All language subtitles for Oz.S03E07.Secret.Identities.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,433 --> 00:00:15,967 [bright tone] 2 00:00:16,033 --> 00:00:18,233 [tense, jazzy music] 3 00:00:18,300 --> 00:00:20,233 ♪ ♪ 4 00:01:46,200 --> 00:01:47,767 - "Know thyself." 5 00:01:47,834 --> 00:01:50,767 That's what Socrates said or Aristotle 6 00:01:50,834 --> 00:01:53,767 or one of them dead white men. 7 00:01:53,834 --> 00:01:58,567 To know yourself is the hardest thing any one of us can ever do. 8 00:01:58,633 --> 00:02:00,600 - Except that I felt very guilty. 9 00:02:00,667 --> 00:02:02,767 So that was very much a Catholic thing. 10 00:02:02,834 --> 00:02:05,734 [edgy music] 11 00:02:05,800 --> 00:02:12,734 ♪ ♪ 12 00:02:19,700 --> 00:02:21,767 [soft moan] 13 00:02:23,800 --> 00:02:24,834 Ohh... [gate buzzes] 14 00:02:36,133 --> 00:02:38,066 - Hey, Keller. - Yo. 15 00:02:38,133 --> 00:02:40,133 Yeah, I got you scheduled for a 10:00 a.m. session 16 00:02:40,200 --> 00:02:42,033 with Sister Peter Marie. 17 00:02:42,100 --> 00:02:43,567 - Yeah...yeah. 18 00:02:43,633 --> 00:02:45,133 Well, it's almost 10:00 now. 19 00:02:45,200 --> 00:02:46,500 - Aw, yeah. You know something? 20 00:02:46,567 --> 00:02:47,800 I don't wanna go. 21 00:02:47,867 --> 00:02:49,266 I wanna check in some gym time. 22 00:02:49,333 --> 00:02:51,133 - Suit yourself. Take him. 23 00:02:52,300 --> 00:02:54,633 - [sucks teeth] 24 00:02:57,934 --> 00:03:00,900 [edgy music] 25 00:03:00,967 --> 00:03:07,867 ♪ ♪ 26 00:03:09,433 --> 00:03:11,467 [gate buzzes] 27 00:03:16,734 --> 00:03:18,600 - Keller gone? 28 00:03:18,667 --> 00:03:20,633 - Never came. 29 00:03:20,700 --> 00:03:23,266 Second appointment he's missed. 30 00:03:23,333 --> 00:03:24,700 Is he okay? 31 00:03:24,767 --> 00:03:27,033 - Yeah. He seems okay. 32 00:03:27,100 --> 00:03:29,400 We don't really talk much. 33 00:03:29,467 --> 00:03:30,734 [folder slaps on table] 34 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 - When you do talk, 35 00:03:32,867 --> 00:03:36,467 has he ever...said anything about our sessions? 36 00:03:36,533 --> 00:03:38,367 - Nope. 37 00:03:38,433 --> 00:03:40,400 Sister Pete, are you all right? 38 00:03:41,967 --> 00:03:43,600 - Yeah. 39 00:03:45,667 --> 00:03:47,700 - You're lying. - I swear to God. 40 00:03:47,767 --> 00:03:49,166 - [laughs] 41 00:03:50,700 --> 00:03:53,000 - What's going on with you and Sister Peter Marie? 42 00:03:53,066 --> 00:03:54,467 - Going on? 43 00:03:54,533 --> 00:03:56,600 - You missed two appointments, and she's a mess. 44 00:03:56,667 --> 00:03:58,400 - Mmm. 45 00:03:58,467 --> 00:04:00,133 I don't know what you're talking about. 46 00:04:00,200 --> 00:04:02,867 - If you're gonna fuck with her, Keller, 47 00:04:02,934 --> 00:04:04,834 I'm gonna fuck with you. 48 00:04:04,900 --> 00:04:06,934 Fuckin' bitch. 49 00:04:10,600 --> 00:04:13,400 - What was that about? 50 00:04:13,467 --> 00:04:16,333 - Ah, it's his time of the month. 51 00:04:16,967 --> 00:04:19,934 - All right, let's go. 52 00:04:31,934 --> 00:04:34,166 - Miguel's on his way. 53 00:04:43,734 --> 00:04:47,734 Hello, Miguel. Thank you, Officer. 54 00:04:47,800 --> 00:04:50,934 [door closes] Eugene and Tina Rivera, 55 00:04:51,000 --> 00:04:53,266 Miguel Alvarez. 56 00:04:53,333 --> 00:04:55,867 All right, everybody. 57 00:04:55,934 --> 00:04:58,433 Our purpose here today is to, uh, 58 00:04:58,500 --> 00:05:01,000 provide an environment for discussion. 59 00:05:01,066 --> 00:05:03,900 Sit down, Miguel. 60 00:05:03,967 --> 00:05:09,066 To ask and answer questions... 61 00:05:09,133 --> 00:05:10,166 to share experiences. 62 00:05:11,567 --> 00:05:14,367 Now, a few ground rules. 63 00:05:14,433 --> 00:05:18,867 Allow me to lead the meeting, 64 00:05:18,934 --> 00:05:21,400 refrain from interruptions, 65 00:05:21,467 --> 00:05:25,133 tell the truth, no profanity, 66 00:05:25,200 --> 00:05:28,367 and most importantly, listen. 67 00:05:28,433 --> 00:05:30,700 Okay. 68 00:05:30,767 --> 00:05:33,233 Why don't you begin, Eugene? 69 00:05:34,600 --> 00:05:37,333 - I can't see you, Alvarez. 70 00:05:37,400 --> 00:05:40,700 I'm looking right at you, and I can't see you. 71 00:05:40,767 --> 00:05:44,100 Can you see me? 72 00:05:44,166 --> 00:05:45,266 What? 73 00:05:45,333 --> 00:05:48,033 - Yeah. 74 00:05:48,100 --> 00:05:50,400 - Can you see my wife? 75 00:05:50,467 --> 00:05:52,700 - Yes. 76 00:05:52,767 --> 00:05:54,600 - You're a lucky man. 77 00:05:54,667 --> 00:05:56,166 I asked Tina to marry me, 78 00:05:56,233 --> 00:05:58,500 'cause I wanted to wake up every day 79 00:05:58,567 --> 00:05:59,967 for the rest of my life 80 00:06:00,033 --> 00:06:02,700 and see her face, first thing. 81 00:06:02,767 --> 00:06:05,600 But instead, 'cause of you, 82 00:06:05,667 --> 00:06:08,633 I'll never see her face again. 83 00:06:08,700 --> 00:06:12,100 Do you know something about me which I don't, 84 00:06:12,166 --> 00:06:14,834 a reason I deserve this? 85 00:06:18,033 --> 00:06:19,633 - No. - Miguel, 86 00:06:19,700 --> 00:06:21,166 have you thought about 87 00:06:21,233 --> 00:06:24,567 what this might be like for him? 88 00:06:24,633 --> 00:06:26,100 - Kinda. 89 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 - Kinda? 90 00:06:29,800 --> 00:06:32,367 - So why go after me, huh? 91 00:06:32,433 --> 00:06:35,667 Not Metzger, not Wittlesey, 92 00:06:35,734 --> 00:06:39,533 not Glynn, or McManus or Sister Pete. 93 00:06:39,600 --> 00:06:42,633 Me, Alvarez. Why? 94 00:06:42,700 --> 00:06:44,300 - Answer him, God damn it! 95 00:06:44,367 --> 00:06:45,800 - Tina! - No! He's asking why. 96 00:06:45,867 --> 00:06:46,967 - All right. - Why do we 97 00:06:47,033 --> 00:06:48,333 have to live with this? 98 00:06:48,400 --> 00:06:50,467 Why do we have to argue about having a kid? 99 00:06:50,533 --> 00:06:53,100 We shouldn't have to argue about having a fucking kid! 100 00:06:53,166 --> 00:06:55,200 - Tina, please. Please sit down. 101 00:06:55,266 --> 00:06:58,033 - Yeah, honey, sit. 102 00:06:59,300 --> 00:07:02,734 - You see, Miguel, that's why Eugene and Tina are here. 103 00:07:02,800 --> 00:07:06,033 Tell them why it happened. 104 00:07:08,700 --> 00:07:10,834 - I can't. 105 00:07:10,900 --> 00:07:12,667 - Was it a gang thing? 106 00:07:12,734 --> 00:07:15,367 Did you do it 'cause of Hernandez? 107 00:07:15,433 --> 00:07:19,400 You earned your cajones by blinding me? 108 00:07:21,367 --> 00:07:24,967 - Started out that way, yeah. 109 00:07:25,033 --> 00:07:29,200 But, uh, this place... 110 00:07:29,266 --> 00:07:32,066 I hate this fuckin' place, 111 00:07:32,133 --> 00:07:33,900 what it did to my grandpa, 112 00:07:33,967 --> 00:07:36,734 my dad and me. 113 00:07:36,800 --> 00:07:39,867 I don't know you, you know? 114 00:07:39,934 --> 00:07:42,800 I had nothing against you. 115 00:07:42,867 --> 00:07:45,767 It's your uniform, bro. 116 00:07:45,834 --> 00:07:49,367 It was an hermano in that uniform, man. 117 00:07:50,967 --> 00:07:53,567 - I want my eyes back. 118 00:07:54,900 --> 00:07:56,233 - I know. 119 00:07:58,033 --> 00:08:00,500 Sorry. - You're what? 120 00:08:00,567 --> 00:08:02,467 - I'm sorry. - No! 121 00:08:02,533 --> 00:08:04,400 I said, I want my eyes back. 122 00:08:04,467 --> 00:08:06,100 Give 'em back to me. 123 00:08:06,166 --> 00:08:08,800 - I can't. - Why not? 124 00:08:08,867 --> 00:08:10,867 You took 'em. 125 00:08:10,934 --> 00:08:13,333 - Forgive me? 126 00:08:13,400 --> 00:08:15,033 - Fuck you. 127 00:08:20,333 --> 00:08:22,233 Eugene, 128 00:08:22,300 --> 00:08:25,834 Miguel asked you a question. 129 00:08:25,900 --> 00:08:28,100 Can you forgive him? 130 00:08:31,066 --> 00:08:32,166 [die clatter] 131 00:08:33,233 --> 00:08:34,533 - Not today. 132 00:08:34,600 --> 00:08:37,967 - All right, but let-- let's leave the door open 133 00:08:38,033 --> 00:08:42,033 for the possibility of another meeting, okay? 134 00:08:42,100 --> 00:08:45,000 Eugene? 135 00:08:45,066 --> 00:08:46,467 - Maybe. 136 00:08:50,533 --> 00:08:53,233 [distorted sound wind-down] 137 00:08:53,300 --> 00:08:56,233 [dark chords] 138 00:08:56,300 --> 00:08:59,934 ♪ ♪ 139 00:09:00,000 --> 00:09:02,600 - Clark Kent is the secret identity of Superman. 140 00:09:02,667 --> 00:09:07,600 I never understood why Superman needed a secret identity. 141 00:09:07,667 --> 00:09:10,233 Listen, if I'm invulnerable, right, 142 00:09:10,300 --> 00:09:11,867 all the chicks want me. 143 00:09:11,934 --> 00:09:14,467 Why would I disguise myself as a four-eyed wimp? 144 00:09:14,533 --> 00:09:16,400 The truth? 145 00:09:16,467 --> 00:09:20,000 Superman is schizophrenic. Mm-hmm, yeah. 146 00:09:20,066 --> 00:09:22,967 Superman's id is fuckin' with his superego. 147 00:09:23,033 --> 00:09:25,734 The man's conflicted, no doubt about it. 148 00:09:25,800 --> 00:09:28,767 [gate buzzes] 149 00:09:37,567 --> 00:09:38,934 - Hey-- 150 00:09:41,400 --> 00:09:43,000 - Hello, Chris. 151 00:09:43,066 --> 00:09:44,500 - How are you, Sister? 152 00:09:44,567 --> 00:09:45,500 - Can I talk to you? 153 00:09:45,567 --> 00:09:47,533 - Yeah, sure. 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,567 Let's go in here. 155 00:09:49,633 --> 00:09:51,633 You won. 156 00:09:58,066 --> 00:10:00,200 Sorry about this. 157 00:10:00,266 --> 00:10:03,300 - You missed our last two sessions. Why? 158 00:10:05,000 --> 00:10:07,600 - Ever since our last time together, 159 00:10:07,667 --> 00:10:10,567 when you got me to open up, I've been afraid to come back, 160 00:10:10,633 --> 00:10:14,200 afraid to expose any more of myself to you. 161 00:10:14,266 --> 00:10:17,567 I mean, you know, the reality is, Sister, I hate myself. 162 00:10:17,633 --> 00:10:20,967 - All the more reason why you should have come to me. 163 00:10:21,033 --> 00:10:22,166 - [sighs] 164 00:10:22,233 --> 00:10:24,500 You're probably right. 165 00:10:28,834 --> 00:10:33,433 Do you know what it's like to want somebody, 166 00:10:33,500 --> 00:10:36,333 to...long for them, 167 00:10:36,400 --> 00:10:39,000 and I'm not talking about sex, I'm just-- 168 00:10:40,066 --> 00:10:44,033 Just to touch them? 169 00:10:44,100 --> 00:10:45,333 - Yeah. 170 00:10:45,400 --> 00:10:47,367 - Of course you do. 171 00:10:47,433 --> 00:10:52,166 You're a psychologist, you're a nun, 172 00:10:52,233 --> 00:10:54,967 but you're a woman first. 173 00:10:55,033 --> 00:10:56,233 You know about desire. 174 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 [pounding on glass] 175 00:10:57,467 --> 00:10:59,633 - Everything all right in there, Sister? 176 00:10:59,700 --> 00:11:02,033 - I'm fine. 177 00:11:04,500 --> 00:11:06,100 I can help you, Chris. 178 00:11:06,166 --> 00:11:08,166 - I know you can. Talk to Beecher. 179 00:11:08,233 --> 00:11:10,800 Counsel him. 180 00:11:10,867 --> 00:11:13,200 Convince him. 181 00:11:13,266 --> 00:11:16,934 - Tell him that you love him, and that he loves you. 182 00:11:17,000 --> 00:11:18,767 - Mm-hmm. 183 00:11:18,834 --> 00:11:21,433 - And that's what this has all been about, hasn't it? 184 00:11:21,500 --> 00:11:24,533 The sessions, the questions about my personal life, 185 00:11:24,600 --> 00:11:27,900 getting me to care... 186 00:11:27,967 --> 00:11:31,367 so I can help you reach Beecher. 187 00:11:31,433 --> 00:11:34,133 - You can do it. He trusts you. 188 00:11:34,200 --> 00:11:37,600 - You still don't see it, do you? 189 00:11:37,667 --> 00:11:40,567 That's the whole problem, Chris. 190 00:11:40,633 --> 00:11:43,200 He trusted you. You broke his trust. 191 00:11:43,266 --> 00:11:44,967 Now he can't trust you again. 192 00:11:45,033 --> 00:11:46,633 - Yeah, but I've changed. 193 00:11:46,700 --> 00:11:48,800 - Have you? 194 00:11:48,867 --> 00:11:53,500 You manipulated me the way you did him... 195 00:11:55,867 --> 00:11:59,934 And I don't trust you... anymore. 196 00:12:00,000 --> 00:12:02,033 - Wait a minute, Sister. Wait a minute. 197 00:12:02,100 --> 00:12:04,667 - Chris... [dark chords] 198 00:12:04,734 --> 00:12:06,900 let go of me. 199 00:12:12,667 --> 00:12:15,633 - Hell hath no fury, huh, Sister? 200 00:12:19,667 --> 00:12:22,066 Ah...ha ha. 201 00:12:30,900 --> 00:12:34,367 - Bless me, Father, for I have sinned. 202 00:12:34,433 --> 00:12:37,834 I had lust in my heart. 203 00:12:37,900 --> 00:12:41,700 - You...haven't acted on this lust. 204 00:12:41,767 --> 00:12:43,667 - No. 205 00:12:43,734 --> 00:12:44,900 But, uh... 206 00:12:44,967 --> 00:12:47,667 - You may. 207 00:12:47,734 --> 00:12:51,300 - No. 208 00:12:51,367 --> 00:12:54,033 - Then... 209 00:12:54,100 --> 00:12:56,633 - Well, it's, uh... 210 00:12:56,700 --> 00:13:01,333 it's--it's opened up all of these feelings in me, 211 00:13:01,400 --> 00:13:07,266 feelings that I thought I had paved over years ago, 212 00:13:07,333 --> 00:13:09,367 and, uh... 213 00:13:09,433 --> 00:13:13,333 now that I'm back in touch with these feelings, I--I-- 214 00:13:14,700 --> 00:13:19,734 Well, i-it seems wrong to shut them off again. 215 00:13:25,300 --> 00:13:28,066 I owe it to my soul 216 00:13:28,133 --> 00:13:32,700 to be all of the things that I am, 217 00:13:32,767 --> 00:13:35,300 all of the parts of myself. 218 00:13:42,767 --> 00:13:45,033 - And so... 219 00:13:47,967 --> 00:13:50,400 - I've decided to leave the convent... 220 00:13:50,467 --> 00:13:53,533 [edgy music] 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,133 ♪ ♪ 222 00:13:55,200 --> 00:13:57,400 To stop being a nun. 223 00:13:57,467 --> 00:14:04,433 ♪ ♪ 224 00:14:12,700 --> 00:14:14,900 - Come on. Help yourself out. 225 00:14:14,967 --> 00:14:17,934 We found the heroin on you, in your pocket. 226 00:14:18,000 --> 00:14:20,300 Where'd you get it? 227 00:14:20,367 --> 00:14:22,133 - Que? 228 00:14:23,600 --> 00:14:25,333 - Don't fuck with me, Hernandez. 229 00:14:25,400 --> 00:14:27,600 I could tack on another five just for obstruction. 230 00:14:27,667 --> 00:14:31,300 And think what I could do with a possession charge. 231 00:14:31,367 --> 00:14:32,967 - Que? 232 00:14:33,033 --> 00:14:34,667 - Okay. 233 00:14:34,734 --> 00:14:36,500 I got two more of your compadres to talk to, 234 00:14:36,567 --> 00:14:39,100 and I'm willing to bet at least one of them 235 00:14:39,166 --> 00:14:40,900 values his ass over yours. 236 00:14:40,967 --> 00:14:43,233 Get him the fuck outta here. 237 00:14:55,033 --> 00:14:56,734 Carlo, wanna help me out? 238 00:14:56,800 --> 00:14:58,667 Help? How? 239 00:14:58,734 --> 00:15:00,233 - I know you think you're a bad ass 240 00:15:00,300 --> 00:15:01,800 like Hernandez and Guerra, 241 00:15:01,867 --> 00:15:03,967 but I've been watching you-- you're not. 242 00:15:04,033 --> 00:15:06,000 Your family visits regularly. 243 00:15:06,066 --> 00:15:09,266 You come from a better place than those two other fucks. 244 00:15:09,333 --> 00:15:11,567 Now, I could make life a lot easier for you. 245 00:15:11,633 --> 00:15:14,100 Where is Hernandez getting the drugs? 246 00:15:15,900 --> 00:15:17,133 - Que? 247 00:15:18,233 --> 00:15:20,567 - Take him back to the Hole. 248 00:15:22,633 --> 00:15:26,133 Till you talk, you will not see an inch of daylight, 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,934 and if I find out what I need to know from anybody else, 250 00:15:28,000 --> 00:15:29,934 you'll never see it again. 251 00:15:35,166 --> 00:15:36,433 "Que." 252 00:15:41,000 --> 00:15:43,867 - I'm here to see my brother, Carlo Ricardo. 253 00:15:43,934 --> 00:15:46,100 - Ricardo... 254 00:15:47,467 --> 00:15:49,700 Uh, sorry. 255 00:15:49,767 --> 00:15:51,300 - Well, it is visiting day, isn't it? 256 00:15:51,367 --> 00:15:53,033 - Yes, but your brother's in Ad Seg. 257 00:15:53,100 --> 00:15:54,567 - What's that? 258 00:15:54,633 --> 00:15:56,233 - It means he's been segregated from the other prisoners. 259 00:15:56,300 --> 00:15:57,567 He's had all his privileges taken away, 260 00:15:57,633 --> 00:15:59,000 including visitation rights. 261 00:15:59,066 --> 00:16:00,266 - But I have to see him. 262 00:16:00,333 --> 00:16:02,500 - Sure. Not today. 263 00:16:02,567 --> 00:16:04,066 - You don't understand. 264 00:16:04,133 --> 00:16:06,000 - If I had a nickel for every time I didn't understand, 265 00:16:06,066 --> 00:16:08,834 you'd be talking to an empty chair. 266 00:16:08,900 --> 00:16:11,367 - Where's your superior? 267 00:16:11,433 --> 00:16:13,433 - Miss, I'm really trying to be pleasant. 268 00:16:13,500 --> 00:16:16,166 - I am not leaving until I talk to someone in charge. 269 00:16:21,200 --> 00:16:24,400 - In Oz, see, we don't really take too well to demands. 270 00:16:24,467 --> 00:16:26,600 - I have to see my brother. 271 00:16:26,667 --> 00:16:28,700 - Well, he got caught dealing drugs, 272 00:16:28,767 --> 00:16:31,166 and he refuses to talk, 273 00:16:31,233 --> 00:16:34,233 so we don't have any choice but to keep him in the Hole. 274 00:16:34,300 --> 00:16:36,333 - Well, can I see him in there? 275 00:16:36,400 --> 00:16:38,433 - No. You'll come back when he gets out. 276 00:16:38,500 --> 00:16:39,734 - But you don't understand. 277 00:16:39,800 --> 00:16:41,667 I am all he's got. 278 00:16:41,734 --> 00:16:43,934 - Well, I-- - Luis is disappearing, 279 00:16:44,000 --> 00:16:45,033 days at a time. 280 00:16:45,100 --> 00:16:46,867 Isabella-- fuckin' baby crying. 281 00:16:46,934 --> 00:16:48,500 Juan is an asshole. 282 00:16:48,567 --> 00:16:50,667 Mama goes between the apartment and work and the hospital... 283 00:16:50,734 --> 00:16:52,867 - I'm sorry, but-- - I got a job in Oakland. 284 00:16:52,934 --> 00:16:54,300 It's good money. 285 00:16:54,367 --> 00:16:55,867 I have to take it to support my family. 286 00:16:55,934 --> 00:16:57,600 I leave tomorrow. 287 00:16:57,667 --> 00:16:59,000 I can't get there and right away say, 288 00:16:59,066 --> 00:17:01,767 "I gotta go home to see my brother in prison." 289 00:17:01,834 --> 00:17:03,867 Course, they don't even know I have a brother in prison. 290 00:17:03,934 --> 00:17:06,900 I don't want him to think that I've abandoned him, 291 00:17:06,967 --> 00:17:09,266 that he's dead to me. 292 00:17:09,333 --> 00:17:10,834 Just for one minute, to tell him-- 293 00:17:10,900 --> 00:17:13,400 just one minute, I promise. 294 00:17:13,467 --> 00:17:16,900 - [exhales] 295 00:17:16,967 --> 00:17:18,500 - I'm sorry. 296 00:17:18,567 --> 00:17:20,233 I can't. 297 00:17:20,300 --> 00:17:23,100 There's just no way. Uh... 298 00:17:23,166 --> 00:17:27,967 But you can write him a note, and... 299 00:17:28,033 --> 00:17:30,000 I'll see that he gets it. 300 00:17:33,200 --> 00:17:34,934 - This'll kill him. 301 00:17:35,000 --> 00:17:37,633 [dark chords] 302 00:17:37,700 --> 00:17:40,033 - Lopresti, I gotta split. Do me a favor. 303 00:17:40,100 --> 00:17:42,667 Take this to Carlo Ricardo in the Hole. 304 00:17:42,734 --> 00:17:44,166 - Okay. - Thanks a lot. 305 00:17:44,233 --> 00:17:45,600 See you tomorrow. 306 00:17:47,533 --> 00:17:49,166 - Hey, Lopresti, 307 00:17:49,233 --> 00:17:53,767 since when do you take messages to that fucking spic? 308 00:17:53,834 --> 00:17:56,133 - Yeah, fuck that. 309 00:17:56,200 --> 00:17:59,133 [intense chords] 310 00:17:59,200 --> 00:18:04,300 ♪ ♪ 311 00:18:04,367 --> 00:18:05,700 - [indistinct yelling] 312 00:18:05,767 --> 00:18:07,000 Fuck off! 313 00:18:07,066 --> 00:18:09,700 You ain't so bad now, hack, huh? 314 00:18:11,100 --> 00:18:12,700 - Hello, Roger. - Lenore. 315 00:18:12,767 --> 00:18:14,934 - Long time, huh? - Look at you. 316 00:18:15,000 --> 00:18:16,967 You look great. - Thank you. 317 00:18:17,033 --> 00:18:18,834 You know, I'm just dropping Clayton off, 318 00:18:18,900 --> 00:18:20,333 and I wanted to say hi to Leo. 319 00:18:20,400 --> 00:18:22,166 He was supposed to meet us down here. 320 00:18:22,233 --> 00:18:23,500 - My car's still in the shop. 321 00:18:23,567 --> 00:18:25,667 - Clayton's embarrassed. 322 00:18:25,734 --> 00:18:27,800 - I am not, Mom. - It's all right. 323 00:18:27,867 --> 00:18:29,300 - Well, it's good to see you, 324 00:18:29,367 --> 00:18:31,300 and it's good to have Clayton with us. 325 00:18:31,367 --> 00:18:33,433 - Oh, my! Oh, my! 326 00:18:33,500 --> 00:18:35,934 - [chuckling] - Oh! 327 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 - Well... - It's so strange 328 00:18:38,066 --> 00:18:39,667 being back in here. 329 00:18:39,734 --> 00:18:41,133 - Yeah, I can imagine. 330 00:18:41,200 --> 00:18:42,900 - You know, I told your wife this morning 331 00:18:42,967 --> 00:18:44,734 that I didn't think I could come in this door, 332 00:18:44,800 --> 00:18:47,166 but Clayton's never been happier. 333 00:18:47,233 --> 00:18:48,467 He loves his job. 334 00:18:48,533 --> 00:18:49,734 - Mom. 335 00:18:49,800 --> 00:18:52,100 - I have something for you. 336 00:18:52,166 --> 00:18:54,166 Found it in the attic. 337 00:18:55,834 --> 00:18:58,433 You and Sammy were so young. 338 00:19:00,533 --> 00:19:02,066 - Yeah, we were. 339 00:19:04,567 --> 00:19:07,200 Thanks, Lenore. 340 00:19:07,266 --> 00:19:09,500 - Keep him there, close to your heart. 341 00:19:09,567 --> 00:19:13,200 And this one, too, keep him safe. 342 00:19:13,266 --> 00:19:14,900 - Of course. 343 00:19:14,967 --> 00:19:15,900 Don't you worry. 344 00:19:15,967 --> 00:19:18,433 - Bye. 345 00:19:18,500 --> 00:19:20,433 Happy birthday, Clayton. 346 00:19:20,500 --> 00:19:22,367 - Happy birthday. 347 00:19:26,867 --> 00:19:29,033 - I got it. - I can't find 'em. 348 00:19:29,100 --> 00:19:31,166 - It's the, uh... drawer on the right. 349 00:19:31,233 --> 00:19:32,500 - Right. [clattering] 350 00:19:32,567 --> 00:19:33,967 Nope. 351 00:19:34,033 --> 00:19:35,734 - Well, we can't have a birthday cake without candles. 352 00:19:35,800 --> 00:19:37,467 - Oh, I'll go into town and I'll buy some. 353 00:19:37,533 --> 00:19:39,200 - No, Hughes' shift starts in ten minutes. 354 00:19:39,266 --> 00:19:41,166 I got everybody meeting at the library at 12:00. 355 00:19:41,233 --> 00:19:43,800 - You know, this was a really great idea, Diane, 356 00:19:43,867 --> 00:19:45,166 throwing Clayton a surprise party. 357 00:19:45,233 --> 00:19:47,500 - Yeah. Well, my heart goes out to the kid. 358 00:19:47,567 --> 00:19:49,533 One, because I know what it's like starting work here, 359 00:19:49,600 --> 00:19:52,133 everybody thinking you don't have the balls for the job. 360 00:19:52,200 --> 00:19:53,333 Two, his dad... 361 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 - You know, I've been checking into that, 362 00:19:54,867 --> 00:19:57,100 the circumstances surrounding his dad's death. 363 00:19:57,166 --> 00:19:59,000 - Did you find anything out? 364 00:19:59,066 --> 00:20:01,367 - I talked to William Giles, who was in the cafeteria 365 00:20:01,433 --> 00:20:03,734 when Hughes got stabbed, and... 366 00:20:03,800 --> 00:20:06,000 he claims... 367 00:20:06,066 --> 00:20:07,934 and I don't even know whether to believe him or not, 368 00:20:08,000 --> 00:20:10,166 and if I do believe him, I don't know what to do about it, 369 00:20:10,233 --> 00:20:12,033 and if I do do something about it, who knows what'll happen? 370 00:20:12,100 --> 00:20:14,033 - Ray, you're raving. 371 00:20:16,400 --> 00:20:19,567 - He says that Sam Hughes was stabbed by Leo. 372 00:20:19,633 --> 00:20:21,233 - Leo who? DiCaprio? 373 00:20:22,400 --> 00:20:23,633 - Glynn. 374 00:20:23,700 --> 00:20:25,066 - Leo Glynn? - Yes. 375 00:20:25,133 --> 00:20:27,266 - Giles is delusional. 376 00:20:27,333 --> 00:20:28,734 - I know. 377 00:20:28,800 --> 00:20:30,667 You know, and I dismiss it, and then I think, 378 00:20:30,734 --> 00:20:32,033 well, maybe... 379 00:20:32,100 --> 00:20:35,767 maybe that's why the murderer was never identified. 380 00:20:37,700 --> 00:20:40,900 Something tells me that Leo has never told the whole truth. 381 00:20:42,834 --> 00:20:45,033 - What about a votive candle? 382 00:20:45,100 --> 00:20:47,967 - What? - For the cake. 383 00:20:48,033 --> 00:20:49,834 Can't we steal some of those candles you use at mass? 384 00:20:49,900 --> 00:20:52,266 - Yeah, I guess. I'll go get some. 385 00:20:52,333 --> 00:20:53,734 I'll go meet you in the library. 386 00:20:53,800 --> 00:20:56,834 - Ray, if you seriously doubt Leo, 387 00:20:56,900 --> 00:20:58,567 you owe it to the man to tell him. 388 00:20:59,000 --> 00:21:01,867 [dark chords] 389 00:21:01,934 --> 00:21:04,233 [overlapping cheering] 390 00:21:08,200 --> 00:21:09,333 - Hey, Leo, you got a minute? 391 00:21:09,400 --> 00:21:11,500 - Sure. Walk me to my office. 392 00:21:11,567 --> 00:21:14,400 - Okay. Look, like I told you, 393 00:21:14,467 --> 00:21:16,333 I'm talking to people about Sam Hughes. 394 00:21:16,400 --> 00:21:19,066 - Yes? Well, let me guess, you came up with something. 395 00:21:19,133 --> 00:21:20,734 - Well, maybe. William Giles-- 396 00:21:20,800 --> 00:21:22,700 - Who's looney tunes. - Look, I don't think 397 00:21:22,767 --> 00:21:25,300 that he's so much crazy as just afraid to be sane, 398 00:21:25,367 --> 00:21:26,633 and he claims-- 399 00:21:26,700 --> 00:21:29,767 Well, he says... - What? 400 00:21:29,834 --> 00:21:32,300 - That you killed Sam Hughes. 401 00:21:32,367 --> 00:21:35,867 Leo, you have talked to Clayton about what happened that day. 402 00:21:35,934 --> 00:21:37,834 You have told him the truth, 403 00:21:37,900 --> 00:21:39,900 but if there's more to that truth, 404 00:21:39,967 --> 00:21:42,967 then he has a right to hear it, 405 00:21:43,033 --> 00:21:45,567 however hard it is for you to say. 406 00:21:45,633 --> 00:21:47,767 - God damn it, Ray. 407 00:21:47,834 --> 00:21:49,300 I don't have to explain myself to you. 408 00:21:49,367 --> 00:21:50,867 - No, you don't. 409 00:21:50,934 --> 00:21:53,233 But you do to Clayton. 410 00:21:53,300 --> 00:21:55,400 It's like a confession. 411 00:21:55,467 --> 00:21:58,000 It needs to be made once... 412 00:21:59,300 --> 00:22:01,834 And only to the person who can absolve you. 413 00:22:03,467 --> 00:22:05,533 - Get the fuck out of my office. 414 00:22:05,600 --> 00:22:08,734 [tense music] 415 00:22:08,800 --> 00:22:11,233 ♪ ♪ 416 00:22:11,300 --> 00:22:13,433 - Hey, it's time to open up. - Go ahead. 417 00:22:13,500 --> 00:22:14,767 We're almost done. 418 00:22:14,834 --> 00:22:17,600 - Thanks for this, Diane. - Oh, sure. 419 00:22:17,667 --> 00:22:19,834 Promise me when my birthday comes, we don't celebrate it. 420 00:22:19,900 --> 00:22:21,266 - [ chuckles] - Hey, O'Reily. 421 00:22:21,333 --> 00:22:22,767 - Hey what? - Your brother 422 00:22:22,834 --> 00:22:24,600 fight like a girl, man. - Oh, yeah? 423 00:22:24,667 --> 00:22:26,100 You wanna go a couple rounds with him, homey? 424 00:22:26,166 --> 00:22:27,500 - Bitch, I'll take you and your brother. 425 00:22:27,567 --> 00:22:29,066 - You and what fuckin' army, motherfucker? 426 00:22:29,133 --> 00:22:31,467 - Hey, knock it off. - Hey, don't talk to me, man. 427 00:22:31,533 --> 00:22:33,467 Talk to the brother, here. - Sit down. 428 00:22:33,533 --> 00:22:34,834 - I didn't come here to sit down. 429 00:22:34,900 --> 00:22:36,433 - Sit the fuck down. - What're you gonna do? 430 00:22:36,500 --> 00:22:37,834 You gonna spank me, huh? - You got a problem... 431 00:22:37,900 --> 00:22:39,400 Get your fucking hands-- [thud] 432 00:22:40,133 --> 00:22:41,700 - Oh, fuck! 433 00:22:41,767 --> 00:22:42,900 - Yo, beat it, beat it, beat it. 434 00:22:42,967 --> 00:22:44,567 - Get the fuck outta here. 435 00:22:47,667 --> 00:22:48,600 - Oh... 436 00:22:48,667 --> 00:22:50,166 - Don't--Don't-- Don't move. 437 00:22:54,667 --> 00:22:55,967 - She gonna be okay? 438 00:22:56,033 --> 00:22:59,367 - A few stitches, mild concussion. 439 00:22:59,433 --> 00:23:01,100 - What the fuck were you thinking? 440 00:23:01,166 --> 00:23:02,900 - I was trying to maintain order. 441 00:23:02,967 --> 00:23:06,000 - Way I hear it, wasn't much to maintain. 442 00:23:06,066 --> 00:23:08,266 I've warned you before... 443 00:23:08,333 --> 00:23:10,133 - So what, are you gonna fire me? 444 00:23:10,200 --> 00:23:12,166 - Sit down. 445 00:23:18,533 --> 00:23:20,333 [sighs] 446 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 I want to tell you about the day your father died. 447 00:23:30,734 --> 00:23:33,166 Your dad and I were both on duty. 448 00:23:33,233 --> 00:23:36,433 I made up my mind that when I first walked into Oz, 449 00:23:36,500 --> 00:23:40,166 that I was going to treat each situation 450 00:23:40,233 --> 00:23:41,967 as a worst-case scenario. 451 00:23:42,033 --> 00:23:43,500 Sam knew better. 452 00:23:43,567 --> 00:23:46,066 He tried to hold me back. 453 00:23:46,133 --> 00:23:47,700 Tried. 454 00:23:47,767 --> 00:23:50,900 But I was... I was too young, 455 00:23:50,967 --> 00:23:53,467 too...determined, 456 00:23:55,567 --> 00:23:56,800 Too stupid. 457 00:24:00,333 --> 00:24:01,800 Broke the fight up all right, 458 00:24:01,867 --> 00:24:06,133 but I tripped or slipped on the slop on the floor, 459 00:24:06,200 --> 00:24:07,500 and I was stunned, 460 00:24:07,567 --> 00:24:09,734 losing control, 461 00:24:09,800 --> 00:24:11,266 and then all my wind left me. 462 00:24:11,333 --> 00:24:14,533 Your dad had to get involved. 463 00:24:16,633 --> 00:24:18,233 You okay? 464 00:24:19,200 --> 00:24:21,400 Okay. 465 00:24:21,467 --> 00:24:24,100 He fell right next to me. 466 00:24:24,166 --> 00:24:26,400 I didn't know what the fuck was happening. 467 00:24:26,467 --> 00:24:30,767 By then, other officers responded. 468 00:24:30,834 --> 00:24:34,400 I just held him 469 00:24:34,467 --> 00:24:36,967 till he died 470 00:24:37,033 --> 00:24:39,767 in my arms... 471 00:24:42,433 --> 00:24:45,266 At the hands of my stupidity. 472 00:24:47,734 --> 00:24:50,567 [inmates shouting] 473 00:25:15,800 --> 00:25:17,667 - [exhales] 474 00:25:18,900 --> 00:25:19,934 - Are you okay? 475 00:25:20,000 --> 00:25:22,133 - Yeah. Yeah, I'll be fine. 476 00:25:22,200 --> 00:25:24,100 It's just I have to go home 477 00:25:24,166 --> 00:25:26,133 to my daughter looking like this now. 478 00:25:26,200 --> 00:25:29,400 - Diane, when I heard you got hurt, I went crazy. 479 00:25:29,467 --> 00:25:32,033 - Tim, don't. - Don't what? 480 00:25:32,100 --> 00:25:34,533 Don't be honest? 481 00:25:34,600 --> 00:25:37,700 Look, I... 482 00:25:37,767 --> 00:25:41,800 I've been thinking-- or feeling-- 483 00:25:41,867 --> 00:25:44,166 I know I've been all over the place and back with this thing, 484 00:25:44,233 --> 00:25:47,633 but maybe we could try it again, 485 00:25:47,700 --> 00:25:49,000 together. 486 00:25:51,266 --> 00:25:53,333 - If I didn't have this golf ball on my head right now, 487 00:25:53,400 --> 00:25:56,300 I would think that was more political than romantic. 488 00:25:56,367 --> 00:25:58,300 - What do you mean by that? 489 00:25:58,367 --> 00:26:01,300 - Oh, if it isn't the lovebirds. 490 00:26:01,367 --> 00:26:03,967 [edgy music] 491 00:26:04,033 --> 00:26:11,000 ♪ ♪ 492 00:26:14,333 --> 00:26:17,033 - I knew a man, worked on Wall Street, 493 00:26:17,100 --> 00:26:19,700 wore a bra and panties under his Brooks Brothers suit. 494 00:26:19,767 --> 00:26:22,200 Every day, he'd sit in meetings, 495 00:26:22,266 --> 00:26:24,734 making harsh decisions and cold business deals. 496 00:26:24,800 --> 00:26:26,400 Yet underneath, he felt pretty. 497 00:26:26,467 --> 00:26:29,266 Oh, so pretty. 498 00:26:33,033 --> 00:26:34,967 - Done. - And? 499 00:26:35,033 --> 00:26:36,533 - And I'm telling you, Mr. Nappa-- 500 00:26:36,600 --> 00:26:38,133 and I'm not prone to hyperbole-- 501 00:26:38,200 --> 00:26:40,033 but this may be the greatest true-crime book 502 00:26:40,100 --> 00:26:41,767 since "In Cold Blood". 503 00:26:41,834 --> 00:26:43,100 - Really? 504 00:26:43,166 --> 00:26:44,800 I never read that. 505 00:26:44,867 --> 00:26:47,667 - It was chilling. This is better. 506 00:26:47,734 --> 00:26:50,166 We're going to send this to that literary agent right now. 507 00:26:50,233 --> 00:26:53,033 - Uh, be careful. If any of the other wise guys 508 00:26:53,100 --> 00:26:55,500 find out I wrote a book about the Mob, we're dead. 509 00:26:55,567 --> 00:26:56,700 - Oh, I'll be careful. 510 00:26:56,767 --> 00:26:59,266 And to celebrate, I wanna make dinner. 511 00:26:59,333 --> 00:27:01,266 And I think we should get dressed to the nines. 512 00:27:01,333 --> 00:27:03,066 - Well, I... - Aw, come on. 513 00:27:03,133 --> 00:27:05,100 Please. - We'll see, we'll see. 514 00:27:09,367 --> 00:27:12,867 - Officer, I'm not feeling very well. 515 00:27:12,934 --> 00:27:15,800 Would it be possible for me to go to the E.R.? 516 00:27:34,767 --> 00:27:36,100 - Give him a carton. 517 00:27:37,734 --> 00:27:39,834 Yo, your friend's gonna take care of 518 00:27:39,900 --> 00:27:41,500 that other matter for me, right? 519 00:27:45,767 --> 00:27:46,900 Fuckin' rat. 520 00:27:46,967 --> 00:27:49,033 [cracking] 521 00:27:57,467 --> 00:27:58,900 - Did I overdress? 522 00:27:58,967 --> 00:28:01,033 - Oh, Jesus. 523 00:28:01,100 --> 00:28:02,834 - Ta-da! 524 00:28:03,600 --> 00:28:06,734 - Ya know, you look a lot like my ex-wife. 525 00:28:06,800 --> 00:28:07,767 - Thanks. 526 00:28:07,834 --> 00:28:10,767 - That's not a compliment. 527 00:28:10,834 --> 00:28:13,433 - Sit. - [softly] That's nice. 528 00:28:14,667 --> 00:28:16,834 - Pour this. - Wine! 529 00:28:16,900 --> 00:28:18,600 - [chuckling] 530 00:28:18,667 --> 00:28:20,934 - You're not the only one who can move merchandise. 531 00:28:23,066 --> 00:28:24,400 - There you go. 532 00:28:27,633 --> 00:28:28,934 - To your book, 533 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 to your life, 534 00:28:30,867 --> 00:28:33,133 and the successful completion of both. 535 00:28:33,200 --> 00:28:34,767 - I ain't dead yet. 536 00:28:34,834 --> 00:28:36,667 - No, you're not. 537 00:28:40,934 --> 00:28:42,200 - Pretty good. 538 00:28:42,266 --> 00:28:47,300 - In his day, Antonio Nappa was a great man. 539 00:28:47,367 --> 00:28:50,767 He was like a father to me. 540 00:28:50,834 --> 00:28:52,200 Well, more like an uncle. 541 00:28:52,266 --> 00:28:53,734 - Lights out! 542 00:29:01,266 --> 00:29:03,133 - Mr. Nappa? 543 00:29:09,567 --> 00:29:12,400 [intense music] 544 00:29:12,467 --> 00:29:15,934 ♪ ♪ 545 00:29:16,000 --> 00:29:17,667 - Good citizens of Gotham City 546 00:29:17,734 --> 00:29:20,800 have to be the dumbest fucks on the planet. 547 00:29:20,867 --> 00:29:23,300 They got Batman and Robin saving their asses 548 00:29:23,367 --> 00:29:25,700 from the Riddler and Joker and such. 549 00:29:25,767 --> 00:29:27,467 They also got millionaire Bruce Wayne 550 00:29:27,533 --> 00:29:31,633 and his ward, Dick Grayson, in the headlines every day. 551 00:29:31,700 --> 00:29:35,433 Batman and Robin, Bruce and Dick-- 552 00:29:35,500 --> 00:29:39,200 now, you mean to tell me nobody ever put two and two together? 553 00:29:39,266 --> 00:29:40,934 [gate buzzes] 554 00:29:49,967 --> 00:29:52,900 - I want to see the Warden. 555 00:29:52,967 --> 00:29:54,266 - What for? 556 00:29:54,333 --> 00:29:56,600 - My business. 557 00:29:56,667 --> 00:29:58,834 - Adebisi, you oughta know by now 558 00:29:58,900 --> 00:30:01,133 that your business is my business. 559 00:30:01,200 --> 00:30:02,900 - I wanna file a complaint. 560 00:30:02,967 --> 00:30:04,567 - About? 561 00:30:10,734 --> 00:30:13,100 - Tim McManus. 562 00:30:15,600 --> 00:30:18,433 - You're accusing McManus of sexual harassment? 563 00:30:18,500 --> 00:30:20,967 - That's right. 564 00:30:21,033 --> 00:30:22,400 - What'd he do to you? 565 00:30:22,467 --> 00:30:24,100 - Not me. 566 00:30:24,166 --> 00:30:26,867 Kenny Wangler. 567 00:30:26,934 --> 00:30:29,800 Yesterday, he touched Kenny's penis. 568 00:30:29,867 --> 00:30:32,333 - Officer. 569 00:30:32,400 --> 00:30:34,433 Bring Wangler in. 570 00:30:38,266 --> 00:30:39,633 Sit down. 571 00:30:42,000 --> 00:30:45,066 This is a very serious charge. 572 00:30:45,133 --> 00:30:46,934 And if I find out you're lying... 573 00:30:47,000 --> 00:30:49,133 - I ain't-- I ain't lying. 574 00:30:50,934 --> 00:30:53,367 - The burden of truth is on you. 575 00:30:53,433 --> 00:30:55,333 - Look, it ain't like I ain't had to deal 576 00:30:55,400 --> 00:30:57,300 with guys in here groping on me. 577 00:30:57,367 --> 00:30:59,500 I just been all fucked up lately, 578 00:30:59,567 --> 00:31:01,967 sad about my life and whatnot. 579 00:31:02,033 --> 00:31:05,533 And McManus puts his arm around my shoulder like a friend. 580 00:31:05,600 --> 00:31:07,633 Only it's not like a friend. 581 00:31:07,700 --> 00:31:09,166 I was gonna just blow it off, 582 00:31:09,233 --> 00:31:11,367 but Adebisi was, like, "don't." 583 00:31:11,433 --> 00:31:15,166 He says, "What goes on with us prisoners is one thing and... 584 00:31:15,233 --> 00:31:18,834 what goes on with McManus is...something else." 585 00:31:21,567 --> 00:31:22,700 - He said what? 586 00:31:22,767 --> 00:31:24,967 - That you fondled him. 587 00:31:25,033 --> 00:31:30,467 - That is complete horseshit. I tried to comfort him. 588 00:31:30,533 --> 00:31:33,367 Leo, you're not taking any of this seriously, are you? 589 00:31:33,433 --> 00:31:38,333 - Claire Howell accuses you of sexual harassment, but... 590 00:31:38,400 --> 00:31:39,567 she's full of shit, too. 591 00:31:39,633 --> 00:31:40,633 - Yeah. 592 00:31:40,700 --> 00:31:43,066 - I'd like to know when it stops-- 593 00:31:43,133 --> 00:31:45,900 when it stops being everybody else's problem. 594 00:31:45,967 --> 00:31:47,900 - You make it sound like I'm a sex addict. 595 00:31:47,967 --> 00:31:49,400 - Maybe you are. 596 00:31:49,467 --> 00:31:51,533 Since the day you came to Oz, I've watched you 597 00:31:51,600 --> 00:31:54,700 jump in and out of beds, and I held my tongue, 598 00:31:54,767 --> 00:31:56,233 even though I thought what you were doing 599 00:31:56,300 --> 00:31:57,300 was pretty disgusting. 600 00:31:57,367 --> 00:31:59,500 - Wangler's lying. 601 00:31:59,567 --> 00:32:01,233 - Probably. But then again, 602 00:32:01,300 --> 00:32:03,066 maybe there are other inmates who never stepped forward. 603 00:32:03,133 --> 00:32:05,133 You know what? I don't know. 604 00:32:05,200 --> 00:32:08,300 And I don't know how to find out. 605 00:32:08,367 --> 00:32:12,500 But if this is true, you're finished here. 606 00:32:12,567 --> 00:32:15,467 [dark chords] 607 00:32:15,533 --> 00:32:18,900 [bell rings] 608 00:32:20,100 --> 00:32:22,000 - Rick Donn? - Yes. 609 00:32:22,066 --> 00:32:23,900 - I'm a big fan of your news program. 610 00:32:23,967 --> 00:32:25,633 Very hard-hitting. 611 00:32:25,700 --> 00:32:27,033 - Thank you. 612 00:32:27,100 --> 00:32:30,600 You said on the phone that you have a story for me? 613 00:32:30,667 --> 00:32:33,567 - Yes. It's all about sex. 614 00:32:33,633 --> 00:32:38,467 ♪ ♪ 615 00:32:38,533 --> 00:32:41,133 [not audible] 616 00:32:41,200 --> 00:32:43,700 [intense percussive music] 617 00:32:43,767 --> 00:32:46,667 ♪ ♪ 618 00:32:46,734 --> 00:32:49,133 - Mr. McManus, can we get a comment from you about these 619 00:32:49,200 --> 00:32:51,000 sexual harassment charges? - Get out of my office! 620 00:32:51,066 --> 00:32:52,800 - In an exclusive, Channel 2 News has learned 621 00:32:52,867 --> 00:32:54,934 that Tim McManus, the unit manager 622 00:32:55,000 --> 00:32:56,700 at Oswald Correctional Facility 623 00:32:56,767 --> 00:32:59,066 has been repeatedly accused of sexually harassing 624 00:32:59,133 --> 00:33:01,467 both inmates and correctional officers. 625 00:33:01,533 --> 00:33:05,066 McManus was initially accused of harassing a female officer, 626 00:33:05,133 --> 00:33:06,667 Claire Howell. 627 00:33:06,734 --> 00:33:07,967 The state's attorney has confirmed that the Howell case 628 00:33:08,033 --> 00:33:10,233 was settled out of court. 629 00:33:11,867 --> 00:33:13,934 - Oh, boy, Miss Sally. 630 00:33:14,000 --> 00:33:15,533 Do you think her boobs are real? 631 00:33:16,133 --> 00:33:19,734 [TV music plays] 632 00:33:22,800 --> 00:33:26,734 - Taking Wangler to Gen Pop now. 633 00:33:26,800 --> 00:33:30,266 Call your lawyer? - Yep. 634 00:33:30,333 --> 00:33:31,700 - And she said? 635 00:33:31,767 --> 00:33:34,567 - Be patient. 636 00:33:34,633 --> 00:33:36,734 Go about your life. 637 00:33:36,800 --> 00:33:39,066 Act normal. 638 00:33:39,133 --> 00:33:42,700 Acting normal's what got me into trouble in the first place. 639 00:33:46,233 --> 00:33:48,900 - It's gonna be all right. - Yeah. 640 00:34:10,633 --> 00:34:12,066 - Hello. I'm Tim McManus. 641 00:34:13,300 --> 00:34:14,967 - Yes, hello. 642 00:34:15,033 --> 00:34:17,133 I really appreciate your coming, taking time out 643 00:34:17,200 --> 00:34:19,133 of what I know is a busy, busy schedule. 644 00:34:21,266 --> 00:34:22,533 - Well, to tell you the truth, 645 00:34:22,600 --> 00:34:24,467 I'm very curious as to why you asked me here. 646 00:34:24,533 --> 00:34:26,033 - Please, be seated. 647 00:34:26,100 --> 00:34:27,233 Would you like some tea? 648 00:34:27,300 --> 00:34:28,633 - No. 649 00:34:28,700 --> 00:34:31,734 - May I call you Tim? - Sure. 650 00:34:34,934 --> 00:34:37,533 - Well, Tim... 651 00:34:37,600 --> 00:34:38,700 in the past few weeks, 652 00:34:38,767 --> 00:34:40,967 I've suffered a series of stunning blows. 653 00:34:41,033 --> 00:34:42,266 Richie Hanlon's murder... 654 00:34:42,333 --> 00:34:45,233 - Yeah, we're still investigating. 655 00:34:45,300 --> 00:34:48,200 - And yesterday, my new lawyer, who is court-appointed 656 00:34:48,266 --> 00:34:50,467 and who I do not like at all 657 00:34:50,533 --> 00:34:52,400 told me that the state supreme court 658 00:34:52,467 --> 00:34:54,900 rejected my final appeal. 659 00:34:54,967 --> 00:34:59,333 Next Thursday is the date set for the... 660 00:34:59,400 --> 00:35:01,700 execution. 661 00:35:05,533 --> 00:35:08,400 That's the first time I've said that word out loud-- 662 00:35:08,467 --> 00:35:10,567 the execution. 663 00:35:10,633 --> 00:35:12,333 My execution. 664 00:35:13,900 --> 00:35:16,166 Well, the Warden informed me that I may choose the means 665 00:35:16,233 --> 00:35:17,834 in which I will die. 666 00:35:17,900 --> 00:35:20,233 And I was hoping you might help me pick one out. 667 00:35:20,300 --> 00:35:21,734 - Me? 668 00:35:21,800 --> 00:35:23,633 - Richie always spoke so highly of you, 669 00:35:23,700 --> 00:35:26,066 said you were a good man. 670 00:35:26,133 --> 00:35:27,633 - Did he? 671 00:35:27,700 --> 00:35:32,033 - If you were going to die, which way would you choose? 672 00:35:32,100 --> 00:35:34,934 - Well, I'm, uh... 673 00:35:35,000 --> 00:35:36,600 I'm... [laughs] 674 00:35:36,667 --> 00:35:39,567 I'm not sure, uh... 675 00:35:39,633 --> 00:35:42,200 They say that lethal injection is the least painful. 676 00:35:42,266 --> 00:35:44,567 - Oh, pain is definitely part of the consideration. 677 00:35:44,633 --> 00:35:46,100 - I would say the only consideration. 678 00:35:46,166 --> 00:35:48,033 - No. 679 00:35:48,100 --> 00:35:51,734 The style in which I die must have a sort of... 680 00:35:51,800 --> 00:35:55,033 lyricism, if you will, some significance. 681 00:35:55,100 --> 00:35:58,233 - Ah. 682 00:35:58,300 --> 00:35:59,567 There's the gas chamber. 683 00:35:59,633 --> 00:36:02,734 - Oh, they say the gas turns your skin green. 684 00:36:04,367 --> 00:36:05,834 - Well, how about a hanging? 685 00:36:07,934 --> 00:36:10,767 When you die, your feet do a little dance, 686 00:36:10,834 --> 00:36:14,300 a little... dance of death. 687 00:36:14,367 --> 00:36:17,467 - Well, Richie was right about you. 688 00:36:17,533 --> 00:36:19,834 A hanging, that's perfect. 689 00:36:19,900 --> 00:36:23,300 I wanna go out of this life dancing. 690 00:36:23,367 --> 00:36:25,133 Thank you, kind sir. 691 00:36:30,667 --> 00:36:33,000 You know, Richie had a little crush on you. 692 00:36:33,066 --> 00:36:35,834 - Did he? 693 00:36:35,900 --> 00:36:37,567 - Uh-huh. 694 00:36:37,633 --> 00:36:40,533 And I can see why. 695 00:36:40,600 --> 00:36:42,467 - Officer. 696 00:36:50,834 --> 00:36:54,533 - You mustn't despair over this sexual harassment thing. 697 00:36:54,600 --> 00:36:56,400 - You know about that? 698 00:36:56,467 --> 00:36:59,266 - Even on death row, rumor lives. 699 00:37:19,233 --> 00:37:22,266 - Next item, puncture-resistant vests. 700 00:37:22,333 --> 00:37:24,266 Diane? - Well, we all know 701 00:37:24,333 --> 00:37:26,133 that attacks on COs are on the rise. 702 00:37:26,200 --> 00:37:28,700 - 1 every hour. 10,000 a year. 703 00:37:28,767 --> 00:37:31,600 - These vests, they're similar to the Kevlar ones 704 00:37:31,667 --> 00:37:34,033 worn by the cops on the street, except these are shank-proof 705 00:37:34,100 --> 00:37:35,734 as well as being bulletproof. 706 00:37:35,800 --> 00:37:37,133 - They also cost $400 apiece. 707 00:37:37,200 --> 00:37:39,166 I don't have that kind of money in the budget. 708 00:37:39,233 --> 00:37:40,433 - Are you ready for this? 709 00:37:40,500 --> 00:37:42,700 Gloria Nathan just examined Shirley Bellinger. 710 00:37:42,767 --> 00:37:44,300 She's pregnant. 711 00:37:51,467 --> 00:37:53,400 - [whispers] Holy fuck. 712 00:38:00,533 --> 00:38:02,133 - Cyril, would you please settle the fuck down? 713 00:38:02,200 --> 00:38:05,367 - Well, I'm boxing. - Yeah, I know. 714 00:38:05,433 --> 00:38:06,400 - O'Reily. 715 00:38:06,467 --> 00:38:08,166 Oh, yo, whoa, slugger. 716 00:38:08,233 --> 00:38:10,300 - Cyril, Cyril, Cyril, Cyril, isn't it about time 717 00:38:10,367 --> 00:38:11,367 for "Miss Sally's Schoolyard"? 718 00:38:11,433 --> 00:38:13,600 - No. - Cyril. 719 00:38:13,667 --> 00:38:15,467 Go outside and wait, all right? 720 00:38:15,533 --> 00:38:17,367 Cyril, please. 721 00:38:17,433 --> 00:38:18,934 - Hey, O'Reily, yo, 722 00:38:19,000 --> 00:38:20,467 who you betting on in today's fight, 723 00:38:20,533 --> 00:38:21,467 Khan or the faggot? - Neither. 724 00:38:21,533 --> 00:38:23,066 I'm sitting this one out. 725 00:38:23,133 --> 00:38:24,633 - You've bet on the winner every match so far. 726 00:38:24,700 --> 00:38:26,400 How come you decide to sit this one out? 727 00:38:26,467 --> 00:38:28,066 - Because whoever wins today's fight 728 00:38:28,133 --> 00:38:30,033 has to fight my brother next week for the championship. 729 00:38:30,100 --> 00:38:31,633 I don't wanna bring on a jinx. 730 00:38:31,700 --> 00:38:33,367 - Never took you for superstitious. 731 00:38:33,433 --> 00:38:35,233 - Hey, I'm a man of logic, I'm a man of planning. 732 00:38:35,300 --> 00:38:37,834 I consider every detail, I factor in every possibility. 733 00:38:37,900 --> 00:38:39,967 Then I flip a coin. - Okay. 734 00:38:40,033 --> 00:38:43,367 But if you were gonna bet, who would you bet on? 735 00:38:43,433 --> 00:38:45,166 - All right. 736 00:38:45,233 --> 00:38:47,166 Khan. He's got the power and the discipline. 737 00:38:47,233 --> 00:38:48,667 - So you're saying the Muslim. 738 00:38:48,734 --> 00:38:50,367 - Well, Cramer's got the speed and the style. 739 00:38:50,433 --> 00:38:51,867 - So you're saying the faggot. 740 00:38:54,000 --> 00:38:55,300 [male yelling] 741 00:38:55,367 --> 00:38:57,400 - Yo, Cyril. 742 00:38:57,467 --> 00:38:58,633 Cyril. 743 00:38:58,700 --> 00:39:01,266 Cut it out, man. Whoa, whoa, hey, hey! 744 00:39:01,333 --> 00:39:02,667 - Get the fuck away from me. - Hey, hey, hey! 745 00:39:02,734 --> 00:39:04,600 - Hey, hey, hey! - Fuck off! Fuck off! 746 00:39:04,667 --> 00:39:06,033 - Hey, hey... - Fuck off! 747 00:39:06,100 --> 00:39:07,567 - Cyril, stop it. 748 00:39:07,633 --> 00:39:09,133 - Fuckin' fruitcake. 749 00:39:09,200 --> 00:39:10,166 - I'm boxing. - Stop! 750 00:39:10,233 --> 00:39:12,033 - I'm boxing. 751 00:39:13,367 --> 00:39:14,867 - Sorry about that, Officer Murphy. 752 00:39:14,934 --> 00:39:16,633 Ever since he beat Pancamo, 753 00:39:16,700 --> 00:39:18,166 my brother's been a little frisky. 754 00:39:18,233 --> 00:39:20,033 - You, save your fists for the ring, all right? 755 00:39:20,100 --> 00:39:21,266 - Yes, sir. 756 00:39:21,333 --> 00:39:23,900 - Watch your brother, O'Reily, okay? 757 00:39:23,967 --> 00:39:26,133 You don't want him disqualified from the championship 758 00:39:26,200 --> 00:39:28,133 because he ended up in the Hole. 759 00:39:32,133 --> 00:39:34,100 - What the fuck are you thinkin', huh? 760 00:39:34,166 --> 00:39:36,433 - When I fight, people cheer, right? 761 00:39:36,500 --> 00:39:39,233 - Yeah. - I like when they cheer. 762 00:39:39,300 --> 00:39:41,433 - I'm not scared anymore. That's good, Cyril, 763 00:39:41,500 --> 00:39:44,233 but you don't have to fight all the time, okay? 764 00:39:44,300 --> 00:39:46,000 - I don't? - No, you don't. 765 00:39:46,066 --> 00:39:48,600 - But, Ryan, you do. 766 00:39:54,166 --> 00:39:56,100 - The man you're boxing today 767 00:39:56,166 --> 00:39:57,967 represents all that's repulsive 768 00:39:58,033 --> 00:40:00,300 to our faith regarding sexual desire. 769 00:40:00,367 --> 00:40:04,333 Your victory over Jason Cramer will be a victory for purity, 770 00:40:04,400 --> 00:40:06,500 for righteousness, 771 00:40:06,567 --> 00:40:08,300 for Allah. 772 00:40:08,367 --> 00:40:09,433 - Hello, boys. 773 00:40:09,500 --> 00:40:10,734 - Go away, Adebisi. 774 00:40:10,800 --> 00:40:12,100 We're in the middle of our study group. 775 00:40:12,166 --> 00:40:13,867 - How do you know I don't 776 00:40:13,934 --> 00:40:16,934 want to learn about Islam? - Be serious. 777 00:40:17,000 --> 00:40:18,900 - Stranger things have happened. 778 00:40:18,967 --> 00:40:20,533 Beecher, Said. 779 00:40:20,600 --> 00:40:22,700 - Adebisi, get to your point. 780 00:40:22,767 --> 00:40:24,300 - My point is simple. 781 00:40:24,367 --> 00:40:26,333 We all share the same skin. 782 00:40:26,400 --> 00:40:27,633 They don't. 783 00:40:27,700 --> 00:40:30,600 Don't beat Cramer because he likes boys. 784 00:40:30,667 --> 00:40:33,033 Beat him because he's white. 785 00:40:45,467 --> 00:40:47,967 - Hey. 786 00:40:48,033 --> 00:40:50,166 - What do you want, Schillinjer? 787 00:40:50,233 --> 00:40:52,133 - Schilling-er. 788 00:40:52,200 --> 00:40:54,200 What I want is for you to focus on something 789 00:40:54,266 --> 00:40:55,767 other than your dick. 790 00:40:55,834 --> 00:40:59,333 - You know, all this time we've been in Unit B together, 791 00:40:59,400 --> 00:41:01,767 you've never given two shits about me. 792 00:41:01,834 --> 00:41:07,200 Now that I'm boxing that Muslim, you're my best pal. 793 00:41:07,266 --> 00:41:10,166 Musta been kind of hard deciding who to root for, huh? 794 00:41:10,233 --> 00:41:12,633 Let's see, the fag or the nigger? 795 00:41:12,700 --> 00:41:14,166 But then again, you know a lot more about 796 00:41:14,233 --> 00:41:16,633 what it's like having your cock sucked 797 00:41:16,700 --> 00:41:18,266 than having an afro. 798 00:41:18,333 --> 00:41:21,233 - You better watch your mouth, Tinker Bell, 799 00:41:21,300 --> 00:41:23,467 or Khan's going to win by default. 800 00:41:29,066 --> 00:41:30,567 [overlapping shouting, jeering] 801 00:41:30,633 --> 00:41:32,500 - Fruit! Fruit! 802 00:41:32,567 --> 00:41:35,734 [overlapping shouting] 803 00:41:41,300 --> 00:41:42,600 [bell dings] 804 00:41:52,967 --> 00:41:55,700 - Kill that white bitch! - Fucking punch him! 805 00:41:55,767 --> 00:41:57,133 [voices chanting] Kill the white bitch! 806 00:41:57,200 --> 00:41:59,967 Kill the white bitch! Kill the white bitch! 807 00:42:00,033 --> 00:42:02,166 [overlapping shouting] 808 00:42:02,233 --> 00:42:03,900 [bell dings] 809 00:42:07,000 --> 00:42:08,900 - C'mon, man, you ain't tired. 810 00:42:11,066 --> 00:42:12,767 - [wolf whistle] 811 00:42:13,934 --> 00:42:15,433 [bell dings] 812 00:42:53,066 --> 00:42:54,266 [bell dings] 813 00:42:57,066 --> 00:42:59,200 - Way to work the jay, baby. 814 00:42:59,266 --> 00:43:00,633 That's right! 815 00:43:00,700 --> 00:43:02,100 - Allah Akbar! - Allah Akbar! 816 00:43:02,166 --> 00:43:04,133 - All right. All right. 817 00:43:04,200 --> 00:43:06,333 Ho! 818 00:43:06,400 --> 00:43:07,934 From the judges scorecard, 819 00:43:08,000 --> 00:43:12,200 we have from judge one, 30/29 khan. 820 00:43:12,266 --> 00:43:13,333 - Yeah! [inmates cheer] 821 00:43:13,400 --> 00:43:14,333 Hell, yeah! 822 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 - Ho! 823 00:43:15,867 --> 00:43:17,367 Judge two-- 824 00:43:17,433 --> 00:43:19,300 judge two has it 825 00:43:19,367 --> 00:43:21,266 29/28 Cramer. 826 00:43:21,333 --> 00:43:22,367 - Yeah! 827 00:43:22,433 --> 00:43:24,300 [overlapping boos] 828 00:43:24,367 --> 00:43:26,734 - And judge three-- 829 00:43:26,800 --> 00:43:29,467 judge three has it 30/29, 830 00:43:29,533 --> 00:43:31,767 the winner by split decision, 831 00:43:31,834 --> 00:43:33,400 Amid Khan. 832 00:43:33,467 --> 00:43:36,033 [commotion] 833 00:43:40,400 --> 00:43:42,433 - You see that, huh?! 834 00:43:42,500 --> 00:43:45,166 - People live their whole lives thinking they know who they are: 835 00:43:45,233 --> 00:43:47,533 husband, mother, son, 836 00:43:47,600 --> 00:43:50,567 lawyer, doctor, pizza delivery boy, 837 00:43:50,633 --> 00:43:53,166 Baptist, Jew, Muslim, 838 00:43:53,233 --> 00:43:55,333 Italian, Irish, WASP, 839 00:43:55,400 --> 00:43:57,333 black, white, yellow, 840 00:43:57,400 --> 00:43:58,934 male, female. 841 00:43:59,000 --> 00:44:00,600 Then something comes along 842 00:44:00,667 --> 00:44:02,700 and blows all those illusions to shit, 843 00:44:02,767 --> 00:44:04,433 and you're left with the truth-- 844 00:44:04,500 --> 00:44:08,000 the lonely, terrifying truth. 845 00:44:12,600 --> 00:44:14,967 - Allah Akbar. 846 00:44:15,033 --> 00:44:17,000 - Allah Akbar. 847 00:44:19,767 --> 00:44:22,000 - Allah Akbar. 848 00:44:22,066 --> 00:44:23,600 - Allah Akbar. 849 00:44:43,667 --> 00:44:48,133 - Beecher, you are Said's bodyguard. 850 00:44:48,200 --> 00:44:51,133 - Well, sorta. 851 00:44:51,200 --> 00:44:52,834 Not really. 852 00:44:52,900 --> 00:44:54,400 - I wanna see him. 853 00:44:57,133 --> 00:44:58,533 - Yeah. 854 00:45:06,700 --> 00:45:10,400 - Up and down--life in Oz. 855 00:45:10,467 --> 00:45:12,967 First I was king, then I was looney. 856 00:45:13,033 --> 00:45:15,066 Now, I'm king again. 857 00:45:15,133 --> 00:45:16,967 - Congratulations. 858 00:45:17,033 --> 00:45:21,734 - You and me, we come at the world from different paths. 859 00:45:21,800 --> 00:45:24,934 But there's something about I've always admired. 860 00:45:26,266 --> 00:45:27,834 - And me, you. 861 00:45:27,900 --> 00:45:30,400 - You are alone. 862 00:45:30,467 --> 00:45:33,734 But it doesn't have to be that way. 863 00:45:34,767 --> 00:45:36,500 Join me. 864 00:45:36,567 --> 00:45:38,500 - I am very honored. 865 00:45:38,567 --> 00:45:40,133 - But you refuse. 866 00:45:49,066 --> 00:45:50,433 They will kill you, you know. 867 00:45:50,500 --> 00:45:51,767 - Probably. 868 00:45:51,834 --> 00:45:54,567 - Beecher can't protect you. 869 00:45:54,633 --> 00:45:57,166 - [small laugh] Probably not. 870 00:45:57,233 --> 00:46:00,834 But I'm ready to take whatever journey Allah has chosen for me. 871 00:46:18,767 --> 00:46:20,400 - We could never hurt Said 872 00:46:20,467 --> 00:46:23,667 'cause he always had goddamn bodyguards. 873 00:46:23,734 --> 00:46:26,767 Now we get to kill him and Beecher. 874 00:46:28,934 --> 00:46:30,734 - Can I sit here? - No. 875 00:46:30,800 --> 00:46:33,633 - Well, that's kind of stupid. 876 00:46:33,700 --> 00:46:36,300 You need firepower. 877 00:46:36,367 --> 00:46:38,300 - No. 878 00:46:40,800 --> 00:46:42,533 - Fuck you both. 879 00:46:44,967 --> 00:46:47,800 - Beecher, 880 00:46:47,867 --> 00:46:50,300 you came to me wanting to learn how to get closer to God 881 00:46:50,367 --> 00:46:53,333 because of your part in the death of Andrew Schillinger. 882 00:46:53,400 --> 00:46:58,667 The guilt you carry can only be lightened by forgiveness. 883 00:46:58,734 --> 00:47:00,567 - I want to be forgiven. 884 00:47:00,633 --> 00:47:02,934 - So you must forgive 885 00:47:03,000 --> 00:47:05,133 Schillinger and Keller. 886 00:47:09,567 --> 00:47:12,667 - I can't. - Beecher, you must. 887 00:47:12,734 --> 00:47:14,767 - Well, what about you? 888 00:47:14,834 --> 00:47:18,333 Don't you have to forgive Hamid Khan? 889 00:47:21,567 --> 00:47:24,567 [dark, edgy music] 890 00:47:24,633 --> 00:47:31,500 ♪ ♪ 891 00:47:46,400 --> 00:47:49,100 - You are to stay here. 892 00:47:49,166 --> 00:47:51,033 - Peace be unto you. 893 00:47:59,967 --> 00:48:02,467 - Asalaam alaikum, my brothers. 894 00:48:05,333 --> 00:48:07,767 - Nacim, let him in. 895 00:48:18,300 --> 00:48:20,633 So what do you want, black man? 896 00:48:20,700 --> 00:48:23,200 - Oh, Khan... 897 00:48:23,266 --> 00:48:26,767 five years ago, I was a very different man-- 898 00:48:26,834 --> 00:48:31,166 selfish, ambitious, manipulative, arrogant. 899 00:48:31,233 --> 00:48:33,033 One day, I'm in Mecca, 900 00:48:33,100 --> 00:48:36,200 and the words of the Prophet, praise be unto him, 901 00:48:36,266 --> 00:48:40,300 filled me with the grace and the glory of Allah. 902 00:48:40,367 --> 00:48:43,700 I wanted nothing more than to show others 903 00:48:43,767 --> 00:48:47,200 the visions I had seen, the possibilities. 904 00:48:49,633 --> 00:48:52,166 I studied, became a teacher, a leader. 905 00:48:52,233 --> 00:48:55,333 But despite all my righteous intentions, 906 00:48:55,400 --> 00:48:59,767 I was still selfish, ambitious, manipulative 907 00:48:59,834 --> 00:49:01,867 and even more arrogant. 908 00:49:04,500 --> 00:49:09,300 What's happened over the past few months 909 00:49:09,367 --> 00:49:12,100 has humbled me. 910 00:49:12,166 --> 00:49:15,133 I have been humbled, 911 00:49:15,200 --> 00:49:18,834 but not by you. 912 00:49:18,900 --> 00:49:21,400 By God. 913 00:49:21,467 --> 00:49:24,667 Stripped of everything else. 914 00:49:25,900 --> 00:49:29,500 I have nothing left but Allah. 915 00:49:31,633 --> 00:49:33,734 And that is more than enough. 916 00:49:41,967 --> 00:49:44,900 Peace be unto you, my brother. 917 00:49:44,967 --> 00:49:47,700 [tense, jazzy music] 918 00:49:47,767 --> 00:49:54,734 ♪ ♪ 919 00:50:08,934 --> 00:50:11,367 - What the hell was that? 920 00:50:11,433 --> 00:50:12,734 - Ya Allah! 921 00:50:12,800 --> 00:50:15,600 In the name of Allah, the magnificent merciful, 922 00:50:15,667 --> 00:50:19,567 have I witnessed that there is but one God... 923 00:50:19,633 --> 00:50:21,233 Allah. 924 00:50:21,300 --> 00:50:23,900 I confess my faults. 925 00:50:23,967 --> 00:50:25,967 Guide me to the right path. 926 00:50:26,033 --> 00:50:29,567 My prayers, my life, my death, 927 00:50:29,633 --> 00:50:32,633 are all for Allah. 928 00:50:32,700 --> 00:50:34,834 Allah Akbar. 929 00:50:38,600 --> 00:50:41,567 - Fuck, fuck. 930 00:50:41,633 --> 00:50:43,000 Fuck. [pounding keyboard] 931 00:50:45,033 --> 00:50:46,467 Fuck! 932 00:50:47,700 --> 00:50:49,967 - That's not how you do it. 933 00:50:57,500 --> 00:50:59,266 - Oh, ho, fuck. 934 00:50:59,333 --> 00:51:02,000 Hey, I, uh... 935 00:51:02,066 --> 00:51:04,900 I loved Said's floor show out there. 936 00:51:04,967 --> 00:51:08,000 - I want to talk to you. 937 00:51:08,066 --> 00:51:09,734 - All right. What? 938 00:51:09,800 --> 00:51:13,500 - Said has helped me see things a lot more clearly, 939 00:51:13,567 --> 00:51:15,166 Chris, and... - Chris? 940 00:51:15,233 --> 00:51:17,734 Chris. 941 00:51:17,800 --> 00:51:20,900 [chuckles] Chris. 942 00:51:20,967 --> 00:51:23,667 - I forgive you. 943 00:51:23,734 --> 00:51:26,667 And I ask that you forgive me. 944 00:51:36,633 --> 00:51:38,633 - I love you. 945 00:51:38,700 --> 00:51:39,767 - I love you. 946 00:51:39,834 --> 00:51:41,834 - Kiss me. 947 00:51:46,066 --> 00:51:47,700 - Asalaam alaikum. 948 00:51:55,100 --> 00:51:56,667 - Let's go. Faster, come on. 949 00:51:56,734 --> 00:51:58,133 Stop fucking around. This is important. 950 00:51:58,200 --> 00:52:00,266 Faster, Cyril. Faster. 951 00:52:00,333 --> 00:52:01,667 - O'Reily, come here. 952 00:52:01,734 --> 00:52:04,433 - I'm busy. Faster. 953 00:52:04,500 --> 00:52:05,834 - There's money in the air. 954 00:52:05,900 --> 00:52:07,667 - Keep working. 955 00:52:09,433 --> 00:52:11,333 - I want you to help me kill Said. 956 00:52:11,400 --> 00:52:13,200 - Said? He's nobody anymore. 957 00:52:13,266 --> 00:52:16,600 - Even so, I got to think of a way to bring him down. 958 00:52:16,667 --> 00:52:18,233 - Without Beecher suspecting, right, Keller? 959 00:52:18,300 --> 00:52:20,567 Truth is, bro, you don't got to do nothing. 960 00:52:20,633 --> 00:52:23,000 Rumor has it the Aryans are going to whack Said. 961 00:52:23,066 --> 00:52:25,033 - Yeah, when? 962 00:52:25,100 --> 00:52:27,100 - I'd say right now. 963 00:52:33,834 --> 00:52:35,934 - I know you're gonna think this is bullshit, 964 00:52:36,000 --> 00:52:41,000 but I feel badly about my part in Andy's death. 965 00:52:42,233 --> 00:52:44,266 I'm so sorry. 966 00:52:45,767 --> 00:52:49,734 Losing a kid... there's nothing worse. 967 00:52:49,800 --> 00:52:51,367 And I want to make it up to you. 968 00:52:51,600 --> 00:52:53,934 - How? 969 00:52:54,000 --> 00:52:56,934 How the fuck will you ever make that up to me? 970 00:52:57,000 --> 00:52:59,467 - You have another son. You don't know where he is. 971 00:52:59,533 --> 00:53:00,734 Through the private investigators 972 00:53:00,800 --> 00:53:03,467 at my old law office, I could find him. 973 00:53:03,533 --> 00:53:05,300 - And that's supposed to even the score? 974 00:53:05,367 --> 00:53:07,500 Make everything okay between us? 975 00:53:07,567 --> 00:53:10,400 - It's a start. 976 00:53:10,467 --> 00:53:12,066 - Beecher, you're crazier than I thought. 977 00:53:14,800 --> 00:53:16,867 There's only one thing that's gonna make this all okay. 978 00:53:18,200 --> 00:53:19,767 You...dead. 979 00:53:21,066 --> 00:53:22,100 - No! 980 00:53:27,266 --> 00:53:28,700 - Cyril, Cyril, Cyril--no! 981 00:53:28,767 --> 00:53:33,166 [alarm blaring] [men shouting] 982 00:53:36,300 --> 00:53:38,400 - Aah! - Beecher! 983 00:53:38,467 --> 00:53:40,533 Beecher! 984 00:53:40,600 --> 00:53:42,233 [alarm blaring] Beecher! 985 00:53:42,300 --> 00:53:43,700 - Ah...fuck. 986 00:53:51,200 --> 00:53:54,400 Lockdown! [guard shouting] 987 00:53:54,467 --> 00:53:56,000 Come on, come on, come on. Move it. 988 00:53:56,066 --> 00:53:58,533 Let's go. Move it. 989 00:53:58,600 --> 00:54:01,367 - People are defined by three things: 990 00:54:01,433 --> 00:54:04,166 [gate buzzes] their heads... 991 00:54:06,633 --> 00:54:08,133 How they think... 992 00:54:12,367 --> 00:54:15,300 Their hearts... 993 00:54:15,367 --> 00:54:17,900 what they feel... 994 00:54:17,967 --> 00:54:19,400 their dicks... 995 00:54:19,467 --> 00:54:22,100 who they fuck. 996 00:54:23,033 --> 00:54:24,567 At the end of the day, 997 00:54:24,633 --> 00:54:28,133 each of us has to answer one question... 998 00:54:28,200 --> 00:54:32,467 One not so simple question. 999 00:54:33,367 --> 00:54:36,734 Who am I? 1000 00:54:36,800 --> 00:54:40,166 Who am I? 63891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.