,250
Hmm.
407
00:23:45,286 --> 00:23:47,321
Yeah, well...
408
00:23:47,356 --> 00:23:49,691
men are too fond of that word.
409
00:23:53,591 --> 00:23:55,589
(quiet chatter)
410
00:23:55,625 --> 00:23:58,128
♪ ♪
411
00:24:04,400 --> 00:24:06,839
OFFICER (over radio):
Three-tenths Cu and StratoCu
412
00:24:06,875 --> 00:24:09,739
at 2,000 feet, cloud extending to West Wales.
413
00:24:09,774 --> 00:24:11,812
(overlapping radio chatter)
414
00:24:20,158 --> 00:24:22,090
MONTY:
Inflatable Shermans,
415
00:24:22,126 --> 00:24:24,994
Spitfires, Long Toms
416
00:24:25,030 --> 00:24:26,954
and troop carriers.
417
00:24:26,990 --> 00:24:30,025
Just rubber and air, gentlemen.
418
00:24:30,060 --> 00:24:32,127
But to a Nazi
reconnaissance plane,
419
00:24:32,163 --> 00:24:35,064
utterly indistinguishable
from the real thing.
420
00:24:35,099 --> 00:24:38,133
In North Africa,
I proved this time and again
421
00:24:38,168 --> 00:24:42,206
with victory after victory
after victory.
422
00:24:42,242 --> 00:24:45,439
Of course, it's not just about
crushing the enemy, gentlemen.
423
00:24:45,474 --> 00:24:48,916
It's about deceiving him, too,
and deceive him we will.
424
00:24:48,951 --> 00:24:53,222
We've conjured up phantom armies
across all of East Anglia,
425
00:24:53,257 --> 00:24:55,754
thousands of fake supply depots,
426
00:24:55,790 --> 00:24:59,160
false radio transmissions,
empty tents
427
00:24:59,196 --> 00:25:00,762
and decoy campfires.
428
00:25:03,131 --> 00:25:05,467
On D-Day,
429
00:25:05,502 --> 00:25:08,299
dummy paratroopers
weighted with sand
430
00:25:08,334 --> 00:25:13,241
will be dropped 15 to 20 miles
inland from the Normandy coast.
431
00:25:13,276 --> 00:25:15,711
They explode on impact.
432
00:25:17,973 --> 00:25:20,784
Only the chute remains.
433
00:25:20,819 --> 00:25:23,516
With any luck, the enemy will
think our boys are running wild
434
00:25:23,551 --> 00:25:25,146
through the French interior,
435
00:25:25,181 --> 00:25:27,322
drawing great chunks
of their forces
436
00:25:27,357 --> 00:25:30,020
right away from the beaches.
437
00:25:30,056 --> 00:25:33,489
It's a little small,
don't you think, Monty?
438
00:25:33,524 --> 00:25:35,526
Small?
439
00:25:35,562 --> 00:25:37,425
It's a joke, Monty.
440
00:25:38,399 --> 00:25:40,297
(smacks lips)
441
00:25:40,333 --> 00:25:41,501
Yes.
442
00:25:41,536 --> 00:25:45,332
What's small is our window.
443
00:25:45,367 --> 00:25:48,810
The 12th SS Panzer
is already near Caen.
444
00:25:48,845 --> 00:25:53,012
The 352nd Infantry Division
are heavily entrenched.
445
00:25:54,010 --> 00:25:57,817
If we delay beyond Monday,
446
00:25:57,852 --> 00:26:00,520
they will see right through
all of this.
447
00:26:00,555 --> 00:26:02,449
Everything that we have done,
448
00:26:02,485 --> 00:26:06,520
all our meticulous efforts,
will be for naught.
449
00:26:11,196 --> 00:26:14,395
MONTY: He's doubled his defenses
in as many weeks.
450
00:26:14,431 --> 00:26:18,703
Every passing hour
makes our task more perilous.
451
00:26:18,738 --> 00:26:20,611
Ideally, we bring D-Day forward.
452
00:26:23,774 --> 00:26:25,213
Can't be done.
453
00:26:25,249 --> 00:26:27,178
We are two days out.
454
00:26:29,183 --> 00:26:34,256
The more prepared the enemy,
the more ruthless I must become.
455
00:26:34,291 --> 00:26:35,656
Though it's not my wish,
456
00:26:35,691 --> 00:26:37,292
if it means getting
more men ashore,
457
00:26:37,327 --> 00:26:38,791
I may have to sacrifice
458
00:26:38,827 --> 00:26:41,124
every last member
of my advance brigade.
459
00:26:41,159 --> 00:26:42,763
Well, if I didn't
know you better, Monty,
460
00:26:42,798 --> 00:26:44,768
I would've thought
you enjoyed saying that.
461
00:26:44,804 --> 00:26:46,261
Yes.
462
00:26:46,296 --> 00:26:47,803
But then again,
I've actually been to war.
463
00:26:50,101 --> 00:26:53,107
Be that as it may,
you're the boss.
464
00:26:53,142 --> 00:26:55,373
I am.
465
00:26:55,408 --> 00:26:59,280
And the final decision on the
timing of D-Day will be mine...
466
00:26:59,315 --> 00:27:01,278
and mine alone.
467
00:27:05,718 --> 00:27:07,047
Pray for good weather.
468
00:27:07,083 --> 00:27:09,052
The weather is irrelevant.
469
00:27:09,087 --> 00:27:10,826
We must go,
whatever the weather.
470
00:27:15,330 --> 00:27:17,393
(door opens)
471
00:27:20,467 --> 00:27:22,368
♪ ♪
472
00:27:22,404 --> 00:27:24,169
(birds chirping)
473
00:27:27,442 --> 00:27:29,006
(jovial chatter)
474
00:27:29,041 --> 00:27:31,039
George said that
she came over to him.
475
00:27:31,074 --> 00:27:33,783
She came over to him, right?
476
00:27:35,485 --> 00:27:37,512
(chatter continues indistinctly)
477
00:27:40,289 --> 00:27:42,319
♪ ♪
478
00:27:47,966 --> 00:27:49,466
Ah.
479
00:27:49,502 --> 00:27:51,563
Thought I'd pop in
and identify myself.
480
00:27:51,599 --> 00:27:53,198
Bernard Montgomery.
481
00:27:54,206 --> 00:27:55,970
Oh, yes. (clears throat)
482
00:27:57,132 --> 00:27:59,710
Hello. Uh, James Stagg.
483
00:28:00,774 --> 00:28:02,308
All looking good for Monday?
484
00:28:02,343 --> 00:28:04,146
Um, no.
485
00:28:04,181 --> 00:28:05,447
No, no, no.
486
00:28:05,482 --> 00:28:07,113
Can't say that we are, sir.
487
00:28:08,276 --> 00:28:10,213
Well, can't be that bad, surely.
488
00:28:10,248 --> 00:28:13,014
JAMES: Well, you know
this country, sir.
489
00:28:13,049 --> 00:28:15,023
Looks can be deceiving.
490
00:28:15,059 --> 00:28:16,953
Hmm.
491
00:28:16,988 --> 00:28:20,025
Do not sow doubt, Group Captain.
492
00:28:20,060 --> 00:28:23,434
Battles are lost
when doubt enters the mind.
493
00:28:23,469 --> 00:28:24,926
We'll cross the Channel
on Monday.
494
00:28:24,961 --> 00:28:26,462
That is definite.
495
00:28:28,872 --> 00:28:32,806
If D-Day is canceled,
we will lose this war.
496
00:28:32,842 --> 00:28:34,611
Do you want to be
personally responsible
497
00:28:34,646 --> 00:28:36,846
for losing this war,
Group Captain Stagg?
498
00:28:37,906 --> 00:28:39,376
No, sir.
499
00:28:55,167 --> 00:28:56,692
For Christ's sake.
500
00:28:56,727 --> 00:28:58,025
Okay.
501
00:28:58,060 --> 00:28:59,398
We ready to go?
502
00:28:59,433 --> 00:29:00,665
Go where?
503
00:29:00,700 --> 00:29:01,904
To the meeting.
504
00:29:03,272 --> 00:29:07,300
And when we get to the meeting,
what will we be saying exactly?
505
00:29:07,335 --> 00:29:10,539
Monday will be calm and sunny.
506
00:29:10,575 --> 00:29:13,546
The barometer at Foynes
has been falling all morning.
507
00:29:13,581 --> 00:29:14,879
Yeah, I saw it.
508
00:29:14,914 --> 00:29:16,413
Minimal drop, insignificant.
509
00:29:17,421 --> 00:29:19,581
I think it's significant.
510
00:29:23,051 --> 00:29:25,123
Listen, pal.
511
00:29:25,158 --> 00:29:27,661
I've been working with Ike
for three years.
512
00:29:27,697 --> 00:29:30,190
-I know the guy.
-Mm-hmm. And?
513
00:29:30,226 --> 00:29:32,660
He won't want uncertainty.
514
00:29:32,695 --> 00:29:35,832
Right. Well, then I better
attend the meeting alone.
515
00:29:35,867 --> 00:29:37,107
(Irving chuckles)
516
00:29:37,143 --> 00:29:38,538
Are you kidding?
517
00:29:38,573 --> 00:29:40,041
You can't do that.
518
00:29:41,611 --> 00:29:43,071
That's not how that works.
519
00:29:43,106 --> 00:29:44,738
Uh, you can't do that.
520
00:29:44,773 --> 00:29:49,544
The responsibility for
the D-Day forecast is mine,
521
00:29:49,580 --> 00:29:51,914
and it's not one that
I'm going to take lightly.
522
00:29:51,949 --> 00:29:53,519
It's not yours.
523
00:29:53,555 --> 00:29:54,784
Okay? It's ours.
524
00:29:54,820 --> 00:29:56,453
Ours, jointly.
525
00:29:56,488 --> 00:29:59,625
No, no. There's one
chief meteorological officer,
526
00:29:59,660 --> 00:30:01,161
and it's not you.
527
00:30:02,832 --> 00:30:04,868
You won't be attending
the meeting.
528
00:30:08,835 --> 00:30:10,401
Is there anything else?
529
00:30:15,841 --> 00:30:17,576
IRVING:
Asshole.
530
00:30:17,611 --> 00:30:19,278
KAY:
Irv.
531
00:30:29,188 --> 00:30:31,488
-How much time do I have?
-It's time.
532
00:30:32,521 --> 00:30:33,990
What happened
with Colonel Krick?
533
00:30:34,025 --> 00:30:35,756
Never mind Colonel Krick.
534
00:30:43,134 --> 00:30:45,139
Well, they won't like this.
535
00:30:46,268 --> 00:30:48,142
Well, I don't like this.
536
00:30:52,014 --> 00:30:54,984
They're waiting for you,
Group Captain Stagg.
537
00:30:59,114 --> 00:31:01,155
♪ ♪
538
00:31:20,972 --> 00:31:23,012
(quiet chatter)
539
00:31:30,579 --> 00:31:33,022
-IKE: Yes?
-KAY: Sir, he's here.
540
00:31:34,352 --> 00:31:36,355
(whispers):
Excuse me, gentlemen.
541
00:31:39,728 --> 00:31:41,591
Group Captain Stagg.
542
00:31:43,262 --> 00:31:45,692
This is
General Bernard Montgomery,
543
00:31:45,727 --> 00:31:47,831
commander in chief,
Allied land forces.
544
00:31:47,867 --> 00:31:49,803
And here we have
545
00:31:49,838 --> 00:31:51,502
Air Chief Marshal Leigh-Mallory,
546
00:31:51,537 --> 00:31:55,071
commander in chief,
Allied Expeditionary Air Force.
547
00:31:55,106 --> 00:31:56,813
This is Admiral Ramsay,
548
00:31:56,848 --> 00:31:58,979
commander in chief,
Allied naval forces,
549
00:31:59,014 --> 00:32:01,816
and Lieutenant General
Omar Bradley,
550
00:32:01,852 --> 00:32:04,581
commander of
the U.S. First Army.
551
00:32:07,855 --> 00:32:09,350
Where's Colonel Krick?
552
00:32:09,386 --> 00:32:10,589
JAMES:
He's not attending, sir.
553
00:32:10,624 --> 00:32:12,059
Why not?
554
00:32:12,094 --> 00:32:13,695
Well, I believe it's my duty
to brief you all
555
00:32:13,730 --> 00:32:15,130
on the forecast for Monday.
556
00:32:16,363 --> 00:32:18,733
-He should be here.
-Shall I have him fetched?
557
00:32:18,768 --> 00:32:20,561
My forecast will be the same
558
00:32:20,597 --> 00:32:22,438
whether Colonel Krick
attends or not.
559
00:32:22,473 --> 00:32:24,035
IKE:
All right.
560
00:32:24,071 --> 00:32:26,607
Going forward, I want him here.
561
00:32:26,643 --> 00:32:28,006
Is that understood?
562
00:32:28,041 --> 00:32:30,105
-Certainly, sir.
-IKE: Good.
563
00:32:30,140 --> 00:32:31,608
What have you got?
564
00:32:37,950 --> 00:32:39,990
(quiet murmuring)
565
00:32:47,356 --> 00:32:48,559
(man clears throat)
566
00:32:57,040 --> 00:32:59,369
Regrettably, we are faced
with a succession
567
00:32:59,405 --> 00:33:03,276
of two aggressive storms
in the Atlantic
568
00:33:03,312 --> 00:33:06,982
of unprecedented intensity
for this time of year.
569
00:33:07,017 --> 00:33:09,679
My forecast, therefore...
(clears throat)
570
00:33:11,821 --> 00:33:13,518
Uh, excuse me. (clears throat)
571
00:33:16,319 --> 00:33:18,928
My forecast, therefore,
572
00:33:18,963 --> 00:33:21,760
for Monday, June 5th,
the proposed D-Day,
573
00:33:21,796 --> 00:33:23,490
is as follows.
574
00:33:23,525 --> 00:33:26,969
Wind, west-northwest, strong,
575
00:33:27,004 --> 00:33:29,770
reaching force six,
possibly force seven.
576
00:33:29,806 --> 00:33:31,199
Force seven? Are you sure?
577
00:33:31,235 --> 00:33:32,472
(officers murmuring)
578
00:33:32,508 --> 00:33:34,103
No.
579
00:33:34,138 --> 00:33:35,804
It's an estimate.
580
00:33:38,680 --> 00:33:41,010
Cloud low.
581
00:33:41,046 --> 00:33:42,844
Visibility poor.
582
00:33:43,818 --> 00:33:46,347
Rain very likely.
583
00:33:46,382 --> 00:33:49,089
Waves eight to 12 feet,
584
00:33:49,124 --> 00:33:51,886
possibly with an increase
to 15 feet.
585
00:33:53,125 --> 00:33:56,264
Confidence... poor.
586
00:33:58,701 --> 00:34:00,200
Monday, June 5th
587
00:34:00,236 --> 00:34:02,798
through at least
Tuesday, June 6th, falling...
588
00:34:05,004 --> 00:34:06,700
...to very poor.
589
00:34:06,736 --> 00:34:08,503
-(officers murmuring)
-(Ike chuckles)
590
00:34:08,539 --> 00:34:10,309
IKE:
Stagg, I-I'm no weatherman,
591
00:34:10,344 --> 00:34:12,949
but have you looked
out a window lately?
592
00:34:12,985 --> 00:34:14,782
Well, the weather
in this part of Europe, sir,
593
00:34:14,817 --> 00:34:16,785
can change very rapidly.
594
00:34:16,820 --> 00:34:20,350
This poor visibility-- how poor?
595
00:34:20,386 --> 00:34:22,851
Less than a mile,
or thereabouts.
596
00:34:24,324 --> 00:34:28,388
Our paratroopers
require a full moon
597
00:34:28,423 --> 00:34:30,298
to land on target.
598
00:34:30,334 --> 00:34:33,463
Spring tides are essential
for landing our watercraft.
599
00:34:33,498 --> 00:34:35,831
Do you realize,
Group Captain Stagg,
600
00:34:35,866 --> 00:34:39,174
that Monday, June 5th is
the only date this calendar year
601
00:34:39,210 --> 00:34:41,568
upon which these conditions
perfectly coincide?
602
00:34:41,603 --> 00:34:43,179
I do realize. Of course, sir.
603
00:34:44,949 --> 00:34:47,643
So, when exactly
do you suggest we go?
604
00:34:47,678 --> 00:34:49,509
JAMES: Well, as it relates
to the weather,
605
00:34:49,544 --> 00:34:51,182
it's impossible to say.
606
00:34:51,217 --> 00:34:53,516
As to the moon and the tides,
607
00:34:53,551 --> 00:34:56,592
the next opportunity
would be June 18.
608
00:34:56,628 --> 00:34:58,090
(officers murmuring)
609
00:34:58,125 --> 00:35:00,460
Two more weeks? Are you mad?
610
00:35:00,495 --> 00:35:03,259
We can't keep our preparations
secret for that long.
611
00:35:03,294 --> 00:35:04,391
It's just not possible.
612
00:35:04,427 --> 00:35:05,759
Of course it isn't.
613
00:35:05,794 --> 00:35:08,103
The enemy will be ready
and waiting.
614
00:35:08,139 --> 00:35:11,271
They'll slaughter
every single last one of us.
615
00:35:11,306 --> 00:35:14,870
That's an extremely
pessimistic forecast.
616
00:35:15,912 --> 00:35:17,412
Are you absolutely certain?
617
00:35:17,448 --> 00:35:19,108
No.
618
00:35:19,144 --> 00:35:20,711
I'm not certain.
619
00:35:21,679 --> 00:35:24,581
I'm confident
that the storms will come.
620
00:35:24,616 --> 00:35:27,083
I can't be absolutely certain
as to when.
621
00:35:27,119 --> 00:35:29,121
Not good enough.
622
00:35:29,156 --> 00:35:30,587
If the storms come tonight,
623
00:35:30,622 --> 00:35:32,888
then they may burn
themselves off by Monday.
624
00:35:32,923 --> 00:35:36,226
If they come tomorrow,
then the weather will be...
625
00:35:36,261 --> 00:35:37,634
exactly as I described.
626
00:35:37,669 --> 00:35:39,569
We must go regardless.
627
00:35:39,604 --> 00:35:42,266
(clock ticking)
628
00:35:42,301 --> 00:35:44,270
This moment demands judgment
629
00:35:44,306 --> 00:35:47,075
shaped by
actual battlefield experience.
630
00:35:47,111 --> 00:35:49,740
We can't risk another
Exercise Tiger.
631
00:35:51,776 --> 00:35:56,381
My men are ready and primed
for the big match.
632
00:35:56,417 --> 00:35:59,315
Get them onto the beaches
somehow, anyhow.
633
00:35:59,350 --> 00:36:01,422
Leave the rest to me.
634
00:36:02,461 --> 00:36:05,419
♪ ♪
635
00:36:05,455 --> 00:36:08,264
(officers murmuring)
636
00:36:11,594 --> 00:36:12,965
IKE:
Reload me, please.
637
00:36:13,001 --> 00:36:15,469
Let's go. It's time.
638
00:36:19,004 --> 00:36:20,177
Monty.
639
00:36:24,574 --> 00:36:26,313
You can think what you like,
640
00:36:26,348 --> 00:36:29,748
and you can say what you like
to my face,
641
00:36:29,783 --> 00:36:33,314
but don't you ever undermine me
in front of the men again.
642
00:36:33,350 --> 00:36:35,255
Relax, old chap.
643
00:36:35,291 --> 00:36:36,957
It's not as if
I'm telling them anything
644
00:36:36,992 --> 00:36:38,888
they don't already know.
645
00:36:43,330 --> 00:36:45,565
IKE:
Tiger was a training op.
646
00:36:48,433 --> 00:36:50,537
Dress rehearsal for D-Day.
647
00:36:52,903 --> 00:36:57,511
Half those boys were fresh out of the draft.
648
00:36:59,545 --> 00:37:02,483
So I called in
live artillery to...
649
00:37:04,184 --> 00:37:05,816
...toughen them up.
650
00:37:08,051 --> 00:37:12,158
Naval command was supposed to bomb the beach
651
00:37:12,193 --> 00:37:14,693
an hour before we landed.
652
00:37:16,566 --> 00:37:21,733
There were delays, so we had to push the start time back.
653
00:37:24,904 --> 00:37:30,280
Our radios had a different frequency from the Brits.
654
00:37:32,477 --> 00:37:34,845
Our boys never got the message.
655
00:37:37,350 --> 00:37:39,388
They walked right into it.
656
00:37:41,924 --> 00:37:43,656
One mistake.
657
00:37:44,928 --> 00:37:46,956
Just that one mistake.
658
00:37:53,263 --> 00:37:54,568
Ike.
659
00:37:55,597 --> 00:37:57,769
Ike, look at me.
660
00:38:02,378 --> 00:38:06,078
You have to stop doing this
to yourself.
661
00:38:06,114 --> 00:38:07,878
What's done is done.
662
00:38:09,282 --> 00:38:11,046
When I close my eyes...
663
00:38:13,716 --> 00:38:15,919
...all I can see is failure.
664
00:38:17,823 --> 00:38:20,891
-(typewriter keys clacking)
-(phones ringing)
665
00:38:23,332 --> 00:38:24,900
Well, look what the cat
dragged in.
666
00:38:24,936 --> 00:38:26,564
IRVING:
Evening, sir.
667
00:38:26,599 --> 00:38:28,564
Evening, Irv.
You doing all right?
668
00:38:28,599 --> 00:38:30,269
IRVING:
Yeah. Can we talk?
669
00:38:30,304 --> 00:38:32,206
IKE:
What's on your mind?
670
00:38:32,242 --> 00:38:34,307
IRVING:
Well, sir, I'm not sure
671
00:38:34,343 --> 00:38:36,310
-if you're aware of...
-KAY: Ike!
672
00:38:36,345 --> 00:38:38,279
Associated Press
have just announced
673
00:38:38,315 --> 00:38:40,581
that we're landing
in France tomorrow.
674
00:38:42,486 --> 00:38:45,454
CBS, Radio Moscow,
they've already picked it up.
675
00:38:46,784 --> 00:38:48,551
-Get General McClure on this.
-Yep.
676
00:38:48,586 --> 00:38:50,518
I want this cleaned up now.
677
00:38:50,553 --> 00:38:51,925
And I want names.
678
00:38:51,960 --> 00:38:53,495
Understood.
679
00:38:55,428 --> 00:38:57,064
(slams table, picks up bottle)
680
00:38:57,099 --> 00:38:58,625
IKE:
You were saying?
681
00:38:58,660 --> 00:38:59,726
(drink pouring)
682
00:38:59,761 --> 00:39:00,967
(bottle thuds on table)
683
00:39:01,003 --> 00:39:03,431
(busy chatter)
684
00:39:03,467 --> 00:39:05,034
IKE:
Stagg!
685
00:39:07,770 --> 00:39:10,039
-Stagg!
-(chatter quiets)
686
00:39:14,148 --> 00:39:15,715
Everyone out!
687
00:39:22,858 --> 00:39:24,361
Move!
688
00:39:27,625 --> 00:39:29,993
Close the door behind you.
689
00:39:32,168 --> 00:39:35,702
That, uh, forecast you gave...
690
00:39:37,505 --> 00:39:41,108
...was that the view
of the British
691
00:39:41,143 --> 00:39:43,809
and the American teams?
692
00:39:43,844 --> 00:39:46,281
It was the view of
the Allied Meteorological Unit.
693
00:39:46,317 --> 00:39:49,218
Don't give me
that mealymouthed crap!
694
00:39:49,253 --> 00:39:51,682
Krick told me--
he just told me!--
695
00:39:51,718 --> 00:39:53,847
the weather on Monday
is gonna be fine.
696
00:39:53,883 --> 00:39:56,855
Just fine. Sunny and beautiful!
697
00:39:58,496 --> 00:40:00,989
Well, Colonel Krick had no right
to speak on behalf of...
698
00:40:01,024 --> 00:40:03,662
IKE: Wrong!
Colonel Krick has every right
699
00:40:03,698 --> 00:40:07,971
to speak up if he thinks
that that will affect
700
00:40:08,006 --> 00:40:10,231
the outcome of the invasion!
701
00:40:11,403 --> 00:40:12,673
Is that clear?!
702
00:40:15,680 --> 00:40:17,339
Is it?!
703
00:40:17,374 --> 00:40:18,679
Yes, sir.
704
00:40:20,284 --> 00:40:23,476
IKE: Who do you think
you are, anyway?
705
00:40:23,512 --> 00:40:25,147
Who?
706
00:40:26,618 --> 00:40:29,887
Ordering my man to stand down?
707
00:40:29,922 --> 00:40:34,189
Pestering my staff
so that you can phone home?
708
00:40:37,562 --> 00:40:39,700
May I respond, sir?
709
00:40:40,872 --> 00:40:42,571
I'm all ears.
710
00:40:45,538 --> 00:40:49,209
As chief meteorological officer,
711
00:40:49,245 --> 00:40:51,204
I take full responsibility
712
00:40:51,240 --> 00:40:53,714
for the recommendation made
at the meeting.
713
00:40:56,148 --> 00:41:00,346
And it was precisely because
Colonel Krick and I disagreed
714
00:41:00,381 --> 00:41:04,520
that I decided it would be
clearer and simpler
715
00:41:04,555 --> 00:41:06,359
if I spoke alone.
716
00:41:06,394 --> 00:41:09,855
Krick's forecasts have saved
717
00:41:09,891 --> 00:41:12,291
thousands of lives.
718
00:41:12,326 --> 00:41:16,671
Why on God's green earth
should I trust you?
719
00:41:19,938 --> 00:41:21,711
Because Colonel Krick
has been lucky.
720
00:41:21,746 --> 00:41:23,436
Good.
721
00:41:24,640 --> 00:41:26,806
I like luck.
722
00:41:26,841 --> 00:41:28,617
Why was he lucky?
723
00:41:29,618 --> 00:41:31,782
He's been lucky because
he's been tasked
724
00:41:31,818 --> 00:41:35,690
with forecasting
stable weather systems.
725
00:41:36,858 --> 00:41:40,129
When patterns are predictable,
then yes, of course,
726
00:41:40,164 --> 00:41:42,430
analog charts can be useful.
727
00:41:42,465 --> 00:41:45,664
In North Africa,
he never made a mistake.
728
00:41:45,700 --> 00:41:47,895
-Not once.
-Well, of course he didn't.
729
00:41:47,930 --> 00:41:49,968
He was safe as houses there.
730
00:41:51,175 --> 00:41:53,636
The conditions here, sir...
731
00:41:53,671 --> 00:41:55,341
they're not comparable.
732
00:41:55,376 --> 00:41:57,547
Look at the charts, sir.
733
00:42:02,310 --> 00:42:04,817
Here, there are two--
not one but two--
734
00:42:04,853 --> 00:42:07,814
major storms advancing towards
the Normandy coast
735
00:42:07,849 --> 00:42:09,356
even as we speak.
736
00:42:09,391 --> 00:42:12,025
That's nowhere near France.
737
00:42:12,060 --> 00:42:13,629
No, sir.
738
00:42:14,898 --> 00:42:16,390
Not yet.
739
00:42:23,001 --> 00:42:25,542
I want a forecast
the two of you agree on.
740
00:42:27,339 --> 00:42:28,468
Clear?
741
00:42:29,440 --> 00:42:30,547
Yes, sir.
742
00:42:33,714 --> 00:42:36,018
KAY:
OPW confirmed full retraction.
743
00:42:36,053 --> 00:42:37,810
IKE:
Thank you.
744
00:42:37,846 --> 00:42:39,688
Not at all, sir.
745
00:42:47,029 --> 00:42:48,356
(sighs)
746
00:42:53,428 --> 00:42:56,738
I didn't tell him about
you trying to call home.
747
00:42:56,773 --> 00:43:00,170
Someone downstairs must have
leaked it, I'm afraid.
748
00:43:01,670 --> 00:43:02,942
Okay.
749
00:43:03,973 --> 00:43:06,511
He gets like that sometimes.
750
00:43:06,547 --> 00:43:08,208
Just let it wash over you.
751
00:43:08,243 --> 00:43:10,681
He won't even remember
what he said.
752
00:43:10,716 --> 00:43:12,413
That how you deal with him?
753
00:43:13,420 --> 00:43:15,348
Ah, he's nothing.
754
00:43:15,383 --> 00:43:18,084
I was an ambulance driver
during the Blitz.
755
00:43:18,120 --> 00:43:19,659
There were so many dead bodies,
756
00:43:19,694 --> 00:43:21,697
we had to use a cinema
as a morgue.
757
00:43:22,961 --> 00:43:25,965
-You just grow a thick skin.
-Hmm.
758
00:43:29,140 --> 00:43:30,933
From ambulance driver
759
00:43:30,969 --> 00:43:33,436
to aide
to the supreme commander.
760
00:43:33,471 --> 00:43:35,506
Mm-hmm.
761
00:43:35,541 --> 00:43:38,178
Driver, secretary,
762
00:43:38,213 --> 00:43:40,445
aide, nurse.
763
00:43:40,481 --> 00:43:41,882
Everything, really.
764
00:43:44,819 --> 00:43:47,789
We've been together
for three years now.
765
00:43:48,985 --> 00:43:53,124
I've been to Morocco, Algeria.
766
00:43:58,498 --> 00:43:59,966
Must be exciting.
767
00:44:03,240 --> 00:44:05,334
It has its moments.
768
00:44:14,881 --> 00:44:17,410
So, these storms
you keep talking about--
769
00:44:17,445 --> 00:44:20,118
how are you so certain
that they're coming?
770
00:44:22,423 --> 00:44:23,990
I'm not certain.
771
00:44:25,189 --> 00:44:27,290
You can't be certain
about the weather.
772
00:44:28,290 --> 00:44:30,900
All we can do is
look to the evidence.
773
00:44:30,935 --> 00:44:36,200
Do you know that weathermen are
traditionally a little boring?
774
00:44:38,267 --> 00:44:41,139
-How dare you say that?
-(laughs)
775
00:44:43,374 --> 00:44:46,980
Weathermen, maybe, but how can
the weather be boring?
776
00:44:48,283 --> 00:44:50,250
It feeds us.
777
00:44:50,285 --> 00:44:52,117
The weather.
778
00:44:53,091 --> 00:44:55,191
Can destroy us.
779
00:44:55,226 --> 00:44:57,551
Controls our daily life.
780
00:44:59,627 --> 00:45:01,456
I don't think that's boring.
781
00:45:06,729 --> 00:45:10,564
People ask, "When will it rain?
When will the sun come out?"
782
00:45:12,906 --> 00:45:14,843
But what about,
"Why does it rain?"
783
00:45:17,039 --> 00:45:18,847
"Why does the wind blow?"
784
00:45:20,382 --> 00:45:21,850
"What's the wind?"
785
00:45:24,188 --> 00:45:26,684
(phone ringing)
786
00:45:26,720 --> 00:45:28,651
Excuse me. (clears throat)
787
00:45:28,686 --> 00:45:30,392
Yes. Stagg.
788
00:45:30,427 --> 00:45:31,954
Yes, go ahead. Repeat that.
789
00:45:31,989 --> 00:45:33,092
Zero, zero, one, zero, four...
790
00:45:34,556 --> 00:45:36,727
OFFICER (over radio):
StratoCu at 2,000 feet.
791
00:45:36,762 --> 00:45:38,667
Tops at 5,000 feet.
792
00:45:38,703 --> 00:45:41,863
(overlapping weather reports over radio)
793
00:45:41,898 --> 00:45:44,534
(quiet chatter)
794
00:45:44,570 --> 00:45:47,040
♪ ♪
795
00:45:51,282 --> 00:45:53,249
IKE:
Good news or bad?
796
00:45:53,284 --> 00:45:54,847
We're looking good, sir.
797
00:45:54,882 --> 00:45:56,880
I couldn't disagree
with that more.
798
00:45:56,915 --> 00:45:58,584
We're not looking good at all.
799
00:45:58,619 --> 00:46:00,384
You know what, I am done
800
00:46:00,419 --> 00:46:03,920
with this Scotch pessimism
of yours, this Highland gloom.
801
00:46:03,955 --> 00:46:05,386
I'm not from the Highlands.
802
00:46:05,421 --> 00:46:06,927
IRVING:
Well, your Lowland gloom, then.
803
00:46:06,962 --> 00:46:09,161
I'm neither from the Highlands
nor the Lowlands.
804
00:46:10,259 --> 00:46:11,501
Well, wherever it is he's from,
805
00:46:11,536 --> 00:46:12,992
we're in good shape
for Monday, sir.
806
00:46:13,028 --> 00:46:14,594
You see this?
807
00:46:14,630 --> 00:46:16,662
This ridge of high pressure
has already moved in
808
00:46:16,697 --> 00:46:20,100
from the Azores,
just as it did on June 3, 1925.
809
00:46:20,135 --> 00:46:21,778
JAMES:
This is moronic.
810
00:46:22,742 --> 00:46:25,347
This is actually moronic.
811
00:46:25,382 --> 00:46:26,846
Oh, so I'm moronic now?
812
00:46:26,882 --> 00:46:28,340
That's great, Stagg.
That's just great.
813
00:46:28,375 --> 00:46:29,850
Just insult me right to my face.
814
00:46:29,886 --> 00:46:31,450
I'm not insulting you.
I'm just describing you.
815
00:46:31,485 --> 00:46:32,849
As a moron?
816
00:46:32,885 --> 00:46:33,949
IKE:
All right, enough.
817
00:46:33,985 --> 00:46:35,624
As a confident moron, yes.
818
00:46:35,660 --> 00:46:37,122
Oh, go to hell, Stagg.
You come in here,
819
00:46:37,157 --> 00:46:38,517
-you think you're better
than us? -Hey! All right,
820
00:46:38,552 --> 00:46:39,788
all right, all right,
that's enough.
821
00:46:39,824 --> 00:46:42,396
Jesus Christ.
822
00:46:42,432 --> 00:46:45,230
We have three hours.
823
00:46:45,265 --> 00:46:48,761
Three hours until we
take this up with the C-in-Cs.
824
00:46:50,998 --> 00:46:52,501
Now...
825
00:46:53,937 --> 00:46:56,269
...go or not go?
826
00:46:56,304 --> 00:46:57,776
Sir, what we need to consider...
827
00:46:57,811 --> 00:46:59,872
No, no. No, no more considering.
828
00:46:59,908 --> 00:47:01,241
No.
829
00:47:01,277 --> 00:47:04,279
Go or don't go? Go or don't go?
830
00:47:04,315 --> 00:47:06,046
-That's it. Which is it?!
-(phone ringing)
831
00:47:06,081 --> 00:47:07,285
We should go, sir.
832
00:47:08,290 --> 00:47:09,490
Stagg.
833
00:47:09,525 --> 00:47:11,586
(phone continues ringing)
834
00:47:12,821 --> 00:47:14,493
ANDREW (quietly): I'm sorry,
we'll have to call you back.
835
00:47:14,528 --> 00:47:15,623
Understood.
836
00:47:16,624 --> 00:47:18,430
Uh, uh, I-I'm sorry, sir.
It's for you.
837
00:47:18,465 --> 00:47:20,062
Not now.
838
00:47:20,098 --> 00:47:21,794
They say it's extremely urgent.
839
00:47:26,474 --> 00:47:28,241
Yes. Stagg.
840
00:47:28,276 --> 00:47:30,109
(over phone): Sir, this is
Private Amy Haig from Signals
841
00:47:30,145 --> 00:47:32,575
relaying a message from
the Dunstable Met Office.
842
00:47:32,610 --> 00:47:35,044
Your wife was taken to the
maternity ward of St. Mary's.
843
00:47:35,080 --> 00:47:37,352
-She is pregnant, yes?
-Yes.
844
00:47:37,388 --> 00:47:38,650
Yes, that's correct.
845
00:47:38,685 --> 00:47:39,981
Is the baby here?
846
00:47:40,016 --> 00:47:41,624
Have I missed it?
847
00:47:41,659 --> 00:47:43,825
Well, sir,
they felt you should know:
848
00:47:43,861 --> 00:47:46,323
St. Mary's Hospital was bombed
earlier tonight.
849
00:47:46,359 --> 00:47:49,093
There have been casualties,
sir, and they're...
850
00:47:49,128 --> 00:47:51,329
they're still looking
for your wife.
851
00:47:57,903 --> 00:47:59,700
Group Captain Stagg?
852
00:48:06,814 --> 00:48:08,780
Is there any more information?
853
00:48:08,815 --> 00:48:10,711
Not at this point, sir.
854
00:48:12,182 --> 00:48:13,980
But there's been casualties?
855
00:48:14,015 --> 00:48:15,485
Yes, sir.
856
00:48:23,026 --> 00:48:25,330
Okay. Well, um...
857
00:48:26,867 --> 00:48:29,739
Well, if you have any more...
858
00:48:29,774 --> 00:48:32,165
information,
then let me know-- anything.
859
00:48:32,200 --> 00:48:33,866
Of course, sir.
860
00:48:37,006 --> 00:48:38,512
Thank you.
861
00:48:38,548 --> 00:48:40,180
You're welcome, sir.
862
00:48:42,983 --> 00:48:44,877
IKE:
There a problem, Stagg?
863
00:48:53,860 --> 00:48:56,188
No. It's irrelevant.
864
00:48:56,224 --> 00:48:58,390
IKE:
Good.
865
00:48:58,425 --> 00:49:00,464
So, can I give the order?
866
00:49:02,899 --> 00:49:04,899
What?
867
00:49:04,935 --> 00:49:06,803
The order.
868
00:49:06,838 --> 00:49:08,637
For Monday.
869
00:49:10,280 --> 00:49:11,805
No.
870
00:49:13,481 --> 00:49:14,982
N-No?
871
00:49:15,018 --> 00:49:18,716
I mean, so you're saying
don't give the order?
872
00:49:18,751 --> 00:49:20,917
Is that it?
873
00:49:20,952 --> 00:49:22,915
Yeah, that... Yes.
874
00:49:25,060 --> 00:49:28,657
Yes. I'm saying that...
I'm saying...
875
00:49:28,692 --> 00:49:33,068
that the weather on Monday
will be extremely poor.
876
00:49:35,268 --> 00:49:37,435
IKE: Let me tell you
my problem, Stagg.
877
00:49:39,268 --> 00:49:42,437
Even I can see that
878
00:49:42,472 --> 00:49:46,915
Krick's anticyclone
is on the move,
879
00:49:46,951 --> 00:49:51,449
because it's right here
on the goddamn map.
880
00:49:53,825 --> 00:49:58,487
Now, our final meeting
is at 0400 hours,
881
00:49:58,523 --> 00:50:01,496
and that will be
the absolute last opportunity
882
00:50:01,532 --> 00:50:03,966
to change anything,
883
00:50:04,002 --> 00:50:08,327
so unless you can prove
these storms are inbound,
884
00:50:08,363 --> 00:50:10,804
we invade as planned
885
00:50:10,839 --> 00:50:15,605
Monday, June 5th, 0630 hours.
886
00:50:16,610 --> 00:50:18,580
Yes, sir.
887
00:50:18,615 --> 00:50:20,579
Three hours, gentlemen.
888
00:50:20,615 --> 00:50:22,645
♪ ♪
889
00:50:29,889 --> 00:50:32,358
(quiet chatter)
890
00:50:40,162 --> 00:50:42,203
♪ ♪
891
00:50:49,571 --> 00:50:50,945
SOLDIER:
You ready? You ready?
892
00:50:50,981 --> 00:50:52,846
("Hi De Ho Man" by Cab Calloway
playing)
893
00:50:52,882 --> 00:50:54,877
(Cab Calloway scatting in song)
894
00:50:54,913 --> 00:50:57,185
(laughter)
895
00:51:03,255 --> 00:51:05,624
-(soldiers exclaiming)
-Yeah!
896
00:51:05,660 --> 00:51:07,657
(laughter)
897
00:51:14,200 --> 00:51:16,369
(singing along):
♪ Oh... ♪
898
00:51:18,799 --> 00:51:23,506
♪ The hi-de-ho man, that's me ♪
899
00:51:23,541 --> 00:51:27,015
♪ How'd you like
to blow your top? ♪
900
00:51:27,050 --> 00:51:29,685
♪ Dig yourself
some fine rebop? ♪
901
00:51:29,720 --> 00:51:32,988
♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪
902
00:51:33,023 --> 00:51:35,889
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
903
00:51:35,925 --> 00:51:37,683
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
904
00:51:37,719 --> 00:51:39,289
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
905
00:51:39,325 --> 00:51:40,995
♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪
906
00:51:41,030 --> 00:51:42,489
♪ Hey-de, hey-de,
hey-de-hey ♪
907
00:51:42,525 --> 00:51:44,492
♪ He-de, he-de, he-de-he ♪
908
00:51:44,528 --> 00:51:46,064
♪ He-de, he-de,
he-de-he ♪
909
00:51:46,100 --> 00:51:47,561
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
910
00:51:47,597 --> 00:51:49,036
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
911
00:51:49,071 --> 00:51:50,663
♪ Say, I hepped 'em in London ♪
912
00:51:50,698 --> 00:51:52,401
♪ I hepped 'em in Holland ♪
913
00:51:52,437 --> 00:51:54,777
♪ I hepped 'em in gay Paris ♪
914
00:51:54,812 --> 00:51:58,574
♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪
915
00:51:58,609 --> 00:52:01,915
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
916
00:52:01,951 --> 00:52:03,949
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
917
00:52:03,985 --> 00:52:05,247
♪ Hi-de, hi-de-hi ♪
918
00:52:05,283 --> 00:52:07,215
♪ Oh-ho, de-ho-de ♪
919
00:52:07,251 --> 00:52:08,548
♪ Ho, de-ho-de ♪
920
00:52:08,584 --> 00:52:10,551
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
921
00:52:10,587 --> 00:52:12,623
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
922
00:52:13,894 --> 00:52:16,264
(scatting in song)
923
00:52:30,747 --> 00:52:32,540
(soldiers hollering)
924
00:52:32,576 --> 00:52:34,883
♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪
925
00:52:34,919 --> 00:52:37,153
-(song ends)
-(insects chirping)
926
00:52:39,580 --> 00:52:41,685
(chirping grows louder)
927
00:52:52,361 --> 00:52:53,829
(voice muted)
928
00:52:58,800 --> 00:53:00,671
-KAY: Dr. Stagg.
-(chirping quiets)
929
00:53:06,782 --> 00:53:08,813
Come with me.
930
00:53:08,848 --> 00:53:10,318
Come on.
931
00:53:11,546 --> 00:53:13,785
We need you back there.
932
00:53:13,821 --> 00:53:16,425
♪ ♪
933
00:53:16,460 --> 00:53:17,952
Come on.
934
00:53:21,490 --> 00:53:23,529
You'll be all right.
935
00:53:24,525 --> 00:53:26,301
-Yes.
-Mm-hmm.
936
00:53:30,773 --> 00:53:32,364
Anything at all.
937
00:53:32,399 --> 00:53:33,836
Yeah.
938
00:53:37,738 --> 00:53:39,908
Uh, this just came through, sir.
939
00:53:47,992 --> 00:53:50,017
-(quiet chatter)
-(insects chirping)
940
00:53:57,029 --> 00:53:58,696
(knocking)
941
00:54:10,407 --> 00:54:11,812
I want to say something.
942
00:54:11,847 --> 00:54:13,974
Yeah, what's that?
943
00:54:14,010 --> 00:54:16,582
I think the way
you're treating Stagg is wrong.
944
00:54:17,778 --> 00:54:19,219
I think if you keep it up,
945
00:54:19,254 --> 00:54:21,218
he's gonna crack
and you'll lose him.
946
00:54:21,254 --> 00:54:23,325
Then I'll work with Krick.
947
00:54:23,360 --> 00:54:26,719
You know I like Irv,
but he-he's no match for Stagg.
948
00:54:26,754 --> 00:54:28,226
Since when are you an expert?
949
00:54:28,261 --> 00:54:29,898
Don't talk to me like that.
950
00:54:29,933 --> 00:54:31,867
His wife is in the hospital.
951
00:54:31,902 --> 00:54:33,395
-She's pregnant.
-In labor.
952
00:54:33,430 --> 00:54:35,099
Hospital's bombed, yes.
953
00:54:35,134 --> 00:54:36,866
I know. What else?
954
00:54:36,902 --> 00:54:40,741
He doesn't know if his
pregnant wife is dead or alive.
955
00:54:40,776 --> 00:54:42,340
Uh-huh. Yes.
956
00:54:42,376 --> 00:54:44,204
-Let me find out.
-Find out what?
957
00:54:44,240 --> 00:54:46,447
I can make it to the hospital
and back in a couple of hours.
958
00:54:46,482 --> 00:54:48,443
-How are you gonna do that?
-It'll give him clarity.
959
00:54:48,478 --> 00:54:49,885
No. No, I need you here.
960
00:54:49,920 --> 00:54:51,277
It's just a couple of hours.
961
00:54:51,313 --> 00:54:52,717
No.
962
00:54:56,319 --> 00:54:58,052
Dismissed.
963
00:55:02,327 --> 00:55:03,862
Dismissed, Lieutenant.
964
00:55:03,898 --> 00:55:05,928
♪ ♪
965
00:55:11,171 --> 00:55:14,233
(door opens, slams shut)
966
00:55:16,111 --> 00:55:17,574
OFFICER:
South Iceland,
967
00:55:17,610 --> 00:55:19,448
seven-tenths StratoCu, 3,000 feet,
968
00:55:19,483 --> 00:55:21,073
-southeast force six. -(overlapping weather reports)
969
00:55:21,108 --> 00:55:22,574
OFFICER 2:
...ten-tenths at 1,500 feet.
970
00:55:22,610 --> 00:55:24,650
(busy chatter)
971
00:55:33,287 --> 00:55:35,594
ANDREW: So we have warm sector
conditions over Ireland,
972
00:55:35,629 --> 00:55:37,833
and low 9-9-6 is off
the northwest of Scotland.
973
00:55:37,868 --> 00:55:39,000
It's the secondary low.
974
00:55:39,035 --> 00:55:40,732
That's causing a low cloud base.
975
00:55:40,768 --> 00:55:42,996
It's very high dew points
in that warm sector upstream.
976
00:55:43,031 --> 00:55:44,432
No sign of frontal systems
moving north.
977
00:55:44,467 --> 00:55:46,266
BRYANT:
Not yet.
978
00:55:46,301 --> 00:55:47,906
-They're about to start, sir.
-Just a couple more minutes.
979
00:55:47,941 --> 00:55:49,410
Please.
980
00:55:49,445 --> 00:55:52,174
I have the 1300 and 1800
surface air maps. Bryant.
981
00:55:52,210 --> 00:55:53,877
It's okay.
982
00:55:57,151 --> 00:55:59,179
We don't need the charts.
983
00:56:00,718 --> 00:56:02,756
We still have
a little time, sir.
984
00:56:02,792 --> 00:56:04,822
♪ ♪
985
00:56:06,929 --> 00:56:08,991
(busy chatter)
986
00:56:28,148 --> 00:56:30,386
(chatter quiets)
987
00:56:38,923 --> 00:56:41,729
Irving, why don't you
start us off, please?
988
00:56:41,764 --> 00:56:43,358
Yes, sir.
989
00:56:43,393 --> 00:56:44,957
Gentlemen...
990
00:56:44,993 --> 00:56:48,894
this is a chart
for June 3, 1925.
991
00:56:48,929 --> 00:56:50,901
You'll notice here and here
992
00:56:50,936 --> 00:56:54,174
a temporary weakening
of pressure over the Azores,
993
00:56:54,209 --> 00:56:56,170
just as we're seeing today.
994
00:56:56,205 --> 00:57:00,878
Now, within 24 hours,
that pressure reasserted itself,
995
00:57:00,913 --> 00:57:03,709
and it cleared the storm
threatening Northern Europe.
996
00:57:03,744 --> 00:57:06,686
As you can see...
997
00:57:06,722 --> 00:57:11,688
...nearly identical patterns
occurred in 1904 and 1925,
998
00:57:11,723 --> 00:57:13,688
and I can give you
plenty of others,
999
00:57:13,723 --> 00:57:16,496
but the bottom line is this:
1000
00:57:16,531 --> 00:57:21,397
Tomorrow, Monday, June 5th,
is good to go.
1001
00:57:21,433 --> 00:57:23,604
(officers murmuring)
1002
00:57:25,633 --> 00:57:27,601
Thank you.
1003
00:57:27,636 --> 00:57:29,709
(murmuring quiets)
1004
00:57:33,508 --> 00:57:35,407
Stagg?
1005
00:57:36,415 --> 00:57:37,783
You've got the floor.
1006
00:57:43,754 --> 00:57:46,759
Nobody here likes me very much.
1007
00:57:47,958 --> 00:57:50,428
I realize that,
and that's all right.
1008
00:57:50,463 --> 00:57:52,563
I don't expect you to like me,
1009
00:57:52,598 --> 00:57:55,834
but I do want you
to listen to me.
1010
00:57:57,407 --> 00:58:00,404
Um, I could stand here
and provide you
1011
00:58:00,439 --> 00:58:04,875
with yet more, uh, data--
1012
00:58:04,910 --> 00:58:07,648
the latest barometric readings,
the wind speeds,
1013
00:58:07,683 --> 00:58:10,685
the new upper-air soundings
that we've collated--
1014
00:58:10,721 --> 00:58:14,446
but none of it is going to make
a lick of difference, is it?
1015
00:58:16,760 --> 00:58:17,922
Is it?
1016
00:58:19,856 --> 00:58:23,555
Because you want
to believe that--
1017
00:58:23,590 --> 00:58:27,230
what Colonel Krick's just said,
that it's going to be safe
1018
00:58:27,265 --> 00:58:30,272
to land in Normandy tomorrow--
and so that's what you believe.
1019
00:58:30,307 --> 00:58:33,437
But everything
that he's just said
1020
00:58:33,472 --> 00:58:36,503
is pure, unadulterated...
1021
00:58:36,539 --> 00:58:38,507
horseshit.
1022
00:58:38,543 --> 00:58:40,615
(officers murmuring)
1023
00:58:42,045 --> 00:58:45,251
You can muster
all the tanks and soldiers
1024
00:58:45,286 --> 00:58:48,019
and ships that you like.
1025
00:58:48,054 --> 00:58:52,023
You can assemble the greatest
armada that ever there was,
1026
00:58:52,058 --> 00:58:56,224
but if you invade tomorrow,
they're going to be washed away.
1027
00:58:58,734 --> 00:59:02,932
Because the storms that
I'm talking about are real,
1028
00:59:02,967 --> 00:59:04,932
and the jet stream
that's propelling them
1029
00:59:04,968 --> 00:59:08,340
towards the Normandy coast
is real,
1030
00:59:08,376 --> 00:59:10,579
and the wrath of nature...
1031
00:59:14,313 --> 00:59:16,018
...is real.
1032
00:59:16,053 --> 00:59:18,519
And if you ignore it,
1033
00:59:18,554 --> 00:59:22,756
then countless men
and countless boys...
1034
00:59:32,826 --> 00:59:34,002
That's it.
1035
00:59:34,038 --> 00:59:36,066
(officers murmuring)
1036
00:59:38,934 --> 00:59:40,675
He's lost his bloody mind.
1037
00:59:43,245 --> 00:59:45,174
Why is it horseshit?
1038
00:59:46,174 --> 00:59:47,714
Yes, the weather was
as he described
1039
00:59:47,749 --> 00:59:51,815
in 1904 and 1925,
but he fails to mention 1916.
1040
00:59:51,850 --> 00:59:53,785
June 5th,
the Battle for Mount Sorrel.
1041
00:59:53,821 --> 00:59:56,183
Then, as now, there were
areas of high pressure
1042
00:59:56,219 --> 00:59:58,856
above the Azores,
but the storms came anyway.
1043
00:59:58,891 --> 01:00:01,162
Many people here will remember
that battle.
1044
01:00:01,197 --> 01:00:03,923
Chaos. Absolute chaos!
1045
01:00:03,958 --> 01:00:05,761
Thousands of lives lost!
1046
01:00:05,797 --> 01:00:07,864
Hell on earth! Torrential rain!
1047
01:00:07,900 --> 01:00:10,837
He's selecting the data
that suits him
1048
01:00:10,872 --> 01:00:13,567
and ignoring the rest,
and we must face the facts.
1049
01:00:13,603 --> 01:00:15,540
The facts!
1050
01:00:15,575 --> 01:00:17,613
However frightening they may be!
1051
01:00:21,050 --> 01:00:23,117
Well, if...
1052
01:00:23,153 --> 01:00:26,149
if not Monday, when?
1053
01:00:29,390 --> 01:00:31,319
Not before June 18.
1054
01:00:31,354 --> 01:00:34,362
Christ on a bike, he's still
talking about the 18th.
1055
01:00:34,398 --> 01:00:35,888
-The 18th?
-(officers murmuring)
1056
01:00:35,923 --> 01:00:37,461
There is no 18th.
1057
01:00:37,496 --> 01:00:40,165
No 18th. No 18th!
1058
01:00:40,200 --> 01:00:41,401
None!
1059
01:00:41,436 --> 01:00:42,566
None, none, none, none, none!
1060
01:00:42,602 --> 01:00:45,039
The 18th is not an option!
1061
01:00:45,074 --> 01:00:46,565
Montgomery.
1062
01:00:58,515 --> 01:01:00,649
Bertie...
1063
01:01:00,684 --> 01:01:04,091
what is the worst
1064
01:01:04,127 --> 01:01:06,286
we can tolerate?
1065
01:01:06,322 --> 01:01:09,698
Waves of four to six feet
would be tolerable.
1066
01:01:11,300 --> 01:01:13,826
Anything over six feet...
1067
01:01:13,861 --> 01:01:15,968
impossible.
1068
01:01:17,501 --> 01:01:18,969
Stagg?
1069
01:01:19,004 --> 01:01:20,636
I'm estimating waves
of eight to ten feet.
1070
01:01:20,672 --> 01:01:22,711
(officers murmuring)
1071
01:01:27,943 --> 01:01:29,816
Trafford, worst case?
1072
01:01:29,851 --> 01:01:31,747
Cloud base can't be lower
than a thousand feet,
1073
01:01:31,782 --> 01:01:34,051
or we're flying blind.
1074
01:01:34,086 --> 01:01:37,049
Cloud base will be
at least eight to ten-tenths
1075
01:01:37,084 --> 01:01:38,621
below a thousand feet.
1076
01:01:38,656 --> 01:01:40,422
Then don't fly.
1077
01:01:40,457 --> 01:01:42,288
Ramsay, you get us ashore,
our men will handle the rest.
1078
01:01:42,323 --> 01:01:44,066
-Without air cover?
-With or without.
1079
01:01:44,101 --> 01:01:45,764
Shut up, Monty.
1080
01:01:45,799 --> 01:01:47,799
We need to land,
is what we need to do.
1081
01:01:47,835 --> 01:01:49,971
If we don't land,
we have no fourth front,
1082
01:01:50,006 --> 01:01:51,696
-and without a fourth front...
-RAMSAY: For God's sake, Monty.
1083
01:01:51,732 --> 01:01:54,441
With waves of ten feet,
we won't be landing anywhere.
1084
01:01:54,476 --> 01:01:56,007
Well, then, let's just start
1085
01:01:56,042 --> 01:01:57,609
the blasted Kraut lessons now,
then, shall we,
1086
01:01:57,644 --> 01:01:59,008
and all the goose-stepping?
1087
01:01:59,044 --> 01:02:00,946
And then maybe one day
years from now,
1088
01:02:00,982 --> 01:02:02,943
we can all yodel about
the time that we didn't...
1089
01:02:02,978 --> 01:02:05,017
-(loud thud)
-Enough!
1090
01:02:11,525 --> 01:02:13,124
(drops object on table)
1091
01:02:14,564 --> 01:02:16,854
Krick, do you have
anything to add?
1092
01:02:16,890 --> 01:02:19,531
I'm telling you, sir, next week
is nothing but clear skies.
1093
01:02:19,567 --> 01:02:22,560
If you choose to postpone,
1094
01:02:22,595 --> 01:02:24,832
you'll regret it
for the rest of your lives.
1095
01:02:24,867 --> 01:02:26,907
(clock ticking)
1096
01:02:27,904 --> 01:02:29,778
I maintain my position.
1097
01:02:34,548 --> 01:02:36,708
And I maintain mine.
1098
01:02:40,221 --> 01:02:42,013
(sighs)
1099
01:02:42,049 --> 01:02:44,017
Then so be it.
1100
01:02:44,052 --> 01:02:45,721
D-Day will be postponed.
1101
01:02:45,757 --> 01:02:47,523
(officers murmuring)
1102
01:02:47,559 --> 01:02:49,622
♪ ♪
1103
01:02:56,339 --> 01:02:58,400
(indistinct chatter)
1104
01:03:00,637 --> 01:03:02,244
Ike.
1105
01:03:02,279 --> 01:03:03,744
I hate to bring this up,
1106
01:03:03,779 --> 01:03:05,545
but we have hundreds
of thousands of troops
1107
01:03:05,580 --> 01:03:07,076
ready to deploy down there.
1108
01:03:07,111 --> 01:03:08,548
Now, they've obviously
been briefed
1109
01:03:08,583 --> 01:03:10,213
as to the invasion plans.
1110
01:03:10,248 --> 01:03:12,180
BRADLEY: Yeah, that's a lot of loose lips.
1111
01:03:12,215 --> 01:03:13,888
-Secure all troops.
-(phones ringing)
1112
01:03:13,923 --> 01:03:15,415
-I repeat, secure all troops.
-OPERATOR 2: I repeat,
1113
01:03:15,450 --> 01:03:17,122
all troops must be detained at once.
1114
01:03:17,157 --> 01:03:18,516
OPERATOR 3: No one leaves until further notice.
1115
01:03:18,551 --> 01:03:20,651
No one leaves
until further notice.
1116
01:03:20,687 --> 01:03:23,092
I repeat, all troops
must be detained at once.
1117
01:03:23,127 --> 01:03:24,566
All troops must be
detained at once.
1118
01:03:24,601 --> 01:03:26,802
Secure them on board,
no exceptions.
1119
01:03:29,667 --> 01:03:31,730
♪ ♪
1120
01:03:45,751 --> 01:03:47,779
(footsteps approaching)
1121
01:03:55,926 --> 01:03:57,525
You did the right thing.
1122
01:04:12,907 --> 01:04:14,344
Jesus.
1123
01:04:17,716 --> 01:04:19,482
Should've gone.
1124
01:04:19,518 --> 01:04:21,021
Ike.
1125
01:04:27,320 --> 01:04:29,997
(church bell tolling)
1126
01:04:33,626 --> 01:04:35,662
(bell continues tolling
in distance)
1127
01:04:42,877 --> 01:04:44,913
(second bell tolling
in distance)
1128
01:04:50,145 --> 01:04:52,547
(bells tolling loudly)
1129
01:05:06,997 --> 01:05:09,036
(tolling continues)
1130
01:05:17,941 --> 01:05:20,014
(tolling stops)
1131
01:05:22,913 --> 01:05:24,953
(birds chirping)
1132
01:05:30,751 --> 01:05:33,126
(playing "All Creatures
of Our God and King")
1133
01:05:38,794 --> 01:05:44,699
CONGREGATION: ♪ All creatures
of our God and King ♪
1134
01:05:44,734 --> 01:05:50,270
(in distance): ♪ Lift up
your voice and with us sing ♪
1135
01:05:50,305 --> 01:05:57,342
♪ Alleluia, alleluia ♪
1136
01:05:57,378 --> 01:06:00,444
♪ Thou burning sun ♪
1137
01:06:00,480 --> 01:06:03,755
♪ With golden beam ♪
1138
01:06:03,791 --> 01:06:06,055
♪ Thou silver moon ♪
1139
01:06:06,090 --> 01:06:09,697
♪ With softer gleam ♪
1140
01:06:09,733 --> 01:06:15,636
♪ O praise him, O praise him ♪
1141
01:06:15,671 --> 01:06:21,772
♪ Alleluia, alleluia ♪
1142
01:06:21,807 --> 01:06:28,115
♪ Alleluia ♪
1143
01:06:29,678 --> 01:06:35,714
♪ Thou rushing wind
that art so strong ♪
1144
01:06:35,749 --> 01:06:41,454
♪ Ye clouds that sail
in heaven along ♪
1145
01:06:41,490 --> 01:06:47,492
♪ O praise him, O praise him ♪
1146
01:06:47,527 --> 01:06:53,507
♪ Alleluia, alleluia ♪
1147
01:06:53,543 --> 01:07:02,878
♪ Alleluia. ♪
1148
01:07:02,913 --> 01:07:04,781
(hymn ends)
1149
01:07:04,817 --> 01:07:06,978
(birds chirping)
1150
01:07:12,519 --> 01:07:15,987
God, grant to the living...
1151
01:07:16,992 --> 01:07:19,193
...grace.
1152
01:07:19,228 --> 01:07:22,404
To the departed, rest.
1153
01:07:22,439 --> 01:07:24,967
To the nation,
1154
01:07:25,003 --> 01:07:28,668
peace and concord.
1155
01:07:28,704 --> 01:07:31,107
(voice fading):
To us all, your servants,
1156
01:07:31,142 --> 01:07:34,346
the promise of eternal life.
1157
01:07:35,584 --> 01:07:37,646
(wind gusting)
1158
01:07:43,492 --> 01:07:45,522
♪ ♪
1159
01:07:51,661 --> 01:07:55,903
Your blessing to unite us all
in your service
1160
01:07:55,938 --> 01:08:00,273
to our God
and to this, our country.
1161
01:08:01,907 --> 01:08:04,211
(thunder rumbling)
1162
01:08:06,774 --> 01:08:09,814
-Light to guide us...
-(thunder crashing)
1163
01:08:09,850 --> 01:08:12,351
guide us on our way.
1164
01:08:16,450 --> 01:08:18,621
(rain falling heavily)
1165
01:08:21,230 --> 01:08:25,823
Courage to support us
and your blessing to unite us...
1166
01:08:25,859 --> 01:08:28,598
-in service to you.
-(thunder crashes)
1167
01:08:31,738 --> 01:08:33,768
♪ ♪
1168
01:08:56,993 --> 01:08:58,589
Amen.
1169
01:08:58,624 --> 01:09:00,894
CONGREGATION:
Amen.
1170
01:09:14,451 --> 01:09:16,481
♪ ♪
1171
01:09:36,672 --> 01:09:38,701
(rain pattering)
1172
01:09:40,236 --> 01:09:42,309
(thunder rumbling)
1173
01:09:55,317 --> 01:09:58,017
(wind howling)
1174
01:10:06,697 --> 01:10:09,836
We can't keep the men
locked up like this, Ike.
1175
01:10:09,871 --> 01:10:11,635
Not for two more weeks.
1176
01:10:13,667 --> 01:10:16,001
Well, what do you want me to do?
1177
01:10:16,037 --> 01:10:19,247
Furlough 300,000 men
with the playbook for D-Day?
1178
01:10:20,479 --> 01:10:22,844
We might as well
tell the Nazis ourselves.
1179
01:10:23,786 --> 01:10:26,078
It's just an observation.
1180
01:10:28,187 --> 01:10:30,357
We will find a way, Trafford.
1181
01:10:31,287 --> 01:10:32,887
Hang in there.
1182
01:10:34,222 --> 01:10:35,362
Yes.
1183
01:10:36,389 --> 01:10:37,595
Sir.
1184
01:10:40,163 --> 01:10:41,599
(door opens)
1185
01:10:43,002 --> 01:10:44,162
(door closes)
1186
01:10:46,099 --> 01:10:48,172
CASEY: So L2 and 3
have merged into one system.
1187
01:10:48,207 --> 01:10:49,637
BRYANT:
Mm. And a new low
1188
01:10:49,673 --> 01:10:51,041
has intensified
east of Newfoundland.
1189
01:10:51,076 --> 01:10:52,571
ANDREW:
Uh, sir?
1190
01:10:52,606 --> 01:10:54,007
Excuse me, Dr. Stagg?
1191
01:10:55,714 --> 01:10:58,583
The cold front appears to be
clearing western Ireland.
1192
01:11:01,348 --> 01:11:02,789
What?
1193
01:11:02,825 --> 01:11:04,325
It's clearing, sir.
1194
01:11:07,897 --> 01:11:10,061
What's the geostrophic gradient?
1195
01:11:10,096 --> 01:11:13,898
Uh, 40 knots north, sir.
1196
01:11:13,934 --> 01:11:16,096
So it's slowing.
1197
01:11:16,131 --> 01:11:18,370
Well, you can't be sure, sir.
We've only had one reading.
1198
01:11:18,405 --> 01:11:20,164
-Where'd it come from?
-Northwest Ireland.
1199
01:11:20,199 --> 01:11:22,105
Tell me specifically,
who... who recorded it?
1200
01:11:22,140 --> 01:11:23,603
What weather base?
1201
01:11:23,638 --> 01:11:26,913
A Miss Maureen Sweeney, sir.
1202
01:11:26,949 --> 01:11:28,745
-Blacksod Point.
-Show me.
1203
01:11:31,414 --> 01:11:33,219
(thunder rumbling softly)
1204
01:11:33,254 --> 01:11:35,251
Well, call her back.
Double-check it.
1205
01:11:35,287 --> 01:11:36,757
-Triple-check it.
-Sir.
1206
01:11:36,792 --> 01:11:37,919
Right now, please.
1207
01:11:40,226 --> 01:11:41,920
Can you ask, uh, Teleprinter Ops
1208
01:11:41,955 --> 01:11:43,725
to get me readings
from every base
1209
01:11:43,761 --> 01:11:46,125
within 500 miles
of Blacksod Point? Right now.
1210
01:11:46,160 --> 01:11:48,801
BRYANT: Can I get the latest
climate readings, please?
1211
01:11:48,837 --> 01:11:50,802
(busy chatter)
1212
01:11:50,838 --> 01:11:52,901
♪ ♪
1213
01:12:01,849 --> 01:12:04,145
(knocking)
1214
01:12:04,180 --> 01:12:05,815
Yeah?
1215
01:12:07,282 --> 01:12:08,653
Um...
1216
01:12:10,852 --> 01:12:14,021
This just came in
from Blacksod Point.
1217
01:12:22,167 --> 01:12:23,431
Was it checked?
1218
01:12:23,466 --> 01:12:25,164
They're checking it now.
1219
01:12:26,165 --> 01:12:29,201
Could mean something,
could mean nothing.
1220
01:12:30,340 --> 01:12:32,175
Yes, but which?
1221
01:12:32,210 --> 01:12:33,447
What do you think?
1222
01:12:34,546 --> 01:12:36,282
(chuckling):
Why are you asking me?
1223
01:12:36,317 --> 01:12:38,450
Look out the goddamn window,
Stagg.
1224
01:12:38,486 --> 01:12:41,114
I'm asking you because
I need your expertise.
1225
01:12:46,321 --> 01:12:47,692
Please.
1226
01:12:51,659 --> 01:12:53,324
It's the fifth reading.
1227
01:13:05,740 --> 01:13:07,210
IRVING:
It is unusual.
1228
01:13:07,246 --> 01:13:09,846
Mm-hmm. Yeah, it is.
1229
01:13:12,548 --> 01:13:14,587
It's worth looking into.
1230
01:13:15,581 --> 01:13:17,216
Good.
1231
01:13:17,251 --> 01:13:19,723
OFFICER (over radio):
Heavy frontal cloud, west of 35.
1232
01:13:19,759 --> 01:13:21,560
OFFICER 2: Blacksod Point
barometer fell overnight,
1233
01:13:21,595 --> 01:13:23,555
then slight rise by afternoon,
front offshore.
1234
01:13:23,591 --> 01:13:25,857
(busy chatter)
1235
01:13:25,893 --> 01:13:28,700
OFFICER 3:
1-0-1-1 millibars.
1236
01:13:28,735 --> 01:13:30,699
JAMES: Who do you got now?
Who are you speaking with?
1237
01:13:30,735 --> 01:13:31,896
HAMILTON:
I was just asking him about...
1238
01:13:31,931 --> 01:13:33,936
So, what are you doing now?
1239
01:13:34,937 --> 01:13:38,346
And get the result
for that one, please.
1240
01:13:38,381 --> 01:13:40,178
The low is moving
in the right direction, but...
1241
01:13:40,213 --> 01:13:42,010
-It's too close.
-Yeah.
1242
01:13:43,177 --> 01:13:45,251
Hamilton, when's the next chart
coming out?
1243
01:13:45,286 --> 01:13:46,616
HAMILTON:
Within the hour, sir.
1244
01:13:46,651 --> 01:13:48,046
Within the hour
is not good enough.
1245
01:13:48,082 --> 01:13:49,819
Can we get...
can we get Dunstable...
1246
01:13:49,854 --> 01:13:51,951
a result from Dun-Dunstable in,
please, soon?
1247
01:13:51,986 --> 01:13:53,757
It should've been with us
an hour ago.
1248
01:13:53,792 --> 01:13:55,392
IRVING: What's the movement
on the cold front?
1249
01:13:55,427 --> 01:13:57,298
CASEY:
Still 30 knots, sir.
1250
01:13:57,333 --> 01:13:59,428
Have you ever seen
a progression like this?
1251
01:13:59,463 --> 01:14:02,200
Never. Winter, maybe.
1252
01:14:02,235 --> 01:14:03,933
Never this time of year.
1253
01:14:03,969 --> 01:14:05,570
OFFICER (over radio): StratoCu
lifting above 2,000 feet.
1254
01:14:05,606 --> 01:14:06,934
OFFICER 2: Sea surface
temperature, 15 degrees.
1255
01:14:06,969 --> 01:14:08,241
OFFICER 3: Data points up
to 400 millibars.
1256
01:14:08,277 --> 01:14:10,177
IRVING:
What are you looking for?
1257
01:14:10,213 --> 01:14:12,110
A gap,
because there's one there.
1258
01:14:12,146 --> 01:14:13,673
You call that a gap?
1259
01:14:13,708 --> 01:14:15,380
Yes, I call that a gap.
1260
01:14:15,416 --> 01:14:16,778
IRVING:
That's a very narrow gap.
1261
01:14:16,814 --> 01:14:18,545
A narrow gap is still a gap.
Thank you.
1262
01:14:18,580 --> 01:14:20,013
Do you see a gap?
1263
01:14:20,048 --> 01:14:21,417
I believe there's one
forming, sir, yes.
1264
01:14:21,452 --> 01:14:22,688
Yes, a gap. Thank you.
1265
01:14:26,628 --> 01:14:29,895
So, if this was a normal
forecast, would you call it?
1266
01:14:29,930 --> 01:14:31,230
Yeah.
1267
01:14:31,265 --> 01:14:33,468
I don't know. Uh, probably.
1268
01:14:34,737 --> 01:14:35,965
Yeah.
1269
01:14:37,163 --> 01:14:39,298
The only difference is
it's D-Day.
1270
01:14:41,174 --> 01:14:42,642
Big difference.
1271
01:14:46,344 --> 01:14:48,276
Call Eisenhower.
1272
01:14:48,312 --> 01:14:50,742
♪ ♪
1273
01:14:50,777 --> 01:14:53,345
(thunder crashes)
1274
01:14:58,092 --> 01:15:00,121
(phones ringing)
1275
01:15:06,363 --> 01:15:07,497
(knocking)
1276
01:15:07,532 --> 01:15:09,935
IKE:
You wanted to see me?
1277
01:15:09,970 --> 01:15:11,264
Yes, sir.
1278
01:15:13,175 --> 01:15:15,300
There's been a development, sir.
1279
01:15:15,335 --> 01:15:18,236
It seems the storm
at Newfoundland is slowing.
1280
01:15:18,271 --> 01:15:21,908
We believe it's enough
to provide a... a...
1281
01:15:21,944 --> 01:15:24,783
a window
in the disruptive weather.
1282
01:15:25,854 --> 01:15:27,280
Um...
1283
01:15:29,457 --> 01:15:31,455
Well, if I may,
th-the cigarettes
1284
01:15:31,490 --> 01:15:33,918
are the Newfoundland storm,
1285
01:15:33,953 --> 01:15:35,563
the larger one of three.
1286
01:15:36,565 --> 01:15:38,491
My glasses here are
the two smaller storms.
1287
01:15:38,526 --> 01:15:41,435
Currently, the larger storm is
dragging the two smaller storms
1288
01:15:41,470 --> 01:15:44,534
away from the Normandy coast,
leaving a...
1289
01:15:44,569 --> 01:15:46,840
a gap in the weather of sorts
1290
01:15:46,875 --> 01:15:51,240
just long enough for us to land
in Normandy on Tuesday morning.
1291
01:15:51,275 --> 01:15:52,707
Tuesday?
1292
01:15:52,743 --> 01:15:56,946
As in 26 hours from now,
Tuesday?
1293
01:15:56,981 --> 01:15:58,683
Sir, if you just look
at the latest charts...
1294
01:15:58,718 --> 01:16:00,715
I don't want to look
at your damn charts.
1295
01:16:00,750 --> 01:16:03,018
It's a bunch of gobbledygook.
1296
01:16:03,053 --> 01:16:05,557
What I want is for you
to get down on your knees
1297
01:16:05,592 --> 01:16:07,187
and look me in the eye
and tell me,
1298
01:16:07,223 --> 01:16:09,693
"Tuesday morning, sir,
the sun's got his hat on."
1299
01:16:09,728 --> 01:16:11,664
Because in case
you haven't noticed,
1300
01:16:11,699 --> 01:16:13,829
there's a goddamn hurricane
blowing out there!
1301
01:16:13,865 --> 01:16:15,669
Technically, it's not
a hurricane, sir.
1302
01:16:18,432 --> 01:16:21,471
Sunny weather, you say stop.
Hurricane, you say go.
1303
01:16:21,506 --> 01:16:22,739
Well, no. Well, yes, sir.
1304
01:16:22,774 --> 01:16:23,974
Yes, that's exactly
what I'm saying.
1305
01:16:27,413 --> 01:16:31,348
Send my men into...
1306
01:16:31,383 --> 01:16:34,050
into the storm?
1307
01:16:37,585 --> 01:16:39,154
Yeah.
1308
01:16:42,498 --> 01:16:44,189
They'll never see it coming,
sir, never.
1309
01:16:44,225 --> 01:16:46,601
A gap like this
in the storm-- never.
1310
01:16:52,639 --> 01:16:55,401
-(rain pattering)
-(thunder rumbling)
1311
01:17:01,878 --> 01:17:03,783
You're absolutely sure of that?
1312
01:17:07,757 --> 01:17:11,923
Are you absolutely sure
about that, Group Captain Stagg?
1313
01:17:14,263 --> 01:17:16,290
I'm sure there'll be a gap.
1314
01:17:17,399 --> 01:17:19,890
The weather won't be perfect...
1315
01:17:19,926 --> 01:17:21,801
but it'll do.
1316
01:17:23,471 --> 01:17:25,497
This is your official position?
1317
01:17:29,344 --> 01:17:32,812
My official position is this.
1318
01:17:35,181 --> 01:17:36,816
Go.
1319
01:17:40,321 --> 01:17:42,184
You should go, sir.
1320
01:17:43,192 --> 01:17:44,615
(takes deep breath)
1321
01:17:45,754 --> 01:17:47,288
Okay, we'll go.
1322
01:17:50,122 --> 01:17:52,359
D-Day is Tuesday, June 6.
1323
01:18:02,876 --> 01:18:05,878
-(thunder crashing)
-(rain falling heavily)
1324
01:18:23,324 --> 01:18:27,534
-(paper rustling)
-This is my statement...
1325
01:18:27,569 --> 01:18:31,169
-if all goes well tomorrow.
-Mm-hmm.
1326
01:18:31,204 --> 01:18:33,964
And...
1327
01:18:34,000 --> 01:18:35,666
this one if not.
1328
01:18:38,179 --> 01:18:40,011
(Ike sighs)
1329
01:18:41,414 --> 01:18:42,514
-Hey.
-Hmm?
1330
01:18:42,549 --> 01:18:44,246
I've got a surprise for you.
1331
01:18:45,418 --> 01:18:47,385
(Ike chuckles)
1332
01:18:47,420 --> 01:18:49,383
Rare as nylons.
1333
01:18:53,557 --> 01:18:55,059
(Ike sighs)
1334
01:19:01,736 --> 01:19:04,137
I have a good feeling
about tomorrow.
1335
01:19:04,172 --> 01:19:05,938
(Ike sighs)
1336
01:19:17,245 --> 01:19:19,184
-You should get some sleep.
-Yes.
1337
01:19:19,219 --> 01:19:20,678
Yeah?
1338
01:19:25,251 --> 01:19:27,960
-0630 hours.
-0630 hours.
1339
01:19:31,131 --> 01:19:36,529
My men did all that bravery
and devotion to duty could do.
1340
01:19:36,564 --> 01:19:42,408
If any blame or fault
is attached to the attempt,
1341
01:19:42,444 --> 01:19:46,308
it is mine and mine alone.
1342
01:19:48,812 --> 01:19:50,213
That's what I wrote.
1343
01:19:51,914 --> 01:19:54,613
In case we fail tomorrow.
1344
01:19:56,322 --> 01:19:57,957
We won't.
1345
01:20:02,760 --> 01:20:04,799
(footsteps receding)
1346
01:20:07,631 --> 01:20:09,661
♪ ♪
1347
01:20:21,476 --> 01:20:26,313
IKE (amplified):
Soldiers, sailors and airmen
1348
01:20:26,348 --> 01:20:29,351
of the Allied Expeditionary Force...
1349
01:20:40,298 --> 01:20:44,002
...you are about to embark upon the Great Crusade,
1350
01:20:44,038 --> 01:20:46,973
upon which we have striven these many months.
1351
01:20:51,043 --> 01:20:54,314
The eyes of the world are upon you.
1352
01:20:54,350 --> 01:20:55,948
The hope and prayers
1353
01:20:55,984 --> 01:21:00,151
of liberty-loving people
everywhere march with you.
1354
01:21:03,558 --> 01:21:05,857
In company with our brave allies
1355
01:21:05,893 --> 01:21:08,959
and brothers-in-arms on other fronts,
1356
01:21:08,995 --> 01:21:10,761
you will bring about the destruction
1357
01:21:10,796 --> 01:21:12,394
of the German war machine...
1358
01:21:14,164 --> 01:21:18,167
...the elimination of Nazi tyranny
1359
01:21:18,202 --> 01:21:20,664
over the oppressed peoples of Europe
1360
01:21:20,700 --> 01:21:25,044
and security for ourselves in a free world.
1361
01:21:28,878 --> 01:21:30,778
You get any sleep?
1362
01:21:30,813 --> 01:21:32,150
Not a wink.
1363
01:21:33,221 --> 01:21:34,517
You?
1364
01:21:34,552 --> 01:21:35,782
Nope.
1365
01:21:35,818 --> 01:21:38,288
♪ ♪
1366
01:21:46,060 --> 01:21:47,858
(thunder rumbling)
1367
01:21:47,893 --> 01:21:50,801
IKE (amplified): Your task will not be an easy one.
1368
01:21:50,836 --> 01:21:54,202
Your enemy is well trained,
1369
01:21:54,238 --> 01:21:58,671
well equipped and battle-hardened.
1370
01:21:59,745 --> 01:22:01,542
He will fight savagely.
1371
01:22:06,048 --> 01:22:08,186
60 seconds to H hour.
1372
01:22:09,186 --> 01:22:14,258
Radio silence ends in...
60 seconds.
1373
01:22:15,787 --> 01:22:18,596
IKE (amplified):
But this is the year 1944.
1374
01:22:18,631 --> 01:22:19,931
Where you from?
1375
01:22:19,966 --> 01:22:21,461
Bracken Mountain,
North Carolina, sir.
1376
01:22:21,497 --> 01:22:22,868
-Bracken Mountain,
North Carolina? -Yes, sir.
1377
01:22:22,903 --> 01:22:24,901
IKE (amplified):
The tide has turned.
1378
01:22:24,936 --> 01:22:26,564
The free men of the world
1379
01:22:26,600 --> 01:22:29,838
are marching together to victory.
1380
01:22:29,873 --> 01:22:31,339
What's your name?
1381
01:22:31,375 --> 01:22:33,440
-Uh, Oiler, sir.
-Oiler. Where you from, Oiler?
1382
01:22:33,475 --> 01:22:35,279
(amplified):
I have full confidence in
1383
01:22:35,315 --> 01:22:39,778
your courage, devotion to duty and skill in battle.
1384
01:22:44,950 --> 01:22:49,623
We will accept nothing less than full victory.
1385
01:22:50,596 --> 01:22:52,526
Good luck,
1386
01:22:52,561 --> 01:22:55,902
and let us beseech the blessing of Almighty God
1387
01:22:55,937 --> 01:22:59,098
upon this great and noble undertaking.
1388
01:22:59,133 --> 01:23:01,239
(clock ticking)
1389
01:23:10,013 --> 01:23:12,184
(ticking continues)
1390
01:23:22,490 --> 01:23:24,295
-(ticking stops)
-(static crackling)
1391
01:23:28,702 --> 01:23:30,796
Utah. Come in, Utah.
1392
01:23:32,738 --> 01:23:34,305
Utah, come in.
1393
01:23:36,171 --> 01:23:37,968
SHAEF main to Utah.
1394
01:23:41,014 --> 01:23:43,677
-(heavy gunfire)
-(soldiers yelling)
1395
01:23:48,490 --> 01:23:50,024
Come in, Utah.
1396
01:23:52,490 --> 01:23:55,290
TELEPHONIST 2: Omaha Beach
control, do you read?
1397
01:23:55,325 --> 01:23:58,230
-(heavy gunfire)
-(soldiers yelling)
1398
01:23:59,830 --> 01:24:01,860
♪ ♪
1399
01:24:04,696 --> 01:24:06,733
TELEPHONIST 1:
Utah, come in.
1400
01:24:08,701 --> 01:24:09,967
TELEPHONIST 2:
Utah, do you read?
1401
01:24:12,909 --> 01:24:14,972
♪ ♪
1402
01:24:17,015 --> 01:24:19,978
(static crackling over radio)
1403
01:24:20,013 --> 01:24:23,487
(fractured, indistinct voice
speaking under radio static)
1404
01:24:23,523 --> 01:24:25,749
(over radio): Utah... hit by
machine-gun fire. Casualties...
1405
01:24:25,784 --> 01:24:27,386
Heavy incoming fire
at Utah Beach.
1406
01:24:27,421 --> 01:24:29,029
What about the other beaches?
1407
01:24:29,065 --> 01:24:30,453
TELEPHONIST 3: Serious
casualties at Omaha Beach.
1408
01:24:30,489 --> 01:24:32,165
How many casualties?
1409
01:24:32,200 --> 01:24:33,992
OFFICER: Westerly winds
causing course corrections.
1410
01:24:34,027 --> 01:24:35,494
TELEPHONIST 1: Westerly winds
causing course corrections.
1411
01:24:35,530 --> 01:24:37,033
OFFICER 2:
Visibility two miles,
1412
01:24:37,068 --> 01:24:38,902
ceiling falling to 1,500 feet.
1413
01:24:38,937 --> 01:24:41,999
(overlapping chatter)
1414
01:24:42,034 --> 01:24:43,569
TELEPHONIST 1: Landing craft
swept off course at Utah.
1415
01:24:43,604 --> 01:24:44,975
TELEPHONIST 2:
Visibility two miles.
1416
01:24:45,010 --> 01:24:47,042
Ceiling falling to 1,500 feet.
1417
01:24:47,077 --> 01:24:48,806
(overlapping chatter)
1418
01:24:48,841 --> 01:24:50,546
TELEPHONIST 2:
Omaha sky still overcast...
1419
01:24:50,582 --> 01:24:51,651
OFFICER 3 (over radio):
...unable to locate batteries
1420
01:24:51,686 --> 01:24:53,251
lying on south beach.
1421
01:24:53,287 --> 01:24:55,584
-(heavy gunfire, explosions)
-(soldiers yelling)
1422
01:24:57,851 --> 01:24:59,516
-SOLDIER: Keep moving!
-SOLDIER 2: Keep pushing!
1423
01:24:59,552 --> 01:25:01,095
SOLDIER 3:
Move! Move!
1424
01:25:03,866 --> 01:25:06,530
SOLDIER 4:
Incoming! Take cover!
1425
01:25:06,566 --> 01:25:08,066
OFFICER 4 (over radio): Cannot
unload due to heavy shellfire.
1426
01:25:08,101 --> 01:25:09,670
OFFICER 5:
L1 section lost in water.
1427
01:25:09,705 --> 01:25:11,235
Second half moving forward.
1428
01:25:11,270 --> 01:25:13,063
TELEPHONIST 2:
...800 yards off the beach.
1429
01:25:13,098 --> 01:25:14,871
OFFICER 6 (over radio):
Omaha winds 14 knots west.
1430
01:25:14,906 --> 01:25:17,903
(soldiers yelling)
1431
01:25:20,307 --> 01:25:22,875
(heavy gunfire)
1432
01:25:23,946 --> 01:25:25,613
(screams)
1433
01:25:25,649 --> 01:25:27,750
TELEPHONIST 1: Taking heavy fire
at Gold and Omaha.
1434
01:25:27,785 --> 01:25:30,553
-(yelling and gunfire continue)
-(indistinct radio chatter)
1435
01:25:36,692 --> 01:25:38,127
OFFICER 7 (over radio):
Many wounded at Dog Red,
1436
01:25:38,162 --> 01:25:39,465
needing immediate evacuation.
1437
01:25:39,501 --> 01:25:41,564
♪ ♪
1438
01:25:50,005 --> 01:25:51,640
OFFICER 8 (over radio): Cloud
ceiling low, around 500 feet.
1439
01:25:51,675 --> 01:25:53,411
TELEPHONIST 3: Cloud ceiling
low, around 500 feet.
1440
01:25:53,446 --> 01:25:55,215
OFFICER 9: ...find no targets of opportunity...
1441
01:25:55,250 --> 01:25:56,981
TELEPHONIST 3: Can find no targets of opportunity
1442
01:25:57,016 --> 01:25:58,576
without endangering own landing.
1443
01:25:58,611 --> 01:26:01,282
We can't see a bloody thing!
1444
01:26:01,317 --> 01:26:04,323
(overlapping radio chatter)
1445
01:26:07,758 --> 01:26:10,162
OFFICER 10 (over radio):
Wind 18 knots, west, southwest.
1446
01:26:10,198 --> 01:26:11,758
TELEPHONIST 3: Wind 18 knots,
west, southwest.
1447
01:26:11,793 --> 01:26:13,165
OFFICER 11: Clouds 800 feet,
beginning to rise.
1448
01:26:13,200 --> 01:26:14,761
-You're good. You're good.
-Am I gonna die?
1449
01:26:14,797 --> 01:26:16,666
No, we'll get you home.
You're good. You're good.
1450
01:26:16,702 --> 01:26:19,468
OFFICER 12: Waves moderatingat Utah, now two to three feet.
1451
01:26:19,504 --> 01:26:21,103
OFFICER 13:
Ceiling lifting to 1,500 feet.
1452
01:26:21,138 --> 01:26:22,509
Clearer skies inland.
1453
01:26:22,545 --> 01:26:24,241
Keep pushing!
1454
01:26:24,276 --> 01:26:27,108
-I don't care! Go!
-(busy chatter)
1455
01:26:27,144 --> 01:26:29,183
(soldiers shouting)
1456
01:26:31,850 --> 01:26:33,880
♪ ♪
1457
01:26:35,450 --> 01:26:36,957
(rapid, overlapping chatter)
1458
01:26:36,992 --> 01:26:39,687
-(heavy gunfire)
-(soldiers yelling)
1459
01:26:39,722 --> 01:26:41,021
OFFICER 14 (over radio):
Utah cloud ceiling clear.
1460
01:26:41,057 --> 01:26:43,995
♪ ♪
1461
01:26:44,030 --> 01:26:45,727
(gunfire and yelling continue)
1462
01:26:47,669 --> 01:26:49,500
SOLDIER:
Move up!
1463
01:26:50,701 --> 01:26:53,006
OFFICER 15: Two U.S. destroyers
are within one...
1464
01:26:53,041 --> 01:26:55,308
(heavy gunfire and yelling
continue)
1465
01:26:59,505 --> 01:27:01,072
(speaks German)
1466
01:27:02,411 --> 01:27:04,484
(airplane engines buzzing)
1467
01:27:04,519 --> 01:27:05,976
(yells)
1468
01:27:06,011 --> 01:27:08,882
-(thumping repeatedly)
-(continues yelling)
1469
01:27:11,416 --> 01:27:13,288
Move up!
1470
01:27:13,323 --> 01:27:16,353
(muffled explosions and gunfire)
1471
01:27:16,389 --> 01:27:18,923
♪ ♪
1472
01:27:18,958 --> 01:27:21,895
(indistinct, overlapping radio chatter)
1473
01:27:25,698 --> 01:27:27,736
(airplane engines buzzing)
1474
01:27:39,015 --> 01:27:40,551
Yes?
1475
01:27:41,886 --> 01:27:42,916
Mm-hmm.
1476
01:27:44,383 --> 01:27:45,424
What?
1477
01:27:52,964 --> 01:27:54,334
Thank you.
1478
01:28:05,070 --> 01:28:07,045
Footholds established
on all the beaches.
1479
01:28:07,080 --> 01:28:09,107
(others murmuring, sighing)
1480
01:28:09,142 --> 01:28:12,748
Our men are ashore,
with full air and naval support.
1481
01:28:23,665 --> 01:28:25,728
♪ ♪
1482
01:28:36,338 --> 01:28:38,774
(voices muted)
1483
01:28:48,855 --> 01:28:50,918
♪ ♪
1484
01:28:59,327 --> 01:29:02,028
♪ ♪
1485
01:29:17,015 --> 01:29:19,045
♪ ♪
1486
01:29:34,495 --> 01:29:36,469
(birds chirping)
1487
01:29:37,967 --> 01:29:39,536
OPERATOR (over phone):
Hello. Signals Department.
1488
01:29:39,571 --> 01:29:42,101
Yes, St. Mary's Hospital
in Clapham, please.
1489
01:29:42,137 --> 01:29:44,203
I'm sorry, sir, but there are
still no outgoing calls
1490
01:29:44,238 --> 01:29:46,310
until security restrictions
have been officially lifted.
1491
01:29:46,345 --> 01:29:48,173
-I believe...
-(hangs up phone)
1492
01:30:00,529 --> 01:30:02,822
I've arranged a car to take you
straight to the hospital.
1493
01:30:02,858 --> 01:30:04,893
Thank you very much.
I appreciate that.
1494
01:30:10,200 --> 01:30:12,167
♪ ♪
1495
01:30:12,203 --> 01:30:14,232
(birds chirping)
1496
01:30:15,604 --> 01:30:19,243
Well, congratulations, Stagg.
1497
01:30:19,278 --> 01:30:21,173
Congratulations to you, too.
1498
01:30:28,449 --> 01:30:29,852
Good luck.
1499
01:30:38,728 --> 01:30:41,032
Thank you so much
for everything.
1500
01:30:41,068 --> 01:30:42,532
Ah, don't be silly.
1501
01:30:42,567 --> 01:30:44,001
I'm sorry I couldn't
have done more.
1502
01:30:44,036 --> 01:30:45,167
No, no, no.
1503
01:30:45,203 --> 01:30:47,433
We were busy.
1504
01:30:47,469 --> 01:30:49,102
(James chuckles)
1505
01:30:55,741 --> 01:30:57,682
(Kay chuckles)
1506
01:31:02,783 --> 01:31:05,789
(driver's door opens and closes)
1507
01:31:10,789 --> 01:31:12,829
(quiet chatter)
1508
01:31:24,472 --> 01:31:26,513
♪ ♪
1509
01:31:37,817 --> 01:31:39,185
JAMES:
Thank you.
1510
01:31:49,128 --> 01:31:51,795
WOMAN (sobbing):
No, no. You can't.
1511
01:31:51,831 --> 01:31:53,870
(sobbing continues)
1512
01:31:58,505 --> 01:32:00,107
No! No!
1513
01:32:03,182 --> 01:32:05,310
(quiet chatter)
1514
01:32:09,684 --> 01:32:11,723
(quiet chatter continues)
1515
01:32:28,910 --> 01:32:30,973
♪ ♪
1516
01:32:41,747 --> 01:32:43,183
Hello, Jim.
1517
01:32:45,993 --> 01:32:47,418
Hello, Liz.
1518
01:33:00,701 --> 01:33:03,368
(both crying)
1519
01:33:11,844 --> 01:33:13,081
Are you all right?
1520
01:33:21,687 --> 01:33:23,258
You okay?
1521
01:33:23,293 --> 01:33:24,598
Yeah?
1522
01:33:30,005 --> 01:33:32,265
(baby cooing)
1523
01:33:35,538 --> 01:33:36,808
LIZ:
Your son.
1524
01:33:37,912 --> 01:33:39,206
Oh.
1525
01:34:08,476 --> 01:34:11,172
-(blowing softly)
-(fussing quiets)
1526
01:34:14,610 --> 01:34:16,709
(softly):
Hello.
1527
01:34:16,744 --> 01:34:18,082
Hello, beautiful.
107777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.