All language subtitles for Pensacola Wings of Gold - S02E22 - Rules of Engagement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:07,450 Bem, voo de tiro, o dia da formatura está chegando. 2 00:00:08,270 --> 00:00:09,730 Última chance de estragar tudo. 3 00:00:10,790 --> 00:00:14,650 VIPs de Washington estão aqui para conferir suas coisas no show de poder de fogo. 4 00:00:15,230 --> 00:00:20,150 21 Comandantes do Esquadrão, vamos chamar-lhe uma reunião de troca para pilotos de caça. 5 00:00:21,150 --> 00:00:22,150 Faça-me parecer bem. 6 00:00:22,610 --> 00:00:23,690 Sim, sem pressão aí. 7 00:00:23,930 --> 00:00:25,050 Ei, eu já estou bem. 8 00:00:26,170 --> 00:00:26,930 Vamos arrasar. 9 00:00:29,150 --> 00:00:33,010 Bem, Spider, estou formando minha primeira turma de pilotos de caça. 10 00:00:33,290 --> 00:00:34,670 Aposto que você está feliz por ter vivido isso, né? 11 00:00:35,530 --> 00:00:39,690 Sim, mas você sabe, acho que estaria mentindo se dissesse que não sentiria falta. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,790 Ouvi dizer que seu esquadrão acabou de receber ordens. 13 00:00:42,270 --> 00:00:44,650 Isso está certo. Golfo Pérsico, navegue em três semanas. 14 00:00:45,370 --> 00:00:48,490 Bem, você sabe, você veio ao lugar certo. Esta aula é excelente. 15 00:00:48,910 --> 00:00:52,170 Bem, preciso do melhor, Bill. Pronto para combate e qualificado para porta-aviões. 16 00:00:52,890 --> 00:00:54,130 Você sabe o que está acontecendo no Golfo. 17 00:00:54,130 --> 00:00:56,470 Então eu tenho três bons para você, Spider. 18 00:00:57,770 --> 00:01:00,410 Tenente Bush Barnes, indicativo de chamada Burner. 19 00:01:00,970 --> 00:01:02,990 Ei, desligue, desligue. 20 00:01:04,970 --> 00:01:10,030 Um queimador de 130 pés? Meu filho disse que você poderia fazer melhor com os olhos vendados. 21 00:01:10,830 --> 00:01:14,050 Depois chamei o Tenente Tucker Henry, indicativo de chamada Spoon. 22 00:01:20,230 --> 00:01:22,550 Spoon, você está de férias mentais? Você está atrasado. 23 00:01:23,270 --> 00:01:25,870 Tenente Jensen de dez narizes, indicativo de chamada Ice. 24 00:01:26,150 --> 00:01:27,210 O gelo está estourando. 25 00:01:27,710 --> 00:01:29,490 Quente. Alvo dentro. 26 00:01:30,370 --> 00:01:31,190 Claro quente, gelo. 27 00:01:38,750 --> 00:01:39,910 Bom tiro. 28 00:01:43,050 --> 00:01:43,970 Queimador e Colher, hein? 29 00:01:44,370 --> 00:01:46,750 Sim. Sim, ouvi coisas boas sobre eles. 30 00:01:47,710 --> 00:01:49,090 Bem, o gelo é igualmente bom. 31 00:01:49,390 --> 00:01:49,750 Hum-hmm. 32 00:01:50,710 --> 00:01:51,310 Sim. 33 00:01:51,310 --> 00:03:01,210 Agora, 20 segundos. Esse é o seu intervalo. 34 00:03:02,210 --> 00:03:05,450 Quero ver tiros disparando contra esse alvo a cada 20 segundos. 35 00:03:05,610 --> 00:03:07,830 Senhor, tive alguns bons resultados lá. 36 00:03:07,850 --> 00:03:09,290 Não quero ouvir sobre seus golpes de sucesso. 37 00:03:10,250 --> 00:03:12,690 Este é um esforço de equipe, Burner, não uma demonstração individual. 38 00:03:13,790 --> 00:03:16,930 O que significa que é melhor você voar como uma equipe de ataque coordenada e integrada. 39 00:03:19,030 --> 00:03:20,010 Que bom que você se juntou a nós. 40 00:03:20,770 --> 00:03:21,730 Como eu estava dizendo. 41 00:03:23,030 --> 00:03:23,890 Sinto muito, senhor. 42 00:03:25,330 --> 00:03:29,570 Seu exercício de formatura não é apenas uma demonstração para os figurões do Congresso. 43 00:03:31,030 --> 00:03:35,650 Os COs de cada esquadrão Hornet do jogo estarão lá observando você. 44 00:03:36,730 --> 00:03:37,990 Escotismo para seus esquadrões. 45 00:03:39,350 --> 00:03:42,710 Então, se você não quer ser o último escolhido no draft, é melhor mostrar a eles o que você conseguiu. 46 00:03:46,600 --> 00:03:48,160 Porque não há segundas chances. 47 00:03:52,350 --> 00:03:56,290 Ei, então a senhorita Tardy está começando a relaxar agora que as aulas estão quase acabando? 48 00:03:56,430 --> 00:03:59,110 Bem, quer saber? Já que você perguntou, o capitão me apresentou como Spider. 49 00:03:59,110 --> 00:04:01,050 Ei, ei, você está falando sobre o CO dos Panteras? 50 00:04:01,230 --> 00:04:02,690 Você sabe que esses caras estão indo para o Golfo. 51 00:04:02,930 --> 00:04:05,590 Como Hammond disse, o esquadrão quente está verificando os bastões quentes. 52 00:04:05,810 --> 00:04:07,450 Explica por que eles ainda não falaram com você, hein? 53 00:04:07,530 --> 00:04:09,770 Sim, bem, eles estão apenas guardando o melhor para o final, Spoonage. 54 00:04:09,970 --> 00:04:13,650 Não, sério, não seria ótimo, pessoal, se todos nós fizéssemos os Panteras e fôssemos para o barco juntos? 55 00:04:13,870 --> 00:04:15,690 Eu me pergunto quantos slots eles têm. 56 00:04:19,550 --> 00:04:20,110 Com licença! 57 00:04:21,130 --> 00:04:21,390 Sim? 58 00:04:21,950 --> 00:04:22,890 Você é o major Lewis? 59 00:04:23,850 --> 00:04:24,870 Isso está certo. O que posso fazer para você? 60 00:04:39,590 --> 00:04:50,400 Sim! 2-0-2! 61 00:04:50,840 --> 00:04:51,580 Tribunal é chamado! 62 00:04:54,260 --> 00:04:54,300 Sim! 63 00:04:59,320 --> 00:05:00,540 Nenhuma grade nisso. 64 00:05:01,540 --> 00:05:02,260 Greve de recrutamento! 65 00:05:02,820 --> 00:05:05,160 Não estou reclamando, senhor. Sem grade. 66 00:05:05,260 --> 00:05:06,760 Queime-a! Queime-a! 67 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 Disseram-me que você não pode fazer isso. 68 00:05:17,200 --> 00:05:18,500 Isso é hediondo, Burner. 69 00:05:18,860 --> 00:05:20,640 A-L-H-D. A-L-H-D. 70 00:05:20,800 --> 00:05:23,760 A-L-H-D, o que diabos é isso? O manual? 71 00:05:23,980 --> 00:05:25,260 Quase perdi, Frank. 72 00:05:25,640 --> 00:05:26,840 E isso está no manual! 73 00:05:36,640 --> 00:05:37,460 Ouça! 74 00:05:37,640 --> 00:05:40,380 Pepitas de 9,98, ou temos que conversar. 75 00:05:41,440 --> 00:05:43,000 Olhando para você lá fora, 76 00:05:43,520 --> 00:05:46,220 sabendo que em breve você estará na frota. 77 00:05:47,140 --> 00:05:48,560 Eu disse isso pelo bem da nossa nação. 78 00:05:51,940 --> 00:05:53,240 Desculpe, está um pouco queimado. 79 00:05:54,100 --> 00:05:55,860 Não, espere, foi assim que ele conseguiu seu indicativo. 80 00:05:56,040 --> 00:05:56,400 Queimador! 81 00:05:56,700 --> 00:05:58,360 Ei! Foi assim que ele conseguiu seu indicativo. 82 00:05:58,940 --> 00:06:01,680 Agora você não vai mais rir ao ver quem está indo para os Panteras. 83 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 Não vai ser você, cara. 84 00:06:03,280 --> 00:06:05,880 Oh sim? Quem obteve a nota mais alta em armas de combate da classe? 85 00:06:06,080 --> 00:06:07,880 Quem tem a maior qualidade de operadora? 86 00:06:08,380 --> 00:06:10,700 Com licença, quem é o líder da classe? 87 00:06:12,420 --> 00:06:13,600 Belo retorno, pessoal. 88 00:06:13,720 --> 00:06:14,540 Quem quer um hambúrguer? 89 00:06:16,040 --> 00:06:16,220 Ho! 90 00:06:17,500 --> 00:06:18,340 Boa tentativa. 91 00:06:25,920 --> 00:06:26,860 Adeus, filho. 92 00:06:28,460 --> 00:06:30,720 Você sabe, você com certeza tem ótimas costas. 93 00:06:31,500 --> 00:06:31,960 Eu sei. 94 00:06:32,320 --> 00:06:33,600 Deus, vou sentir falta disso. 95 00:06:33,680 --> 00:06:34,940 Sim, não perca tão cedo. 96 00:06:35,020 --> 00:06:36,360 Ainda nem sabemos para onde vamos. 97 00:06:36,880 --> 00:06:39,720 Sim, bem, para onde quer que estejamos indo, é provável que não iremos juntos. 98 00:06:43,810 --> 00:06:46,410 Ei, você se lembra da primeira vez que chegamos aqui e ela atendeu a porta? 99 00:06:47,950 --> 00:06:48,830 Você lembra disso? 100 00:06:48,850 --> 00:06:51,350 Só de ver a expressão no rosto de vocês, não tem preço. 101 00:06:51,510 --> 00:06:53,410 De jeito nenhum eu iria viver com uma mulher Pantera. 102 00:06:54,050 --> 00:06:56,690 Sim, bem, quem diria que era mais fácil conviver com ela do que com você, cara? 103 00:06:56,970 --> 00:06:57,250 Meu? 104 00:06:57,390 --> 00:06:58,130 Sim, você. 105 00:06:58,290 --> 00:07:02,110 Quem é o cara que está dando aulas de lumbata na sala enquanto eu tento estudar para o Pham 1? 106 00:07:02,210 --> 00:07:03,610 Eu gosto da lumbata, cara. 107 00:07:03,610 --> 00:07:04,670 Sim, ela pode fazer isso. 108 00:07:04,830 --> 00:07:05,950 Você está certo, cara. 109 00:07:06,370 --> 00:07:09,750 Nunca pensei que sentiria falta do cheiro de meias fedorentas. 110 00:07:10,290 --> 00:07:12,130 Quem sabe vocês ainda não se livraram deles, pessoal. 111 00:07:13,930 --> 00:07:14,570 Ei, senhoras! 112 00:07:15,070 --> 00:07:16,110 E, ah, e Gelo. 113 00:07:16,550 --> 00:07:19,410 Ei, juntem-se, deixe-me tirar uma foto de vocês. 114 00:07:20,750 --> 00:07:22,910 Ah, e, uh, tente parecer, você sabe, feio. 115 00:07:33,000 --> 00:07:40,660 Conseguimos. 116 00:07:41,980 --> 00:07:43,960 Veja, Kate, eu disse que o ônibus ia ficar bem. 117 00:07:44,140 --> 00:07:46,460 Não há bombeiros, não há ambulância estacionada lá fora. 118 00:07:46,800 --> 00:07:49,060 Eu sei, é bobagem, só quero ter certeza de que está tudo bem. 119 00:07:50,480 --> 00:07:51,280 Eu volto já. 120 00:07:51,480 --> 00:07:52,040 Sim, senhora. 121 00:08:07,840 --> 00:08:08,960 Ah, sente-se! 122 00:08:29,920 --> 00:08:31,200 Foi o que eu disse, terroristas. 123 00:08:31,500 --> 00:08:33,220 Você está me dizendo, Srta. Bungalow... 124 00:08:33,220 --> 00:08:35,380 Bigelow, Agente Especial Bigelow. 125 00:08:36,620 --> 00:08:37,520 Capitão, você quer me ver? 126 00:08:37,780 --> 00:08:38,840 Sim, Mac, entre. 127 00:08:39,640 --> 00:08:43,600 Este é o Major Lewis, os Agentes Bigelow e Margolis. 128 00:08:43,799 --> 00:08:45,220 Bigelow, Margolis, sentem-se. 129 00:08:45,300 --> 00:08:45,680 Bigelow. 130 00:08:46,100 --> 00:08:48,580 Da unidade antiterrorista do FBI. 131 00:08:49,540 --> 00:08:50,040 Terrorista? 132 00:08:50,140 --> 00:08:56,060 Parece que você e eu fomos alvo de vingança de Saddam porque destruímos seu reator nuclear em Osirak. 133 00:08:56,060 --> 00:08:57,200 Bem, eu serei amaldiçoado. 134 00:08:57,580 --> 00:08:57,700 Sim. 135 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 Então é por isso que o atirador sabia meu nome. 136 00:08:59,740 --> 00:09:04,920 Bem, posso assegurar-lhes, senhores, que este parece ser o trabalho de um grupo dissidente muito pequeno e ultra-radical. 137 00:09:05,320 --> 00:09:06,480 Há quanto tempo vocês sabem disso? 138 00:09:06,680 --> 00:09:07,940 Depende do que você entende por conhecido. 139 00:09:08,580 --> 00:09:10,160 Dê a este homem um martelo de dicionário. 140 00:09:10,720 --> 00:09:13,800 Detectamos vestígios de inteligência de terceira mão há algumas semanas. 141 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 Por que diabos você não nos avisou? 142 00:09:15,260 --> 00:09:17,860 Olhe, Major, ouvimos muitos rumores malucos. 143 00:09:18,160 --> 00:09:19,660 99% deles nunca dão certo. 144 00:09:19,680 --> 00:09:22,600 Estou muito confiante de que faremos algumas prisões antes que ataquem novamente. 145 00:09:23,060 --> 00:09:23,820 E se você não fizer isso? 146 00:09:25,340 --> 00:09:27,380 Então o que foi? Algum tipo de ataque de gangue ou algo assim? 147 00:09:27,560 --> 00:09:30,200 Não sei. Talvez tenha sido uma daquelas pepitas descontentes. 148 00:09:30,420 --> 00:09:32,580 Não, aposto que esses tiroteios estavam de alguma forma ligados. 149 00:09:32,740 --> 00:09:33,320 Sim você está certo. 150 00:09:33,420 --> 00:09:34,280 Ambos, eu sei disso. 151 00:09:35,160 --> 00:09:36,960 Ei, ei, Hollywood. O que você tem aí? 152 00:09:36,960 --> 00:09:37,540 O que foi, Hollywood? 153 00:09:38,040 --> 00:09:39,340 Colher OG, não sei. 154 00:09:40,840 --> 00:09:42,140 Talvez seja uma carta de fã. 155 00:09:42,460 --> 00:09:42,980 Cale-se. 156 00:09:43,920 --> 00:09:44,500 O que é aquilo? 157 00:09:44,560 --> 00:09:45,100 Não sei. 158 00:09:45,380 --> 00:09:45,880 Confira. 159 00:09:46,140 --> 00:09:46,740 O que é isso, cara? 160 00:09:47,140 --> 00:09:48,020 Legal. Veja isso. 161 00:09:48,080 --> 00:09:50,060 Hora feliz. Happy hour do Esquadrão. 162 00:09:50,100 --> 00:09:52,040 Este é um convite para o happy hour do Pantera, cara. 163 00:09:52,140 --> 00:09:52,680 Eu também tenho um. 164 00:09:54,640 --> 00:09:55,340 Isso é ótimo. 165 00:09:55,900 --> 00:09:58,580 Você sabe, provavelmente é apenas uma daquelas coisas ou algo assim. 166 00:09:58,620 --> 00:10:00,880 Sim, talvez eles tenham enviado o seu para casa. 167 00:10:01,220 --> 00:10:03,340 Sim. Boa tentativa. 168 00:10:04,540 --> 00:10:05,960 Você receberá um, provavelmente. 169 00:10:06,060 --> 00:10:06,280 Talvez. 170 00:10:10,070 --> 00:10:11,190 Ah, sim, ainda está chovendo. 171 00:10:12,790 --> 00:10:15,050 Essa velha aranha está interessada em hambúrguer de colher, né? 172 00:10:15,150 --> 00:10:17,810 Sim, eu gostaria de poder fazer com que ele desse uma boa olhada nela. 173 00:10:18,170 --> 00:10:20,630 Pena que eles não sabem o que sabemos sobre o gelo. 174 00:10:21,830 --> 00:10:22,270 Senhor. 175 00:10:23,270 --> 00:10:23,950 Olá, Tenente. 176 00:10:25,630 --> 00:10:26,570 No que você está pensando? 177 00:10:27,330 --> 00:10:30,810 Eu, hum, preciso lhe fazer uma pergunta, senhor. 178 00:10:32,090 --> 00:10:35,790 O comandante do esquadrão está relutante em me aceitar porque sou mulher? 179 00:10:37,530 --> 00:10:39,750 Olha, Ice, nenhuma tarefa foi feita ainda. 180 00:10:40,490 --> 00:10:42,730 Sim, eu sei disso, senhor, mas você sabe o que estou perguntando. 181 00:10:43,750 --> 00:10:47,210 Sim, você é um bom piloto, Ice, e eu acredito em você. 182 00:10:47,410 --> 00:10:49,630 Vou garantir que todos os outros também o façam. 183 00:10:50,990 --> 00:10:53,850 Então você está me dizendo que mesmo eu sendo o primeiro da turma, 184 00:10:53,950 --> 00:10:55,550 Tenho ótimas pontuações, sou qualificado para carregar, 185 00:10:55,950 --> 00:10:58,010 você ainda vai ter que implorar por uma vaga para mim? 186 00:10:59,170 --> 00:10:59,890 Bem, ah... 187 00:10:59,890 --> 00:11:02,070 Sim, entendi, senhor. 188 00:11:04,630 --> 00:11:05,770 O que eu deveria fazer? 189 00:11:06,710 --> 00:11:07,890 Bem, apenas dê a ela o verdadeiro furo. 190 00:11:08,070 --> 00:11:08,990 Ela conhece o real. 191 00:11:09,670 --> 00:11:11,170 Mas acho que tudo isso fede. 192 00:11:11,490 --> 00:11:12,210 Sim, senhor, é verdade. 193 00:11:17,770 --> 00:11:21,210 Ok, agora, eu sei que você não é tão bom em situações que exigem refinamento de boas maneiras. 194 00:11:21,370 --> 00:11:22,470 Apenas siga meu exemplo, ok? 195 00:11:22,470 --> 00:11:24,050 Acha que deveríamos conversar sobre nossas pontuações? 196 00:11:24,310 --> 00:11:25,230 Não, cara, eles sabem de tudo isso. 197 00:11:25,650 --> 00:11:27,370 Observe o velho Berner, vou lhe mostrar como se faz. 198 00:11:27,630 --> 00:11:28,430 Espere, velho Berner. 199 00:11:28,590 --> 00:11:28,790 O que? 200 00:11:28,890 --> 00:11:29,990 Estamos mastigando um vestido. 201 00:11:30,130 --> 00:11:31,110 É um conjunto de peças de beleza. 202 00:11:31,210 --> 00:11:32,370 Não conte com isso, cara. 203 00:11:32,430 --> 00:11:33,170 Tudo bem, aqui vamos nós. 204 00:11:33,650 --> 00:11:34,370 Indo em atiradores. 205 00:11:34,570 --> 00:11:35,470 Saindo sem dor. 206 00:11:35,690 --> 00:11:36,250 Vamos fazê-lo. 207 00:11:38,970 --> 00:11:39,690 Berner! Colher! 208 00:11:39,870 --> 00:11:40,070 Hum? 209 00:11:40,390 --> 00:11:40,990 Desça aqui. 210 00:11:41,810 --> 00:11:42,170 Senhor. 211 00:11:42,430 --> 00:11:43,250 Que bom que vocês conseguiram. 212 00:11:43,410 --> 00:11:44,870 Bem, agradeço por nos ter convidado, Coronel. 213 00:11:45,210 --> 00:11:45,570 Absolutamente. 214 00:11:45,750 --> 00:11:46,590 São sinais de chamada por aqui. 215 00:11:46,710 --> 00:11:47,010 Você entendeu. 216 00:11:47,010 --> 00:11:47,610 Olá, Aranha. 217 00:11:47,750 --> 00:11:48,210 Como você está? 218 00:11:48,250 --> 00:11:48,730 Tudo bem, cara. 219 00:11:48,890 --> 00:11:51,350 Berner, por que você não vai pegar 220 00:11:51,350 --> 00:11:52,670 uma bebida e conhecer alguns caras? 221 00:11:53,290 --> 00:11:54,550 Que tal você e eu darmos um passeio? 222 00:11:54,690 --> 00:11:55,130 Você entendeu. 223 00:11:55,290 --> 00:11:55,570 Tudo bem. 224 00:11:55,970 --> 00:11:56,430 Pegar você. 225 00:11:56,610 --> 00:11:56,910 Vê você. 226 00:11:58,990 --> 00:12:00,530 Um recorde impressionante, Spoon. 227 00:12:00,910 --> 00:12:02,470 Academia Naval de Exeter. 228 00:12:03,550 --> 00:12:04,550 Classe de básico. 229 00:12:05,070 --> 00:12:05,670 Sente-se, filho. 230 00:12:05,870 --> 00:12:06,050 Obrigado. 231 00:12:06,790 --> 00:12:08,410 Bem, estou sempre dando o meu melhor, senhor. 232 00:12:08,770 --> 00:12:09,150 Aranha. 233 00:12:10,430 --> 00:12:12,410 Tenho alguns batedores no esquadrão. 234 00:12:12,990 --> 00:12:15,150 Eu também seria um, mas não vou usar isso contra você. 235 00:12:19,190 --> 00:12:22,150 Fiquei particularmente impressionado com as qualificações de sua operadora. 236 00:12:22,310 --> 00:12:23,050 Gancho superior, hein? 237 00:12:23,070 --> 00:12:23,630 Sim senhor. 238 00:12:23,770 --> 00:12:26,250 Tive a sorte de treinar com alguns LSOs excelentes. 239 00:12:26,450 --> 00:12:26,730 Hum-hmm. 240 00:12:27,390 --> 00:12:28,810 Então o que diabos aconteceu lá fora? 241 00:12:29,490 --> 00:12:29,850 Senhor? 242 00:12:30,050 --> 00:12:31,570 Você saiu do horário do voo. 243 00:12:32,410 --> 00:12:32,910 Oh não. 244 00:12:33,050 --> 00:12:37,490 Essa foi uma situação pessoal. 245 00:12:38,470 --> 00:12:39,150 Como o que? 246 00:12:40,970 --> 00:12:42,530 É meu pai, senhor. 247 00:12:42,670 --> 00:12:43,970 Ele teve alguns problemas de saúde. 248 00:12:44,850 --> 00:12:45,130 Ah, meu pai? 249 00:12:45,130 --> 00:12:47,510 Não temos espaço para situações pessoais para onde vamos, filho. 250 00:12:47,670 --> 00:12:48,490 Eu entendi aquilo. 251 00:12:48,770 --> 00:12:50,370 Mas isso está tudo atrás da minha cabeça. 252 00:12:51,330 --> 00:12:51,610 Sim. 253 00:12:51,910 --> 00:12:52,830 Tenho que ter muito cuidado. 254 00:12:54,050 --> 00:12:55,130 Tenho uma vaga para preencher. 255 00:12:55,570 --> 00:12:56,090 Uma vaga? 256 00:12:56,370 --> 00:12:56,910 Uma vaga. 257 00:12:59,490 --> 00:12:59,890 Realmente? 258 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 Então vocês querem experimentar o melhor hambúrguer da praia? 259 00:13:09,180 --> 00:13:09,440 Sim. 260 00:13:09,800 --> 00:13:10,260 Confie em mim. 261 00:13:10,380 --> 00:13:11,120 Pegue com tudo. 262 00:13:15,590 --> 00:13:15,930 Ei, garota. 263 00:13:18,580 --> 00:13:19,940 Você quer ver como você era? 264 00:13:20,080 --> 00:13:21,400 Veja a tabela seis. 265 00:13:23,260 --> 00:13:23,960 Com sede, não é? 266 00:13:24,840 --> 00:13:25,540 De nada. 267 00:13:26,320 --> 00:13:27,640 Eu recebo aula em 599. 268 00:13:28,640 --> 00:13:29,780 Há uma piloto feminina ali. 269 00:13:31,100 --> 00:13:32,140 Por que você não vai dar a goiva nela, hein? 270 00:13:32,980 --> 00:13:33,960 A goiva é... 271 00:13:34,800 --> 00:13:35,460 Estou ocupado. 272 00:13:42,550 --> 00:13:43,570 Ouvi dizer que você anda de Harley. 273 00:13:44,050 --> 00:13:44,570 Sim senhor. 274 00:13:44,710 --> 00:13:45,610 Desde o ensino médio. 275 00:13:46,070 --> 00:13:48,830 Costumava trabalhar neles neste lugar chamado Old Duel's Garage. 276 00:13:50,110 --> 00:13:51,430 Comprei uma Bonneville 73. 277 00:13:51,890 --> 00:13:53,670 Oh, é um passeio agradável, senhor. 278 00:13:54,810 --> 00:13:56,770 Mas não tenho muita certeza sobre o carburador. 279 00:13:57,850 --> 00:13:58,990 Filho, você acertou. 280 00:14:00,150 --> 00:14:00,510 Sim. 281 00:14:00,810 --> 00:14:02,550 Então me diga, o que você mais gosta em andar de bicicleta? 282 00:14:03,330 --> 00:14:04,390 Ah, liberdade, senhor. 283 00:14:04,950 --> 00:14:05,630 Liberdade, hein? 284 00:14:05,810 --> 00:14:06,030 Sim. 285 00:14:07,750 --> 00:14:10,370 Pelo que eu sei, é velocidade. 286 00:14:11,730 --> 00:14:13,390 Não senhor. Isso é o que minhas vespas usavam. 287 00:14:17,970 --> 00:14:19,550 Você tem uma reputação incrível, Bruno. 288 00:14:20,430 --> 00:14:22,150 Um dos melhores palitos que já passou por aqui. 289 00:14:22,510 --> 00:14:23,190 Obrigado, senhor. 290 00:14:23,570 --> 00:14:25,310 Ouvi dizer que você deu um soco no barco. 291 00:14:25,570 --> 00:14:26,310 Voltei imediatamente. 292 00:14:27,130 --> 00:14:29,150 Você tem que voltar a montar em seu cavalo algum dia, você sabe. 293 00:14:29,390 --> 00:14:29,650 Sim. 294 00:14:30,430 --> 00:14:31,070 Indivíduo de verdade. 295 00:14:32,030 --> 00:14:32,350 Obrigado. 296 00:14:33,490 --> 00:14:34,710 Mas estou procurando jogadores de equipe. 297 00:14:35,490 --> 00:14:38,530 A última coisa que preciso numa guerra de tiros é de um piloto inventando tudo à medida que avança. 298 00:14:40,310 --> 00:14:41,270 Eu entendo, senhor. 299 00:14:42,510 --> 00:14:45,070 Mas acho que cresci muito nos meus treinos esse ano, sabe. 300 00:14:45,890 --> 00:14:48,430 Acredite, se eu fosse ao FanFest, não iria decepcionar você. 301 00:14:49,970 --> 00:14:51,830 Bem, eu gostaria de acreditar nisso, filho. Eu realmente faria. 302 00:14:53,470 --> 00:14:54,810 Mas tenho que ter muito cuidado. 303 00:14:56,630 --> 00:14:57,730 Só consegui uma vaga. 304 00:15:13,350 --> 00:15:13,750 Outro. 305 00:15:14,870 --> 00:15:16,570 Acho que talvez você já esteja farto. 306 00:15:18,790 --> 00:15:19,510 O que está acontecendo, senhora? 307 00:15:20,110 --> 00:15:21,350 Você está tentando amarrar um ou algo assim? 308 00:15:22,990 --> 00:15:25,070 Por que não? Eu sou piloto, certo? 309 00:15:25,690 --> 00:15:27,450 Não posso fazer tudo o que os caras fazem? 310 00:15:28,590 --> 00:15:30,310 Então é disso que se trata, hein? 311 00:15:31,010 --> 00:15:31,810 As Panteras. 312 00:15:32,330 --> 00:15:35,250 Eles não convidaram você para as festas deles, então você vai mostrar a eles ficando maluco, hein? 313 00:15:36,230 --> 00:15:37,690 A menos que você não mostre nada a eles. 314 00:15:38,330 --> 00:15:40,310 Oh querido. Isso ainda não acabou. 315 00:15:40,650 --> 00:15:41,790 Nenhum de vocês tem seus pedidos ainda. 316 00:15:42,270 --> 00:15:44,750 Eles simplesmente não me querem no clube deles. 317 00:15:45,390 --> 00:15:46,270 Não é assim. 318 00:15:46,850 --> 00:15:48,470 Estes são bons rapazes, Ives. Eles são apenas... 319 00:15:48,950 --> 00:15:51,010 Eles podem ser um pouco atrasados ​​às vezes, só isso. 320 00:15:51,090 --> 00:15:51,750 Ah, pare com isso, Kate. 321 00:15:52,570 --> 00:15:54,290 Você está sempre defendendo-os. 322 00:15:55,350 --> 00:15:58,270 Você é tão piloto, Ruby, que nem consegue ver o que eles estão fazendo? 323 00:16:00,990 --> 00:16:02,310 Vou pegar um café para você. 324 00:16:02,930 --> 00:16:07,970 Perdendo apenas para sua habilidade de pilotar Hornets está a habilidade dos Panteras de vencer uma queda. 325 00:16:08,550 --> 00:16:10,770 Fomos campeões de ala aérea nos últimos seis anos. 326 00:16:11,510 --> 00:16:13,710 Burner, você vai na frente e brinca. 327 00:16:14,490 --> 00:16:16,370 Colher, você deseja um osso macio. 328 00:16:17,710 --> 00:16:18,770 Vamos em frente, rapazes. 329 00:16:19,650 --> 00:16:20,330 Vamos deixar rolar! 330 00:16:24,110 --> 00:16:25,430 Aqui vamos nós, vamos fazer isso, vamos fazer isso! 331 00:16:30,630 --> 00:16:31,350 Vamos! 332 00:16:37,970 --> 00:16:39,910 Faça isso! 333 00:17:00,570 --> 00:17:03,220 Vamos! 334 00:17:04,240 --> 00:17:22,640 Você não vai precisar disso esta noite. 335 00:17:24,359 --> 00:17:24,940 Vamos. 336 00:17:25,480 --> 00:17:26,000 Vamos. 337 00:17:28,000 --> 00:17:30,640 Aqui estamos. 338 00:17:31,300 --> 00:17:32,240 Não, não, não, por aqui, por aqui. 339 00:17:32,640 --> 00:17:33,280 Por aqui. 340 00:17:33,880 --> 00:17:34,720 Tudo bem, tudo bem. 341 00:17:35,080 --> 00:17:35,440 Passo acima. 342 00:17:35,600 --> 00:17:37,940 Um, um, dois, três. 343 00:17:38,240 --> 00:17:38,600 Aqui vamos nós. 344 00:17:39,000 --> 00:17:39,700 Bom trabalho. 345 00:17:40,960 --> 00:17:42,540 Vá direto para lá. Encoste-se na parede. 346 00:17:42,720 --> 00:17:43,360 Ai está. 347 00:17:44,740 --> 00:17:45,340 Boa noite. 348 00:17:45,860 --> 00:17:46,680 Tenha uma boa noite de sono. 349 00:18:21,580 --> 00:18:22,400 Bigelow, é você. 350 00:18:22,680 --> 00:18:24,020 Deveria saber que era você, Bigelow. 351 00:18:24,600 --> 00:18:24,960 Margolis. 352 00:18:45,940 --> 00:18:46,300 Queimador! 353 00:18:47,700 --> 00:18:48,060 Venha aqui. 354 00:18:48,300 --> 00:18:48,760 O que se passa? 355 00:18:49,560 --> 00:18:50,340 Você ainda não vai embora, vai? 356 00:18:51,140 --> 00:18:53,300 Não, senhor, estou apenas fazendo uma pequena pausa, só isso. 357 00:18:55,220 --> 00:18:56,360 Eu gosto do jeito que você joga. 358 00:18:57,020 --> 00:18:57,300 Obrigado. 359 00:18:57,580 --> 00:18:58,420 Eu gosto do seu estilo. 360 00:18:59,500 --> 00:19:00,280 Eu vou recuar. 361 00:19:04,710 --> 00:19:06,350 Acho que você pode ser o homem que procuro. 362 00:19:08,740 --> 00:19:10,240 Você está falando sobre lixo ou vôo? 363 00:19:13,320 --> 00:19:17,570 Na verdade, eu diria que aposte nisso. 364 00:19:20,230 --> 00:19:23,550 Até que seja oficial, guarde para você. 365 00:19:26,600 --> 00:19:27,300 Cuidado com sua bunda, senhor. 366 00:19:58,530 --> 00:19:59,930 XO, senhor. 367 00:20:00,310 --> 00:20:00,650 Manhã. 368 00:20:02,250 --> 00:20:06,470 Ah, sinto muito. 369 00:20:07,270 --> 00:20:08,490 Nada pelo que se desculpar. 370 00:20:09,790 --> 00:20:11,430 Exceto por agir como um idiota. 371 00:20:13,450 --> 00:20:14,790 Mas eu entendo. 372 00:20:15,490 --> 00:20:16,710 Eu ia desistir uma vez. 373 00:20:17,850 --> 00:20:18,530 O senhor? 374 00:20:19,450 --> 00:20:19,890 Por que? 375 00:20:21,090 --> 00:20:23,710 Havia pessoas que não queriam alguém como eu em seu esquadrão. 376 00:20:24,790 --> 00:20:26,170 Eles estavam cansados ​​de bater na porta. 377 00:20:27,530 --> 00:20:28,550 Mas você não desistiu. 378 00:20:28,690 --> 00:20:29,470 Não não. 379 00:20:30,650 --> 00:20:31,810 Porque eu sabia que era bom. 380 00:20:33,170 --> 00:20:34,450 E você não poderia tirar isso de mim. 381 00:20:35,790 --> 00:20:38,490 Então eu cavei fundo e aguentei. 382 00:20:40,310 --> 00:20:41,070 Você tem olhos. 383 00:20:41,770 --> 00:20:42,450 Muito bom. 384 00:20:44,950 --> 00:20:45,950 Quero ver você pensar. 385 00:20:47,550 --> 00:20:48,270 Obrigado, senhor. 386 00:20:50,170 --> 00:20:51,310 Pergunte-me novamente. Você vai se sentir melhor. 387 00:21:03,180 --> 00:21:05,700 A Agente Margolis estava lá para proteger o Major Lewis. 388 00:21:05,700 --> 00:21:07,580 Ele estava muito longe para fazer qualquer coisa além de observar. 389 00:21:07,640 --> 00:21:09,560 Tínhamos outros agentes destacados. Tivemos caras... 390 00:21:09,560 --> 00:21:11,160 O que diabos eles eram? Disfarçados de gaivotas? 391 00:21:11,240 --> 00:21:13,760 Bem, corrija-me se estiver errado, mas os fuzileiros navais não juraram servir o nosso país? 392 00:21:13,780 --> 00:21:15,380 Para servir, não para ser servido. 393 00:21:15,540 --> 00:21:19,120 Veja, não podemos eliminar uma ameaça terrorista a menos que capturemos os seus líderes. 394 00:21:19,340 --> 00:21:21,640 Ao cortar a cauda de um lagarto, ele simplesmente crescerá novamente. 395 00:21:21,780 --> 00:21:22,520 Estes não são lagartos. 396 00:21:22,960 --> 00:21:25,440 Inferno, eles nos matam. Você não está mais perto de pegar os líderes. Estamos simplesmente mortos. 397 00:21:25,440 --> 00:21:28,200 Então, Coronel, você está se recusando a cooperar? 398 00:21:29,020 --> 00:21:31,580 Não, Sam. O Coronel recusa-se a ser um alvo. 399 00:21:34,620 --> 00:21:35,160 Entendido. 400 00:21:36,700 --> 00:21:49,880 Quero ver intervalos apertados hoje. 401 00:21:50,660 --> 00:21:52,360 Estamos falando de artilharia real. 402 00:21:53,280 --> 00:21:55,160 Dê-me ogivas na testa. 403 00:21:56,160 --> 00:21:56,580 Olá, Queimador. 404 00:21:57,260 --> 00:21:59,400 O Spider te contou que o Pantera só tem uma vaga? 405 00:21:59,640 --> 00:22:00,340 Entendido. 406 00:22:00,760 --> 00:22:02,580 A vida é uma merda e depois você joga bombas. 407 00:22:03,580 --> 00:22:06,840 Controle de alcance, atirador. O vôo está chegando ao ponto alfa. 408 00:22:07,700 --> 00:22:09,000 Burner está na inicial. 409 00:22:10,760 --> 00:22:12,860 Os olhos estão quentes. Alvo à vista. 410 00:22:14,480 --> 00:22:15,260 A colher está dentro. 411 00:22:16,160 --> 00:22:16,740 Designar. 412 00:22:17,580 --> 00:22:18,760 Claro quente, colher. 413 00:22:21,640 --> 00:22:23,180 Ei acorde! 414 00:22:23,960 --> 00:22:25,020 Você vai colidir e abortar! 415 00:22:25,320 --> 00:22:26,780 Colher quebrada para a esquerda, olhos quebrados para a direita! 416 00:22:27,160 --> 00:22:28,020 Os olhos quebram certo! 417 00:22:33,890 --> 00:22:35,170 Primeiro treino... 418 00:22:35,910 --> 00:22:36,710 ...foi hediondo. 419 00:22:38,310 --> 00:22:39,590 E hoje... 420 00:22:40,190 --> 00:22:41,590 ...você quase está no ar! 421 00:22:43,670 --> 00:22:46,230 E já vi bombardeios melhores feitos por pombos em um estacionamento! 422 00:22:48,110 --> 00:22:50,110 Alguém, por favor, me diga como estão suas cabeças! 423 00:22:54,010 --> 00:22:55,370 O sol está brilhando. Dar uma olhada. 424 00:22:59,320 --> 00:23:00,260 Deixe-me te contar algo. 425 00:23:02,340 --> 00:23:05,940 É melhor você estudar essas fitas do HUD e aprender com o que fez. 426 00:23:07,600 --> 00:23:09,200 Porque esta é sua última prática! 427 00:23:13,420 --> 00:23:15,200 Porque a próxima vez é a real. 428 00:23:16,820 --> 00:23:19,500 O show de poder de fogo... 429 00:23:26,020 --> 00:23:26,540 ...demitido. 430 00:23:37,280 --> 00:23:38,380 Ei, cara, o que houve? 431 00:23:41,220 --> 00:23:42,960 Eu não tenho... não tenho certeza. 432 00:23:43,880 --> 00:23:45,100 Você deveria perder alguma coisa na cabeça? 433 00:23:48,030 --> 00:23:48,550 Sangue. 434 00:23:49,990 --> 00:23:51,310 Eu fiz xixi sangue. 435 00:23:55,450 --> 00:23:56,610 Ei, cara, não se preocupe com isso. 436 00:23:56,730 --> 00:23:59,370 Já ouvi histórias assim antes. Provavelmente não é nada, sabe? 437 00:23:59,370 --> 00:24:03,210 Se eu machucar alguém, e se algo acontecer comigo quando eu der um soco no barco? 438 00:24:03,410 --> 00:24:05,890 Não fique á frente de você. Basta pedir ao cirurgião de vôo para verificar. 439 00:24:06,010 --> 00:24:07,130 Não posso. Não posso. 440 00:24:07,210 --> 00:24:09,390 Não seja tímido. Quero dizer, o cara não é do tipo que você precisa... 441 00:24:09,390 --> 00:24:10,850 Não posso! Vou perder meu lugar! 442 00:24:10,930 --> 00:24:15,230 O que? O que você disse? 443 00:24:17,430 --> 00:24:18,230 As Panteras. 444 00:24:19,890 --> 00:24:21,730 Spider me disse que eu tenho esse lote. 445 00:24:24,210 --> 00:24:28,250 Sinto muito, cara. Eu queria te contar, mas ele me disse que eu não poderia dizer nada. 446 00:24:29,830 --> 00:24:30,690 Isso é ótimo, cara. 447 00:24:32,770 --> 00:24:35,950 Parabéns, amigo. Isso é bom. Estou feliz por você. 448 00:24:38,670 --> 00:24:40,950 Vamos ao cirurgião de vôo verificar isso, se eu fosse você. 449 00:24:49,220 --> 00:24:50,100 Senhorita Bigelow. 450 00:24:52,000 --> 00:24:53,440 Esta é uma surpresa agradável? 451 00:24:55,880 --> 00:24:58,880 Esta manhã, invadimos um armazém que os terroristas estavam a usar. 452 00:25:00,120 --> 00:25:01,040 Você os pegou? 453 00:25:01,400 --> 00:25:03,280 Não, nós não... os pegamos. 454 00:25:03,900 --> 00:25:06,600 Ninguém estava lá. Mas o lugar era uma fábrica de bombas. 455 00:25:06,600 --> 00:25:10,660 Recuperamos uma variedade de temporizadores sofisticados e vários quilos de Semtex. 456 00:25:11,020 --> 00:25:11,900 Explosivos plásticos? 457 00:25:12,820 --> 00:25:14,480 Explosivos plásticos, sim. 458 00:25:15,000 --> 00:25:18,340 Também encontrámos provas de que podem estar a planear um ataque a esta base. 459 00:25:19,500 --> 00:25:20,740 Isso foi encontrado. 460 00:25:22,540 --> 00:25:24,500 Confie em mim, nós ajudamos você. 461 00:25:25,560 --> 00:25:28,340 Nossa, Srta. Bigelow, foi isso que você disse da última vez. 462 00:25:34,030 --> 00:25:34,630 Uau. 463 00:25:36,650 --> 00:25:37,710 Sim, parece novo. 464 00:25:38,470 --> 00:25:39,890 Melhor que novo, Coronel. 465 00:25:48,260 --> 00:25:49,000 Não, obrigado. 466 00:26:03,480 --> 00:26:04,120 Entre. 467 00:26:05,020 --> 00:26:05,480 Sim senhor. 468 00:26:06,540 --> 00:26:08,180 Você ainda está interessado em se tornar um Pantera? 469 00:26:09,280 --> 00:26:10,600 Sim senhor. Eu definitivamente estou. 470 00:26:11,080 --> 00:26:11,300 Bom. 471 00:26:12,200 --> 00:26:14,900 Se o cirurgião de vôo não limpar o queimador, você conseguiu o emprego. 472 00:26:16,520 --> 00:26:17,080 Vamos ver. 473 00:26:18,340 --> 00:26:20,260 Isso mesmo, filho. Você é minha segunda escolha. 474 00:26:21,180 --> 00:26:22,040 Tem algum problema com isso? 475 00:26:22,800 --> 00:26:23,360 Não senhor. 476 00:26:24,420 --> 00:26:24,680 Bom. 477 00:26:26,920 --> 00:26:28,460 Deixe-me fazer uma pergunta, senhor. 478 00:26:28,620 --> 00:26:28,760 Sim. 479 00:26:30,760 --> 00:26:32,140 Por que o queimador foi o primeiro? 480 00:26:37,630 --> 00:26:38,450 Vá em frente, Ás. 481 00:26:45,070 --> 00:26:45,530 Oi. 482 00:26:56,690 --> 00:26:57,150 Olá. 483 00:26:57,730 --> 00:26:58,570 Onde está todo mundo? 484 00:26:59,690 --> 00:27:01,930 Bem, nunca há ninguém aqui às três da tarde. 485 00:27:02,250 --> 00:27:03,450 Outro além de você. Qual é a ocasião? 486 00:27:05,810 --> 00:27:07,530 Acho que posso ir para os Panteras. 487 00:27:08,070 --> 00:27:09,690 Que queimador! Isso é tão bom! 488 00:27:13,300 --> 00:27:15,300 Você sempre fica animado com boas notícias? 489 00:27:18,870 --> 00:27:20,190 Eles estão levando apenas um de nós. 490 00:27:21,110 --> 00:27:23,030 Eu não entendi. Burner me disse que recebeu a aprovação. 491 00:27:23,130 --> 00:27:23,630 Ele fez. 492 00:27:24,250 --> 00:27:26,690 Mas ele também tem uma condição médica que pode mantê-lo de castigo. 493 00:27:30,470 --> 00:27:31,870 Burner sabe que eles vieram até você? 494 00:27:32,930 --> 00:27:34,010 Não, ele não precisa saber. 495 00:27:34,210 --> 00:27:36,430 Se tudo der certo, a vaga é dele novamente. 496 00:27:36,530 --> 00:27:38,630 Se não, você está olhando para ele. 497 00:27:40,350 --> 00:27:41,770 Nossa, isso parece ótimo no papel. 498 00:27:42,490 --> 00:27:43,450 E a sua amizade? 499 00:27:44,930 --> 00:27:45,490 Não sei. 500 00:27:46,990 --> 00:27:48,270 Não sei, Kate. Eu não posso vencer. 501 00:27:48,970 --> 00:27:51,610 Se Burner conseguir esse emprego, devo engolir tudo e ficar toda sorridente. 502 00:27:51,670 --> 00:27:53,710 Mas então eles vêm até mim e eu deveria estar aqui comemorando. 503 00:27:53,850 --> 00:27:55,510 Em vez disso, sinto que deveria me desculpar. 504 00:27:55,590 --> 00:27:56,510 Que diabos é aquilo? 505 00:27:56,690 --> 00:27:57,170 Não sei. 506 00:27:57,990 --> 00:27:59,670 Talvez você devesse conversar com Burner sobre isso. 507 00:27:59,790 --> 00:28:00,650 Não, você não... 508 00:28:00,650 --> 00:28:03,190 Você não pode falar com Burner sobre tudo. Você sabe disso. 509 00:28:03,770 --> 00:28:05,270 Puxa, que conveniente para você, hein? 510 00:28:05,270 --> 00:28:06,770 Não é bem assim, Kate. Não diga isso. 511 00:28:06,870 --> 00:28:08,130 Sim, bem, talvez não seja o Burner. 512 00:28:09,030 --> 00:28:10,290 Talvez você não queira lidar com isso. 513 00:28:10,290 --> 00:28:11,670 Porque então você teria que olhar para si mesmo. 514 00:28:12,750 --> 00:28:14,110 O que diabos isso quer dizer? 515 00:28:14,250 --> 00:28:14,910 Pense nisso. 516 00:28:19,790 --> 00:28:21,610 Olha, Olho-Aranha, falei com o cirurgião de voo. 517 00:28:21,690 --> 00:28:22,510 Provavelmente não é nada. 518 00:28:23,890 --> 00:28:25,230 Oh, inferno, isso aconteceu comigo uma vez. 519 00:28:25,590 --> 00:28:26,970 Acontece que tomei muita aspirina. 520 00:28:28,450 --> 00:28:30,270 Não não não. Eu só não quero que você se precipite. 521 00:28:30,970 --> 00:28:31,670 Burner é um ás. 522 00:28:32,050 --> 00:28:32,930 Vale a pena esperar pelo garoto. 523 00:28:34,270 --> 00:28:34,810 Ah, você fez? 524 00:28:35,650 --> 00:28:36,430 Não, eu não sabia disso. 525 00:28:36,610 --> 00:28:38,190 Eu gostaria que você tivesse esperado por isso. 526 00:28:39,490 --> 00:28:40,250 Não não não não. 527 00:28:40,550 --> 00:28:42,470 Não me entenda mal. É uma ótima escolha. É uma ótima escolha. 528 00:28:44,230 --> 00:28:45,230 Olha, eu vou, uh... 529 00:28:46,030 --> 00:28:47,070 ...suponha que seja sobre Burner, certo? 530 00:28:48,730 --> 00:28:49,090 Tudo bem. 531 00:28:51,350 --> 00:28:51,670 Senhor. 532 00:28:55,090 --> 00:28:57,030 Sua mãe lhe ensinou a não se aproximar furtivamente das pessoas, Burner? 533 00:28:58,910 --> 00:29:00,470 Obrigado por ir ao banho antes. 534 00:29:02,680 --> 00:29:03,840 Vou tomar banho para pegar todas as minhas pepitas. 535 00:29:11,390 --> 00:29:13,550 Sabe, quando você chegou aqui, eu não pensei que você conseguiria. 536 00:29:16,380 --> 00:29:17,760 Que bom que você foi considerado uma ajuda. 537 00:29:25,050 --> 00:29:26,470 Você merece voar com os Panteras. 538 00:29:29,150 --> 00:29:31,010 Eles não dão minha vaga para outra pessoa. 539 00:29:32,430 --> 00:29:32,830 Sim. 540 00:29:33,430 --> 00:29:36,390 Spider disse que esperaria mais 48 horas para receber o relatório do cirurgião de voo. 541 00:29:36,970 --> 00:29:37,290 Certo. 542 00:29:39,250 --> 00:29:40,570 Mas ele tem uma segunda escolha. 543 00:29:44,500 --> 00:29:45,320 Você sabe quem é? 544 00:29:47,480 --> 00:29:48,000 É uma colher. 545 00:29:54,010 --> 00:29:54,410 Colher. 546 00:30:11,840 --> 00:30:13,080 Ei, você perdeu o lugar. 547 00:30:13,840 --> 00:30:15,020 Sinto muito, foi essa a imagem que ouvi? 548 00:30:15,420 --> 00:30:17,460 Ok, ok, vou pedir para você lavar o seu. 549 00:30:18,820 --> 00:30:19,200 Ei! 550 00:30:23,220 --> 00:30:24,580 Então, quando você ocupou meu lugar? 551 00:30:24,800 --> 00:30:26,420 Burner, eu não fui até ele, certo? 552 00:30:26,420 --> 00:30:27,340 Isso é besteira, Spoon! 553 00:30:27,340 --> 00:30:28,800 Ei, você não quer acreditar nisso? Multar! 554 00:30:28,900 --> 00:30:29,600 O que está acontecendo? 555 00:30:29,760 --> 00:30:31,840 Você foi pelas minhas costas para o comandante dos Panteras. 556 00:30:31,860 --> 00:30:33,720 Ah, suponho que também fiz você urinar sangue. 557 00:30:34,020 --> 00:30:36,140 O que? Você está bem, Queimador? O que está acontecendo? 558 00:30:36,180 --> 00:30:39,480 Ainda não sei, mas ele nem esperou o corpo ser chamado para ir atrás do meu trabalho, Spoon. 559 00:30:39,560 --> 00:30:40,940 Eu nunca faria isso com você. 560 00:30:41,060 --> 00:30:43,500 Aranha veio até mim. O quê você espera que eu faça? 561 00:30:43,680 --> 00:30:44,940 Fale comigo, é isso! 562 00:30:44,960 --> 00:30:45,980 Eu não vi você. 563 00:30:46,040 --> 00:30:47,300 Bem, você deveria ter me encontrado, Spoon. 564 00:30:47,960 --> 00:30:50,640 Mas esse não é o seu estilo, não é? Você sempre escolhe o caminho mais fácil. 565 00:30:50,740 --> 00:30:53,120 Acalme-se, por favor, certo? Apenas pare. 566 00:30:53,140 --> 00:30:55,300 Vamos, admita, admita. Você ficou feliz por ter acontecido. 567 00:30:55,300 --> 00:30:57,760 O que você está dizendo, cara? Você está dizendo que estou feliz por você estar doente? 568 00:30:57,820 --> 00:30:59,800 Sim, é isso que estou dizendo, Spoon. É isso que estou dizendo. 569 00:30:59,960 --> 00:31:03,280 Se você não conseguir esse lugar, Burner, outra pessoa conseguirá, então por que não deveria ser eu? 570 00:31:03,320 --> 00:31:05,320 Você só queria porque eu consegui. 571 00:31:05,400 --> 00:31:08,300 E você prefere ver qualquer outra pessoa com isso além de mim, certo? 572 00:31:08,420 --> 00:31:10,740 Você sabe, pelo menos vocês têm algo pelo que brigar, certo? 573 00:31:11,220 --> 00:31:14,680 Você está preocupado com quem será a segunda escolha. Eu não sou escolha de ninguém. 574 00:31:18,730 --> 00:31:19,890 Vai dar certo para vocês. 575 00:31:20,150 --> 00:31:22,450 Sim Sim Sim. Você sabe o que? Isso é o que todo mundo diz. 576 00:31:22,950 --> 00:31:24,010 O capitão, Hammer. 577 00:31:25,070 --> 00:31:26,790 Mas você sabe o que? Eu posso ver isso em seus rostos. 578 00:31:26,790 --> 00:31:28,490 Ei, posso ver isso no seu. 579 00:31:28,990 --> 00:31:31,750 Todo esse voo, todo esse treinamento, para que diabos foi isso? 580 00:31:34,610 --> 00:31:37,830 Quem eu estava enganando para pensar que realmente faria isso funcionar? 581 00:31:42,520 --> 00:31:43,780 O que diabos aconteceu conosco? 582 00:31:45,200 --> 00:31:48,400 Há uma semana, estávamos sentados na praia e chorando sobre como todos nós iríamos nos separar. 583 00:31:48,860 --> 00:31:50,060 Éramos como uma família, sabe? 584 00:31:50,280 --> 00:31:52,840 Eu ainda me sinto assim, mais ou menos. 585 00:31:53,880 --> 00:31:56,440 Você sabe o que? Estou feliz que vocês dois não se mataram. 586 00:31:56,440 --> 00:31:58,300 Ei, ei, ei, ei. Venha aqui. 587 00:32:05,360 --> 00:32:07,040 Sinto muito, cara. Eu deveria ter vindo até você primeiro. 588 00:32:08,520 --> 00:32:09,740 Não tem problema, Colher. 589 00:32:11,080 --> 00:32:12,360 Estou feliz que eles vieram até você. 590 00:32:12,600 --> 00:32:12,800 Sim. 591 00:32:13,120 --> 00:32:13,760 Eu sou. 592 00:32:23,980 --> 00:32:29,300 Não passei os últimos oito meses suando sangue treinando você, 593 00:32:31,000 --> 00:32:32,840 para você ir lá e estragar tudo. 594 00:32:35,030 --> 00:32:35,990 Eu preparei você. 595 00:32:37,050 --> 00:32:38,230 Eu tenho você pronto para ir. 596 00:32:39,630 --> 00:32:40,810 Agora você me deve. 597 00:32:42,610 --> 00:32:43,690 Faça-me parecer bem. 598 00:32:45,610 --> 00:32:48,310 Não quero cheques e não quero notas promissórias. 599 00:32:49,370 --> 00:32:51,330 Vocês são fuzileiros navais. Você está pronto para ir. 600 00:32:53,920 --> 00:32:56,080 Vejo você na pista quando pousar para coletar. 601 00:32:59,960 --> 00:33:00,660 Ei pessoal. 602 00:33:21,210 --> 00:33:22,570 Ei, olhe, uma pepita. 603 00:33:23,630 --> 00:33:24,790 Uau, isso parece familiar? 604 00:33:24,790 --> 00:33:26,750 Você vai dar a ela um avião? Ela é apenas um bebê. 605 00:33:27,190 --> 00:33:29,410 Oh, cara, veja como ela é jovem. 606 00:33:29,970 --> 00:33:31,730 Com licença. Tenente Jensen? 607 00:33:31,970 --> 00:33:32,210 Sim. 608 00:33:32,590 --> 00:33:33,450 Eu sou Mandy Burke. 609 00:33:33,710 --> 00:33:33,870 Sim. 610 00:33:34,030 --> 00:33:34,850 Pepita, classe 599. 611 00:33:35,390 --> 00:33:37,910 Só quero dizer o quanto aprecio o que você fez por nós. 612 00:33:38,610 --> 00:33:39,410 O que eu fiz? 613 00:33:40,110 --> 00:33:41,910 Mostrei a eles que uma mulher poderia fazer isso. 614 00:33:42,590 --> 00:33:43,750 Voando nos Hornets, quero dizer. 615 00:33:46,070 --> 00:33:46,950 De qualquer forma, obrigado. 616 00:33:52,400 --> 00:33:54,980 Tenente, você já conseguiu uma carona no banco de trás? 617 00:34:15,120 --> 00:34:18,380 Você percebe que esta será a última vez que voaremos juntos? 618 00:34:19,219 --> 00:34:20,960 Vamos arrasar, certo? 619 00:34:21,060 --> 00:34:21,480 Pode apostar. 620 00:34:21,580 --> 00:34:21,840 É melhor você. 621 00:34:22,120 --> 00:34:22,800 Vamos fazê-lo. 622 00:34:23,100 --> 00:34:24,300 Eu sou aquilo de que você é feito. 623 00:34:24,300 --> 00:34:24,940 Vença você, inseto. 624 00:34:25,820 --> 00:34:28,139 Ei, tenho um lugar que vou guardar para você. Aqui vamos nós. 625 00:34:28,800 --> 00:34:29,100 Vá em frente. 626 00:34:33,139 --> 00:34:37,659 Ei, você vai relaxar? Os Nuggets vão servir perfeitamente. 627 00:34:39,860 --> 00:34:40,739 Eu volto já. 628 00:35:08,530 --> 00:35:09,050 Altura de começar. 629 00:35:09,770 --> 00:35:12,070 Voo de tiro, estamos nos aproximando de Alpha Point. 630 00:35:12,150 --> 00:35:13,190 Verifique seus interruptores. 631 00:35:14,150 --> 00:35:14,850 E pepitas? 632 00:35:16,570 --> 00:35:18,190 Não estrague tudo. 633 00:35:20,370 --> 00:35:22,290 Eles estão indo muito bem? 634 00:35:22,910 --> 00:35:24,750 Sim, é melhor que eles se saiam bem. 635 00:35:25,990 --> 00:35:26,750 Estamos estourando. 636 00:35:27,910 --> 00:35:28,750 Tiramos as aldravas. 637 00:35:30,150 --> 00:35:31,170 Alvo à vista. 638 00:35:36,190 --> 00:35:37,910 Designe picles. 639 00:35:47,970 --> 00:35:49,390 Até agora, tudo bem, Coronel. 640 00:35:49,890 --> 00:35:52,210 Nossa invasão ao armazém provavelmente os assustou. 641 00:35:52,550 --> 00:35:53,490 O que é isso, mais suspeitos? 642 00:35:53,730 --> 00:35:55,590 Sim, estes chegaram da Interpol esta manhã. 643 00:35:59,650 --> 00:36:00,470 O que é? 644 00:36:01,170 --> 00:36:02,030 Oh não. 645 00:36:02,810 --> 00:36:03,170 O que? 646 00:36:04,570 --> 00:36:05,430 Coronel Kelly. 647 00:36:08,190 --> 00:36:10,050 ISIS em alta. Alvo à vista. 648 00:36:21,470 --> 00:36:22,470 O que há de errado, Coronel? 649 00:36:22,630 --> 00:36:24,430 Um terrorista na foto da Interpol. 650 00:36:24,430 --> 00:36:24,790 Sim? 651 00:36:25,570 --> 00:36:28,290 Ele era um dos mecânicos da oficina que consertava meu carro. 652 00:36:28,490 --> 00:36:29,270 Tem certeza? 653 00:36:29,670 --> 00:36:30,330 Não tenho certeza. 654 00:36:31,170 --> 00:36:31,810 A colher está dentro. 655 00:36:31,990 --> 00:36:32,490 Tudo fora. 656 00:36:33,330 --> 00:36:34,450 O alvo está à vista. 657 00:36:34,850 --> 00:36:35,410 Designando. 658 00:36:37,950 --> 00:36:39,690 Não toque nisso. Isso é positivo. 659 00:36:40,050 --> 00:36:41,130 Vou alertar o esquadrão anti-bombas. 660 00:36:41,190 --> 00:36:42,030 Não há tempo. 661 00:36:44,730 --> 00:36:45,870 Coronel, espere! 662 00:37:26,610 --> 00:37:29,230 Nada. É apenas alguma munição extraviada. 663 00:37:36,310 --> 00:37:37,430 Coronel, você está bem? 664 00:37:37,650 --> 00:37:39,030 Yeah, yeah. Eu estou bem. 665 00:37:40,490 --> 00:37:41,670 Eu tenho seguro. 666 00:37:42,830 --> 00:37:44,530 Mas quem vai pagar minha franquia? 667 00:38:07,340 --> 00:38:10,160 Alce! Alce! Alce! Alce! Alce! Alce! 668 00:38:10,500 --> 00:38:17,800 Ei, ouça. 669 00:38:18,720 --> 00:38:20,380 Estas são as regras de engajamento. 670 00:38:21,220 --> 00:38:24,140 Mão esquerda nos ombros. Você bebe com a direita. 671 00:38:24,740 --> 00:38:25,260 Ei ei. 672 00:38:26,020 --> 00:38:26,540 OK. 673 00:38:28,320 --> 00:38:29,740 Você dá um tapa com a esquerda. 674 00:38:29,900 --> 00:38:30,340 Confira. 675 00:38:31,940 --> 00:38:33,740 Mão aberta. Sem encerramentos. 676 00:38:33,760 --> 00:38:34,300 Deixe-me obter uma prova. 677 00:38:35,160 --> 00:38:37,400 Ei, ei, ei, ei. XO. O que você tem aí? 678 00:38:37,480 --> 00:38:37,980 Essas são suas ordens. 679 00:38:38,500 --> 00:38:39,080 Ah, isso? 680 00:38:40,220 --> 00:38:41,640 Ah, esta é Nárnia. 681 00:38:42,420 --> 00:38:43,460 O que é uma Nárnia? 682 00:38:45,160 --> 00:38:45,960 Negócio de Nárnia. 683 00:38:49,640 --> 00:38:51,960 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Vou começar esta rodada. 684 00:38:53,580 --> 00:38:54,340 Eu sou... 685 00:38:54,340 --> 00:38:56,280 Então, um brinde ao piloto. 686 00:38:56,900 --> 00:38:58,940 Boom na praia, eu peguei o boom. 687 00:39:03,240 --> 00:39:04,000 Oh! 688 00:39:09,740 --> 00:39:10,760 Você pegou minha orelha. 689 00:39:11,120 --> 00:39:19,760 Um brinde ao piloto que teve que tirar sua cueca 690 00:39:19,760 --> 00:39:22,300 e fazer uma pose atrevida em Fallon, Nevada. 691 00:39:22,960 --> 00:39:24,460 Estou esperando há muito tempo por isso. 692 00:39:24,760 --> 00:39:26,880 O ano todo, amigo. Aqui vamos nós. 693 00:39:27,660 --> 00:39:32,440 Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi. 694 00:39:33,640 --> 00:39:34,240 Uau! 695 00:39:34,920 --> 00:39:35,380 Peguei vocês! 696 00:39:35,960 --> 00:39:36,560 Peguei vocês! 697 00:39:38,800 --> 00:39:44,140 Tudo bem, um brinde ao piloto que estourou o velame em seu primeiro voo familiar. 698 00:39:44,580 --> 00:39:45,060 Sim! 699 00:39:56,070 --> 00:39:56,630 Uau! 700 00:39:56,910 --> 00:39:57,470 Uau! 701 00:40:04,760 --> 00:40:10,160 Eu quero que você tenha isso porque não poderíamos ter feito isso sem você. 702 00:40:10,920 --> 00:40:16,000 E sobre a outra noite, eu sabia que este era um território novo para todos nós, então... 703 00:40:16,620 --> 00:40:17,620 Obrigado. 704 00:40:17,760 --> 00:40:18,600 Ei, verdade ou desafio? 705 00:40:18,800 --> 00:40:19,040 Sim. 706 00:40:19,160 --> 00:40:22,680 Você se lembra quando Butch e eu entramos aqui pela primeira vez, 707 00:40:22,720 --> 00:40:25,620 você disse algo sobre os pilotos serem qualificados para porta-aviões? 708 00:40:26,040 --> 00:40:26,120 Uh-huh. 709 00:40:26,880 --> 00:40:28,040 Quais serão? 710 00:40:28,040 --> 00:40:33,060 Na verdade, talvez um piloto com um pouco mais de experiência. 711 00:40:33,240 --> 00:40:33,400 O que? 712 00:40:33,800 --> 00:40:34,180 Oh! 713 00:40:38,570 --> 00:40:39,370 Anúncio a fazer. 714 00:40:40,150 --> 00:40:43,670 Então, todos sabemos que o Coronel Kelly acabou de perder o seu novo Porsche. 715 00:40:43,970 --> 00:40:44,190 Oh! 716 00:40:44,870 --> 00:40:46,490 Então, Bill, todos nós fizemos uma coleta. 717 00:40:49,540 --> 00:40:50,340 Então, feche os olhos. 718 00:40:51,120 --> 00:40:54,500 Bem, acho que é aqui que devo dizer, ah, você não deveria ter feito isso. 719 00:40:55,600 --> 00:40:56,040 OK. 720 00:40:56,720 --> 00:40:57,320 Abra. 721 00:40:58,200 --> 00:40:58,480 Ta-da! 722 00:40:59,380 --> 00:40:59,820 Uau! 723 00:40:59,820 --> 00:41:01,720 Você definitivamente não deveria ter feito isso. 724 00:41:02,060 --> 00:41:02,580 Oh legal. 725 00:41:03,140 --> 00:41:03,500 Oh! 726 00:41:03,880 --> 00:41:04,020 Ah! 727 00:41:04,440 --> 00:41:04,760 Oh! 728 00:41:05,900 --> 00:41:06,620 Ah, ah! 729 00:41:06,740 --> 00:41:07,840 Essa coisa, pensei... 730 00:41:07,840 --> 00:41:08,400 Isso é terrível. 731 00:41:09,060 --> 00:41:09,300 Oh! 732 00:41:11,260 --> 00:41:15,900 Depois dos últimos oito meses treinando com você e voando com você e vendo você todos os dias, 733 00:41:15,980 --> 00:41:17,820 Eu só tenho que dizer, ah... 734 00:41:19,100 --> 00:41:20,460 Vá embora. Saia da minha frente. 735 00:41:20,740 --> 00:41:21,780 Ah, isso é frio. 736 00:41:21,800 --> 00:41:22,280 Eu gosto disso. 737 00:41:23,120 --> 00:41:23,360 Sim. 738 00:41:24,480 --> 00:41:25,200 Ah, isso? 739 00:41:25,480 --> 00:41:26,980 Ah, nada, capitão. 740 00:41:28,920 --> 00:41:29,560 Atribuições do esquadrão. 741 00:41:30,760 --> 00:41:32,200 Mas, você sabe, não quero estragar a festa. 742 00:41:32,360 --> 00:41:32,880 Eu irei em frente. 743 00:41:33,100 --> 00:41:33,780 Não não não. 744 00:41:33,940 --> 00:41:34,720 Vá em frente. Abra. 745 00:41:34,920 --> 00:41:35,960 Bem, você sabe, a decisão é sua, Skipper. 746 00:41:36,960 --> 00:41:38,480 Oh, esqueci que eles apenas me puxaram? 747 00:41:38,520 --> 00:41:39,260 Ah, vamos, capitão. 748 00:41:39,320 --> 00:41:39,960 Essa foi uma ótima decisão. 749 00:41:40,180 --> 00:41:40,980 Vamos, pessoal. 750 00:41:41,060 --> 00:41:41,940 Apenas, apenas, o que você precisa? 751 00:41:42,020 --> 00:41:42,480 Abra. 752 00:41:42,780 --> 00:41:43,980 Bem, eu... 753 00:41:45,060 --> 00:41:45,740 Sim, eu acho. 754 00:41:46,000 --> 00:41:46,320 Sim! 755 00:41:47,460 --> 00:41:47,780 Claro. 756 00:41:49,060 --> 00:41:49,580 Tudo certo. 757 00:41:50,180 --> 00:41:51,240 Vamos descobrir o que está acontecendo. 758 00:41:52,220 --> 00:41:53,160 Não me sinto bem, Capitão. 759 00:41:53,180 --> 00:41:53,560 Vá em frente. 760 00:41:53,620 --> 00:41:53,840 Oh! 761 00:41:54,300 --> 00:41:54,840 Abra! 762 00:41:54,840 --> 00:41:55,820 Capitão. 763 00:41:56,540 --> 00:41:57,740 Acho que você consegue, cara. 764 00:41:57,980 --> 00:41:58,260 Vá em frente. 765 00:41:58,600 --> 00:41:58,880 Sim! 766 00:41:59,380 --> 00:41:59,520 Uau! 767 00:42:00,100 --> 00:42:00,560 Bom para ir. 768 00:42:01,240 --> 00:42:01,800 Atiradores de elite! 769 00:42:02,080 --> 00:42:02,640 Sim! 770 00:42:03,420 --> 00:42:04,320 Este é todo mundo. 771 00:42:04,980 --> 00:42:05,880 Suas ordens para a frota. 772 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 Incluindo vocês três. 773 00:42:08,860 --> 00:42:09,280 Estrondo. 774 00:42:10,120 --> 00:42:10,680 Legal. 775 00:42:11,600 --> 00:42:12,080 Por que não? 56768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.