All language subtitles for Pressure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,909 --> 00:02:26,442 Here, have one of these. 2 00:02:41,627 --> 00:02:43,657 ♪ ♪ 3 00:02:49,260 --> 00:02:51,027 Fuck me. 4 00:03:17,629 --> 00:03:19,055 Right. 5 00:03:20,526 --> 00:03:22,996 Are you sure there's time? 6 00:03:23,032 --> 00:03:24,566 There's time. 7 00:03:31,008 --> 00:03:32,970 -Thank you. -(sighs) 8 00:03:33,975 --> 00:03:35,544 (sighs) 9 00:03:41,880 --> 00:03:43,849 Did they say how long you'll be gone for? 10 00:03:45,055 --> 00:03:46,588 No, they didn't say. 11 00:03:54,100 --> 00:03:56,158 I'm very proud they chose you, Jim. 12 00:04:00,102 --> 00:04:01,537 I'll be fine. 13 00:04:03,774 --> 00:04:05,244 Go. 14 00:04:06,579 --> 00:04:08,073 Okay. 15 00:04:08,109 --> 00:04:10,172 ♪ ♪ 16 00:04:26,590 --> 00:04:27,959 (door closes) 17 00:04:31,936 --> 00:04:33,305 Morning, sir. 18 00:04:38,040 --> 00:04:40,070 ♪ ♪ 19 00:04:57,928 --> 00:04:59,958 ♪ ♪ 20 00:05:15,648 --> 00:05:17,476 Sir. 21 00:05:17,511 --> 00:05:19,274 Group Captain Dr. James Stagg, 22 00:05:19,309 --> 00:05:22,547 chief meteorological officer, reporting for duty. 23 00:05:22,582 --> 00:05:24,250 I.D. card and pass, please, sir. 24 00:05:24,286 --> 00:05:25,720 Right this way, sir. 25 00:05:26,751 --> 00:05:28,591 Welcome to Southwick House, sir. 26 00:05:30,493 --> 00:05:31,994 I'm Andrew Carter with the Met Office. 27 00:05:32,029 --> 00:05:33,096 I'll be your ADC. 28 00:05:33,131 --> 00:05:34,663 -Mm-hmm. -(gate slams shut) 29 00:05:35,626 --> 00:05:37,666 (busy chatter) 30 00:05:44,511 --> 00:05:48,313 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 31 00:05:48,349 --> 00:05:50,146 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 32 00:05:50,181 --> 00:05:51,782 It's a fascinating subject. 33 00:05:51,817 --> 00:05:53,550 It is, yes. 34 00:05:55,384 --> 00:05:57,950 (soldiers shouting indistinctly) 35 00:06:10,464 --> 00:06:12,129 And here we are, sir. 36 00:06:22,347 --> 00:06:25,010 -(phones ringing) -(busy chatter) 37 00:06:27,748 --> 00:06:29,317 Operations rooms are upstairs, sir. 38 00:06:29,352 --> 00:06:30,849 Teleprinters are in the cellars. 39 00:06:30,885 --> 00:06:33,122 And our forecast room is just through here. 40 00:06:33,157 --> 00:06:35,185 (busy chatter continues) 41 00:06:41,901 --> 00:06:43,895 (loud hammering) 42 00:06:43,931 --> 00:06:45,534 -Where can I put this down? -Anywhere, sir. 43 00:06:45,569 --> 00:06:48,400 We'll have someone take it to your tent. 44 00:06:48,435 --> 00:06:49,868 What are these? 45 00:06:49,903 --> 00:06:51,575 ANDREW: They're historical analog charts. 46 00:06:51,610 --> 00:06:53,309 I know what they are, but what are they doing here? 47 00:06:53,345 --> 00:06:55,210 Colonel Krick, he requested them. 48 00:06:55,246 --> 00:06:56,841 (loud hammering continues) 49 00:06:56,876 --> 00:06:59,408 Well, which one is he? Introduce me. 50 00:06:59,443 --> 00:07:01,043 (muffled under hammering): I believe he's with General... 51 00:07:01,079 --> 00:07:03,184 Can you stop! Stop the banging, please. 52 00:07:03,219 --> 00:07:04,786 (hammering stops) 53 00:07:06,393 --> 00:07:07,991 ANDREW: I believe he's with General Eisenhower 54 00:07:08,027 --> 00:07:09,560 at the moment, sir. 55 00:07:12,890 --> 00:07:14,389 MAN: I'll call you back. 56 00:07:17,033 --> 00:07:18,167 Sir. 57 00:07:18,202 --> 00:07:19,600 What's coming through? 58 00:07:19,635 --> 00:07:23,173 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 59 00:07:23,208 --> 00:07:25,270 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 60 00:07:25,305 --> 00:07:26,773 Yes, sir. 61 00:07:26,809 --> 00:07:28,876 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 62 00:07:28,911 --> 00:07:30,875 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 63 00:07:30,910 --> 00:07:32,840 -Which one are you? -I'm Casey, sir. 64 00:07:32,876 --> 00:07:35,487 That's wrong, Casey. 65 00:07:37,046 --> 00:07:39,491 Our American contingent, sir. 66 00:07:41,220 --> 00:07:43,891 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 67 00:07:43,926 --> 00:07:45,923 -Good to meet you, sir. -They're on surface weather. 68 00:07:45,959 --> 00:07:48,195 What, both of you? Who's on upper air? 69 00:07:48,231 --> 00:07:49,968 Uh, no one, sir. 70 00:07:50,003 --> 00:07:51,468 No one's on upper air? 71 00:07:51,503 --> 00:07:53,868 So that data just goes unrecorded, does it? 72 00:07:55,069 --> 00:07:57,740 I'll need both of you on upper air at all times. 73 00:07:57,776 --> 00:07:59,773 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 74 00:07:59,808 --> 00:08:01,612 Not by me. Those weren't my instructions. 75 00:08:01,647 --> 00:08:04,214 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 76 00:08:04,249 --> 00:08:05,744 Did he? Do I have an office? 77 00:08:05,780 --> 00:08:07,948 Yes, sir. It's just through here. 78 00:08:16,455 --> 00:08:18,160 Ah. 79 00:08:18,196 --> 00:08:20,191 Good afternoon, sir. 80 00:08:21,299 --> 00:08:23,092 Uh, this is Group Captain Stagg. 81 00:08:23,128 --> 00:08:24,732 He's just transferred from Dunstable. 82 00:08:24,768 --> 00:08:27,466 We've been very much looking forward to his... 83 00:08:27,502 --> 00:08:28,969 him joining us here. 84 00:08:30,637 --> 00:08:32,401 Lieutenant Kay Summersby. 85 00:08:32,436 --> 00:08:35,004 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 86 00:08:35,039 --> 00:08:37,678 Are we sharing an office, or what? 87 00:08:37,713 --> 00:08:41,110 No. I was just using it temporarily. 88 00:08:41,146 --> 00:08:43,786 Good, because I'll need it exclusively. 89 00:08:49,028 --> 00:08:51,629 Well, very good. 90 00:09:11,716 --> 00:09:13,676 Can you see to it that General Eisenhower knows 91 00:09:13,712 --> 00:09:15,145 that I'm here? 92 00:09:15,180 --> 00:09:19,120 And that I apologize for my late arrival? 93 00:09:19,155 --> 00:09:20,691 Yes, sir. 94 00:09:22,961 --> 00:09:24,354 Sir. 95 00:09:28,694 --> 00:09:30,833 (sighs) Right. 96 00:09:37,006 --> 00:09:38,373 OPERATOR (over phone): Hello. Signals Department. 97 00:09:38,408 --> 00:09:39,772 Switchboard speaking. 98 00:09:39,807 --> 00:09:42,910 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 99 00:09:42,945 --> 00:09:45,580 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 100 00:09:45,616 --> 00:09:48,345 without prior authorization, sir. 101 00:09:48,380 --> 00:09:51,389 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 102 00:09:51,424 --> 00:09:53,917 -I'm sorry, sir. -(line disconnects) 103 00:09:53,953 --> 00:09:55,553 -Hello? -(knocking at door) 104 00:09:55,588 --> 00:09:57,519 Yes? Hello? 105 00:10:00,924 --> 00:10:02,128 (hangs up phone) 106 00:10:03,469 --> 00:10:05,370 If you'd like to follow me, please, 107 00:10:05,405 --> 00:10:07,397 General Eisenhower will see you now. 108 00:10:08,799 --> 00:10:11,304 ♪ ♪ 109 00:10:11,339 --> 00:10:13,674 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 110 00:10:13,710 --> 00:10:16,373 -(busy chatter) -(phones ringing) 111 00:10:30,824 --> 00:10:32,928 Group Captain Dr. James Stagg, 112 00:10:32,963 --> 00:10:35,898 here at the express request of General Eisenhower. 113 00:10:38,236 --> 00:10:40,672 (hushed chatter) 114 00:10:43,842 --> 00:10:46,610 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 115 00:10:46,645 --> 00:10:48,938 And we've assigned, uh, five patrol craft 116 00:10:48,973 --> 00:10:50,582 and three destroyers. 117 00:10:50,617 --> 00:10:52,412 DWIGHT "IKE" EISENHOWER: Let's get the job done. 118 00:10:52,448 --> 00:10:53,910 Glad to hear it. 119 00:10:53,945 --> 00:10:55,477 Lieutenant Summersby? 120 00:10:55,512 --> 00:10:57,719 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 121 00:10:57,754 --> 00:10:59,756 who finally made it in from London? 122 00:10:59,792 --> 00:11:01,719 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 123 00:11:01,754 --> 00:11:03,154 Welcome aboard. 124 00:11:03,189 --> 00:11:06,896 Nice to finally put a face to the name. 125 00:11:06,931 --> 00:11:09,499 Have you got all the equipment you need downstairs? 126 00:11:09,534 --> 00:11:11,102 Equipment is not the problem, sir. 127 00:11:11,138 --> 00:11:12,770 What's the problem? 128 00:11:12,805 --> 00:11:14,572 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 129 00:11:14,607 --> 00:11:17,407 any time to establish any clear picture. 130 00:11:17,442 --> 00:11:19,067 Have a look, Group Captain. 131 00:11:19,103 --> 00:11:21,839 I got 7,000 naval vessels, 132 00:11:21,874 --> 00:11:23,845 130,000 ground troops, 133 00:11:23,880 --> 00:11:27,012 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 134 00:11:27,047 --> 00:11:29,749 8,000 doctors, three airborne divisions 135 00:11:29,785 --> 00:11:31,723 and a partridge in a pear tree. 136 00:11:33,154 --> 00:11:37,962 Largest seaborne invasion force in history. 137 00:11:37,997 --> 00:11:39,654 Is it? 138 00:11:42,999 --> 00:11:45,968 And do we have a date yet for the invasion, sir? 139 00:11:47,064 --> 00:11:48,998 We invade France Monday. 140 00:11:49,034 --> 00:11:51,638 -This Monday? -Correct. 141 00:11:51,673 --> 00:11:54,843 Monday, June 5th, 0630. 142 00:11:54,879 --> 00:12:00,378 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 143 00:12:02,917 --> 00:12:06,217 Fate of the war hinges on this. 144 00:12:06,252 --> 00:12:08,956 All the pieces of the jigsaw are in place. 145 00:12:08,992 --> 00:12:11,521 There's only one imponderable that remains. 146 00:12:12,561 --> 00:12:14,227 I need a forecast. 147 00:12:16,199 --> 00:12:19,194 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 148 00:12:19,230 --> 00:12:21,339 scientifically impossible, sir. 149 00:12:21,374 --> 00:12:23,332 Uh, long-term forecasting is 150 00:12:23,367 --> 00:12:25,170 really only ever educated guesswork. 151 00:12:25,205 --> 00:12:27,637 Monday is not long-term, for Christ's sake. 152 00:12:27,673 --> 00:12:30,678 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 153 00:12:30,714 --> 00:12:32,044 No, it certainly does not, sir. 154 00:12:32,079 --> 00:12:34,049 Well, this is Northern Europe, sir. 155 00:12:34,085 --> 00:12:37,519 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 156 00:12:37,555 --> 00:12:39,285 meteorologically speaking. 157 00:12:42,425 --> 00:12:43,894 But I'll... 158 00:12:45,055 --> 00:12:46,220 I'll do my best. 159 00:12:46,255 --> 00:12:47,595 I don't want your best. 160 00:12:47,630 --> 00:12:49,398 I already expect that. 161 00:12:49,433 --> 00:12:50,696 I need certainty. 162 00:12:50,731 --> 00:12:52,230 Churchill tells me 163 00:12:52,266 --> 00:12:53,904 you're the best meteorologist in the country 164 00:12:53,939 --> 00:12:56,371 and that I should rely on you over Colonel Krick. 165 00:12:56,407 --> 00:12:57,868 You know him? 166 00:12:57,904 --> 00:12:59,236 Only by reputation. 167 00:12:59,271 --> 00:13:01,370 Well, Krick's been with me since '42. 168 00:13:01,405 --> 00:13:04,041 He's never steered me wrong, so... 169 00:13:04,076 --> 00:13:06,081 let's see how you measure up. 170 00:13:07,112 --> 00:13:08,751 I need a forecast for Monday. 171 00:13:08,787 --> 00:13:11,012 I need it first thing tomorrow morning. 172 00:13:11,047 --> 00:13:12,417 Y-Yes, sir. 173 00:13:13,424 --> 00:13:14,826 Don't let me down. 174 00:13:15,788 --> 00:13:18,393 ♪ ♪ 175 00:13:18,429 --> 00:13:19,924 Group Captain. 176 00:13:19,959 --> 00:13:21,800 (clears throat) Let's go. 177 00:13:24,028 --> 00:13:26,068 Group Captain. 178 00:13:31,171 --> 00:13:32,977 (playing "Boogie Woogie Bugle Boy") 179 00:13:33,012 --> 00:13:34,470 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 180 00:13:34,505 --> 00:13:36,845 ♪ He was the top man at his craft ♪ 181 00:13:36,880 --> 00:13:38,242 ♪ But then his number came up ♪ 182 00:13:38,277 --> 00:13:39,917 ♪ And he was gone with the draft ♪ 183 00:13:39,952 --> 00:13:42,282 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 184 00:13:42,317 --> 00:13:44,845 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 185 00:13:44,881 --> 00:13:47,486 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 186 00:13:47,521 --> 00:13:49,650 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 187 00:13:49,685 --> 00:13:51,796 ♪ The captain seemed to understand ♪ 188 00:13:51,832 --> 00:13:53,730 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 189 00:13:53,765 --> 00:13:55,324 -♪ And drafted a band ♪ -Kay! 190 00:13:55,360 --> 00:13:56,900 ♪ And now the company jumps... ♪ 191 00:13:56,935 --> 00:13:58,666 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 192 00:13:58,702 --> 00:14:00,496 -Come on, Kay. -KAY: Oh. 193 00:14:00,532 --> 00:14:02,603 -Dance with me. -(man whoops) -(Kay laughs) 194 00:14:02,638 --> 00:14:04,168 Like old times. 195 00:14:04,203 --> 00:14:06,507 -(laughter) -(music continues) 196 00:14:06,543 --> 00:14:08,176 There you go. 197 00:14:09,615 --> 00:14:12,048 -There you go. -(man whistling) 198 00:14:13,882 --> 00:14:16,281 KAY: Oh, stick to piano, Irv. 199 00:14:16,316 --> 00:14:18,120 -(music concludes) -(laughter, applause) 200 00:14:19,321 --> 00:14:23,290 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 201 00:14:24,792 --> 00:14:26,829 Only by telephone. 202 00:14:26,865 --> 00:14:29,632 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 203 00:14:29,668 --> 00:14:31,128 You're younger than I imagined. 204 00:14:31,164 --> 00:14:33,337 You're shorter than I imagined. 205 00:14:33,372 --> 00:14:35,071 (person coughs) 206 00:14:36,802 --> 00:14:38,239 Analogs. 207 00:14:40,204 --> 00:14:42,112 I realize that, yes. 208 00:14:42,147 --> 00:14:46,648 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 209 00:14:46,683 --> 00:14:48,786 Mm. Um, in my experience, 210 00:14:48,821 --> 00:14:52,780 the weather never replicates its own history. 211 00:14:52,815 --> 00:14:55,657 Ah, well, try telling that to a movie producer. 212 00:14:55,692 --> 00:14:57,185 Remember Selznick, Kay? 213 00:14:57,220 --> 00:14:58,327 (scoffs): Oh. 214 00:14:58,362 --> 00:14:59,860 July '39. 215 00:14:59,895 --> 00:15:01,964 David Selznick calls me up. 216 00:15:01,999 --> 00:15:03,899 He's making a movie. He wants a forecast 217 00:15:03,935 --> 00:15:06,528 for a three-day period in Beverly Hills. 218 00:15:06,563 --> 00:15:08,571 -The scene is... -(plays drumroll on lap) 219 00:15:08,606 --> 00:15:10,038 the burning of Atlanta. 220 00:15:10,073 --> 00:15:12,267 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 221 00:15:12,302 --> 00:15:14,274 Not a drop. Not a drop." 222 00:15:14,309 --> 00:15:16,711 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 223 00:15:16,746 --> 00:15:18,614 I give 'em the forecast. 224 00:15:18,650 --> 00:15:20,341 (sighs) Beautiful weather. 225 00:15:20,376 --> 00:15:22,343 I mean, just gorgeous. 226 00:15:22,378 --> 00:15:23,821 Not a cloud in the sky. 227 00:15:23,856 --> 00:15:25,517 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 228 00:15:25,552 --> 00:15:28,691 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 229 00:15:28,726 --> 00:15:30,759 Called Gone with the Wind. 230 00:15:30,794 --> 00:15:32,527 -You seen it, Stagg? -No. 231 00:15:32,562 --> 00:15:35,230 No? That... 232 00:15:35,265 --> 00:15:37,435 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 233 00:15:37,470 --> 00:15:39,035 Me. I haven't seen it. 234 00:15:39,070 --> 00:15:40,670 Well, you must. I mean, it's a great picture. 235 00:15:40,705 --> 00:15:42,664 It's great. I saw it with Ike. 236 00:15:42,699 --> 00:15:45,039 Kay drove us... to the London premiere. 237 00:15:45,074 --> 00:15:46,709 -KAY: This is true. -Great night. 238 00:15:46,744 --> 00:15:48,576 So, did you meet Vivien Leigh? 239 00:15:48,612 --> 00:15:50,211 Oh, we sure did. 240 00:15:50,247 --> 00:15:51,847 -BRYANT: What was she like? -What was she like? 241 00:15:51,883 --> 00:15:53,575 Uh, she was cute. (laughs, mutters) 242 00:15:53,611 --> 00:15:55,280 The Allied High Command has requested 243 00:15:55,315 --> 00:15:57,483 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 244 00:15:58,451 --> 00:16:01,750 Time and date of the invasion to France 245 00:16:01,785 --> 00:16:05,458 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 246 00:16:09,363 --> 00:16:12,031 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 247 00:16:12,066 --> 00:16:13,499 Get rid of the piano. Thank you. 248 00:16:17,105 --> 00:16:18,908 Is it bothering you, Dr. Stagg? 249 00:16:18,943 --> 00:16:21,111 -It's inappropriate. -(phone ringing) 250 00:16:22,745 --> 00:16:24,948 (quiet chatter) 251 00:16:24,983 --> 00:16:27,808 Call this extension if you need to speak 252 00:16:27,844 --> 00:16:30,246 to General Eisenhower anytime, day or night. 253 00:16:30,281 --> 00:16:32,613 Is this his direct line? 254 00:16:32,649 --> 00:16:34,650 Oh, no. It's a direct line to me. 255 00:16:34,685 --> 00:16:37,490 I handle all communication with the general. 256 00:16:39,598 --> 00:16:41,791 (quiet chatter continues) 257 00:16:46,905 --> 00:16:48,499 Can I have your attention, please? 258 00:16:48,534 --> 00:16:50,908 (Bryant continues chattering over phone) 259 00:16:50,944 --> 00:16:53,473 Bryant, can you put the phone down, please? 260 00:16:54,470 --> 00:16:56,075 Is that his name? Bryant? 261 00:16:56,110 --> 00:16:58,016 BRYANT: Okay, go ahead. 262 00:17:02,818 --> 00:17:04,847 (slams piano shut) 263 00:17:09,126 --> 00:17:11,458 I needn't, I hope, have to stress to you 264 00:17:11,494 --> 00:17:14,294 how crucial this forecast is, but I do want to stress 265 00:17:14,329 --> 00:17:17,533 one thing to you all and one thing only: 266 00:17:17,569 --> 00:17:19,030 Get me the data. 267 00:17:19,066 --> 00:17:20,664 That's what counts. 268 00:17:20,700 --> 00:17:22,937 Get me the latest readings from every single base 269 00:17:22,973 --> 00:17:25,533 within 2,000 miles of Normandy. 270 00:17:25,568 --> 00:17:27,810 That's Paris, Galway, Reykjavík, 271 00:17:27,845 --> 00:17:30,576 Boston, Washington, Lisbon... 272 00:17:31,717 --> 00:17:34,012 ...New York, Newfoundland. 273 00:17:34,047 --> 00:17:35,480 You get the idea. 274 00:17:35,515 --> 00:17:37,385 Get me the data from every Met station, 275 00:17:37,420 --> 00:17:39,549 every weather balloon, every reconnaissance flight. 276 00:17:39,584 --> 00:17:41,685 That's upper air. That's surface air. 277 00:17:41,721 --> 00:17:43,518 That's radar soundings. That's sea temperature. 278 00:17:43,553 --> 00:17:44,928 That's salinity. Everything. 279 00:17:44,964 --> 00:17:47,197 If we've measured it, then I want it. 280 00:17:51,504 --> 00:17:53,967 That room there... 281 00:17:54,002 --> 00:17:55,571 that's where I'll be. 282 00:17:55,607 --> 00:17:57,669 Get me the data. 283 00:17:59,007 --> 00:18:00,936 That's what counts. 284 00:18:05,550 --> 00:18:08,251 ♪ ♪ 285 00:18:16,958 --> 00:18:19,058 (radio buzzing) 286 00:18:19,093 --> 00:18:21,431 OFFICER: 700 millibars. 287 00:18:21,466 --> 00:18:24,032 210. 28. 288 00:18:24,067 --> 00:18:25,761 (over radio): 650 millibars. 289 00:18:25,796 --> 00:18:27,963 -(overlapping radio chatter) -Plus 19. 290 00:18:29,174 --> 00:18:30,898 OFFICER 2: Observations coming in from Spain. 291 00:18:30,933 --> 00:18:32,737 OFFICER 3: Sea surface temp: 18 degrees. 292 00:18:32,773 --> 00:18:35,206 OFFICER 4: Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 293 00:18:35,241 --> 00:18:36,506 now rising in zero-two. 294 00:18:36,541 --> 00:18:39,379 OFFICER 5: 1-0-1-5 millibars. 295 00:18:39,414 --> 00:18:41,579 (indistinct, overlapping radio chatter) 296 00:18:41,614 --> 00:18:43,050 OFFICER 6: Northwest wind, force five. 297 00:18:43,085 --> 00:18:44,549 OFFICER 7: 6-0-0 millibars. 298 00:18:44,584 --> 00:18:47,388 OFFICER 5: Wind southwest, force four. 299 00:18:47,424 --> 00:18:49,253 OFFICER 8: South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 300 00:18:49,288 --> 00:18:50,387 Southeast, force six. 301 00:18:50,422 --> 00:18:53,391 (indistinct radio chatter) 302 00:18:53,426 --> 00:18:55,394 OFFICER 9: 1-0-1-8 millibars. 303 00:18:55,429 --> 00:18:56,991 Say that again, please. Repeat that. 304 00:18:57,027 --> 00:18:58,563 -Are you getting the L front temp? -No, I have... 305 00:18:58,598 --> 00:19:00,433 (overlapping radio chatter continues) 306 00:19:00,468 --> 00:19:02,640 OFFICER 10: Seven-tenths, stratocumulus, 307 00:19:02,675 --> 00:19:05,137 3,000 feet, force six. 308 00:19:05,172 --> 00:19:06,637 Southwesterly, force six. 309 00:19:06,673 --> 00:19:08,069 We're still waiting on the Greenland data, sir. 310 00:19:10,313 --> 00:19:11,916 Just-just leave that. Just leave that be. 311 00:19:11,951 --> 00:19:13,076 JAMES: What speed is L3 moving at? 312 00:19:13,111 --> 00:19:14,746 25 knots. 313 00:19:14,781 --> 00:19:17,384 -ANDREW: Finished with that? -(busy chatter continues) 314 00:19:17,420 --> 00:19:21,716 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 315 00:19:21,751 --> 00:19:23,961 OFFICER 5: 1-0-1-3 millibars. 316 00:19:23,996 --> 00:19:25,487 OFFICER 2: Radar soundings from 0930. 317 00:19:25,522 --> 00:19:26,987 (busy chatter continues) 318 00:19:27,023 --> 00:19:28,659 There's been no movement from the main course. 319 00:19:28,694 --> 00:19:31,394 Sir, the weather conditions in Normandy. 320 00:19:31,429 --> 00:19:32,795 (busy chatter continues) 321 00:19:32,830 --> 00:19:34,330 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 322 00:19:34,365 --> 00:19:35,764 Humidity reports. 323 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 And we have those folders you requested... 324 00:19:37,835 --> 00:19:39,908 -(thunder crashes) -(busy chatter continues) 325 00:19:39,943 --> 00:19:41,509 There's nothing there. 326 00:19:45,684 --> 00:19:48,483 Carter. It's done. 327 00:19:50,379 --> 00:19:51,920 Good man. 328 00:19:51,956 --> 00:19:54,659 (indistinct radio chatter) 329 00:19:54,694 --> 00:19:56,722 (busy chatter continues) 330 00:20:02,402 --> 00:20:03,564 Sir. 331 00:20:06,465 --> 00:20:08,338 The latest completed maps. 332 00:20:12,512 --> 00:20:14,542 ♪ ♪ 333 00:20:31,093 --> 00:20:32,520 IRVING: Oh, come on. 334 00:20:32,556 --> 00:20:34,021 Look at the analogs. 335 00:20:34,056 --> 00:20:35,858 It's as plain as day: calm, sunny weather. 336 00:20:35,893 --> 00:20:37,859 Those analogs prove absolutely nothing. 337 00:20:37,894 --> 00:20:39,497 How can you say that? It's right here. 338 00:20:39,532 --> 00:20:40,670 -Are you blind? -(taps paper) 339 00:20:40,705 --> 00:20:41,872 Look at it. 340 00:20:41,907 --> 00:20:43,136 I don't need to look at it. 341 00:20:43,172 --> 00:20:44,536 The chart is 19 years old. 342 00:20:44,571 --> 00:20:47,636 Fine, that's-that's 40 years old, 343 00:20:47,671 --> 00:20:52,006 27 years, uh, 15 years old. 344 00:20:52,041 --> 00:20:55,542 That's-that's the point: patterns over time. 345 00:20:55,578 --> 00:20:57,450 Okay. Thank you. 346 00:20:57,486 --> 00:20:59,816 I think what we need to do is establish 347 00:20:59,851 --> 00:21:02,587 what we already know today, here and now. 348 00:21:02,622 --> 00:21:07,164 Um, we have two aggressive storms 349 00:21:07,199 --> 00:21:09,493 stretching themselves across the Atlantic 350 00:21:09,528 --> 00:21:11,502 from Newfoundland to Normandy. 351 00:21:11,537 --> 00:21:13,194 Agreed. 352 00:21:13,229 --> 00:21:15,938 There is an area of high pressure above the Azores. 353 00:21:15,973 --> 00:21:17,338 That's what interests me. 354 00:21:17,373 --> 00:21:19,369 But it's moving lethargically and... 355 00:21:19,405 --> 00:21:20,704 Your word, not mine. 356 00:21:20,740 --> 00:21:22,771 I'm sorry, would you like the floor again? 357 00:21:22,806 --> 00:21:25,239 Me? No, it's your floor. Go ahead. 358 00:21:27,880 --> 00:21:31,382 We can't just base the forecast on surface air 359 00:21:31,417 --> 00:21:33,817 and, uh, analog charts. 360 00:21:33,853 --> 00:21:36,122 We must also consider the jet stream, which... 361 00:21:36,157 --> 00:21:37,255 The jet stream? 362 00:21:37,291 --> 00:21:38,723 Yes, the jet stream 363 00:21:38,758 --> 00:21:40,361 currently hurtling its way towards Europe 364 00:21:40,396 --> 00:21:41,855 and dragging both the storms with it, 365 00:21:41,890 --> 00:21:43,194 likely spawning a third storm. 366 00:21:43,230 --> 00:21:44,260 That jet stream. 367 00:21:44,295 --> 00:21:45,930 Okay. 368 00:21:48,736 --> 00:21:51,474 Which will inevitably mean stormier conditions 369 00:21:51,509 --> 00:21:54,540 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 370 00:21:54,575 --> 00:21:57,905 Disastrous conditions for an invasion. 371 00:21:57,941 --> 00:21:59,644 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 372 00:21:59,679 --> 00:22:03,681 Now, this is a chart for June 2, 1925. 373 00:22:03,716 --> 00:22:05,714 Nearly identical conditions to today. 374 00:22:05,750 --> 00:22:07,223 Same depressions in the Atlantic, 375 00:22:07,258 --> 00:22:09,222 same high pressures over the Azores. 376 00:22:09,257 --> 00:22:11,259 Move ahead... three days 377 00:22:11,295 --> 00:22:15,623 to June 5, 1925, D-Day if you will. 378 00:22:15,659 --> 00:22:19,503 Calm. Sunny weather. 379 00:22:19,538 --> 00:22:22,439 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 380 00:22:22,474 --> 00:22:27,438 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 381 00:22:27,473 --> 00:22:29,271 You know as well as I do 382 00:22:29,306 --> 00:22:32,845 that atmospheric conditions can never be identical ever. 383 00:22:32,880 --> 00:22:36,481 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 384 00:22:36,516 --> 00:22:38,080 for the Western Desert campaign, 385 00:22:38,115 --> 00:22:40,688 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 386 00:22:40,723 --> 00:22:44,018 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 387 00:22:44,053 --> 00:22:47,024 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 388 00:22:48,734 --> 00:22:50,457 Do you know? 389 00:22:50,493 --> 00:22:51,699 You? 390 00:22:52,704 --> 00:22:55,271 Yeah. Me. 391 00:22:55,306 --> 00:22:58,205 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 392 00:22:58,240 --> 00:22:59,704 This is Northern Europe. 393 00:22:59,739 --> 00:23:02,642 It doesn't matter. It doesn't matter. 394 00:23:02,678 --> 00:23:05,542 When the atmospheric conditions are a match, 395 00:23:05,577 --> 00:23:08,386 the weather follows suit. 396 00:23:10,922 --> 00:23:13,155 Mark my words. 397 00:23:13,190 --> 00:23:15,085 D-Day will be calm and sunny. 398 00:23:16,192 --> 00:23:18,429 Nighty night, gentlemen. 399 00:23:19,424 --> 00:23:20,563 Nobody move. 400 00:23:25,002 --> 00:23:26,397 Back to work. 401 00:23:26,432 --> 00:23:28,505 (others murmuring) 402 00:23:32,902 --> 00:23:34,676 What do you make of Stagg? 403 00:23:35,945 --> 00:23:37,272 Hmm. 404 00:23:38,442 --> 00:23:40,374 Scottish. 405 00:23:41,416 --> 00:23:43,048 Churchill says he's a genius. 406 00:23:43,084 --> 00:23:45,250 Hmm. 407 00:23:45,286 --> 00:23:47,321 Yeah, well... 408 00:23:47,356 --> 00:23:49,691 men are too fond of that word. 409 00:23:53,591 --> 00:23:55,589 (quiet chatter) 410 00:23:55,625 --> 00:23:58,128 ♪ ♪ 411 00:24:04,400 --> 00:24:06,839 OFFICER (over radio): Three-tenths Cu and StratoCu 412 00:24:06,875 --> 00:24:09,739 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 413 00:24:09,774 --> 00:24:11,812 (overlapping radio chatter) 414 00:24:20,158 --> 00:24:22,090 MONTY: Inflatable Shermans, 415 00:24:22,126 --> 00:24:24,994 Spitfires, Long Toms 416 00:24:25,030 --> 00:24:26,954 and troop carriers. 417 00:24:26,990 --> 00:24:30,025 Just rubber and air, gentlemen. 418 00:24:30,060 --> 00:24:32,127 But to a Nazi reconnaissance plane, 419 00:24:32,163 --> 00:24:35,064 utterly indistinguishable from the real thing. 420 00:24:35,099 --> 00:24:38,133 In North Africa, I proved this time and again 421 00:24:38,168 --> 00:24:42,206 with victory after victory after victory. 422 00:24:42,242 --> 00:24:45,439 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 423 00:24:45,474 --> 00:24:48,916 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 424 00:24:48,951 --> 00:24:53,222 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 425 00:24:53,257 --> 00:24:55,754 thousands of fake supply depots, 426 00:24:55,790 --> 00:24:59,160 false radio transmissions, empty tents 427 00:24:59,196 --> 00:25:00,762 and decoy campfires. 428 00:25:03,131 --> 00:25:05,467 On D-Day, 429 00:25:05,502 --> 00:25:08,299 dummy paratroopers weighted with sand 430 00:25:08,334 --> 00:25:13,241 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 431 00:25:13,276 --> 00:25:15,711 They explode on impact. 432 00:25:17,973 --> 00:25:20,784 Only the chute remains. 433 00:25:20,819 --> 00:25:23,516 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 434 00:25:23,551 --> 00:25:25,146 through the French interior, 435 00:25:25,181 --> 00:25:27,322 drawing great chunks of their forces 436 00:25:27,357 --> 00:25:30,020 right away from the beaches. 437 00:25:30,056 --> 00:25:33,489 It's a little small, don't you think, Monty? 438 00:25:33,524 --> 00:25:35,526 Small? 439 00:25:35,562 --> 00:25:37,425 It's a joke, Monty. 440 00:25:38,399 --> 00:25:40,297 (smacks lips) 441 00:25:40,333 --> 00:25:41,501 Yes. 442 00:25:41,536 --> 00:25:45,332 What's small is our window. 443 00:25:45,367 --> 00:25:48,810 The 12th SS Panzer is already near Caen. 444 00:25:48,845 --> 00:25:53,012 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 445 00:25:54,010 --> 00:25:57,817 If we delay beyond Monday, 446 00:25:57,852 --> 00:26:00,520 they will see right through all of this. 447 00:26:00,555 --> 00:26:02,449 Everything that we have done, 448 00:26:02,485 --> 00:26:06,520 all our meticulous efforts, will be for naught. 449 00:26:11,196 --> 00:26:14,395 MONTY: He's doubled his defenses in as many weeks. 450 00:26:14,431 --> 00:26:18,703 Every passing hour makes our task more perilous. 451 00:26:18,738 --> 00:26:20,611 Ideally, we bring D-Day forward. 452 00:26:23,774 --> 00:26:25,213 Can't be done. 453 00:26:25,249 --> 00:26:27,178 We are two days out. 454 00:26:29,183 --> 00:26:34,256 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 455 00:26:34,291 --> 00:26:35,656 Though it's not my wish, 456 00:26:35,691 --> 00:26:37,292 if it means getting more men ashore, 457 00:26:37,327 --> 00:26:38,791 I may have to sacrifice 458 00:26:38,827 --> 00:26:41,124 every last member of my advance brigade. 459 00:26:41,159 --> 00:26:42,763 Well, if I didn't know you better, Monty, 460 00:26:42,798 --> 00:26:44,768 I would've thought you enjoyed saying that. 461 00:26:44,804 --> 00:26:46,261 Yes. 462 00:26:46,296 --> 00:26:47,803 But then again, I've actually been to war. 463 00:26:50,101 --> 00:26:53,107 Be that as it may, you're the boss. 464 00:26:53,142 --> 00:26:55,373 I am. 465 00:26:55,408 --> 00:26:59,280 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 466 00:26:59,315 --> 00:27:01,278 and mine alone. 467 00:27:05,718 --> 00:27:07,047 Pray for good weather. 468 00:27:07,083 --> 00:27:09,052 The weather is irrelevant. 469 00:27:09,087 --> 00:27:10,826 We must go, whatever the weather. 470 00:27:15,330 --> 00:27:17,393 (door opens) 471 00:27:20,467 --> 00:27:22,368 ♪ ♪ 472 00:27:22,404 --> 00:27:24,169 (birds chirping) 473 00:27:27,442 --> 00:27:29,006 (jovial chatter) 474 00:27:29,041 --> 00:27:31,039 George said that she came over to him. 475 00:27:31,074 --> 00:27:33,783 She came over to him, right? 476 00:27:35,485 --> 00:27:37,512 (chatter continues indistinctly) 477 00:27:40,289 --> 00:27:42,319 ♪ ♪ 478 00:27:47,966 --> 00:27:49,466 Ah. 479 00:27:49,502 --> 00:27:51,563 Thought I'd pop in and identify myself. 480 00:27:51,599 --> 00:27:53,198 Bernard Montgomery. 481 00:27:54,206 --> 00:27:55,970 Oh, yes. (clears throat) 482 00:27:57,132 --> 00:27:59,710 Hello. Uh, James Stagg. 483 00:28:00,774 --> 00:28:02,308 All looking good for Monday? 484 00:28:02,343 --> 00:28:04,146 Um, no. 485 00:28:04,181 --> 00:28:05,447 No, no, no. 486 00:28:05,482 --> 00:28:07,113 Can't say that we are, sir. 487 00:28:08,276 --> 00:28:10,213 Well, can't be that bad, surely. 488 00:28:10,248 --> 00:28:13,014 JAMES: Well, you know this country, sir. 489 00:28:13,049 --> 00:28:15,023 Looks can be deceiving. 490 00:28:15,059 --> 00:28:16,953 Hmm. 491 00:28:16,988 --> 00:28:20,025 Do not sow doubt, Group Captain. 492 00:28:20,060 --> 00:28:23,434 Battles are lost when doubt enters the mind. 493 00:28:23,469 --> 00:28:24,926 We'll cross the Channel on Monday. 494 00:28:24,961 --> 00:28:26,462 That is definite. 495 00:28:28,872 --> 00:28:32,806 If D-Day is canceled, we will lose this war. 496 00:28:32,842 --> 00:28:34,611 Do you want to be personally responsible 497 00:28:34,646 --> 00:28:36,846 for losing this war, Group Captain Stagg? 498 00:28:37,906 --> 00:28:39,376 No, sir. 499 00:28:55,167 --> 00:28:56,692 For Christ's sake. 500 00:28:56,727 --> 00:28:58,025 Okay. 501 00:28:58,060 --> 00:28:59,398 We ready to go? 502 00:28:59,433 --> 00:29:00,665 Go where? 503 00:29:00,700 --> 00:29:01,904 To the meeting. 504 00:29:03,272 --> 00:29:07,300 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 505 00:29:07,335 --> 00:29:10,539 Monday will be calm and sunny. 506 00:29:10,575 --> 00:29:13,546 The barometer at Foynes has been falling all morning. 507 00:29:13,581 --> 00:29:14,879 Yeah, I saw it. 508 00:29:14,914 --> 00:29:16,413 Minimal drop, insignificant. 509 00:29:17,421 --> 00:29:19,581 I think it's significant. 510 00:29:23,051 --> 00:29:25,123 Listen, pal. 511 00:29:25,158 --> 00:29:27,661 I've been working with Ike for three years. 512 00:29:27,697 --> 00:29:30,190 -I know the guy. -Mm-hmm. And? 513 00:29:30,226 --> 00:29:32,660 He won't want uncertainty. 514 00:29:32,695 --> 00:29:35,832 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 515 00:29:35,867 --> 00:29:37,107 (Irving chuckles) 516 00:29:37,143 --> 00:29:38,538 Are you kidding? 517 00:29:38,573 --> 00:29:40,041 You can't do that. 518 00:29:41,611 --> 00:29:43,071 That's not how that works. 519 00:29:43,106 --> 00:29:44,738 Uh, you can't do that. 520 00:29:44,773 --> 00:29:49,544 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 521 00:29:49,580 --> 00:29:51,914 and it's not one that I'm going to take lightly. 522 00:29:51,949 --> 00:29:53,519 It's not yours. 523 00:29:53,555 --> 00:29:54,784 Okay? It's ours. 524 00:29:54,820 --> 00:29:56,453 Ours, jointly. 525 00:29:56,488 --> 00:29:59,625 No, no. There's one chief meteorological officer, 526 00:29:59,660 --> 00:30:01,161 and it's not you. 527 00:30:02,832 --> 00:30:04,868 You won't be attending the meeting. 528 00:30:08,835 --> 00:30:10,401 Is there anything else? 529 00:30:15,841 --> 00:30:17,576 IRVING: Asshole. 530 00:30:17,611 --> 00:30:19,278 KAY: Irv. 531 00:30:29,188 --> 00:30:31,488 -How much time do I have? -It's time. 532 00:30:32,521 --> 00:30:33,990 What happened with Colonel Krick? 533 00:30:34,025 --> 00:30:35,756 Never mind Colonel Krick. 534 00:30:43,134 --> 00:30:45,139 Well, they won't like this. 535 00:30:46,268 --> 00:30:48,142 Well, I don't like this. 536 00:30:52,014 --> 00:30:54,984 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 537 00:30:59,114 --> 00:31:01,155 ♪ ♪ 538 00:31:20,972 --> 00:31:23,012 (quiet chatter) 539 00:31:30,579 --> 00:31:33,022 -IKE: Yes? -KAY: Sir, he's here. 540 00:31:34,352 --> 00:31:36,355 (whispers): Excuse me, gentlemen. 541 00:31:39,728 --> 00:31:41,591 Group Captain Stagg. 542 00:31:43,262 --> 00:31:45,692 This is General Bernard Montgomery, 543 00:31:45,727 --> 00:31:47,831 commander in chief, Allied land forces. 544 00:31:47,867 --> 00:31:49,803 And here we have 545 00:31:49,838 --> 00:31:51,502 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 546 00:31:51,537 --> 00:31:55,071 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 547 00:31:55,106 --> 00:31:56,813 This is Admiral Ramsay, 548 00:31:56,848 --> 00:31:58,979 commander in chief, Allied naval forces, 549 00:31:59,014 --> 00:32:01,816 and Lieutenant General Omar Bradley, 550 00:32:01,852 --> 00:32:04,581 commander of the U.S. First Army. 551 00:32:07,855 --> 00:32:09,350 Where's Colonel Krick? 552 00:32:09,386 --> 00:32:10,589 JAMES: He's not attending, sir. 553 00:32:10,624 --> 00:32:12,059 Why not? 554 00:32:12,094 --> 00:32:13,695 Well, I believe it's my duty to brief you all 555 00:32:13,730 --> 00:32:15,130 on the forecast for Monday. 556 00:32:16,363 --> 00:32:18,733 -He should be here. -Shall I have him fetched? 557 00:32:18,768 --> 00:32:20,561 My forecast will be the same 558 00:32:20,597 --> 00:32:22,438 whether Colonel Krick attends or not. 559 00:32:22,473 --> 00:32:24,035 IKE: All right. 560 00:32:24,071 --> 00:32:26,607 Going forward, I want him here. 561 00:32:26,643 --> 00:32:28,006 Is that understood? 562 00:32:28,041 --> 00:32:30,105 -Certainly, sir. -IKE: Good. 563 00:32:30,140 --> 00:32:31,608 What have you got? 564 00:32:37,950 --> 00:32:39,990 (quiet murmuring) 565 00:32:47,356 --> 00:32:48,559 (man clears throat) 566 00:32:57,040 --> 00:32:59,369 Regrettably, we are faced with a succession 567 00:32:59,405 --> 00:33:03,276 of two aggressive storms in the Atlantic 568 00:33:03,312 --> 00:33:06,982 of unprecedented intensity for this time of year. 569 00:33:07,017 --> 00:33:09,679 My forecast, therefore... (clears throat) 570 00:33:11,821 --> 00:33:13,518 Uh, excuse me. (clears throat) 571 00:33:16,319 --> 00:33:18,928 My forecast, therefore, 572 00:33:18,963 --> 00:33:21,760 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 573 00:33:21,796 --> 00:33:23,490 is as follows. 574 00:33:23,525 --> 00:33:26,969 Wind, west-northwest, strong, 575 00:33:27,004 --> 00:33:29,770 reaching force six, possibly force seven. 576 00:33:29,806 --> 00:33:31,199 Force seven? Are you sure? 577 00:33:31,235 --> 00:33:32,472 (officers murmuring) 578 00:33:32,508 --> 00:33:34,103 No. 579 00:33:34,138 --> 00:33:35,804 It's an estimate. 580 00:33:38,680 --> 00:33:41,010 Cloud low. 581 00:33:41,046 --> 00:33:42,844 Visibility poor. 582 00:33:43,818 --> 00:33:46,347 Rain very likely. 583 00:33:46,382 --> 00:33:49,089 Waves eight to 12 feet, 584 00:33:49,124 --> 00:33:51,886 possibly with an increase to 15 feet. 585 00:33:53,125 --> 00:33:56,264 Confidence... poor. 586 00:33:58,701 --> 00:34:00,200 Monday, June 5th 587 00:34:00,236 --> 00:34:02,798 through at least Tuesday, June 6th, falling... 588 00:34:05,004 --> 00:34:06,700 ...to very poor. 589 00:34:06,736 --> 00:34:08,503 -(officers murmuring) -(Ike chuckles) 590 00:34:08,539 --> 00:34:10,309 IKE: Stagg, I-I'm no weatherman, 591 00:34:10,344 --> 00:34:12,949 but have you looked out a window lately? 592 00:34:12,985 --> 00:34:14,782 Well, the weather in this part of Europe, sir, 593 00:34:14,817 --> 00:34:16,785 can change very rapidly. 594 00:34:16,820 --> 00:34:20,350 This poor visibility-- how poor? 595 00:34:20,386 --> 00:34:22,851 Less than a mile, or thereabouts. 596 00:34:24,324 --> 00:34:28,388 Our paratroopers require a full moon 597 00:34:28,423 --> 00:34:30,298 to land on target. 598 00:34:30,334 --> 00:34:33,463 Spring tides are essential for landing our watercraft. 599 00:34:33,498 --> 00:34:35,831 Do you realize, Group Captain Stagg, 600 00:34:35,866 --> 00:34:39,174 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 601 00:34:39,210 --> 00:34:41,568 upon which these conditions perfectly coincide? 602 00:34:41,603 --> 00:34:43,179 I do realize. Of course, sir. 603 00:34:44,949 --> 00:34:47,643 So, when exactly do you suggest we go? 604 00:34:47,678 --> 00:34:49,509 JAMES: Well, as it relates to the weather, 605 00:34:49,544 --> 00:34:51,182 it's impossible to say. 606 00:34:51,217 --> 00:34:53,516 As to the moon and the tides, 607 00:34:53,551 --> 00:34:56,592 the next opportunity would be June 18. 608 00:34:56,628 --> 00:34:58,090 (officers murmuring) 609 00:34:58,125 --> 00:35:00,460 Two more weeks? Are you mad? 610 00:35:00,495 --> 00:35:03,259 We can't keep our preparations secret for that long. 611 00:35:03,294 --> 00:35:04,391 It's just not possible. 612 00:35:04,427 --> 00:35:05,759 Of course it isn't. 613 00:35:05,794 --> 00:35:08,103 The enemy will be ready and waiting. 614 00:35:08,139 --> 00:35:11,271 They'll slaughter every single last one of us. 615 00:35:11,306 --> 00:35:14,870 That's an extremely pessimistic forecast. 616 00:35:15,912 --> 00:35:17,412 Are you absolutely certain? 617 00:35:17,448 --> 00:35:19,108 No. 618 00:35:19,144 --> 00:35:20,711 I'm not certain. 619 00:35:21,679 --> 00:35:24,581 I'm confident that the storms will come. 620 00:35:24,616 --> 00:35:27,083 I can't be absolutely certain as to when. 621 00:35:27,119 --> 00:35:29,121 Not good enough. 622 00:35:29,156 --> 00:35:30,587 If the storms come tonight, 623 00:35:30,622 --> 00:35:32,888 then they may burn themselves off by Monday. 624 00:35:32,923 --> 00:35:36,226 If they come tomorrow, then the weather will be... 625 00:35:36,261 --> 00:35:37,634 exactly as I described. 626 00:35:37,669 --> 00:35:39,569 We must go regardless. 627 00:35:39,604 --> 00:35:42,266 (clock ticking) 628 00:35:42,301 --> 00:35:44,270 This moment demands judgment 629 00:35:44,306 --> 00:35:47,075 shaped by actual battlefield experience. 630 00:35:47,111 --> 00:35:49,740 We can't risk another Exercise Tiger. 631 00:35:51,776 --> 00:35:56,381 My men are ready and primed for the big match. 632 00:35:56,417 --> 00:35:59,315 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 633 00:35:59,350 --> 00:36:01,422 Leave the rest to me. 634 00:36:02,461 --> 00:36:05,419 ♪ ♪ 635 00:36:05,455 --> 00:36:08,264 (officers murmuring) 636 00:36:11,594 --> 00:36:12,965 IKE: Reload me, please. 637 00:36:13,001 --> 00:36:15,469 Let's go. It's time. 638 00:36:19,004 --> 00:36:20,177 Monty. 639 00:36:24,574 --> 00:36:26,313 You can think what you like, 640 00:36:26,348 --> 00:36:29,748 and you can say what you like to my face, 641 00:36:29,783 --> 00:36:33,314 but don't you ever undermine me in front of the men again. 642 00:36:33,350 --> 00:36:35,255 Relax, old chap. 643 00:36:35,291 --> 00:36:36,957 It's not as if I'm telling them anything 644 00:36:36,992 --> 00:36:38,888 they don't already know. 645 00:36:43,330 --> 00:36:45,565 IKE: Tiger was a training op. 646 00:36:48,433 --> 00:36:50,537 Dress rehearsal for D-Day. 647 00:36:52,903 --> 00:36:57,511 Half those boys were fresh out of the draft. 648 00:36:59,545 --> 00:37:02,483 So I called in live artillery to... 649 00:37:04,184 --> 00:37:05,816 ...toughen them up. 650 00:37:08,051 --> 00:37:12,158 Naval command was supposed to bomb the beach 651 00:37:12,193 --> 00:37:14,693 an hour before we landed. 652 00:37:16,566 --> 00:37:21,733 There were delays, so we had to push the start time back. 653 00:37:24,904 --> 00:37:30,280 Our radios had a different frequency from the Brits. 654 00:37:32,477 --> 00:37:34,845 Our boys never got the message. 655 00:37:37,350 --> 00:37:39,388 They walked right into it. 656 00:37:41,924 --> 00:37:43,656 One mistake. 657 00:37:44,928 --> 00:37:46,956 Just that one mistake. 658 00:37:53,263 --> 00:37:54,568 Ike. 659 00:37:55,597 --> 00:37:57,769 Ike, look at me. 660 00:38:02,378 --> 00:38:06,078 You have to stop doing this to yourself. 661 00:38:06,114 --> 00:38:07,878 What's done is done. 662 00:38:09,282 --> 00:38:11,046 When I close my eyes... 663 00:38:13,716 --> 00:38:15,919 ...all I can see is failure. 664 00:38:17,823 --> 00:38:20,891 -(typewriter keys clacking) -(phones ringing) 665 00:38:23,332 --> 00:38:24,900 Well, look what the cat dragged in. 666 00:38:24,936 --> 00:38:26,564 IRVING: Evening, sir. 667 00:38:26,599 --> 00:38:28,564 Evening, Irv. You doing all right? 668 00:38:28,599 --> 00:38:30,269 IRVING: Yeah. Can we talk? 669 00:38:30,304 --> 00:38:32,206 IKE: What's on your mind? 670 00:38:32,242 --> 00:38:34,307 IRVING: Well, sir, I'm not sure 671 00:38:34,343 --> 00:38:36,310 -if you're aware of... -KAY: Ike! 672 00:38:36,345 --> 00:38:38,279 Associated Press have just announced 673 00:38:38,315 --> 00:38:40,581 that we're landing in France tomorrow. 674 00:38:42,486 --> 00:38:45,454 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 675 00:38:46,784 --> 00:38:48,551 -Get General McClure on this. -Yep. 676 00:38:48,586 --> 00:38:50,518 I want this cleaned up now. 677 00:38:50,553 --> 00:38:51,925 And I want names. 678 00:38:51,960 --> 00:38:53,495 Understood. 679 00:38:55,428 --> 00:38:57,064 (slams table, picks up bottle) 680 00:38:57,099 --> 00:38:58,625 IKE: You were saying? 681 00:38:58,660 --> 00:38:59,726 (drink pouring) 682 00:38:59,761 --> 00:39:00,967 (bottle thuds on table) 683 00:39:01,003 --> 00:39:03,431 (busy chatter) 684 00:39:03,467 --> 00:39:05,034 IKE: Stagg! 685 00:39:07,770 --> 00:39:10,039 -Stagg! -(chatter quiets) 686 00:39:14,148 --> 00:39:15,715 Everyone out! 687 00:39:22,858 --> 00:39:24,361 Move! 688 00:39:27,625 --> 00:39:29,993 Close the door behind you. 689 00:39:32,168 --> 00:39:35,702 That, uh, forecast you gave... 690 00:39:37,505 --> 00:39:41,108 ...was that the view of the British 691 00:39:41,143 --> 00:39:43,809 and the American teams? 692 00:39:43,844 --> 00:39:46,281 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 693 00:39:46,317 --> 00:39:49,218 Don't give me that mealymouthed crap! 694 00:39:49,253 --> 00:39:51,682 Krick told me-- he just told me!-- 695 00:39:51,718 --> 00:39:53,847 the weather on Monday is gonna be fine. 696 00:39:53,883 --> 00:39:56,855 Just fine. Sunny and beautiful! 697 00:39:58,496 --> 00:40:00,989 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 698 00:40:01,024 --> 00:40:03,662 IKE: Wrong! Colonel Krick has every right 699 00:40:03,698 --> 00:40:07,971 to speak up if he thinks that that will affect 700 00:40:08,006 --> 00:40:10,231 the outcome of the invasion! 701 00:40:11,403 --> 00:40:12,673 Is that clear?! 702 00:40:15,680 --> 00:40:17,339 Is it?! 703 00:40:17,374 --> 00:40:18,679 Yes, sir. 704 00:40:20,284 --> 00:40:23,476 IKE: Who do you think you are, anyway? 705 00:40:23,512 --> 00:40:25,147 Who? 706 00:40:26,618 --> 00:40:29,887 Ordering my man to stand down? 707 00:40:29,922 --> 00:40:34,189 Pestering my staff so that you can phone home? 708 00:40:37,562 --> 00:40:39,700 May I respond, sir? 709 00:40:40,872 --> 00:40:42,571 I'm all ears. 710 00:40:45,538 --> 00:40:49,209 As chief meteorological officer, 711 00:40:49,245 --> 00:40:51,204 I take full responsibility 712 00:40:51,240 --> 00:40:53,714 for the recommendation made at the meeting. 713 00:40:56,148 --> 00:41:00,346 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 714 00:41:00,381 --> 00:41:04,520 that I decided it would be clearer and simpler 715 00:41:04,555 --> 00:41:06,359 if I spoke alone. 716 00:41:06,394 --> 00:41:09,855 Krick's forecasts have saved 717 00:41:09,891 --> 00:41:12,291 thousands of lives. 718 00:41:12,326 --> 00:41:16,671 Why on God's green earth should I trust you? 719 00:41:19,938 --> 00:41:21,711 Because Colonel Krick has been lucky. 720 00:41:21,746 --> 00:41:23,436 Good. 721 00:41:24,640 --> 00:41:26,806 I like luck. 722 00:41:26,841 --> 00:41:28,617 Why was he lucky? 723 00:41:29,618 --> 00:41:31,782 He's been lucky because he's been tasked 724 00:41:31,818 --> 00:41:35,690 with forecasting stable weather systems. 725 00:41:36,858 --> 00:41:40,129 When patterns are predictable, then yes, of course, 726 00:41:40,164 --> 00:41:42,430 analog charts can be useful. 727 00:41:42,465 --> 00:41:45,664 In North Africa, he never made a mistake. 728 00:41:45,700 --> 00:41:47,895 -Not once. -Well, of course he didn't. 729 00:41:47,930 --> 00:41:49,968 He was safe as houses there. 730 00:41:51,175 --> 00:41:53,636 The conditions here, sir... 731 00:41:53,671 --> 00:41:55,341 they're not comparable. 732 00:41:55,376 --> 00:41:57,547 Look at the charts, sir. 733 00:42:02,310 --> 00:42:04,817 Here, there are two-- not one but two-- 734 00:42:04,853 --> 00:42:07,814 major storms advancing towards the Normandy coast 735 00:42:07,849 --> 00:42:09,356 even as we speak. 736 00:42:09,391 --> 00:42:12,025 That's nowhere near France. 737 00:42:12,060 --> 00:42:13,629 No, sir. 738 00:42:14,898 --> 00:42:16,390 Not yet. 739 00:42:23,001 --> 00:42:25,542 I want a forecast the two of you agree on. 740 00:42:27,339 --> 00:42:28,468 Clear? 741 00:42:29,440 --> 00:42:30,547 Yes, sir. 742 00:42:33,714 --> 00:42:36,018 KAY: OPW confirmed full retraction. 743 00:42:36,053 --> 00:42:37,810 IKE: Thank you. 744 00:42:37,846 --> 00:42:39,688 Not at all, sir. 745 00:42:47,029 --> 00:42:48,356 (sighs) 746 00:42:53,428 --> 00:42:56,738 I didn't tell him about you trying to call home. 747 00:42:56,773 --> 00:43:00,170 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 748 00:43:01,670 --> 00:43:02,942 Okay. 749 00:43:03,973 --> 00:43:06,511 He gets like that sometimes. 750 00:43:06,547 --> 00:43:08,208 Just let it wash over you. 751 00:43:08,243 --> 00:43:10,681 He won't even remember what he said. 752 00:43:10,716 --> 00:43:12,413 That how you deal with him? 753 00:43:13,420 --> 00:43:15,348 Ah, he's nothing. 754 00:43:15,383 --> 00:43:18,084 I was an ambulance driver during the Blitz. 755 00:43:18,120 --> 00:43:19,659 There were so many dead bodies, 756 00:43:19,694 --> 00:43:21,697 we had to use a cinema as a morgue. 757 00:43:22,961 --> 00:43:25,965 -You just grow a thick skin. -Hmm. 758 00:43:29,140 --> 00:43:30,933 From ambulance driver 759 00:43:30,969 --> 00:43:33,436 to aide to the supreme commander. 760 00:43:33,471 --> 00:43:35,506 Mm-hmm. 761 00:43:35,541 --> 00:43:38,178 Driver, secretary, 762 00:43:38,213 --> 00:43:40,445 aide, nurse. 763 00:43:40,481 --> 00:43:41,882 Everything, really. 764 00:43:44,819 --> 00:43:47,789 We've been together for three years now. 765 00:43:48,985 --> 00:43:53,124 I've been to Morocco, Algeria. 766 00:43:58,498 --> 00:43:59,966 Must be exciting. 767 00:44:03,240 --> 00:44:05,334 It has its moments. 768 00:44:14,881 --> 00:44:17,410 So, these storms you keep talking about-- 769 00:44:17,445 --> 00:44:20,118 how are you so certain that they're coming? 770 00:44:22,423 --> 00:44:23,990 I'm not certain. 771 00:44:25,189 --> 00:44:27,290 You can't be certain about the weather. 772 00:44:28,290 --> 00:44:30,900 All we can do is look to the evidence. 773 00:44:30,935 --> 00:44:36,200 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 774 00:44:38,267 --> 00:44:41,139 -How dare you say that? -(laughs) 775 00:44:43,374 --> 00:44:46,980 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 776 00:44:48,283 --> 00:44:50,250 It feeds us. 777 00:44:50,285 --> 00:44:52,117 The weather. 778 00:44:53,091 --> 00:44:55,191 Can destroy us. 779 00:44:55,226 --> 00:44:57,551 Controls our daily life. 780 00:44:59,627 --> 00:45:01,456 I don't think that's boring. 781 00:45:06,729 --> 00:45:10,564 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 782 00:45:12,906 --> 00:45:14,843 But what about, "Why does it rain?" 783 00:45:17,039 --> 00:45:18,847 "Why does the wind blow?" 784 00:45:20,382 --> 00:45:21,850 "What's the wind?" 785 00:45:24,188 --> 00:45:26,684 (phone ringing) 786 00:45:26,720 --> 00:45:28,651 Excuse me. (clears throat) 787 00:45:28,686 --> 00:45:30,392 Yes. Stagg. 788 00:45:30,427 --> 00:45:31,954 Yes, go ahead. Repeat that. 789 00:45:31,989 --> 00:45:33,092 Zero, zero, one, zero, four... 790 00:45:34,556 --> 00:45:36,727 OFFICER (over radio): StratoCu at 2,000 feet. 791 00:45:36,762 --> 00:45:38,667 Tops at 5,000 feet. 792 00:45:38,703 --> 00:45:41,863 (overlapping weather reports over radio) 793 00:45:41,898 --> 00:45:44,534 (quiet chatter) 794 00:45:44,570 --> 00:45:47,040 ♪ ♪ 795 00:45:51,282 --> 00:45:53,249 IKE: Good news or bad? 796 00:45:53,284 --> 00:45:54,847 We're looking good, sir. 797 00:45:54,882 --> 00:45:56,880 I couldn't disagree with that more. 798 00:45:56,915 --> 00:45:58,584 We're not looking good at all. 799 00:45:58,619 --> 00:46:00,384 You know what, I am done 800 00:46:00,419 --> 00:46:03,920 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 801 00:46:03,955 --> 00:46:05,386 I'm not from the Highlands. 802 00:46:05,421 --> 00:46:06,927 IRVING: Well, your Lowland gloom, then. 803 00:46:06,962 --> 00:46:09,161 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 804 00:46:10,259 --> 00:46:11,501 Well, wherever it is he's from, 805 00:46:11,536 --> 00:46:12,992 we're in good shape for Monday, sir. 806 00:46:13,028 --> 00:46:14,594 You see this? 807 00:46:14,630 --> 00:46:16,662 This ridge of high pressure has already moved in 808 00:46:16,697 --> 00:46:20,100 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 809 00:46:20,135 --> 00:46:21,778 JAMES: This is moronic. 810 00:46:22,742 --> 00:46:25,347 This is actually moronic. 811 00:46:25,382 --> 00:46:26,846 Oh, so I'm moronic now? 812 00:46:26,882 --> 00:46:28,340 That's great, Stagg. That's just great. 813 00:46:28,375 --> 00:46:29,850 Just insult me right to my face. 814 00:46:29,886 --> 00:46:31,450 I'm not insulting you. I'm just describing you. 815 00:46:31,485 --> 00:46:32,849 As a moron? 816 00:46:32,885 --> 00:46:33,949 IKE: All right, enough. 817 00:46:33,985 --> 00:46:35,624 As a confident moron, yes. 818 00:46:35,660 --> 00:46:37,122 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 819 00:46:37,157 --> 00:46:38,517 -you think you're better than us? -Hey! All right, 820 00:46:38,552 --> 00:46:39,788 all right, all right, that's enough. 821 00:46:39,824 --> 00:46:42,396 Jesus Christ. 822 00:46:42,432 --> 00:46:45,230 We have three hours. 823 00:46:45,265 --> 00:46:48,761 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 824 00:46:50,998 --> 00:46:52,501 Now... 825 00:46:53,937 --> 00:46:56,269 ...go or not go? 826 00:46:56,304 --> 00:46:57,776 Sir, what we need to consider... 827 00:46:57,811 --> 00:46:59,872 No, no. No, no more considering. 828 00:46:59,908 --> 00:47:01,241 No. 829 00:47:01,277 --> 00:47:04,279 Go or don't go? Go or don't go? 830 00:47:04,315 --> 00:47:06,046 -That's it. Which is it?! -(phone ringing) 831 00:47:06,081 --> 00:47:07,285 We should go, sir. 832 00:47:08,290 --> 00:47:09,490 Stagg. 833 00:47:09,525 --> 00:47:11,586 (phone continues ringing) 834 00:47:12,821 --> 00:47:14,493 ANDREW (quietly): I'm sorry, we'll have to call you back. 835 00:47:14,528 --> 00:47:15,623 Understood. 836 00:47:16,624 --> 00:47:18,430 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 837 00:47:18,465 --> 00:47:20,062 Not now. 838 00:47:20,098 --> 00:47:21,794 They say it's extremely urgent. 839 00:47:26,474 --> 00:47:28,241 Yes. Stagg. 840 00:47:28,276 --> 00:47:30,109 (over phone): Sir, this is Private Amy Haig from Signals 841 00:47:30,145 --> 00:47:32,575 relaying a message from the Dunstable Met Office. 842 00:47:32,610 --> 00:47:35,044 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 843 00:47:35,080 --> 00:47:37,352 -She is pregnant, yes? -Yes. 844 00:47:37,388 --> 00:47:38,650 Yes, that's correct. 845 00:47:38,685 --> 00:47:39,981 Is the baby here? 846 00:47:40,016 --> 00:47:41,624 Have I missed it? 847 00:47:41,659 --> 00:47:43,825 Well, sir, they felt you should know: 848 00:47:43,861 --> 00:47:46,323 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 849 00:47:46,359 --> 00:47:49,093 There have been casualties, sir, and they're... 850 00:47:49,128 --> 00:47:51,329 they're still looking for your wife. 851 00:47:57,903 --> 00:47:59,700 Group Captain Stagg? 852 00:48:06,814 --> 00:48:08,780 Is there any more information? 853 00:48:08,815 --> 00:48:10,711 Not at this point, sir. 854 00:48:12,182 --> 00:48:13,980 But there's been casualties? 855 00:48:14,015 --> 00:48:15,485 Yes, sir. 856 00:48:23,026 --> 00:48:25,330 Okay. Well, um... 857 00:48:26,867 --> 00:48:29,739 Well, if you have any more... 858 00:48:29,774 --> 00:48:32,165 information, then let me know-- anything. 859 00:48:32,200 --> 00:48:33,866 Of course, sir. 860 00:48:37,006 --> 00:48:38,512 Thank you. 861 00:48:38,548 --> 00:48:40,180 You're welcome, sir. 862 00:48:42,983 --> 00:48:44,877 IKE: There a problem, Stagg? 863 00:48:53,860 --> 00:48:56,188 No. It's irrelevant. 864 00:48:56,224 --> 00:48:58,390 IKE: Good. 865 00:48:58,425 --> 00:49:00,464 So, can I give the order? 866 00:49:02,899 --> 00:49:04,899 What? 867 00:49:04,935 --> 00:49:06,803 The order. 868 00:49:06,838 --> 00:49:08,637 For Monday. 869 00:49:10,280 --> 00:49:11,805 No. 870 00:49:13,481 --> 00:49:14,982 N-No? 871 00:49:15,018 --> 00:49:18,716 I mean, so you're saying don't give the order? 872 00:49:18,751 --> 00:49:20,917 Is that it? 873 00:49:20,952 --> 00:49:22,915 Yeah, that... Yes. 874 00:49:25,060 --> 00:49:28,657 Yes. I'm saying that... I'm saying... 875 00:49:28,692 --> 00:49:33,068 that the weather on Monday will be extremely poor. 876 00:49:35,268 --> 00:49:37,435 IKE: Let me tell you my problem, Stagg. 877 00:49:39,268 --> 00:49:42,437 Even I can see that 878 00:49:42,472 --> 00:49:46,915 Krick's anticyclone is on the move, 879 00:49:46,951 --> 00:49:51,449 because it's right here on the goddamn map. 880 00:49:53,825 --> 00:49:58,487 Now, our final meeting is at 0400 hours, 881 00:49:58,523 --> 00:50:01,496 and that will be the absolute last opportunity 882 00:50:01,532 --> 00:50:03,966 to change anything, 883 00:50:04,002 --> 00:50:08,327 so unless you can prove these storms are inbound, 884 00:50:08,363 --> 00:50:10,804 we invade as planned 885 00:50:10,839 --> 00:50:15,605 Monday, June 5th, 0630 hours. 886 00:50:16,610 --> 00:50:18,580 Yes, sir. 887 00:50:18,615 --> 00:50:20,579 Three hours, gentlemen. 888 00:50:20,615 --> 00:50:22,645 ♪ ♪ 889 00:50:29,889 --> 00:50:32,358 (quiet chatter) 890 00:50:40,162 --> 00:50:42,203 ♪ ♪ 891 00:50:49,571 --> 00:50:50,945 SOLDIER: You ready? You ready? 892 00:50:50,981 --> 00:50:52,846 ("Hi De Ho Man" by Cab Calloway playing) 893 00:50:52,882 --> 00:50:54,877 (Cab Calloway scatting in song) 894 00:50:54,913 --> 00:50:57,185 (laughter) 895 00:51:03,255 --> 00:51:05,624 -(soldiers exclaiming) -Yeah! 896 00:51:05,660 --> 00:51:07,657 (laughter) 897 00:51:14,200 --> 00:51:16,369 (singing along): ♪ Oh... ♪ 898 00:51:18,799 --> 00:51:23,506 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 899 00:51:23,541 --> 00:51:27,015 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 900 00:51:27,050 --> 00:51:29,685 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 901 00:51:29,720 --> 00:51:32,988 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 902 00:51:33,023 --> 00:51:35,889 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 903 00:51:35,925 --> 00:51:37,683 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 904 00:51:37,719 --> 00:51:39,289 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 905 00:51:39,325 --> 00:51:40,995 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 906 00:51:41,030 --> 00:51:42,489 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 907 00:51:42,525 --> 00:51:44,492 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 908 00:51:44,528 --> 00:51:46,064 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 909 00:51:46,100 --> 00:51:47,561 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 910 00:51:47,597 --> 00:51:49,036 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 911 00:51:49,071 --> 00:51:50,663 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 912 00:51:50,698 --> 00:51:52,401 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 913 00:51:52,437 --> 00:51:54,777 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 914 00:51:54,812 --> 00:51:58,574 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 915 00:51:58,609 --> 00:52:01,915 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 916 00:52:01,951 --> 00:52:03,949 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 917 00:52:03,985 --> 00:52:05,247 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 918 00:52:05,283 --> 00:52:07,215 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 919 00:52:07,251 --> 00:52:08,548 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 920 00:52:08,584 --> 00:52:10,551 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 921 00:52:10,587 --> 00:52:12,623 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 922 00:52:13,894 --> 00:52:16,264 (scatting in song) 923 00:52:30,747 --> 00:52:32,540 (soldiers hollering) 924 00:52:32,576 --> 00:52:34,883 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 925 00:52:34,919 --> 00:52:37,153 -(song ends) -(insects chirping) 926 00:52:39,580 --> 00:52:41,685 (chirping grows louder) 927 00:52:52,361 --> 00:52:53,829 (voice muted) 928 00:52:58,800 --> 00:53:00,671 -KAY: Dr. Stagg. -(chirping quiets) 929 00:53:06,782 --> 00:53:08,813 Come with me. 930 00:53:08,848 --> 00:53:10,318 Come on. 931 00:53:11,546 --> 00:53:13,785 We need you back there. 932 00:53:13,821 --> 00:53:16,425 ♪ ♪ 933 00:53:16,460 --> 00:53:17,952 Come on. 934 00:53:21,490 --> 00:53:23,529 You'll be all right. 935 00:53:24,525 --> 00:53:26,301 -Yes. -Mm-hmm. 936 00:53:30,773 --> 00:53:32,364 Anything at all. 937 00:53:32,399 --> 00:53:33,836 Yeah. 938 00:53:37,738 --> 00:53:39,908 Uh, this just came through, sir. 939 00:53:47,992 --> 00:53:50,017 -(quiet chatter) -(insects chirping) 940 00:53:57,029 --> 00:53:58,696 (knocking) 941 00:54:10,407 --> 00:54:11,812 I want to say something. 942 00:54:11,847 --> 00:54:13,974 Yeah, what's that? 943 00:54:14,010 --> 00:54:16,582 I think the way you're treating Stagg is wrong. 944 00:54:17,778 --> 00:54:19,219 I think if you keep it up, 945 00:54:19,254 --> 00:54:21,218 he's gonna crack and you'll lose him. 946 00:54:21,254 --> 00:54:23,325 Then I'll work with Krick. 947 00:54:23,360 --> 00:54:26,719 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 948 00:54:26,754 --> 00:54:28,226 Since when are you an expert? 949 00:54:28,261 --> 00:54:29,898 Don't talk to me like that. 950 00:54:29,933 --> 00:54:31,867 His wife is in the hospital. 951 00:54:31,902 --> 00:54:33,395 -She's pregnant. -In labor. 952 00:54:33,430 --> 00:54:35,099 Hospital's bombed, yes. 953 00:54:35,134 --> 00:54:36,866 I know. What else? 954 00:54:36,902 --> 00:54:40,741 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 955 00:54:40,776 --> 00:54:42,340 Uh-huh. Yes. 956 00:54:42,376 --> 00:54:44,204 -Let me find out. -Find out what? 957 00:54:44,240 --> 00:54:46,447 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 958 00:54:46,482 --> 00:54:48,443 -How are you gonna do that? -It'll give him clarity. 959 00:54:48,478 --> 00:54:49,885 No. No, I need you here. 960 00:54:49,920 --> 00:54:51,277 It's just a couple of hours. 961 00:54:51,313 --> 00:54:52,717 No. 962 00:54:56,319 --> 00:54:58,052 Dismissed. 963 00:55:02,327 --> 00:55:03,862 Dismissed, Lieutenant. 964 00:55:03,898 --> 00:55:05,928 ♪ ♪ 965 00:55:11,171 --> 00:55:14,233 (door opens, slams shut) 966 00:55:16,111 --> 00:55:17,574 OFFICER: South Iceland, 967 00:55:17,610 --> 00:55:19,448 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 968 00:55:19,483 --> 00:55:21,073 -southeast force six. -(overlapping weather reports) 969 00:55:21,108 --> 00:55:22,574 OFFICER 2: ...ten-tenths at 1,500 feet. 970 00:55:22,610 --> 00:55:24,650 (busy chatter) 971 00:55:33,287 --> 00:55:35,594 ANDREW: So we have warm sector conditions over Ireland, 972 00:55:35,629 --> 00:55:37,833 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 973 00:55:37,868 --> 00:55:39,000 It's the secondary low. 974 00:55:39,035 --> 00:55:40,732 That's causing a low cloud base. 975 00:55:40,768 --> 00:55:42,996 It's very high dew points in that warm sector upstream. 976 00:55:43,031 --> 00:55:44,432 No sign of frontal systems moving north. 977 00:55:44,467 --> 00:55:46,266 BRYANT: Not yet. 978 00:55:46,301 --> 00:55:47,906 -They're about to start, sir. -Just a couple more minutes. 979 00:55:47,941 --> 00:55:49,410 Please. 980 00:55:49,445 --> 00:55:52,174 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 981 00:55:52,210 --> 00:55:53,877 It's okay. 982 00:55:57,151 --> 00:55:59,179 We don't need the charts. 983 00:56:00,718 --> 00:56:02,756 We still have a little time, sir. 984 00:56:02,792 --> 00:56:04,822 ♪ ♪ 985 00:56:06,929 --> 00:56:08,991 (busy chatter) 986 00:56:28,148 --> 00:56:30,386 (chatter quiets) 987 00:56:38,923 --> 00:56:41,729 Irving, why don't you start us off, please? 988 00:56:41,764 --> 00:56:43,358 Yes, sir. 989 00:56:43,393 --> 00:56:44,957 Gentlemen... 990 00:56:44,993 --> 00:56:48,894 this is a chart for June 3, 1925. 991 00:56:48,929 --> 00:56:50,901 You'll notice here and here 992 00:56:50,936 --> 00:56:54,174 a temporary weakening of pressure over the Azores, 993 00:56:54,209 --> 00:56:56,170 just as we're seeing today. 994 00:56:56,205 --> 00:57:00,878 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 995 00:57:00,913 --> 00:57:03,709 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 996 00:57:03,744 --> 00:57:06,686 As you can see... 997 00:57:06,722 --> 00:57:11,688 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 998 00:57:11,723 --> 00:57:13,688 and I can give you plenty of others, 999 00:57:13,723 --> 00:57:16,496 but the bottom line is this: 1000 00:57:16,531 --> 00:57:21,397 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 1001 00:57:21,433 --> 00:57:23,604 (officers murmuring) 1002 00:57:25,633 --> 00:57:27,601 Thank you. 1003 00:57:27,636 --> 00:57:29,709 (murmuring quiets) 1004 00:57:33,508 --> 00:57:35,407 Stagg? 1005 00:57:36,415 --> 00:57:37,783 You've got the floor. 1006 00:57:43,754 --> 00:57:46,759 Nobody here likes me very much. 1007 00:57:47,958 --> 00:57:50,428 I realize that, and that's all right. 1008 00:57:50,463 --> 00:57:52,563 I don't expect you to like me, 1009 00:57:52,598 --> 00:57:55,834 but I do want you to listen to me. 1010 00:57:57,407 --> 00:58:00,404 Um, I could stand here and provide you 1011 00:58:00,439 --> 00:58:04,875 with yet more, uh, data-- 1012 00:58:04,910 --> 00:58:07,648 the latest barometric readings, the wind speeds, 1013 00:58:07,683 --> 00:58:10,685 the new upper-air soundings that we've collated-- 1014 00:58:10,721 --> 00:58:14,446 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 1015 00:58:16,760 --> 00:58:17,922 Is it? 1016 00:58:19,856 --> 00:58:23,555 Because you want to believe that-- 1017 00:58:23,590 --> 00:58:27,230 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 1018 00:58:27,265 --> 00:58:30,272 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 1019 00:58:30,307 --> 00:58:33,437 But everything that he's just said 1020 00:58:33,472 --> 00:58:36,503 is pure, unadulterated... 1021 00:58:36,539 --> 00:58:38,507 horseshit. 1022 00:58:38,543 --> 00:58:40,615 (officers murmuring) 1023 00:58:42,045 --> 00:58:45,251 You can muster all the tanks and soldiers 1024 00:58:45,286 --> 00:58:48,019 and ships that you like. 1025 00:58:48,054 --> 00:58:52,023 You can assemble the greatest armada that ever there was, 1026 00:58:52,058 --> 00:58:56,224 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 1027 00:58:58,734 --> 00:59:02,932 Because the storms that I'm talking about are real, 1028 00:59:02,967 --> 00:59:04,932 and the jet stream that's propelling them 1029 00:59:04,968 --> 00:59:08,340 towards the Normandy coast is real, 1030 00:59:08,376 --> 00:59:10,579 and the wrath of nature... 1031 00:59:14,313 --> 00:59:16,018 ...is real. 1032 00:59:16,053 --> 00:59:18,519 And if you ignore it, 1033 00:59:18,554 --> 00:59:22,756 then countless men and countless boys... 1034 00:59:32,826 --> 00:59:34,002 That's it. 1035 00:59:34,038 --> 00:59:36,066 (officers murmuring) 1036 00:59:38,934 --> 00:59:40,675 He's lost his bloody mind. 1037 00:59:43,245 --> 00:59:45,174 Why is it horseshit? 1038 00:59:46,174 --> 00:59:47,714 Yes, the weather was as he described 1039 00:59:47,749 --> 00:59:51,815 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 1040 00:59:51,850 --> 00:59:53,785 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 1041 00:59:53,821 --> 00:59:56,183 Then, as now, there were areas of high pressure 1042 00:59:56,219 --> 00:59:58,856 above the Azores, but the storms came anyway. 1043 00:59:58,891 --> 01:00:01,162 Many people here will remember that battle. 1044 01:00:01,197 --> 01:00:03,923 Chaos. Absolute chaos! 1045 01:00:03,958 --> 01:00:05,761 Thousands of lives lost! 1046 01:00:05,797 --> 01:00:07,864 Hell on earth! Torrential rain! 1047 01:00:07,900 --> 01:00:10,837 He's selecting the data that suits him 1048 01:00:10,872 --> 01:00:13,567 and ignoring the rest, and we must face the facts. 1049 01:00:13,603 --> 01:00:15,540 The facts! 1050 01:00:15,575 --> 01:00:17,613 However frightening they may be! 1051 01:00:21,050 --> 01:00:23,117 Well, if... 1052 01:00:23,153 --> 01:00:26,149 if not Monday, when? 1053 01:00:29,390 --> 01:00:31,319 Not before June 18. 1054 01:00:31,354 --> 01:00:34,362 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 1055 01:00:34,398 --> 01:00:35,888 -The 18th? -(officers murmuring) 1056 01:00:35,923 --> 01:00:37,461 There is no 18th. 1057 01:00:37,496 --> 01:00:40,165 No 18th. No 18th! 1058 01:00:40,200 --> 01:00:41,401 None! 1059 01:00:41,436 --> 01:00:42,566 None, none, none, none, none! 1060 01:00:42,602 --> 01:00:45,039 The 18th is not an option! 1061 01:00:45,074 --> 01:00:46,565 Montgomery. 1062 01:00:58,515 --> 01:01:00,649 Bertie... 1063 01:01:00,684 --> 01:01:04,091 what is the worst 1064 01:01:04,127 --> 01:01:06,286 we can tolerate? 1065 01:01:06,322 --> 01:01:09,698 Waves of four to six feet would be tolerable. 1066 01:01:11,300 --> 01:01:13,826 Anything over six feet... 1067 01:01:13,861 --> 01:01:15,968 impossible. 1068 01:01:17,501 --> 01:01:18,969 Stagg? 1069 01:01:19,004 --> 01:01:20,636 I'm estimating waves of eight to ten feet. 1070 01:01:20,672 --> 01:01:22,711 (officers murmuring) 1071 01:01:27,943 --> 01:01:29,816 Trafford, worst case? 1072 01:01:29,851 --> 01:01:31,747 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 1073 01:01:31,782 --> 01:01:34,051 or we're flying blind. 1074 01:01:34,086 --> 01:01:37,049 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 1075 01:01:37,084 --> 01:01:38,621 below a thousand feet. 1076 01:01:38,656 --> 01:01:40,422 Then don't fly. 1077 01:01:40,457 --> 01:01:42,288 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 1078 01:01:42,323 --> 01:01:44,066 -Without air cover? -With or without. 1079 01:01:44,101 --> 01:01:45,764 Shut up, Monty. 1080 01:01:45,799 --> 01:01:47,799 We need to land, is what we need to do. 1081 01:01:47,835 --> 01:01:49,971 If we don't land, we have no fourth front, 1082 01:01:50,006 --> 01:01:51,696 -and without a fourth front... -RAMSAY: For God's sake, Monty. 1083 01:01:51,732 --> 01:01:54,441 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 1084 01:01:54,476 --> 01:01:56,007 Well, then, let's just start 1085 01:01:56,042 --> 01:01:57,609 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 1086 01:01:57,644 --> 01:01:59,008 and all the goose-stepping? 1087 01:01:59,044 --> 01:02:00,946 And then maybe one day years from now, 1088 01:02:00,982 --> 01:02:02,943 we can all yodel about the time that we didn't... 1089 01:02:02,978 --> 01:02:05,017 -(loud thud) -Enough! 1090 01:02:11,525 --> 01:02:13,124 (drops object on table) 1091 01:02:14,564 --> 01:02:16,854 Krick, do you have anything to add? 1092 01:02:16,890 --> 01:02:19,531 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 1093 01:02:19,567 --> 01:02:22,560 If you choose to postpone, 1094 01:02:22,595 --> 01:02:24,832 you'll regret it for the rest of your lives. 1095 01:02:24,867 --> 01:02:26,907 (clock ticking) 1096 01:02:27,904 --> 01:02:29,778 I maintain my position. 1097 01:02:34,548 --> 01:02:36,708 And I maintain mine. 1098 01:02:40,221 --> 01:02:42,013 (sighs) 1099 01:02:42,049 --> 01:02:44,017 Then so be it. 1100 01:02:44,052 --> 01:02:45,721 D-Day will be postponed. 1101 01:02:45,757 --> 01:02:47,523 (officers murmuring) 1102 01:02:47,559 --> 01:02:49,622 ♪ ♪ 1103 01:02:56,339 --> 01:02:58,400 (indistinct chatter) 1104 01:03:00,637 --> 01:03:02,244 Ike. 1105 01:03:02,279 --> 01:03:03,744 I hate to bring this up, 1106 01:03:03,779 --> 01:03:05,545 but we have hundreds of thousands of troops 1107 01:03:05,580 --> 01:03:07,076 ready to deploy down there. 1108 01:03:07,111 --> 01:03:08,548 Now, they've obviously been briefed 1109 01:03:08,583 --> 01:03:10,213 as to the invasion plans. 1110 01:03:10,248 --> 01:03:12,180 BRADLEY: Yeah, that's a lot of loose lips. 1111 01:03:12,215 --> 01:03:13,888 -Secure all troops. -(phones ringing) 1112 01:03:13,923 --> 01:03:15,415 -I repeat, secure all troops. -OPERATOR 2: I repeat, 1113 01:03:15,450 --> 01:03:17,122 all troops must be detained at once. 1114 01:03:17,157 --> 01:03:18,516 OPERATOR 3: No one leaves until further notice. 1115 01:03:18,551 --> 01:03:20,651 No one leaves until further notice. 1116 01:03:20,687 --> 01:03:23,092 I repeat, all troops must be detained at once. 1117 01:03:23,127 --> 01:03:24,566 All troops must be detained at once. 1118 01:03:24,601 --> 01:03:26,802 Secure them on board, no exceptions. 1119 01:03:29,667 --> 01:03:31,730 ♪ ♪ 1120 01:03:45,751 --> 01:03:47,779 (footsteps approaching) 1121 01:03:55,926 --> 01:03:57,525 You did the right thing. 1122 01:04:12,907 --> 01:04:14,344 Jesus. 1123 01:04:17,716 --> 01:04:19,482 Should've gone. 1124 01:04:19,518 --> 01:04:21,021 Ike. 1125 01:04:27,320 --> 01:04:29,997 (church bell tolling) 1126 01:04:33,626 --> 01:04:35,662 (bell continues tolling in distance) 1127 01:04:42,877 --> 01:04:44,913 (second bell tolling in distance) 1128 01:04:50,145 --> 01:04:52,547 (bells tolling loudly) 1129 01:05:06,997 --> 01:05:09,036 (tolling continues) 1130 01:05:17,941 --> 01:05:20,014 (tolling stops) 1131 01:05:22,913 --> 01:05:24,953 (birds chirping) 1132 01:05:30,751 --> 01:05:33,126 (playing "All Creatures of Our God and King") 1133 01:05:38,794 --> 01:05:44,699 CONGREGATION: ♪ All creatures of our God and King ♪ 1134 01:05:44,734 --> 01:05:50,270 (in distance): ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1135 01:05:50,305 --> 01:05:57,342 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1136 01:05:57,378 --> 01:06:00,444 ♪ Thou burning sun ♪ 1137 01:06:00,480 --> 01:06:03,755 ♪ With golden beam ♪ 1138 01:06:03,791 --> 01:06:06,055 ♪ Thou silver moon ♪ 1139 01:06:06,090 --> 01:06:09,697 ♪ With softer gleam ♪ 1140 01:06:09,733 --> 01:06:15,636 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1141 01:06:15,671 --> 01:06:21,772 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1142 01:06:21,807 --> 01:06:28,115 ♪ Alleluia ♪ 1143 01:06:29,678 --> 01:06:35,714 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1144 01:06:35,749 --> 01:06:41,454 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1145 01:06:41,490 --> 01:06:47,492 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1146 01:06:47,527 --> 01:06:53,507 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1147 01:06:53,543 --> 01:07:02,878 ♪ Alleluia. ♪ 1148 01:07:02,913 --> 01:07:04,781 (hymn ends) 1149 01:07:04,817 --> 01:07:06,978 (birds chirping) 1150 01:07:12,519 --> 01:07:15,987 God, grant to the living... 1151 01:07:16,992 --> 01:07:19,193 ...grace. 1152 01:07:19,228 --> 01:07:22,404 To the departed, rest. 1153 01:07:22,439 --> 01:07:24,967 To the nation, 1154 01:07:25,003 --> 01:07:28,668 peace and concord. 1155 01:07:28,704 --> 01:07:31,107 (voice fading): To us all, your servants, 1156 01:07:31,142 --> 01:07:34,346 the promise of eternal life. 1157 01:07:35,584 --> 01:07:37,646 (wind gusting) 1158 01:07:43,492 --> 01:07:45,522 ♪ ♪ 1159 01:07:51,661 --> 01:07:55,903 Your blessing to unite us all in your service 1160 01:07:55,938 --> 01:08:00,273 to our God and to this, our country. 1161 01:08:01,907 --> 01:08:04,211 (thunder rumbling) 1162 01:08:06,774 --> 01:08:09,814 -Light to guide us... -(thunder crashing) 1163 01:08:09,850 --> 01:08:12,351 guide us on our way. 1164 01:08:16,450 --> 01:08:18,621 (rain falling heavily) 1165 01:08:21,230 --> 01:08:25,823 Courage to support us and your blessing to unite us... 1166 01:08:25,859 --> 01:08:28,598 -in service to you. -(thunder crashes) 1167 01:08:31,738 --> 01:08:33,768 ♪ ♪ 1168 01:08:56,993 --> 01:08:58,589 Amen. 1169 01:08:58,624 --> 01:09:00,894 CONGREGATION: Amen. 1170 01:09:14,451 --> 01:09:16,481 ♪ ♪ 1171 01:09:36,672 --> 01:09:38,701 (rain pattering) 1172 01:09:40,236 --> 01:09:42,309 (thunder rumbling) 1173 01:09:55,317 --> 01:09:58,017 (wind howling) 1174 01:10:06,697 --> 01:10:09,836 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1175 01:10:09,871 --> 01:10:11,635 Not for two more weeks. 1176 01:10:13,667 --> 01:10:16,001 Well, what do you want me to do? 1177 01:10:16,037 --> 01:10:19,247 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1178 01:10:20,479 --> 01:10:22,844 We might as well tell the Nazis ourselves. 1179 01:10:23,786 --> 01:10:26,078 It's just an observation. 1180 01:10:28,187 --> 01:10:30,357 We will find a way, Trafford. 1181 01:10:31,287 --> 01:10:32,887 Hang in there. 1182 01:10:34,222 --> 01:10:35,362 Yes. 1183 01:10:36,389 --> 01:10:37,595 Sir. 1184 01:10:40,163 --> 01:10:41,599 (door opens) 1185 01:10:43,002 --> 01:10:44,162 (door closes) 1186 01:10:46,099 --> 01:10:48,172 CASEY: So L2 and 3 have merged into one system. 1187 01:10:48,207 --> 01:10:49,637 BRYANT: Mm. And a new low 1188 01:10:49,673 --> 01:10:51,041 has intensified east of Newfoundland. 1189 01:10:51,076 --> 01:10:52,571 ANDREW: Uh, sir? 1190 01:10:52,606 --> 01:10:54,007 Excuse me, Dr. Stagg? 1191 01:10:55,714 --> 01:10:58,583 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1192 01:11:01,348 --> 01:11:02,789 What? 1193 01:11:02,825 --> 01:11:04,325 It's clearing, sir. 1194 01:11:07,897 --> 01:11:10,061 What's the geostrophic gradient? 1195 01:11:10,096 --> 01:11:13,898 Uh, 40 knots north, sir. 1196 01:11:13,934 --> 01:11:16,096 So it's slowing. 1197 01:11:16,131 --> 01:11:18,370 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1198 01:11:18,405 --> 01:11:20,164 -Where'd it come from? -Northwest Ireland. 1199 01:11:20,199 --> 01:11:22,105 Tell me specifically, who... who recorded it? 1200 01:11:22,140 --> 01:11:23,603 What weather base? 1201 01:11:23,638 --> 01:11:26,913 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1202 01:11:26,949 --> 01:11:28,745 -Blacksod Point. -Show me. 1203 01:11:31,414 --> 01:11:33,219 (thunder rumbling softly) 1204 01:11:33,254 --> 01:11:35,251 Well, call her back. Double-check it. 1205 01:11:35,287 --> 01:11:36,757 -Triple-check it. -Sir. 1206 01:11:36,792 --> 01:11:37,919 Right now, please. 1207 01:11:40,226 --> 01:11:41,920 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1208 01:11:41,955 --> 01:11:43,725 to get me readings from every base 1209 01:11:43,761 --> 01:11:46,125 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1210 01:11:46,160 --> 01:11:48,801 BRYANT: Can I get the latest climate readings, please? 1211 01:11:48,837 --> 01:11:50,802 (busy chatter) 1212 01:11:50,838 --> 01:11:52,901 ♪ ♪ 1213 01:12:01,849 --> 01:12:04,145 (knocking) 1214 01:12:04,180 --> 01:12:05,815 Yeah? 1215 01:12:07,282 --> 01:12:08,653 Um... 1216 01:12:10,852 --> 01:12:14,021 This just came in from Blacksod Point. 1217 01:12:22,167 --> 01:12:23,431 Was it checked? 1218 01:12:23,466 --> 01:12:25,164 They're checking it now. 1219 01:12:26,165 --> 01:12:29,201 Could mean something, could mean nothing. 1220 01:12:30,340 --> 01:12:32,175 Yes, but which? 1221 01:12:32,210 --> 01:12:33,447 What do you think? 1222 01:12:34,546 --> 01:12:36,282 (chuckling): Why are you asking me? 1223 01:12:36,317 --> 01:12:38,450 Look out the goddamn window, Stagg. 1224 01:12:38,486 --> 01:12:41,114 I'm asking you because I need your expertise. 1225 01:12:46,321 --> 01:12:47,692 Please. 1226 01:12:51,659 --> 01:12:53,324 It's the fifth reading. 1227 01:13:05,740 --> 01:13:07,210 IRVING: It is unusual. 1228 01:13:07,246 --> 01:13:09,846 Mm-hmm. Yeah, it is. 1229 01:13:12,548 --> 01:13:14,587 It's worth looking into. 1230 01:13:15,581 --> 01:13:17,216 Good. 1231 01:13:17,251 --> 01:13:19,723 OFFICER (over radio): Heavy frontal cloud, west of 35. 1232 01:13:19,759 --> 01:13:21,560 OFFICER 2: Blacksod Point barometer fell overnight, 1233 01:13:21,595 --> 01:13:23,555 then slight rise by afternoon, front offshore. 1234 01:13:23,591 --> 01:13:25,857 (busy chatter) 1235 01:13:25,893 --> 01:13:28,700 OFFICER 3: 1-0-1-1 millibars. 1236 01:13:28,735 --> 01:13:30,699 JAMES: Who do you got now? Who are you speaking with? 1237 01:13:30,735 --> 01:13:31,896 HAMILTON: I was just asking him about... 1238 01:13:31,931 --> 01:13:33,936 So, what are you doing now? 1239 01:13:34,937 --> 01:13:38,346 And get the result for that one, please. 1240 01:13:38,381 --> 01:13:40,178 The low is moving in the right direction, but... 1241 01:13:40,213 --> 01:13:42,010 -It's too close. -Yeah. 1242 01:13:43,177 --> 01:13:45,251 Hamilton, when's the next chart coming out? 1243 01:13:45,286 --> 01:13:46,616 HAMILTON: Within the hour, sir. 1244 01:13:46,651 --> 01:13:48,046 Within the hour is not good enough. 1245 01:13:48,082 --> 01:13:49,819 Can we get... can we get Dunstable... 1246 01:13:49,854 --> 01:13:51,951 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1247 01:13:51,986 --> 01:13:53,757 It should've been with us an hour ago. 1248 01:13:53,792 --> 01:13:55,392 IRVING: What's the movement on the cold front? 1249 01:13:55,427 --> 01:13:57,298 CASEY: Still 30 knots, sir. 1250 01:13:57,333 --> 01:13:59,428 Have you ever seen a progression like this? 1251 01:13:59,463 --> 01:14:02,200 Never. Winter, maybe. 1252 01:14:02,235 --> 01:14:03,933 Never this time of year. 1253 01:14:03,969 --> 01:14:05,570 OFFICER (over radio): StratoCu lifting above 2,000 feet. 1254 01:14:05,606 --> 01:14:06,934 OFFICER 2: Sea surface temperature, 15 degrees. 1255 01:14:06,969 --> 01:14:08,241 OFFICER 3: Data points up to 400 millibars. 1256 01:14:08,277 --> 01:14:10,177 IRVING: What are you looking for? 1257 01:14:10,213 --> 01:14:12,110 A gap, because there's one there. 1258 01:14:12,146 --> 01:14:13,673 You call that a gap? 1259 01:14:13,708 --> 01:14:15,380 Yes, I call that a gap. 1260 01:14:15,416 --> 01:14:16,778 IRVING: That's a very narrow gap. 1261 01:14:16,814 --> 01:14:18,545 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1262 01:14:18,580 --> 01:14:20,013 Do you see a gap? 1263 01:14:20,048 --> 01:14:21,417 I believe there's one forming, sir, yes. 1264 01:14:21,452 --> 01:14:22,688 Yes, a gap. Thank you. 1265 01:14:26,628 --> 01:14:29,895 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1266 01:14:29,930 --> 01:14:31,230 Yeah. 1267 01:14:31,265 --> 01:14:33,468 I don't know. Uh, probably. 1268 01:14:34,737 --> 01:14:35,965 Yeah. 1269 01:14:37,163 --> 01:14:39,298 The only difference is it's D-Day. 1270 01:14:41,174 --> 01:14:42,642 Big difference. 1271 01:14:46,344 --> 01:14:48,276 Call Eisenhower. 1272 01:14:48,312 --> 01:14:50,742 ♪ ♪ 1273 01:14:50,777 --> 01:14:53,345 (thunder crashes) 1274 01:14:58,092 --> 01:15:00,121 (phones ringing) 1275 01:15:06,363 --> 01:15:07,497 (knocking) 1276 01:15:07,532 --> 01:15:09,935 IKE: You wanted to see me? 1277 01:15:09,970 --> 01:15:11,264 Yes, sir. 1278 01:15:13,175 --> 01:15:15,300 There's been a development, sir. 1279 01:15:15,335 --> 01:15:18,236 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1280 01:15:18,271 --> 01:15:21,908 We believe it's enough to provide a... a... 1281 01:15:21,944 --> 01:15:24,783 a window in the disruptive weather. 1282 01:15:25,854 --> 01:15:27,280 Um... 1283 01:15:29,457 --> 01:15:31,455 Well, if I may, th-the cigarettes 1284 01:15:31,490 --> 01:15:33,918 are the Newfoundland storm, 1285 01:15:33,953 --> 01:15:35,563 the larger one of three. 1286 01:15:36,565 --> 01:15:38,491 My glasses here are the two smaller storms. 1287 01:15:38,526 --> 01:15:41,435 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1288 01:15:41,470 --> 01:15:44,534 away from the Normandy coast, leaving a... 1289 01:15:44,569 --> 01:15:46,840 a gap in the weather of sorts 1290 01:15:46,875 --> 01:15:51,240 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1291 01:15:51,275 --> 01:15:52,707 Tuesday? 1292 01:15:52,743 --> 01:15:56,946 As in 26 hours from now, Tuesday? 1293 01:15:56,981 --> 01:15:58,683 Sir, if you just look at the latest charts... 1294 01:15:58,718 --> 01:16:00,715 I don't want to look at your damn charts. 1295 01:16:00,750 --> 01:16:03,018 It's a bunch of gobbledygook. 1296 01:16:03,053 --> 01:16:05,557 What I want is for you to get down on your knees 1297 01:16:05,592 --> 01:16:07,187 and look me in the eye and tell me, 1298 01:16:07,223 --> 01:16:09,693 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1299 01:16:09,728 --> 01:16:11,664 Because in case you haven't noticed, 1300 01:16:11,699 --> 01:16:13,829 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1301 01:16:13,865 --> 01:16:15,669 Technically, it's not a hurricane, sir. 1302 01:16:18,432 --> 01:16:21,471 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1303 01:16:21,506 --> 01:16:22,739 Well, no. Well, yes, sir. 1304 01:16:22,774 --> 01:16:23,974 Yes, that's exactly what I'm saying. 1305 01:16:27,413 --> 01:16:31,348 Send my men into... 1306 01:16:31,383 --> 01:16:34,050 into the storm? 1307 01:16:37,585 --> 01:16:39,154 Yeah. 1308 01:16:42,498 --> 01:16:44,189 They'll never see it coming, sir, never. 1309 01:16:44,225 --> 01:16:46,601 A gap like this in the storm-- never. 1310 01:16:52,639 --> 01:16:55,401 -(rain pattering) -(thunder rumbling) 1311 01:17:01,878 --> 01:17:03,783 You're absolutely sure of that? 1312 01:17:07,757 --> 01:17:11,923 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1313 01:17:14,263 --> 01:17:16,290 I'm sure there'll be a gap. 1314 01:17:17,399 --> 01:17:19,890 The weather won't be perfect... 1315 01:17:19,926 --> 01:17:21,801 but it'll do. 1316 01:17:23,471 --> 01:17:25,497 This is your official position? 1317 01:17:29,344 --> 01:17:32,812 My official position is this. 1318 01:17:35,181 --> 01:17:36,816 Go. 1319 01:17:40,321 --> 01:17:42,184 You should go, sir. 1320 01:17:43,192 --> 01:17:44,615 (takes deep breath) 1321 01:17:45,754 --> 01:17:47,288 Okay, we'll go. 1322 01:17:50,122 --> 01:17:52,359 D-Day is Tuesday, June 6. 1323 01:18:02,876 --> 01:18:05,878 -(thunder crashing) -(rain falling heavily) 1324 01:18:23,324 --> 01:18:27,534 -(paper rustling) -This is my statement... 1325 01:18:27,569 --> 01:18:31,169 -if all goes well tomorrow. -Mm-hmm. 1326 01:18:31,204 --> 01:18:33,964 And... 1327 01:18:34,000 --> 01:18:35,666 this one if not. 1328 01:18:38,179 --> 01:18:40,011 (Ike sighs) 1329 01:18:41,414 --> 01:18:42,514 -Hey. -Hmm? 1330 01:18:42,549 --> 01:18:44,246 I've got a surprise for you. 1331 01:18:45,418 --> 01:18:47,385 (Ike chuckles) 1332 01:18:47,420 --> 01:18:49,383 Rare as nylons. 1333 01:18:53,557 --> 01:18:55,059 (Ike sighs) 1334 01:19:01,736 --> 01:19:04,137 I have a good feeling about tomorrow. 1335 01:19:04,172 --> 01:19:05,938 (Ike sighs) 1336 01:19:17,245 --> 01:19:19,184 -You should get some sleep. -Yes. 1337 01:19:19,219 --> 01:19:20,678 Yeah? 1338 01:19:25,251 --> 01:19:27,960 -0630 hours. -0630 hours. 1339 01:19:31,131 --> 01:19:36,529 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1340 01:19:36,564 --> 01:19:42,408 If any blame or fault is attached to the attempt, 1341 01:19:42,444 --> 01:19:46,308 it is mine and mine alone. 1342 01:19:48,812 --> 01:19:50,213 That's what I wrote. 1343 01:19:51,914 --> 01:19:54,613 In case we fail tomorrow. 1344 01:19:56,322 --> 01:19:57,957 We won't. 1345 01:20:02,760 --> 01:20:04,799 (footsteps receding) 1346 01:20:07,631 --> 01:20:09,661 ♪ ♪ 1347 01:20:21,476 --> 01:20:26,313 IKE (amplified): Soldiers, sailors and airmen 1348 01:20:26,348 --> 01:20:29,351 of the Allied Expeditionary Force... 1349 01:20:40,298 --> 01:20:44,002 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1350 01:20:44,038 --> 01:20:46,973 upon which we have striven these many months. 1351 01:20:51,043 --> 01:20:54,314 The eyes of the world are upon you. 1352 01:20:54,350 --> 01:20:55,948 The hope and prayers 1353 01:20:55,984 --> 01:21:00,151 of liberty-loving people everywhere march with you. 1354 01:21:03,558 --> 01:21:05,857 In company with our brave allies 1355 01:21:05,893 --> 01:21:08,959 and brothers-in-arms on other fronts, 1356 01:21:08,995 --> 01:21:10,761 you will bring about the destruction 1357 01:21:10,796 --> 01:21:12,394 of the German war machine... 1358 01:21:14,164 --> 01:21:18,167 ...the elimination of Nazi tyranny 1359 01:21:18,202 --> 01:21:20,664 over the oppressed peoples of Europe 1360 01:21:20,700 --> 01:21:25,044 and security for ourselves in a free world. 1361 01:21:28,878 --> 01:21:30,778 You get any sleep? 1362 01:21:30,813 --> 01:21:32,150 Not a wink. 1363 01:21:33,221 --> 01:21:34,517 You? 1364 01:21:34,552 --> 01:21:35,782 Nope. 1365 01:21:35,818 --> 01:21:38,288 ♪ ♪ 1366 01:21:46,060 --> 01:21:47,858 (thunder rumbling) 1367 01:21:47,893 --> 01:21:50,801 IKE (amplified): Your task will not be an easy one. 1368 01:21:50,836 --> 01:21:54,202 Your enemy is well trained, 1369 01:21:54,238 --> 01:21:58,671 well equipped and battle-hardened. 1370 01:21:59,745 --> 01:22:01,542 He will fight savagely. 1371 01:22:06,048 --> 01:22:08,186 60 seconds to H hour. 1372 01:22:09,186 --> 01:22:14,258 Radio silence ends in... 60 seconds. 1373 01:22:15,787 --> 01:22:18,596 IKE (amplified): But this is the year 1944. 1374 01:22:18,631 --> 01:22:19,931 Where you from? 1375 01:22:19,966 --> 01:22:21,461 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1376 01:22:21,497 --> 01:22:22,868 -Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1377 01:22:22,903 --> 01:22:24,901 IKE (amplified): The tide has turned. 1378 01:22:24,936 --> 01:22:26,564 The free men of the world 1379 01:22:26,600 --> 01:22:29,838 are marching together to victory. 1380 01:22:29,873 --> 01:22:31,339 What's your name? 1381 01:22:31,375 --> 01:22:33,440 -Uh, Oiler, sir. -Oiler. Where you from, Oiler? 1382 01:22:33,475 --> 01:22:35,279 (amplified): I have full confidence in 1383 01:22:35,315 --> 01:22:39,778 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1384 01:22:44,950 --> 01:22:49,623 We will accept nothing less than full victory. 1385 01:22:50,596 --> 01:22:52,526 Good luck, 1386 01:22:52,561 --> 01:22:55,902 and let us beseech the blessing of Almighty God 1387 01:22:55,937 --> 01:22:59,098 upon this great and noble undertaking. 1388 01:22:59,133 --> 01:23:01,239 (clock ticking) 1389 01:23:10,013 --> 01:23:12,184 (ticking continues) 1390 01:23:22,490 --> 01:23:24,295 -(ticking stops) -(static crackling) 1391 01:23:28,702 --> 01:23:30,796 Utah. Come in, Utah. 1392 01:23:32,738 --> 01:23:34,305 Utah, come in. 1393 01:23:36,171 --> 01:23:37,968 SHAEF main to Utah. 1394 01:23:41,014 --> 01:23:43,677 -(heavy gunfire) -(soldiers yelling) 1395 01:23:48,490 --> 01:23:50,024 Come in, Utah. 1396 01:23:52,490 --> 01:23:55,290 TELEPHONIST 2: Omaha Beach control, do you read? 1397 01:23:55,325 --> 01:23:58,230 -(heavy gunfire) -(soldiers yelling) 1398 01:23:59,830 --> 01:24:01,860 ♪ ♪ 1399 01:24:04,696 --> 01:24:06,733 TELEPHONIST 1: Utah, come in. 1400 01:24:08,701 --> 01:24:09,967 TELEPHONIST 2: Utah, do you read? 1401 01:24:12,909 --> 01:24:14,972 ♪ ♪ 1402 01:24:17,015 --> 01:24:19,978 (static crackling over radio) 1403 01:24:20,013 --> 01:24:23,487 (fractured, indistinct voice speaking under radio static) 1404 01:24:23,523 --> 01:24:25,749 (over radio): Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1405 01:24:25,784 --> 01:24:27,386 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1406 01:24:27,421 --> 01:24:29,029 What about the other beaches? 1407 01:24:29,065 --> 01:24:30,453 TELEPHONIST 3: Serious casualties at Omaha Beach. 1408 01:24:30,489 --> 01:24:32,165 How many casualties? 1409 01:24:32,200 --> 01:24:33,992 OFFICER: Westerly winds causing course corrections. 1410 01:24:34,027 --> 01:24:35,494 TELEPHONIST 1: Westerly winds causing course corrections. 1411 01:24:35,530 --> 01:24:37,033 OFFICER 2: Visibility two miles, 1412 01:24:37,068 --> 01:24:38,902 ceiling falling to 1,500 feet. 1413 01:24:38,937 --> 01:24:41,999 (overlapping chatter) 1414 01:24:42,034 --> 01:24:43,569 TELEPHONIST 1: Landing craft swept off course at Utah. 1415 01:24:43,604 --> 01:24:44,975 TELEPHONIST 2: Visibility two miles. 1416 01:24:45,010 --> 01:24:47,042 Ceiling falling to 1,500 feet. 1417 01:24:47,077 --> 01:24:48,806 (overlapping chatter) 1418 01:24:48,841 --> 01:24:50,546 TELEPHONIST 2: Omaha sky still overcast... 1419 01:24:50,582 --> 01:24:51,651 OFFICER 3 (over radio): ...unable to locate batteries 1420 01:24:51,686 --> 01:24:53,251 lying on south beach. 1421 01:24:53,287 --> 01:24:55,584 -(heavy gunfire, explosions) -(soldiers yelling) 1422 01:24:57,851 --> 01:24:59,516 -SOLDIER: Keep moving! -SOLDIER 2: Keep pushing! 1423 01:24:59,552 --> 01:25:01,095 SOLDIER 3: Move! Move! 1424 01:25:03,866 --> 01:25:06,530 SOLDIER 4: Incoming! Take cover! 1425 01:25:06,566 --> 01:25:08,066 OFFICER 4 (over radio): Cannot unload due to heavy shellfire. 1426 01:25:08,101 --> 01:25:09,670 OFFICER 5: L1 section lost in water. 1427 01:25:09,705 --> 01:25:11,235 Second half moving forward. 1428 01:25:11,270 --> 01:25:13,063 TELEPHONIST 2: ...800 yards off the beach. 1429 01:25:13,098 --> 01:25:14,871 OFFICER 6 (over radio): Omaha winds 14 knots west. 1430 01:25:14,906 --> 01:25:17,903 (soldiers yelling) 1431 01:25:20,307 --> 01:25:22,875 (heavy gunfire) 1432 01:25:23,946 --> 01:25:25,613 (screams) 1433 01:25:25,649 --> 01:25:27,750 TELEPHONIST 1: Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1434 01:25:27,785 --> 01:25:30,553 -(yelling and gunfire continue) -(indistinct radio chatter) 1435 01:25:36,692 --> 01:25:38,127 OFFICER 7 (over radio): Many wounded at Dog Red, 1436 01:25:38,162 --> 01:25:39,465 needing immediate evacuation. 1437 01:25:39,501 --> 01:25:41,564 ♪ ♪ 1438 01:25:50,005 --> 01:25:51,640 OFFICER 8 (over radio): Cloud ceiling low, around 500 feet. 1439 01:25:51,675 --> 01:25:53,411 TELEPHONIST 3: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1440 01:25:53,446 --> 01:25:55,215 OFFICER 9: ...find no targets of opportunity... 1441 01:25:55,250 --> 01:25:56,981 TELEPHONIST 3: Can find no targets of opportunity 1442 01:25:57,016 --> 01:25:58,576 without endangering own landing. 1443 01:25:58,611 --> 01:26:01,282 We can't see a bloody thing! 1444 01:26:01,317 --> 01:26:04,323 (overlapping radio chatter) 1445 01:26:07,758 --> 01:26:10,162 OFFICER 10 (over radio): Wind 18 knots, west, southwest. 1446 01:26:10,198 --> 01:26:11,758 TELEPHONIST 3: Wind 18 knots, west, southwest. 1447 01:26:11,793 --> 01:26:13,165 OFFICER 11: Clouds 800 feet, beginning to rise. 1448 01:26:13,200 --> 01:26:14,761 -You're good. You're good. -Am I gonna die? 1449 01:26:14,797 --> 01:26:16,666 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1450 01:26:16,702 --> 01:26:19,468 OFFICER 12: Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1451 01:26:19,504 --> 01:26:21,103 OFFICER 13: Ceiling lifting to 1,500 feet. 1452 01:26:21,138 --> 01:26:22,509 Clearer skies inland. 1453 01:26:22,545 --> 01:26:24,241 Keep pushing! 1454 01:26:24,276 --> 01:26:27,108 -I don't care! Go! -(busy chatter) 1455 01:26:27,144 --> 01:26:29,183 (soldiers shouting) 1456 01:26:31,850 --> 01:26:33,880 ♪ ♪ 1457 01:26:35,450 --> 01:26:36,957 (rapid, overlapping chatter) 1458 01:26:36,992 --> 01:26:39,687 -(heavy gunfire) -(soldiers yelling) 1459 01:26:39,722 --> 01:26:41,021 OFFICER 14 (over radio): Utah cloud ceiling clear. 1460 01:26:41,057 --> 01:26:43,995 ♪ ♪ 1461 01:26:44,030 --> 01:26:45,727 (gunfire and yelling continue) 1462 01:26:47,669 --> 01:26:49,500 SOLDIER: Move up! 1463 01:26:50,701 --> 01:26:53,006 OFFICER 15: Two U.S. destroyers are within one... 1464 01:26:53,041 --> 01:26:55,308 (heavy gunfire and yelling continue) 1465 01:26:59,505 --> 01:27:01,072 (speaks German) 1466 01:27:02,411 --> 01:27:04,484 (airplane engines buzzing) 1467 01:27:04,519 --> 01:27:05,976 (yells) 1468 01:27:06,011 --> 01:27:08,882 -(thumping repeatedly) -(continues yelling) 1469 01:27:11,416 --> 01:27:13,288 Move up! 1470 01:27:13,323 --> 01:27:16,353 (muffled explosions and gunfire) 1471 01:27:16,389 --> 01:27:18,923 ♪ ♪ 1472 01:27:18,958 --> 01:27:21,895 (indistinct, overlapping radio chatter) 1473 01:27:25,698 --> 01:27:27,736 (airplane engines buzzing) 1474 01:27:39,015 --> 01:27:40,551 Yes? 1475 01:27:41,886 --> 01:27:42,916 Mm-hmm. 1476 01:27:44,383 --> 01:27:45,424 What? 1477 01:27:52,964 --> 01:27:54,334 Thank you. 1478 01:28:05,070 --> 01:28:07,045 Footholds established on all the beaches. 1479 01:28:07,080 --> 01:28:09,107 (others murmuring, sighing) 1480 01:28:09,142 --> 01:28:12,748 Our men are ashore, with full air and naval support. 1481 01:28:23,665 --> 01:28:25,728 ♪ ♪ 1482 01:28:36,338 --> 01:28:38,774 (voices muted) 1483 01:28:48,855 --> 01:28:50,918 ♪ ♪ 1484 01:28:59,327 --> 01:29:02,028 ♪ ♪ 1485 01:29:17,015 --> 01:29:19,045 ♪ ♪ 1486 01:29:34,495 --> 01:29:36,469 (birds chirping) 1487 01:29:37,967 --> 01:29:39,536 OPERATOR (over phone): Hello. Signals Department. 1488 01:29:39,571 --> 01:29:42,101 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1489 01:29:42,137 --> 01:29:44,203 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1490 01:29:44,238 --> 01:29:46,310 until security restrictions have been officially lifted. 1491 01:29:46,345 --> 01:29:48,173 -I believe... -(hangs up phone) 1492 01:30:00,529 --> 01:30:02,822 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1493 01:30:02,858 --> 01:30:04,893 Thank you very much. I appreciate that. 1494 01:30:10,200 --> 01:30:12,167 ♪ ♪ 1495 01:30:12,203 --> 01:30:14,232 (birds chirping) 1496 01:30:15,604 --> 01:30:19,243 Well, congratulations, Stagg. 1497 01:30:19,278 --> 01:30:21,173 Congratulations to you, too. 1498 01:30:28,449 --> 01:30:29,852 Good luck. 1499 01:30:38,728 --> 01:30:41,032 Thank you so much for everything. 1500 01:30:41,068 --> 01:30:42,532 Ah, don't be silly. 1501 01:30:42,567 --> 01:30:44,001 I'm sorry I couldn't have done more. 1502 01:30:44,036 --> 01:30:45,167 No, no, no. 1503 01:30:45,203 --> 01:30:47,433 We were busy. 1504 01:30:47,469 --> 01:30:49,102 (James chuckles) 1505 01:30:55,741 --> 01:30:57,682 (Kay chuckles) 1506 01:31:02,783 --> 01:31:05,789 (driver's door opens and closes) 1507 01:31:10,789 --> 01:31:12,829 (quiet chatter) 1508 01:31:24,472 --> 01:31:26,513 ♪ ♪ 1509 01:31:37,817 --> 01:31:39,185 JAMES: Thank you. 1510 01:31:49,128 --> 01:31:51,795 WOMAN (sobbing): No, no. You can't. 1511 01:31:51,831 --> 01:31:53,870 (sobbing continues) 1512 01:31:58,505 --> 01:32:00,107 No! No! 1513 01:32:03,182 --> 01:32:05,310 (quiet chatter) 1514 01:32:09,684 --> 01:32:11,723 (quiet chatter continues) 1515 01:32:28,910 --> 01:32:30,973 ♪ ♪ 1516 01:32:41,747 --> 01:32:43,183 Hello, Jim. 1517 01:32:45,993 --> 01:32:47,418 Hello, Liz. 1518 01:33:00,701 --> 01:33:03,368 (both crying) 1519 01:33:11,844 --> 01:33:13,081 Are you all right? 1520 01:33:21,687 --> 01:33:23,258 You okay? 1521 01:33:23,293 --> 01:33:24,598 Yeah? 1522 01:33:30,005 --> 01:33:32,265 (baby cooing) 1523 01:33:35,538 --> 01:33:36,808 LIZ: Your son. 1524 01:33:37,912 --> 01:33:39,206 Oh. 1525 01:34:08,476 --> 01:34:11,172 -(blowing softly) -(fussing quiets) 1526 01:34:14,610 --> 01:34:16,709 (softly): Hello. 1527 01:34:16,744 --> 01:34:18,082 Hello, beautiful. 107777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.