All language subtitles for Obituary.S01E01.Death.Becomes.Her.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_轨道3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,879 --> 00:00:16,959 As far back as I can remember, 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,319 my life has been steeped in death. 3 00:00:23,559 --> 00:00:25,720 Time of death, 11.20. 4 00:00:35,199 --> 00:00:37,959 Who knows if that's a bad thing. 5 00:00:38,080 --> 00:00:41,040 But what I do know, is that death, 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,559 like a child's soother, has always been there for me 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,639 when I needed relief. 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,839 Unfortunately for me, 9 00:00:48,959 --> 00:00:50,919 relief is in short supply. 10 00:00:51,040 --> 00:00:55,160 Remember... think of someone who annoys you. Pull the trigger. 11 00:01:06,559 --> 00:01:09,599 Look at you, getting good at this. 12 00:01:13,800 --> 00:01:15,519 Duh. I missed. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,239 I wouldn't be so sure about that. 14 00:01:20,239 --> 00:01:22,680 Take my 10th birthday. 15 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 Stood over that dead deer, 16 00:01:24,919 --> 00:01:28,080 it was the first time my father saw me happy. 17 00:01:28,199 --> 00:01:31,839 Like, actually... really happy. 18 00:01:33,519 --> 00:01:36,519 How I prayed it wouldn't be the last. 19 00:01:40,080 --> 00:01:42,400 What's that for? 20 00:01:51,199 --> 00:01:53,839 Being the kind of person I am, 21 00:01:53,959 --> 00:01:57,400 school would have been torture, but for two key things. 22 00:01:57,519 --> 00:01:59,279 My writing... 23 00:02:00,800 --> 00:02:02,680 And my best friend, Mal. 24 00:02:02,800 --> 00:02:05,360 I'm tellin' ya. You get up there, 25 00:02:05,480 --> 00:02:08,000 you're gonna win this contest. 26 00:02:08,120 --> 00:02:10,040 A couple of them fancy words, 27 00:02:10,160 --> 00:02:12,559 and they'll be eating out of your hand. 28 00:02:12,680 --> 00:02:14,559 And if that doesn't work? 29 00:02:14,680 --> 00:02:16,440 Picture everyone naked. 30 00:02:16,559 --> 00:02:18,839 Now come on. Let's hear it. 31 00:02:22,760 --> 00:02:27,080 'That day... while smashing her bully's skull off the credenza, 32 00:02:27,199 --> 00:02:29,639 surprise took hold.' 33 00:02:30,440 --> 00:02:32,959 Picturing people naked was a bust. 34 00:02:33,080 --> 00:02:36,440 But picturing them dead... bingo. 35 00:02:36,559 --> 00:02:38,839 'The sound of intracranial cracking 36 00:02:38,959 --> 00:02:41,480 as brain splattered off walls...' That's disgusting! 37 00:02:41,599 --> 00:02:46,360 '.. was akin to a music this young girl had never heard before.' 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,360 Right then I realised 39 00:02:48,480 --> 00:02:50,680 that death and writing were a powerful match. 40 00:02:50,800 --> 00:02:53,720 'That this is where happiness lies.' 41 00:02:54,480 --> 00:02:58,239 'Of course, like everything else that gave me peace, 42 00:02:58,360 --> 00:03:00,319 it was fleeting.' 43 00:03:01,239 --> 00:03:05,040 'Yet when a doctor did finally see me about my crushing depression, 44 00:03:05,160 --> 00:03:07,319 all we talked about were pills.' 45 00:03:07,440 --> 00:03:09,480 'Oh, so many pills.' 46 00:03:11,239 --> 00:03:14,120 'But five years ago, I put the brakes on that.' 47 00:03:14,239 --> 00:03:17,599 'Those things made me sleepwalk, lose time.' 48 00:03:17,720 --> 00:03:20,120 'Do batshit stuff I barely remember.' 49 00:03:21,559 --> 00:03:25,080 'The bottom line? They made me more dead than alive.' 50 00:03:25,199 --> 00:03:26,839 Elvira! 51 00:03:26,959 --> 00:03:28,800 'And I want to feel alive.' 52 00:03:28,919 --> 00:03:30,720 Elvira! 53 00:03:30,839 --> 00:03:33,919 'Then... something amazing happened!' 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,839 'You know, they say if you want to write, you have to sit down, 55 00:03:40,959 --> 00:03:43,480 open a vein, and bleed on the page.' 56 00:03:44,959 --> 00:03:47,360 'Talk about words to live by.' 57 00:03:48,480 --> 00:03:50,279 'So, here I am.' 58 00:03:50,400 --> 00:03:53,919 'The Kilraven Chronicle's brand new obituarist.' 59 00:03:54,040 --> 00:03:57,559 'A job I've dreamed of. And yet... 60 00:03:57,680 --> 00:04:01,239 .. this happiness I've yearned for remains missing.' 61 00:04:01,360 --> 00:04:04,919 'Like a jigsaw piece lost down the side of a couch.' 62 00:04:05,040 --> 00:04:07,000 When you're done, file it. 63 00:04:07,559 --> 00:04:10,400 And then what? Then you wait for someone to die. 64 00:04:10,519 --> 00:04:12,440 And when might that be? 65 00:04:13,919 --> 00:04:17,000 Clancy... never say that out loud. 66 00:04:17,120 --> 00:04:19,199 Your job is to write obituaries. 67 00:04:19,319 --> 00:04:21,199 To take that talent you claimed you had 68 00:04:21,319 --> 00:04:24,680 to make the deceased alive, to give voice to the voiceless. 69 00:04:24,800 --> 00:04:28,000 Not to sit there praying that some pensioner pops his clogs. 70 00:04:29,639 --> 00:04:32,160 What are you looking at? Nothing. 71 00:04:32,279 --> 00:04:34,599 Well then, get back to work. 72 00:04:34,720 --> 00:04:36,839 It won't write itself. 73 00:04:40,599 --> 00:04:42,400 ♪♪ 74 00:05:01,000 --> 00:05:04,360 Population 5,000 and falling... 75 00:05:05,639 --> 00:05:09,519 'Kilraven is like a fun fair in winter.. 76 00:05:09,639 --> 00:05:13,559 'Its people convinced that, if the sun only shone, 77 00:05:13,680 --> 00:05:16,160 if that factory re-opened, 78 00:05:16,279 --> 00:05:18,319 if the foreigners left, 79 00:05:18,440 --> 00:05:20,959 their lives would be good again.' 80 00:05:21,599 --> 00:05:25,199 'On the surface, a bog-standard, backwater.' 81 00:05:27,360 --> 00:05:29,599 'But as my Dad likes to say, 82 00:05:29,720 --> 00:05:31,839 under that veneer of nothingness, 83 00:05:32,680 --> 00:05:35,080 there's a tonne of weird shit going on.' 84 00:05:40,120 --> 00:05:42,440 'Ah, funeral homes.' 85 00:05:43,519 --> 00:05:45,279 'Heaven!' 86 00:05:45,400 --> 00:05:47,919 'And it's not just the peace and quiet or the human remains.' 87 00:05:48,760 --> 00:05:53,839 'See, people go through life wearing big, stupid grins.' 88 00:05:53,959 --> 00:05:56,239 'Hiding how they really feel.' 89 00:05:56,360 --> 00:05:58,639 'Here, there is no smiling.' 90 00:05:58,760 --> 00:06:02,199 'Only tears, pain and impotence.' 91 00:06:02,919 --> 00:06:04,559 'Here... 92 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 .. you see people as they really are.' 93 00:06:08,879 --> 00:06:10,480 'Damn!' 94 00:06:10,599 --> 00:06:13,639 'That half-blind mortician made him more alive than my obituary did.' 95 00:06:19,160 --> 00:06:21,480 My mammy gave you a tip. 96 00:06:21,599 --> 00:06:25,360 She insisted. Well... she wants it back. 97 00:06:25,480 --> 00:06:27,639 She said your writing was rubbish. 98 00:06:27,760 --> 00:06:29,919 I'm still finding my voice. 99 00:06:30,559 --> 00:06:33,279 She said you're at this six months. 100 00:06:33,400 --> 00:06:35,959 Now, we expected better. 101 00:06:36,080 --> 00:06:38,279 Look... 102 00:06:39,239 --> 00:06:41,120 .. Daddy was a farmer. 103 00:06:41,839 --> 00:06:43,559 And a Fenian. 104 00:06:43,680 --> 00:06:47,279 'No, Daddy was a fat fuck that barely fit inside this box.' 105 00:06:47,400 --> 00:06:49,680 Yet, reading what you wrote, 106 00:06:49,800 --> 00:06:51,680 'twas like I didn't even know the man. 107 00:06:51,800 --> 00:06:55,000 Which, tells me, you didn't get to know the man. 108 00:06:55,120 --> 00:06:58,480 Which, last time I checked, 109 00:06:58,599 --> 00:07:00,599 was your job. 110 00:07:14,440 --> 00:07:16,760 Patsy... Tom. 111 00:07:23,080 --> 00:07:25,080 I'm sorry for your loss. 112 00:07:25,199 --> 00:07:27,080 And I'm sorry for yours. 113 00:07:39,959 --> 00:07:42,120 Crime correspondents. 114 00:07:42,239 --> 00:07:44,519 'To some, a juicy gig.' 115 00:07:44,639 --> 00:07:47,519 'But to others, it's a slow death, 116 00:07:47,639 --> 00:07:50,000 haunted by unsolved murders.' 117 00:07:50,120 --> 00:07:51,879 Who did this to you? 118 00:07:52,000 --> 00:07:53,760 'For Clive, indeed, for Kilraven, 119 00:07:53,879 --> 00:07:56,120 that meant Maria Riedle.' 120 00:07:56,239 --> 00:07:59,040 Clive? My office. Now. 121 00:08:01,040 --> 00:08:03,519 Ah, the Grim Reaper 122 00:08:03,639 --> 00:08:06,120 Out from behind the death desk. 123 00:08:06,239 --> 00:08:08,680 Tell me, is what this lot says true? 124 00:08:08,800 --> 00:08:10,440 Is what true? 125 00:08:10,559 --> 00:08:14,000 Your co-workers reckon you listen to the death notices 126 00:08:14,120 --> 00:08:16,480 as you twiddle your twaddle. 127 00:08:26,279 --> 00:08:28,279 This gives me no joy, but... 128 00:08:28,400 --> 00:08:30,279 I've two options. You either go freelance, 129 00:08:30,400 --> 00:08:32,440 or I let you go. 130 00:08:32,559 --> 00:08:34,456 Thirty years?! Just like that? What am I to do, Clive? 131 00:08:34,480 --> 00:08:36,239 You know what, Burns? What? 132 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 Eat SHIT! 133 00:08:38,239 --> 00:08:40,239 Ah, come on! 134 00:08:40,360 --> 00:08:41,959 Jesus. 135 00:08:42,800 --> 00:08:44,480 Clancy... 136 00:08:53,400 --> 00:08:56,519 Clive quit. It was his choice. 137 00:08:56,639 --> 00:08:59,919 'Cos you asked him to go freelance. Circulation is down. 138 00:09:00,040 --> 00:09:03,440 I'm having to combine Farming with Fashion. 139 00:09:03,559 --> 00:09:05,680 That will kill Kate. 140 00:09:05,800 --> 00:09:09,559 No way! That's her. Getting the email now. 141 00:09:09,680 --> 00:09:12,720 Perhaps you could combine birth notices with obituaries. 142 00:09:12,839 --> 00:09:14,839 Cut out the middleman. 143 00:09:14,959 --> 00:09:17,000 And perhaps your work could improve, just a tad, 144 00:09:17,120 --> 00:09:19,160 so that the families stop bitching at me. 145 00:09:20,040 --> 00:09:23,199 Look, you'll get 200 an obit. 146 00:09:23,720 --> 00:09:26,319 No regular salary? We'll review it down the line. 147 00:09:26,440 --> 00:09:28,040 Hughie... 148 00:09:28,160 --> 00:09:30,839 .. on average, one person dies every ten days in this town. 149 00:09:30,959 --> 00:09:33,639 Sometimes, I've waited weeks. Isn't that a good thing? 150 00:09:33,760 --> 00:09:35,639 Not when I'm supporting my father? 151 00:09:35,760 --> 00:09:39,360 Chin up. At least you're still a reporter. 152 00:09:39,480 --> 00:09:41,440 You're not stuck in here like me, 153 00:09:41,559 --> 00:09:44,000 massaging ulcer-inducing spreadsheets. 154 00:09:44,120 --> 00:09:45,720 But... 155 00:09:45,839 --> 00:09:47,800 How will I live? I dunno. 156 00:09:48,480 --> 00:09:50,800 Maybe you should start killing people. 157 00:09:50,919 --> 00:09:52,959 Maybe I can start with you. 158 00:09:53,080 --> 00:09:55,199 Maybe I can start with you. 159 00:10:04,199 --> 00:10:05,959 THAT's the spirit. 160 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 Now, off you pop. 161 00:10:08,239 --> 00:10:10,319 It won't write itself. 162 00:10:14,480 --> 00:10:17,400 Because I had my own stuff going on back then, 163 00:10:17,519 --> 00:10:19,760 I missed all the signs. 164 00:10:19,879 --> 00:10:23,800 'But it's like, one day, Dad woke up and decided. 165 00:10:24,519 --> 00:10:27,319 'You know, I think I'll take to the drink.' 166 00:10:27,440 --> 00:10:30,839 You know, I read somewhere that freelancers 167 00:10:30,959 --> 00:10:33,599 get paid by the column, or even by the word, sometimes. 168 00:10:33,720 --> 00:10:35,519 Or perhaps, never. 169 00:10:38,480 --> 00:10:40,360 How is the 'aul noggin'? 170 00:10:40,480 --> 00:10:42,839 It'd be a lot better if that was your last of the day. 171 00:10:42,959 --> 00:10:46,279 You know I'm always here for ya if you want to talk. 172 00:10:46,400 --> 00:10:48,319 Yeah. 173 00:10:49,319 --> 00:10:51,400 The same applies to you. 174 00:10:52,839 --> 00:10:55,519 You can always get another job in the town. 175 00:10:55,639 --> 00:10:59,360 Notice he didn't tell me to get another job, in another town? 176 00:10:59,480 --> 00:11:03,440 'Poor man. He can't see a future without me.' 177 00:11:03,559 --> 00:11:05,760 I know you think you've got no future, but... 178 00:11:06,440 --> 00:11:08,800 Writing's everything I have. 179 00:11:09,599 --> 00:11:11,599 This job, Dad... 180 00:11:11,720 --> 00:11:13,519 It's like, my life. 181 00:11:14,400 --> 00:11:16,080 And by the way, 182 00:11:16,199 --> 00:11:18,440 you know if I'm broke, you're broke too, yeah? 183 00:11:18,559 --> 00:11:20,319 Jesus! 184 00:11:22,879 --> 00:11:24,879 Tadaa! 185 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 I tell you something... 186 00:11:27,519 --> 00:11:29,400 .. nobody hurts my wee girl. 187 00:11:29,519 --> 00:11:32,680 Especially not that ballbag, Hughie. Shut the door! 188 00:11:32,800 --> 00:11:35,199 It breaks my heart to see you like this. 189 00:11:36,879 --> 00:11:38,639 Hey... 190 00:11:39,519 --> 00:11:41,720 I could dust off my CV. 191 00:11:44,800 --> 00:11:47,160 Are you gonna tell me to go back and wash my hands? No... 192 00:11:47,279 --> 00:11:49,959 CVs, Dad. That's what I just said. 193 00:11:50,760 --> 00:11:53,160 That's what I've been writing. 194 00:11:53,279 --> 00:11:56,160 But people's lives aren't CVs. 195 00:11:56,279 --> 00:11:58,919 They're much, much more. But I like your writing. 196 00:11:59,040 --> 00:12:00,680 Yeah... 197 00:12:01,199 --> 00:12:03,040 It can be better. How? 198 00:12:03,160 --> 00:12:05,440 'Not always, but sometimes, 199 00:12:05,559 --> 00:12:07,639 Dad inspires me.' 200 00:12:08,879 --> 00:12:11,120 I'm going to write advances. 201 00:12:11,800 --> 00:12:14,559 Obituaries for the pre-dead. 202 00:12:14,680 --> 00:12:16,879 Like zombies? Like Michael Jackson. 203 00:12:17,040 --> 00:12:19,440 Who did a mean zombie. And who, the minute he did die, 204 00:12:19,559 --> 00:12:22,279 the big papers had his obit up on their websites. 205 00:12:22,400 --> 00:12:25,519 Years in the making, researched, refined. 206 00:12:25,639 --> 00:12:27,639 Ready in a heartbeat to go to print. 207 00:12:30,559 --> 00:12:33,440 So you'll, what... pick old people? Sick people. 208 00:12:33,559 --> 00:12:35,559 People whose lives dice with death. 209 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 And write them up before they do die. 210 00:12:40,199 --> 00:12:42,400 'These advances, with thought and time, 211 00:12:42,519 --> 00:12:44,639 will be heartfelt and moving.' 212 00:12:46,160 --> 00:12:49,440 'Not crap jotted down as the coffin slides into the ground.' 213 00:12:49,559 --> 00:12:51,559 'Something the families adore.' 214 00:12:53,639 --> 00:12:56,839 'That gives Hughie no choice but to put me back on full pay.' 215 00:12:59,760 --> 00:13:01,360 ♪♪ 216 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 How does it feel, Alice? 217 00:13:13,120 --> 00:13:16,160 To die? To know you're dying. 218 00:13:19,120 --> 00:13:22,160 It's Rose I worry about. Your daughter? 219 00:13:23,120 --> 00:13:26,519 A big lug of a thing. Tomboy. 220 00:13:26,639 --> 00:13:30,480 I don't think she'll cope. She'll have to grieve. 221 00:13:30,599 --> 00:13:32,839 They say there are stages. 222 00:13:32,959 --> 00:13:36,919 Denial, anger bargaining, depression, and... 223 00:13:37,040 --> 00:13:39,720 Suicide? Eh... no. 224 00:13:39,839 --> 00:13:41,639 Acceptance. 225 00:13:42,680 --> 00:13:45,760 Here, who are you? 226 00:13:45,879 --> 00:13:49,120 I know, I shouldn't. But... 227 00:13:49,239 --> 00:13:51,160 Your daughter. 228 00:13:52,279 --> 00:13:53,599 Rose. 229 00:13:54,239 --> 00:13:55,760 Remember? 230 00:13:55,879 --> 00:13:58,120 Thank God! 231 00:13:58,800 --> 00:14:00,680 I'm here, Mam. 232 00:14:01,319 --> 00:14:03,919 Finally, you lost some weight. 233 00:14:04,959 --> 00:14:08,279 But would it kill you to wear a little bit of rouge, huh? 234 00:14:12,360 --> 00:14:14,040 Where were we? 235 00:14:14,160 --> 00:14:17,760 You were advising me on how to accept your death. 236 00:14:18,599 --> 00:14:20,680 Who says I'm dying? 237 00:14:20,800 --> 00:14:22,760 No one listens to me. 238 00:14:22,879 --> 00:14:25,160 The story of my life. 239 00:14:25,279 --> 00:14:29,199 Why do people say that, the story of my life? 240 00:14:29,319 --> 00:14:31,400 Because everyone's got one. 241 00:14:32,720 --> 00:14:34,959 And I'd kill to hear yours. 242 00:14:35,919 --> 00:14:40,239 'For Alice, the voyage of discovery is not in seeking new lands, 243 00:14:40,360 --> 00:14:44,000 but seeing old lands with new eyes.' 244 00:14:45,279 --> 00:14:47,239 Dump that last line. 245 00:14:47,360 --> 00:14:49,160 You're not bloody 'Prowst.' 246 00:14:49,279 --> 00:14:51,080 Proust. 247 00:14:51,199 --> 00:14:55,239 You don't like it? Kudos for the turnover time. She's barely cold. 248 00:14:55,360 --> 00:14:59,080 But, Clancy, your words screech when they should sing. 249 00:14:59,199 --> 00:15:01,279 Do better. Or don't do it. 250 00:15:08,680 --> 00:15:10,839 Do better? Fine. 251 00:15:10,959 --> 00:15:12,639 How about a dead man walking. 252 00:15:12,760 --> 00:15:15,199 Or well... climbing. 253 00:15:15,319 --> 00:15:17,480 It's a really dangerous job, right? Says who? 254 00:15:17,599 --> 00:15:19,919 The National Statistics Office. 255 00:15:20,040 --> 00:15:22,919 They claim that fatality rates for roofers are... 256 00:15:23,919 --> 00:15:25,760 .. through the roof. 257 00:15:25,879 --> 00:15:29,559 Nothing can kill me. Not no roof nor no... statistics! 258 00:15:29,680 --> 00:15:33,040 Sorry, Bob. But the stats beg to differ. 259 00:15:33,160 --> 00:15:35,519 'Always reaching for the heights, 260 00:15:35,639 --> 00:15:39,360 as Bob mounts his ladder, one last time. 261 00:15:39,480 --> 00:15:42,800 Think of him as gone, yet not defeated.' 262 00:15:43,839 --> 00:15:46,800 Lose that last line. You're not bloody Hemingway. 263 00:15:48,319 --> 00:15:50,519 Look, there is some improvement. 264 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 I only spotted two typos. 265 00:15:58,199 --> 00:16:00,599 The people of this town think my next advance 266 00:16:00,720 --> 00:16:02,959 is Kilraven's nicest man. 267 00:16:03,080 --> 00:16:05,839 'Dad STRONGLY disagrees.' 268 00:16:05,959 --> 00:16:08,839 'Still, the guy is riddled with cancer. Stage Four.' 269 00:16:08,959 --> 00:16:11,040 'And because there's no Stage Five, 270 00:16:11,160 --> 00:16:13,199 it's just a matter of waiting.' 271 00:16:15,839 --> 00:16:17,879 'And waiting... 272 00:16:18,000 --> 00:16:19,720 .. and waiting!' 273 00:16:20,599 --> 00:16:22,440 'And waiting.' 274 00:16:23,160 --> 00:16:25,000 'And waiting!' 275 00:16:25,839 --> 00:16:28,400 'And waiting, and...' 276 00:16:33,040 --> 00:16:34,919 Beautiful day, isn't it? 277 00:16:37,800 --> 00:16:41,800 'It's the weirdest thing. This dying man is refusing to die.' 278 00:16:42,599 --> 00:16:44,319 Beautiful day, isn't it? 279 00:16:46,519 --> 00:16:49,800 'His body screams cancer.' 280 00:16:51,120 --> 00:16:52,800 Beautiful day, isn't it? 281 00:16:53,639 --> 00:16:57,279 'Yet four weeks since my last obit, 282 00:16:57,400 --> 00:16:59,919 Sandy walks this earth.' 283 00:17:00,559 --> 00:17:02,720 It's a beautiful day, isn't it? 284 00:17:02,839 --> 00:17:06,519 'My bank balance is a bust, and my work remains unread.' 285 00:17:10,800 --> 00:17:12,959 Beautiful day, isn't it? 286 00:17:13,919 --> 00:17:16,760 'My words, trapped on my hard drive.' 287 00:17:16,879 --> 00:17:18,919 'Sandy's tumours, fighting for their lives.' 288 00:17:19,040 --> 00:17:22,800 'A kango hammer, chipping away at my brain.' 289 00:17:22,919 --> 00:17:24,800 'What the hell do I do?' 290 00:17:30,919 --> 00:17:33,879 What the hell are you doing?! Beautiful day, isn't it? 291 00:17:34,000 --> 00:17:35,760 Are you serious? 292 00:17:35,879 --> 00:17:38,760 No one in their right mind could think today is a beautiful day. 293 00:17:39,319 --> 00:17:41,759 Are you saying there's something wrong with my mind? Finally. 294 00:17:41,800 --> 00:17:43,919 Something out of your mouth that makes sense. 295 00:17:44,040 --> 00:17:47,360 You can't talk to me like that. I'm sick. 296 00:17:47,480 --> 00:17:49,639 Oh, join the fucking club. 297 00:17:53,680 --> 00:17:55,760 Go get them. Make me. 298 00:17:55,879 --> 00:17:57,800 Fine. 299 00:17:59,760 --> 00:18:01,599 Aghhh... ah! 300 00:18:06,519 --> 00:18:09,000 We're going to the Guards. Why? I... I saved you. 301 00:18:09,120 --> 00:18:11,800 Jesus. Saved me! 302 00:18:11,919 --> 00:18:14,160 You're more stupid than I thought! 303 00:18:14,760 --> 00:18:17,519 You didn't know. Know what? 304 00:18:17,639 --> 00:18:21,639 The town laughs at ye. The sewer rat unfit to be a father. 305 00:18:21,760 --> 00:18:24,559 The freak waiting for people to die. 306 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Now your mother? Mmm... 307 00:18:27,120 --> 00:18:28,919 A tasty bit a pipe. 308 00:18:29,040 --> 00:18:31,199 Pity she died and you didn't. 309 00:18:33,599 --> 00:18:35,639 You were right. So you admit it? 310 00:18:35,760 --> 00:18:38,480 You did push me. No. 311 00:18:40,319 --> 00:18:42,239 It is a beautiful day. 312 00:18:50,360 --> 00:18:52,239 ♪♪ 313 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 I'd be lying if I said 314 00:19:08,239 --> 00:19:10,639 I didn't fantasize about doing this someday.' 315 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 'I just never knew how I'd feel.' 316 00:19:13,279 --> 00:19:15,559 Mrs Benson, thanks for seeing me. 317 00:19:16,319 --> 00:19:18,000 I know this is weird, 318 00:19:18,120 --> 00:19:21,800 with me being the one who saw your husband... slip. 319 00:19:21,919 --> 00:19:24,760 But.. Look, I won't take up much of your time. 320 00:19:25,480 --> 00:19:27,559 The thing is... Yeah. 321 00:19:27,680 --> 00:19:30,959 Your words are how Sandy will be remembered. 322 00:19:31,080 --> 00:19:33,800 The more you know... The more I can, 323 00:19:33,919 --> 00:19:37,000 pardon the pun, bring him to life. 324 00:19:38,639 --> 00:19:40,279 Okay. 325 00:19:40,919 --> 00:19:42,639 But we're getting drunk. 326 00:19:48,199 --> 00:19:52,199 So... I'm under this big sycamore. 327 00:19:52,319 --> 00:19:54,040 First time making love. 328 00:19:54,160 --> 00:19:57,959 But there's this farmer, sneaking a sly look at us, 329 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 his Friesians behind him. 330 00:20:00,279 --> 00:20:04,040 I slip my bits back in... Which are still fabulous! 331 00:20:04,160 --> 00:20:06,480 But my husband, still at half-mast, 332 00:20:06,599 --> 00:20:09,040 offers to put on a second showing. 333 00:20:12,080 --> 00:20:14,680 Sandy could be crude that way. 334 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 I'll see if I can get that in. 335 00:20:20,599 --> 00:20:22,919 Then... that's that. 336 00:20:25,199 --> 00:20:26,800 Really? 337 00:20:26,919 --> 00:20:29,800 'Cos I feel like we're still missing something. 338 00:20:31,919 --> 00:20:34,720 Look, let's go off record. 339 00:20:35,279 --> 00:20:36,879 Eh? 340 00:20:38,080 --> 00:20:39,839 Okay. 341 00:20:42,080 --> 00:20:44,120 Sandy was... 342 00:20:46,239 --> 00:20:48,279 .. in remission! 343 00:20:50,199 --> 00:20:53,440 The last five years! Sandy wasn't sick. 344 00:20:53,559 --> 00:20:55,879 He just loved the attention! 345 00:20:56,000 --> 00:20:58,120 But he had a blog. 346 00:20:58,239 --> 00:21:01,239 About his ups and downs - the town read it. 347 00:21:01,360 --> 00:21:02,800 Lies. 348 00:21:03,639 --> 00:21:06,800 Sandy could have lived 30 more years but for that fall. 349 00:21:10,919 --> 00:21:13,599 Oh pet, you're crying. Sorry. 350 00:21:14,519 --> 00:21:16,360 It's a shock. 351 00:21:17,680 --> 00:21:22,000 I thought Sandy had months left, not years. 352 00:21:22,120 --> 00:21:24,599 Years I took from him. 353 00:21:24,720 --> 00:21:26,839 I thought I'd killed a dying man, 354 00:21:26,959 --> 00:21:30,120 when really, I'd killed a man who deserved to die. 355 00:21:30,239 --> 00:21:33,480 That's okay, love. 'I've never felt such happiness.' 356 00:21:34,680 --> 00:21:37,440 'And everyone wants to be happy.' 357 00:21:37,559 --> 00:21:39,720 'Right?' 358 00:21:40,919 --> 00:21:44,760 'Sadly, we can do nothing for Sandy, but cherish his memory. 359 00:21:44,879 --> 00:21:47,040 As surely his wife, Margo will, 360 00:21:47,680 --> 00:21:51,760 who one day hopes to meet him under that sycamore in the sky, 361 00:21:51,879 --> 00:21:56,440 where they will frolic like teens while the Friesians watch.' 362 00:21:57,639 --> 00:21:59,760 No, no, no, this is good. I know it is! 363 00:21:59,879 --> 00:22:03,400 I can't publish it. You can your typos can go fuck... Margo! 364 00:22:03,519 --> 00:22:06,480 Sandy's wife doesn't want him declared dead. 365 00:22:06,599 --> 00:22:09,440 But... he is dead. 366 00:22:09,559 --> 00:22:12,440 His body was never recovered. She's going to wait out the 7 years. 367 00:22:12,559 --> 00:22:14,559 So no one reads my work? 368 00:22:14,680 --> 00:22:16,559 And no pay? 369 00:22:16,680 --> 00:22:19,680 I'm sorry, Clancy. 370 00:22:19,800 --> 00:22:21,800 It kills me as much as it does you. 371 00:22:25,279 --> 00:22:27,120 No matter. 372 00:22:27,239 --> 00:22:29,239 'I like what I wrote.' 373 00:22:29,360 --> 00:22:31,599 'I've found my voice now.' 374 00:22:31,720 --> 00:22:34,440 'A voice with murder as a muse.' 375 00:22:36,519 --> 00:22:38,879 'Of course, I should stop.' 376 00:22:39,760 --> 00:22:41,919 'But now is not a good time for me.' 377 00:22:44,080 --> 00:22:45,680 I'll see you later? 378 00:22:46,760 --> 00:22:50,599 'Your first kill is like your first orgasm.' 379 00:22:50,720 --> 00:22:52,400 'You feel guilty.' 380 00:22:52,519 --> 00:22:54,519 Is Patsy's chest still at him? 381 00:22:54,639 --> 00:22:56,639 'You're not sure how it happened.' 382 00:22:57,400 --> 00:22:58,839 Belt. 383 00:22:58,959 --> 00:23:00,599 'But you're damn sure you want another.' 384 00:23:00,720 --> 00:23:02,599 'At least, that's what Mal says.' 385 00:23:05,879 --> 00:23:08,440 Hey, where d'ya get your licence? A fuckin' raffle? 386 00:23:10,120 --> 00:23:12,319 Who was that? Sylvester McHugh. 387 00:23:12,440 --> 00:23:15,800 Big builder back in London. Contracted all his work out. 388 00:23:15,919 --> 00:23:19,639 Cut so many corners that three boys died on the job. 389 00:23:19,760 --> 00:23:23,279 And Kilraven welcomed that asshole back with open arms. 390 00:23:23,400 --> 00:23:27,120 'As I said, sometimes my Dad inspires me.' 391 00:23:27,239 --> 00:23:29,080 I tell you something, 392 00:23:29,199 --> 00:23:32,760 someone should clip his wings, before anybody else gets hurt. 393 00:23:32,879 --> 00:23:36,879 'Still, it's all well and good, but I've got to be smart.' 394 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 'That means never getting caught.' 395 00:23:39,199 --> 00:23:41,319 'Which means picking the right one, which means... 396 00:23:41,440 --> 00:23:43,680 .. picking someone who deserves it.' 397 00:23:44,680 --> 00:23:48,959 'So, does Sylvester deserve it?' 398 00:23:54,839 --> 00:23:56,680 Oh, Mal. 399 00:23:57,400 --> 00:24:01,040 You're my best friend, but you've lousy taste in men. 400 00:24:08,839 --> 00:24:10,879 You know, we're in the same boat. 401 00:24:11,000 --> 00:24:12,919 We both don't want some rando 402 00:24:13,040 --> 00:24:15,040 who's spent his whole life in Kilraven, but... 403 00:24:16,360 --> 00:24:19,360 .. trust me, Mal, someone... Better will come along? 404 00:24:19,480 --> 00:24:22,480 Elvira! Christ, you've been spouting that same shite 405 00:24:22,599 --> 00:24:24,720 for the last five years. 406 00:24:27,440 --> 00:24:30,599 Look... What? 407 00:24:30,720 --> 00:24:33,480 Last Christmas, I overheard the Scriney sisters. 408 00:24:33,599 --> 00:24:36,480 Those piss-bags said that girls like us, 409 00:24:36,599 --> 00:24:39,120 who never left Kilraven were different from girls 410 00:24:39,239 --> 00:24:41,160 who went to college. I went to college. 411 00:24:43,760 --> 00:24:46,440 Okay, online. But so did you. 412 00:24:46,559 --> 00:24:49,879 Ah, look - a month blowing my grant on MDMA is not college. 413 00:24:51,919 --> 00:24:55,080 Anyways, they said we were robbed of our dreams. 414 00:24:55,199 --> 00:24:57,239 That our small-minded brains never grew 415 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 because we never went anywhere. 416 00:24:59,919 --> 00:25:03,480 Then I meet Sylvester. And he's seen the world. 417 00:25:03,599 --> 00:25:07,279 Well, London. So I says, I'll have that for a bit. 418 00:25:08,080 --> 00:25:10,639 And why not, like? The man's a... 419 00:25:10,760 --> 00:25:12,519 .. go-getter. 420 00:25:12,639 --> 00:25:14,480 You may think we have nothing in common. 421 00:25:14,599 --> 00:25:16,559 'This crazy mess and me.' 422 00:25:17,279 --> 00:25:19,839 'But you could not be more wrong.' 423 00:25:19,959 --> 00:25:24,720 'Both mothers dead.' 'Mine in a pool of her own blood, 424 00:25:24,839 --> 00:25:27,919 hers on a hen party in Liverpool.' 425 00:25:29,360 --> 00:25:31,400 Deadly place, isn't it? 426 00:25:34,279 --> 00:25:36,559 What's the sex like? 427 00:25:36,680 --> 00:25:38,519 You never ask me about my sex life. 428 00:25:38,639 --> 00:25:40,559 Well, you never ask me about mine. 429 00:25:44,919 --> 00:25:47,879 He says I blow the wife out of the water. 430 00:25:48,000 --> 00:25:50,400 Oh, get this. The last night he was on top of me, 431 00:25:50,519 --> 00:25:52,959 he starts twitching like crazy. 432 00:25:53,680 --> 00:25:55,519 Isn't that a good thing? 433 00:25:55,639 --> 00:25:57,480 He was having an epileptic fit. 434 00:25:58,440 --> 00:26:00,519 Forgot to take his pills. 435 00:26:00,639 --> 00:26:03,639 Who says I can't make men drool, eh? 436 00:26:03,760 --> 00:26:06,879 You know, Mal. Guys like him... 437 00:26:07,959 --> 00:26:10,440 Push them and they're dangerous. So he's got a temper! 438 00:26:10,559 --> 00:26:13,080 He's up the walls with work, but I can handle mys... 439 00:26:14,800 --> 00:26:16,720 Fuck it! 440 00:26:17,360 --> 00:26:19,120 Here, have mine. 441 00:26:22,319 --> 00:26:27,120 It's just a 99, Mal. Nothing's ever just a 99, Elvira. 442 00:26:28,839 --> 00:26:32,440 You know, sometimes, I just feel like... 443 00:26:32,559 --> 00:26:34,519 A laughing stock? 444 00:26:35,959 --> 00:26:37,599 Lost. 445 00:26:39,440 --> 00:26:42,199 People tell me to skip town. I say, why? 446 00:26:43,199 --> 00:26:44,879 I'm from here. 447 00:26:45,000 --> 00:26:47,279 What I want is something to happen here! Like what? 448 00:26:47,400 --> 00:26:49,160 I dunno. 449 00:26:50,440 --> 00:26:52,279 I just want it to happen. 450 00:26:53,239 --> 00:26:55,279 I'll wait for it if I have to. 451 00:26:55,400 --> 00:26:57,639 I'm done waiting. Sylvester's purpose in life 452 00:26:57,760 --> 00:27:00,000 seems to be to hurt everyone around him. 453 00:27:00,599 --> 00:27:03,440 'Therefore, if my purpose in life is to kill, 454 00:27:03,559 --> 00:27:05,839 I think I'll make some rules.' 455 00:27:05,959 --> 00:27:10,199 'And one must be, no one I love ever gets hurt.' 456 00:27:22,319 --> 00:27:24,440 'This is a small town.' 457 00:27:24,559 --> 00:27:27,199 'That means there can never be a whiff of murder.' 458 00:27:27,319 --> 00:27:29,879 'Everything must be a mishap or a suicide.' 459 00:27:30,000 --> 00:27:34,160 'An act of God, or a sex act gone wrong.' 460 00:27:57,959 --> 00:28:00,120 ♪ 461 00:28:05,080 --> 00:28:09,160 'A while back, a journalist opened an image sent to him on Twitter.' 462 00:28:09,279 --> 00:28:11,279 'It was strobe lighting.' 463 00:28:11,400 --> 00:28:13,839 'The guy, a known epileptic, 464 00:28:13,959 --> 00:28:17,080 came within seconds of dying, when he suffered a seizure.' 465 00:28:18,720 --> 00:28:20,839 'Still, it could have been worse.' 466 00:28:20,959 --> 00:28:23,319 'He could have been trapped in the boot of a car.' 467 00:28:39,879 --> 00:28:41,440 ♪ 468 00:28:55,000 --> 00:28:57,239 'Crucial to this whole thing, is research.' 469 00:28:59,440 --> 00:29:02,360 'In this case, the dark web and a can of Ketamine.' 470 00:29:02,480 --> 00:29:05,400 'Several good blasts, they're toast.' 471 00:29:05,519 --> 00:29:07,959 'But a couple of spritzes... 472 00:29:08,080 --> 00:29:10,400 ..it's sleepy time.' 473 00:29:15,440 --> 00:29:17,040 ♪ 474 00:29:27,599 --> 00:29:30,120 'Sylvester's going to spend the next few days 475 00:29:30,239 --> 00:29:34,160 swallowing a little something from my own medicine cabinet.' 476 00:29:35,199 --> 00:29:36,919 ♪ 477 00:29:44,040 --> 00:29:46,480 'Also essential is intel.' 478 00:29:46,599 --> 00:29:48,599 'And because she tells me everything, 479 00:29:48,720 --> 00:29:52,879 I always know when and where Sylvester and Mallory will meet.' 480 00:29:56,680 --> 00:29:58,800 I told you he'd remember! 481 00:29:58,919 --> 00:30:00,839 Aren't they gorgeous? 482 00:30:15,559 --> 00:30:17,319 How do you do that? 483 00:30:18,440 --> 00:30:21,400 Eh... do what? Well, hello! 484 00:30:21,519 --> 00:30:24,879 Get people to open up to you like that. When they're at their lowest. 485 00:30:25,599 --> 00:30:29,000 The people I deal with are consumed with death. 486 00:30:29,120 --> 00:30:31,760 Add sedatives and stodgy funeral food, they soon realise 487 00:30:31,879 --> 00:30:34,559 their deep dark secrets aren't worth taking to the grave. 488 00:30:34,680 --> 00:30:37,800 Emerson Stafford. Elvira... Clancy. 489 00:30:37,919 --> 00:30:41,319 I know. Tell me, what are you working on now? 490 00:30:41,440 --> 00:30:43,639 It's a... surprise. 491 00:30:44,559 --> 00:30:47,400 Oh... does it not get depressing? 492 00:30:47,519 --> 00:30:48,959 Obituaries? 493 00:30:49,080 --> 00:30:52,639 I spend two lines out of a hundred on how someone died. 494 00:30:52,760 --> 00:30:55,319 The rest is a celebration of their life. 495 00:30:55,440 --> 00:30:58,160 Yeah, but you make your living from death. 496 00:30:58,279 --> 00:31:01,199 As do cigarette companies... And crime correspondents. 497 00:31:01,319 --> 00:31:03,279 I'm taking over from Clive, so... 498 00:31:03,400 --> 00:31:04,919 looks like we're working together. 499 00:31:05,040 --> 00:31:07,279 Now I know, staff will bitch about the new hire. 500 00:31:07,400 --> 00:31:09,519 But don't worry. But I'm paid per piece. 501 00:31:09,639 --> 00:31:11,800 Still, they'll get mighty snotty when they see 502 00:31:11,919 --> 00:31:14,239 every second article is mine, right? 503 00:31:14,360 --> 00:31:16,800 Hey, uh... you up to anything later? 504 00:31:18,040 --> 00:31:21,040 Only I thought I'd grab a drink at the Mariner. 505 00:31:23,639 --> 00:31:26,919 How's nine sound? It sounds a lot better than 'no'. 506 00:31:28,000 --> 00:31:30,239 I'll see you later. 507 00:31:30,360 --> 00:31:33,639 Tonight was to be Sylvester's last night on earth. 508 00:31:33,760 --> 00:31:35,599 'Looks like we both got lucky.' 509 00:31:44,440 --> 00:31:47,040 Sorry I'm late. Don't worry about it. 510 00:31:48,120 --> 00:31:49,959 What are you doing here? 511 00:31:50,080 --> 00:31:52,519 Well 'hello' to you too. What are you having, Elvira? 512 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 Whatever Mallory's having. 513 00:31:55,519 --> 00:31:57,519 'Since she's having what I'm having.' 514 00:31:58,000 --> 00:32:00,040 What can I get you? Whiskey and ice... 515 00:32:06,000 --> 00:32:09,040 What's that for? You said someone better would come along, 516 00:32:09,160 --> 00:32:11,760 and bam! I bump into him. 517 00:32:11,879 --> 00:32:14,400 What? He could be married. 518 00:32:15,040 --> 00:32:16,680 Or gay? 519 00:32:16,800 --> 00:32:18,959 You don't like him, do you? 520 00:32:20,440 --> 00:32:21,959 Good. 521 00:32:22,080 --> 00:32:24,680 Eh, hey Emerson. 522 00:32:24,800 --> 00:32:28,160 Elvira reckons you're gay... which... I'm down with. 523 00:32:28,279 --> 00:32:31,040 No, I don't. I'm sorry to disappoint you. 524 00:32:31,160 --> 00:32:33,480 Well, with that put to bed, tell us. 525 00:32:33,599 --> 00:32:36,839 How do you end up working at our little rag, 526 00:32:36,959 --> 00:32:39,879 for that wanker, Hughie? I like Hughie. 527 00:32:40,000 --> 00:32:42,319 At least you know where you stand with him. 528 00:32:42,440 --> 00:32:44,416 You like Hughie because he lets you away with murder. 529 00:32:44,440 --> 00:32:47,400 Oh, does he? Let you away with murder? 530 00:32:48,440 --> 00:32:50,760 So Emerson, why journalism? 531 00:32:50,879 --> 00:32:52,720 And why here? 532 00:32:52,839 --> 00:32:55,879 Ahh, you guys will laugh at me. No, we won't. 533 00:32:56,000 --> 00:32:58,760 It was my cousin's funeral. I was 9. 534 00:32:58,879 --> 00:33:01,800 He was 6, poor kid drowned. Pool, river or sea? 535 00:33:02,480 --> 00:33:04,040 Sea. 536 00:33:04,639 --> 00:33:06,919 But he had this twin. Now on the day of the funeral, 537 00:33:07,040 --> 00:33:09,559 his parents for some reason - do not ask me why - 538 00:33:09,680 --> 00:33:12,000 but they decided to dress them both in matching outfits. 539 00:33:12,120 --> 00:33:14,639 So you can imagine, I'm standing there, I'm 9 years old. 540 00:33:14,760 --> 00:33:17,959 I'm looking into this coffin with this kid lying there, my cousin. 541 00:33:18,080 --> 00:33:20,376 And then they close the lid, and stick the lad in the ground. 542 00:33:20,400 --> 00:33:22,639 'There are sixteen words for 'love' in Latin, 543 00:33:22,760 --> 00:33:25,440 yet none to describe how turned on I am.' 544 00:33:25,559 --> 00:33:27,760 But there's this other lad, standing right there. 545 00:33:27,879 --> 00:33:30,400 Identical to the one just buried. 546 00:33:30,519 --> 00:33:33,080 I thought I was looking at a ghost. It changes you. 547 00:33:34,279 --> 00:33:37,360 And I went home and told my friends what had happened. 548 00:33:37,480 --> 00:33:40,680 And they had the worst nightmares, they'd ever had in their lives. 549 00:33:40,800 --> 00:33:42,599 That's when I knew, 550 00:33:42,720 --> 00:33:45,599 my job is to bring the world's weirdest stories to the people. 551 00:33:46,559 --> 00:33:49,160 And what better place than Kilraven. 552 00:33:49,279 --> 00:33:51,639 We don't even have a Penneys. 553 00:33:51,760 --> 00:33:54,639 But we have people like Mal, who has committed armed robbery. 554 00:33:54,760 --> 00:33:57,519 'Armed' is a stretch. You had a golf club. 555 00:33:57,639 --> 00:33:59,800 A putter. Still took two grand out of that shop. 556 00:33:59,919 --> 00:34:02,279 Well, it would have been a grand more if it were a Penneys. 557 00:34:02,400 --> 00:34:04,199 Did you get time? Suspended. 558 00:34:04,319 --> 00:34:07,239 Eighteen months if I darken the door of a court again. 559 00:34:07,360 --> 00:34:09,959 Well, I should write a story about you. 560 00:34:12,160 --> 00:34:14,080 'Reformed con makes good'. 561 00:34:14,199 --> 00:34:17,680 Maybe I should write a story on you. 'Reformed con dies'. 562 00:34:18,800 --> 00:34:20,879 Eh... 563 00:34:21,000 --> 00:34:24,120 My phone is broken, can I... Yeah, yeah. Use mine. 564 00:34:42,959 --> 00:34:45,959 You followed me in here? This is the mens. 565 00:34:46,760 --> 00:34:48,519 Oh... yeah. 566 00:34:48,639 --> 00:34:50,440 I wondered what that smell was. 567 00:34:50,559 --> 00:34:53,199 'Whatever he does, he's giving me that feeling again.' 568 00:34:55,519 --> 00:34:57,959 'And then there's that other feeling.' 569 00:34:59,239 --> 00:35:03,080 I've to go. Ah, stay. Mallory and I would love it. 570 00:35:03,199 --> 00:35:05,680 'Two shandies and they're 'Mallory and I' already?' 571 00:35:06,639 --> 00:35:08,120 Dad's ill. 572 00:35:08,239 --> 00:35:10,080 Give Mal her phone. 573 00:35:19,239 --> 00:35:20,839 ♪ 574 00:35:58,519 --> 00:36:00,120 Ehm... 575 00:36:04,599 --> 00:36:06,680 Everything alright? 576 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 Good. Now... 577 00:36:09,480 --> 00:36:11,839 Why are you parked here? 578 00:36:12,760 --> 00:36:15,800 Whoa, whoa, whoa. 579 00:36:15,919 --> 00:36:18,400 Just getting my driver's license. 580 00:36:24,080 --> 00:36:27,000 I-I come here sometimes to... 581 00:36:27,120 --> 00:36:28,919 .. clear my head. 582 00:36:29,040 --> 00:36:31,680 Funny that. Because usually when people come here, 583 00:36:31,800 --> 00:36:34,400 they come here to do drugs. Do you do drugs? 584 00:36:35,440 --> 00:36:38,879 Have you been drinking? Just the one, Guard. Really? 585 00:36:39,000 --> 00:36:41,400 Because you seem very nervous. 586 00:36:42,160 --> 00:36:44,639 Are you nervous? 587 00:36:44,760 --> 00:36:47,639 Then you won't mind me checking your vehicle. Yeah? 588 00:36:47,760 --> 00:36:49,519 Be my guest. 589 00:36:52,400 --> 00:36:54,199 Anything in your boot? 590 00:36:54,319 --> 00:36:56,416 Just an eight-inch hunting knife and enough strobe lighting 591 00:36:56,440 --> 00:36:58,400 to kill a man.' 592 00:36:59,360 --> 00:37:01,160 Still... 593 00:37:01,279 --> 00:37:03,319 .. you better pop it for me. 594 00:37:04,959 --> 00:37:06,959 The thing's broken. 595 00:37:08,639 --> 00:37:10,559 You'll have to do it yourself. 596 00:37:23,400 --> 00:37:25,919 Hey... 597 00:37:26,040 --> 00:37:28,480 What's with the can? 598 00:37:29,160 --> 00:37:32,120 The thing is always acting up. It's just... 599 00:37:33,559 --> 00:37:35,199 Rose... 600 00:37:35,319 --> 00:37:37,040 A call came in. A domestic. 601 00:37:38,040 --> 00:37:40,120 Gimme a second. 602 00:37:40,239 --> 00:37:43,199 Alice worked nights at Fruit of the Loom. 603 00:37:44,000 --> 00:37:46,400 Having spent a whole day weaving baskets, 604 00:37:47,400 --> 00:37:50,879 she'd still be home in time to make her daughter's breakfast. 605 00:37:52,199 --> 00:37:55,760 A glamorous woman, her speciality was... 606 00:37:56,919 --> 00:37:59,160 Fancy baskets. 607 00:37:59,279 --> 00:38:02,199 Made from ash strips woven in patterns. 608 00:38:02,319 --> 00:38:05,879 Topped with carved flowers as... Her mother's had been. 609 00:38:06,639 --> 00:38:10,959 And as she hoped her daughter, Rose's would someday be too. 610 00:38:11,080 --> 00:38:14,519 You wrote that? My mam's obituary? 611 00:38:17,599 --> 00:38:20,080 We spoke before she passed. 612 00:38:20,199 --> 00:38:22,639 She said you meant the world to her. 613 00:38:24,239 --> 00:38:26,519 She had a weird way of showing it. 614 00:38:27,400 --> 00:38:29,440 Left an awful lot unsaid. 615 00:38:30,279 --> 00:38:33,239 Must have made accepting her death difficult. 616 00:38:33,360 --> 00:38:34,559 Ah... 617 00:38:35,680 --> 00:38:38,080 She was always telling you to lose weight, find a man. 618 00:38:38,199 --> 00:38:40,319 Wear make-up, join a gym. 619 00:38:40,440 --> 00:38:43,279 You've made your point! My point is... 620 00:38:44,480 --> 00:38:46,959 She thought you were beautiful. 621 00:38:47,080 --> 00:38:49,400 She wished she'd said it more. 622 00:38:50,319 --> 00:38:52,239 She said that? 623 00:38:53,559 --> 00:38:55,440 Those very words? 624 00:38:57,680 --> 00:38:59,919 I never met my Mam. 625 00:39:00,040 --> 00:39:02,879 I'd die happy hearing what she thought of me. 626 00:39:16,239 --> 00:39:18,040 Safe home. 627 00:39:22,239 --> 00:39:24,080 Oh, and Miss Clancy... 628 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 When my time comes, 629 00:39:27,959 --> 00:39:30,360 I'd like you to write my obituary. 630 00:39:31,599 --> 00:39:33,199 Done. 631 00:39:33,319 --> 00:39:35,080 'As am I.' 632 00:39:36,720 --> 00:39:38,760 'I'm not cut out for this.' 633 00:39:39,279 --> 00:39:41,599 'That close to getting caught.' 634 00:39:41,720 --> 00:39:44,239 'No way. No!' 635 00:39:44,760 --> 00:39:46,680 'It ends now.' 636 00:39:47,440 --> 00:39:48,879 ♪♪ 637 00:40:04,160 --> 00:40:07,120 So this is where they found Maria Riedle's body? 638 00:40:13,160 --> 00:40:15,400 You okay? 639 00:40:15,519 --> 00:40:17,639 Heard it's in both lungs now. 640 00:40:17,760 --> 00:40:19,959 The rest of my files this week. 641 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 First Guard on the scene? 642 00:40:25,800 --> 00:40:29,919 If you want to get the DPP file off her, you'll need leverage. 643 00:40:31,959 --> 00:40:34,199 The 'Mallory' I mentioned. 644 00:40:34,319 --> 00:40:36,559 Last person to see Maria alive. 645 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Five years have passed. 646 00:40:39,519 --> 00:40:42,279 But I bet she still remembers every tiny detail. 647 00:40:42,400 --> 00:40:44,360 Oh, I'm way ahead of ya there. 648 00:40:44,480 --> 00:40:46,839 I didn't drag you to this town to get your hole. No. 649 00:40:46,959 --> 00:40:49,279 You dragged me here so I could finish what you couldn't. 650 00:40:50,440 --> 00:40:53,080 Emerson, this is my life's work. 651 00:40:53,199 --> 00:40:55,279 Mmm. Jesus! 652 00:40:55,400 --> 00:40:58,040 You still don't get it. She's German! 653 00:40:58,160 --> 00:41:00,279 The story's international. 654 00:41:00,400 --> 00:41:03,639 If your work leads to the arrest of Maria Riedle's killer, 655 00:41:03,760 --> 00:41:05,919 we're talking books, films. 656 00:41:06,040 --> 00:41:08,599 In German? In every language! 657 00:41:10,000 --> 00:41:11,639 Netflix? 658 00:41:11,760 --> 00:41:15,279 I was thinking more Sky, but we'll ask them too. 659 00:41:16,279 --> 00:41:18,519 That grabbed your attention. 660 00:41:18,639 --> 00:41:20,839 Now... our deal. 661 00:41:21,839 --> 00:41:23,839 A change of plan. 662 00:41:25,360 --> 00:41:28,199 Upon the arrest of the killer, 663 00:41:28,319 --> 00:41:31,080 you don't get half of my life savings. You get the lot. 664 00:41:31,199 --> 00:41:32,839 Yeah. 665 00:41:32,959 --> 00:41:34,879 What's the catch? Not a penny 666 00:41:35,000 --> 00:41:37,199 if you don't finish up before I die. 667 00:41:37,319 --> 00:41:40,199 And when do you think that might that be? 668 00:41:44,559 --> 00:41:46,800 I'm working on it. 669 00:41:47,680 --> 00:41:50,400 And you're sure this scumbag... And I'm not saying it's him. 670 00:41:50,519 --> 00:41:53,839 Are you sure her husband did it? No doubt. 671 00:41:53,959 --> 00:41:55,919 Now go and prove it. 672 00:41:58,319 --> 00:42:00,040 Cheers. Go on! 673 00:42:08,800 --> 00:42:10,720 Elvira! 674 00:42:13,559 --> 00:42:15,319 Uhhh! 675 00:42:15,440 --> 00:42:17,720 Are the rats at ya? 676 00:42:19,360 --> 00:42:21,360 I didn't always drink, you know? Oh yeah? 677 00:42:21,480 --> 00:42:23,959 Just these last few years. Yeah, well... 678 00:42:24,080 --> 00:42:26,040 Maybe one day I'll tell you why. 679 00:42:26,160 --> 00:42:28,360 But for the moment, I enjoy it. Alright? 680 00:42:30,080 --> 00:42:32,400 And I could stop any time I want. But truthfully, 681 00:42:32,519 --> 00:42:35,080 I don't like me without it, anyway. Yeah, well.. 682 00:42:35,199 --> 00:42:37,639 People change, Dad. Yeah pigs might fly... 683 00:42:37,760 --> 00:42:39,599 Jesus Christ! 684 00:42:40,720 --> 00:42:44,440 Go on, jog on redneck! Ya prize bollocks! 685 00:42:44,559 --> 00:42:46,855 Do you know he's suing his own brother over his father's will? 686 00:42:46,879 --> 00:42:48,919 And the poor fella's not the full shilling. 687 00:42:49,040 --> 00:42:51,239 And then he steps out in front of ya? 688 00:42:51,360 --> 00:42:53,360 He's an accident waiting to happen, that one. 689 00:42:53,480 --> 00:42:55,800 No. When I say, I'm done. I'm done. 690 00:42:58,279 --> 00:43:01,160 Hughie, you promised to review my salary. Now is the time. 691 00:43:05,120 --> 00:43:07,040 You read The Lancet, Clancy? 692 00:43:07,160 --> 00:43:09,720 They claim that flu season is late this year, 693 00:43:09,839 --> 00:43:12,199 but it's going to hit big. 694 00:43:12,319 --> 00:43:14,839 Soon. That's a boon for your beat. 695 00:43:14,959 --> 00:43:16,879 So no review. 696 00:43:20,440 --> 00:43:22,680 I'm paying you for Sandy Benson. 697 00:43:23,360 --> 00:43:26,680 I can't publish it, but quality work deserves recognition. 698 00:43:26,800 --> 00:43:28,879 There's enough here for two obits. 699 00:43:30,120 --> 00:43:32,120 You ever heard of Sylvester McHugh? 700 00:43:34,239 --> 00:43:36,360 'Fraid not. 701 00:43:36,480 --> 00:43:38,440 A controversial figure. 702 00:43:38,559 --> 00:43:41,039 They found him slumped over the wheel of his car this morning. 703 00:43:41,080 --> 00:43:42,760 His meds. 704 00:43:42,879 --> 00:43:45,400 His wife says he suffered from epilepsy. 705 00:43:45,519 --> 00:43:49,319 That's the official line. 'I forgot to change them back.' 706 00:43:49,440 --> 00:43:52,120 Look, with Sandy's obit... 707 00:43:52,239 --> 00:43:54,639 'I did that. That was me.' 708 00:43:54,760 --> 00:43:58,559 It finally felt like you got the person you were writing about. 709 00:43:58,680 --> 00:44:01,319 Too right, I did! 710 00:44:01,440 --> 00:44:04,279 And also, it inspired me. 711 00:44:05,360 --> 00:44:08,360 To see you not have it, search for it, and find it, 712 00:44:08,480 --> 00:44:11,319 it made me want to get back into 'real' journalism again. 713 00:44:11,440 --> 00:44:13,080 Big and small. 714 00:44:13,199 --> 00:44:15,800 This town is full of stories. 715 00:44:16,559 --> 00:44:18,599 I'm going to find them. 716 00:44:18,720 --> 00:44:21,879 So I stay on 200 an obit? Desperation drives you. 717 00:44:22,000 --> 00:44:23,959 Let's see where it takes us. 718 00:44:24,080 --> 00:44:26,279 Do you know what you're doing? 719 00:44:27,040 --> 00:44:28,839 I'm making a good journalist. 720 00:44:28,959 --> 00:44:31,639 No, you're taking a flamethrower to this town. 721 00:44:31,760 --> 00:44:33,839 You just keep doing exactly as you've been doing 722 00:44:33,959 --> 00:44:35,720 these last few weeks. 723 00:44:36,800 --> 00:44:38,839 And if work turns slow again? 724 00:44:40,040 --> 00:44:42,040 You'll think of something. 725 00:44:45,080 --> 00:44:46,839 ♪ 726 00:44:51,440 --> 00:44:53,720 Hey babe! Hiya. Will we bounce? Wow. 727 00:45:01,839 --> 00:45:04,559 Hey! Watch it. I'm sorry. 728 00:45:05,199 --> 00:45:07,319 They say if you want to write, 729 00:45:07,440 --> 00:45:11,519 you have to sit down, open a vein, and bleed on the page.' 730 00:45:11,639 --> 00:45:15,040 'Thing is, whose vein are they talking about?' 731 00:45:16,839 --> 00:45:19,440 'And whose blood do they mean?' 732 00:45:21,519 --> 00:45:24,040 'No matter. Hughie's right.' 733 00:45:24,839 --> 00:45:27,239 'These things won't write themselves.' 734 00:45:29,080 --> 00:45:30,760 ♪ 53872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.