All language subtitles for Obituary.S01E01.Death.Becomes.Her.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_轨道3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,879 --> 00:00:16,959
As far back as I can remember,
2
00:00:17,080 --> 00:00:19,319
my life has been steeped in death.
3
00:00:23,559 --> 00:00:25,720
Time of death, 11.20.
4
00:00:35,199 --> 00:00:37,959
Who knows if that's a bad thing.
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,040
But what I do know,
is that death,
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,559
like a child's soother,
has always been there for me
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,639
when I needed relief.
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,839
Unfortunately for me,
9
00:00:48,959 --> 00:00:50,919
relief is in short supply.
10
00:00:51,040 --> 00:00:55,160
Remember... think of someone
who annoys you. Pull the trigger.
11
00:01:06,559 --> 00:01:09,599
Look at you,
getting good at this.
12
00:01:13,800 --> 00:01:15,519
Duh. I missed.
13
00:01:17,120 --> 00:01:19,239
I wouldn't be so sure about that.
14
00:01:20,239 --> 00:01:22,680
Take my 10th birthday.
15
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
Stood over that dead deer,
16
00:01:24,919 --> 00:01:28,080
it was the first time my father
saw me happy.
17
00:01:28,199 --> 00:01:31,839
Like, actually... really happy.
18
00:01:33,519 --> 00:01:36,519
How I prayed it wouldn't be
the last.
19
00:01:40,080 --> 00:01:42,400
What's that for?
20
00:01:51,199 --> 00:01:53,839
Being the kind of person I am,
21
00:01:53,959 --> 00:01:57,400
school would have been torture,
but for two key things.
22
00:01:57,519 --> 00:01:59,279
My writing...
23
00:02:00,800 --> 00:02:02,680
And my best friend, Mal.
24
00:02:02,800 --> 00:02:05,360
I'm tellin' ya.
You get up there,
25
00:02:05,480 --> 00:02:08,000
you're gonna win this contest.
26
00:02:08,120 --> 00:02:10,040
A couple of them fancy words,
27
00:02:10,160 --> 00:02:12,559
and they'll be eating out
of your hand.
28
00:02:12,680 --> 00:02:14,559
And if that doesn't work?
29
00:02:14,680 --> 00:02:16,440
Picture everyone naked.
30
00:02:16,559 --> 00:02:18,839
Now come on. Let's hear it.
31
00:02:22,760 --> 00:02:27,080
'That day... while smashing
her bully's skull off the credenza,
32
00:02:27,199 --> 00:02:29,639
surprise took hold.'
33
00:02:30,440 --> 00:02:32,959
Picturing people naked
was a bust.
34
00:02:33,080 --> 00:02:36,440
But picturing them dead... bingo.
35
00:02:36,559 --> 00:02:38,839
'The sound of intracranial cracking
36
00:02:38,959 --> 00:02:41,480
as brain splattered off walls...'
That's disgusting!
37
00:02:41,599 --> 00:02:46,360
'.. was akin to a music this young
girl had never heard before.'
38
00:02:46,480 --> 00:02:48,360
Right then I realised
39
00:02:48,480 --> 00:02:50,680
that death and writing were
a powerful match.
40
00:02:50,800 --> 00:02:53,720
'That this is where happiness lies.'
41
00:02:54,480 --> 00:02:58,239
'Of course, like everything else
that gave me peace,
42
00:02:58,360 --> 00:03:00,319
it was fleeting.'
43
00:03:01,239 --> 00:03:05,040
'Yet when a doctor did finally see
me about my crushing depression,
44
00:03:05,160 --> 00:03:07,319
all we talked about were pills.'
45
00:03:07,440 --> 00:03:09,480
'Oh, so many pills.'
46
00:03:11,239 --> 00:03:14,120
'But five years ago,
I put the brakes on that.'
47
00:03:14,239 --> 00:03:17,599
'Those things made me
sleepwalk, lose time.'
48
00:03:17,720 --> 00:03:20,120
'Do batshit stuff
I barely remember.'
49
00:03:21,559 --> 00:03:25,080
'The bottom line? They made me
more dead than alive.'
50
00:03:25,199 --> 00:03:26,839
Elvira!
51
00:03:26,959 --> 00:03:28,800
'And I want to feel alive.'
52
00:03:28,919 --> 00:03:30,720
Elvira!
53
00:03:30,839 --> 00:03:33,919
'Then... something
amazing happened!'
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,839
'You know, they say if you want
to write, you have to sit down,
55
00:03:40,959 --> 00:03:43,480
open a vein,
and bleed on the page.'
56
00:03:44,959 --> 00:03:47,360
'Talk about words to live by.'
57
00:03:48,480 --> 00:03:50,279
'So, here I am.'
58
00:03:50,400 --> 00:03:53,919
'The Kilraven Chronicle's
brand new obituarist.'
59
00:03:54,040 --> 00:03:57,559
'A job I've dreamed of.
And yet...
60
00:03:57,680 --> 00:04:01,239
.. this happiness I've yearned for
remains missing.'
61
00:04:01,360 --> 00:04:04,919
'Like a jigsaw piece lost down
the side of a couch.'
62
00:04:05,040 --> 00:04:07,000
When you're done, file it.
63
00:04:07,559 --> 00:04:10,400
And then what? Then you wait
for someone to die.
64
00:04:10,519 --> 00:04:12,440
And when might that be?
65
00:04:13,919 --> 00:04:17,000
Clancy... never say that out loud.
66
00:04:17,120 --> 00:04:19,199
Your job is to write obituaries.
67
00:04:19,319 --> 00:04:21,199
To take that talent
you claimed you had
68
00:04:21,319 --> 00:04:24,680
to make the deceased alive,
to give voice to the voiceless.
69
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
Not to sit there praying that
some pensioner pops his clogs.
70
00:04:29,639 --> 00:04:32,160
What are you looking at?
Nothing.
71
00:04:32,279 --> 00:04:34,599
Well then, get back to work.
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,839
It won't write itself.
73
00:04:40,599 --> 00:04:42,400
♪♪
74
00:05:01,000 --> 00:05:04,360
Population 5,000 and falling...
75
00:05:05,639 --> 00:05:09,519
'Kilraven is like a fun fair in
winter..
76
00:05:09,639 --> 00:05:13,559
'Its people convinced that,
if the sun only shone,
77
00:05:13,680 --> 00:05:16,160
if that factory re-opened,
78
00:05:16,279 --> 00:05:18,319
if the foreigners left,
79
00:05:18,440 --> 00:05:20,959
their lives would be good again.'
80
00:05:21,599 --> 00:05:25,199
'On the surface,
a bog-standard, backwater.'
81
00:05:27,360 --> 00:05:29,599
'But as my Dad likes to say,
82
00:05:29,720 --> 00:05:31,839
under that veneer of nothingness,
83
00:05:32,680 --> 00:05:35,080
there's a tonne of weird shit
going on.'
84
00:05:40,120 --> 00:05:42,440
'Ah, funeral homes.'
85
00:05:43,519 --> 00:05:45,279
'Heaven!'
86
00:05:45,400 --> 00:05:47,919
'And it's not just the peace and
quiet or the human remains.'
87
00:05:48,760 --> 00:05:53,839
'See, people go through life
wearing big, stupid grins.'
88
00:05:53,959 --> 00:05:56,239
'Hiding how they really feel.'
89
00:05:56,360 --> 00:05:58,639
'Here, there is no smiling.'
90
00:05:58,760 --> 00:06:02,199
'Only tears, pain and impotence.'
91
00:06:02,919 --> 00:06:04,559
'Here...
92
00:06:04,680 --> 00:06:06,680
.. you see people
as they really are.'
93
00:06:08,879 --> 00:06:10,480
'Damn!'
94
00:06:10,599 --> 00:06:13,639
'That half-blind mortician made him
more alive than my obituary did.'
95
00:06:19,160 --> 00:06:21,480
My mammy gave you a tip.
96
00:06:21,599 --> 00:06:25,360
She insisted.
Well... she wants it back.
97
00:06:25,480 --> 00:06:27,639
She said your writing was rubbish.
98
00:06:27,760 --> 00:06:29,919
I'm still finding my voice.
99
00:06:30,559 --> 00:06:33,279
She said you're at this six months.
100
00:06:33,400 --> 00:06:35,959
Now, we expected better.
101
00:06:36,080 --> 00:06:38,279
Look...
102
00:06:39,239 --> 00:06:41,120
.. Daddy was a farmer.
103
00:06:41,839 --> 00:06:43,559
And a Fenian.
104
00:06:43,680 --> 00:06:47,279
'No, Daddy was a fat fuck
that barely fit inside this box.'
105
00:06:47,400 --> 00:06:49,680
Yet, reading what you wrote,
106
00:06:49,800 --> 00:06:51,680
'twas like I didn't even know
the man.
107
00:06:51,800 --> 00:06:55,000
Which, tells me, you didn't
get to know the man.
108
00:06:55,120 --> 00:06:58,480
Which, last time I checked,
109
00:06:58,599 --> 00:07:00,599
was your job.
110
00:07:14,440 --> 00:07:16,760
Patsy... Tom.
111
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
I'm sorry for your loss.
112
00:07:25,199 --> 00:07:27,080
And I'm sorry for yours.
113
00:07:39,959 --> 00:07:42,120
Crime correspondents.
114
00:07:42,239 --> 00:07:44,519
'To some, a juicy gig.'
115
00:07:44,639 --> 00:07:47,519
'But to others, it's a slow death,
116
00:07:47,639 --> 00:07:50,000
haunted by unsolved murders.'
117
00:07:50,120 --> 00:07:51,879
Who did this to you?
118
00:07:52,000 --> 00:07:53,760
'For Clive, indeed, for Kilraven,
119
00:07:53,879 --> 00:07:56,120
that meant Maria Riedle.'
120
00:07:56,239 --> 00:07:59,040
Clive? My office. Now.
121
00:08:01,040 --> 00:08:03,519
Ah, the Grim Reaper
122
00:08:03,639 --> 00:08:06,120
Out from behind the death desk.
123
00:08:06,239 --> 00:08:08,680
Tell me, is what this lot says true?
124
00:08:08,800 --> 00:08:10,440
Is what true?
125
00:08:10,559 --> 00:08:14,000
Your co-workers reckon
you listen to the death notices
126
00:08:14,120 --> 00:08:16,480
as you twiddle your twaddle.
127
00:08:26,279 --> 00:08:28,279
This gives me no joy, but...
128
00:08:28,400 --> 00:08:30,279
I've two options.
You either go freelance,
129
00:08:30,400 --> 00:08:32,440
or I let you go.
130
00:08:32,559 --> 00:08:34,456
Thirty years?! Just like that?
What am I to do, Clive?
131
00:08:34,480 --> 00:08:36,239
You know what, Burns? What?
132
00:08:36,360 --> 00:08:38,120
Eat SHIT!
133
00:08:38,239 --> 00:08:40,239
Ah, come on!
134
00:08:40,360 --> 00:08:41,959
Jesus.
135
00:08:42,800 --> 00:08:44,480
Clancy...
136
00:08:53,400 --> 00:08:56,519
Clive quit. It was his choice.
137
00:08:56,639 --> 00:08:59,919
'Cos you asked him to go freelance.
Circulation is down.
138
00:09:00,040 --> 00:09:03,440
I'm having to combine
Farming with Fashion.
139
00:09:03,559 --> 00:09:05,680
That will kill Kate.
140
00:09:05,800 --> 00:09:09,559
No way! That's her.
Getting the email now.
141
00:09:09,680 --> 00:09:12,720
Perhaps you could combine
birth notices with obituaries.
142
00:09:12,839 --> 00:09:14,839
Cut out the middleman.
143
00:09:14,959 --> 00:09:17,000
And perhaps your work could improve,
just a tad,
144
00:09:17,120 --> 00:09:19,160
so that the families stop bitching
at me.
145
00:09:20,040 --> 00:09:23,199
Look, you'll get 200 an obit.
146
00:09:23,720 --> 00:09:26,319
No regular salary?
We'll review it down the line.
147
00:09:26,440 --> 00:09:28,040
Hughie...
148
00:09:28,160 --> 00:09:30,839
.. on average, one person dies
every ten days in this town.
149
00:09:30,959 --> 00:09:33,639
Sometimes, I've waited weeks.
Isn't that a good thing?
150
00:09:33,760 --> 00:09:35,639
Not when I'm supporting my father?
151
00:09:35,760 --> 00:09:39,360
Chin up. At least you're still
a reporter.
152
00:09:39,480 --> 00:09:41,440
You're not stuck in here like me,
153
00:09:41,559 --> 00:09:44,000
massaging ulcer-inducing
spreadsheets.
154
00:09:44,120 --> 00:09:45,720
But...
155
00:09:45,839 --> 00:09:47,800
How will I live? I dunno.
156
00:09:48,480 --> 00:09:50,800
Maybe you should start killing
people.
157
00:09:50,919 --> 00:09:52,959
Maybe I can start with you.
158
00:09:53,080 --> 00:09:55,199
Maybe I can start with you.
159
00:10:04,199 --> 00:10:05,959
THAT's the spirit.
160
00:10:06,080 --> 00:10:08,120
Now, off you pop.
161
00:10:08,239 --> 00:10:10,319
It won't write itself.
162
00:10:14,480 --> 00:10:17,400
Because I had my own
stuff going on back then,
163
00:10:17,519 --> 00:10:19,760
I missed all the signs.
164
00:10:19,879 --> 00:10:23,800
'But it's like, one day,
Dad woke up and decided.
165
00:10:24,519 --> 00:10:27,319
'You know,
I think I'll take to the drink.'
166
00:10:27,440 --> 00:10:30,839
You know, I read somewhere
that freelancers
167
00:10:30,959 --> 00:10:33,599
get paid by the column, or even
by the word, sometimes.
168
00:10:33,720 --> 00:10:35,519
Or perhaps, never.
169
00:10:38,480 --> 00:10:40,360
How is the 'aul noggin'?
170
00:10:40,480 --> 00:10:42,839
It'd be a lot better if that was
your last of the day.
171
00:10:42,959 --> 00:10:46,279
You know I'm always here
for ya if you want to talk.
172
00:10:46,400 --> 00:10:48,319
Yeah.
173
00:10:49,319 --> 00:10:51,400
The same applies to you.
174
00:10:52,839 --> 00:10:55,519
You can always get
another job in the town.
175
00:10:55,639 --> 00:10:59,360
Notice he didn't tell me to get
another job, in another town?
176
00:10:59,480 --> 00:11:03,440
'Poor man. He can't see a future
without me.'
177
00:11:03,559 --> 00:11:05,760
I know you think you've got
no future, but...
178
00:11:06,440 --> 00:11:08,800
Writing's everything I have.
179
00:11:09,599 --> 00:11:11,599
This job, Dad...
180
00:11:11,720 --> 00:11:13,519
It's like, my life.
181
00:11:14,400 --> 00:11:16,080
And by the way,
182
00:11:16,199 --> 00:11:18,440
you know if I'm broke,
you're broke too, yeah?
183
00:11:18,559 --> 00:11:20,319
Jesus!
184
00:11:22,879 --> 00:11:24,879
Tadaa!
185
00:11:25,000 --> 00:11:27,400
I tell you something...
186
00:11:27,519 --> 00:11:29,400
.. nobody hurts my wee girl.
187
00:11:29,519 --> 00:11:32,680
Especially not that ballbag,
Hughie. Shut the door!
188
00:11:32,800 --> 00:11:35,199
It breaks my heart to
see you like this.
189
00:11:36,879 --> 00:11:38,639
Hey...
190
00:11:39,519 --> 00:11:41,720
I could dust off my CV.
191
00:11:44,800 --> 00:11:47,160
Are you gonna tell me to go back
and wash my hands? No...
192
00:11:47,279 --> 00:11:49,959
CVs, Dad.
That's what I just said.
193
00:11:50,760 --> 00:11:53,160
That's what I've been writing.
194
00:11:53,279 --> 00:11:56,160
But people's lives aren't CVs.
195
00:11:56,279 --> 00:11:58,919
They're much, much more.
But I like your writing.
196
00:11:59,040 --> 00:12:00,680
Yeah...
197
00:12:01,199 --> 00:12:03,040
It can be better. How?
198
00:12:03,160 --> 00:12:05,440
'Not always, but sometimes,
199
00:12:05,559 --> 00:12:07,639
Dad inspires me.'
200
00:12:08,879 --> 00:12:11,120
I'm going to write advances.
201
00:12:11,800 --> 00:12:14,559
Obituaries for the pre-dead.
202
00:12:14,680 --> 00:12:16,879
Like zombies?
Like Michael Jackson.
203
00:12:17,040 --> 00:12:19,440
Who did a mean zombie.
And who, the minute he did die,
204
00:12:19,559 --> 00:12:22,279
the big papers had his obit
up on their websites.
205
00:12:22,400 --> 00:12:25,519
Years in the making,
researched, refined.
206
00:12:25,639 --> 00:12:27,639
Ready in a heartbeat to go to print.
207
00:12:30,559 --> 00:12:33,440
So you'll, what... pick old people?
Sick people.
208
00:12:33,559 --> 00:12:35,559
People whose lives dice with death.
209
00:12:35,680 --> 00:12:37,720
And write them up before
they do die.
210
00:12:40,199 --> 00:12:42,400
'These advances,
with thought and time,
211
00:12:42,519 --> 00:12:44,639
will be heartfelt and moving.'
212
00:12:46,160 --> 00:12:49,440
'Not crap jotted down as the coffin
slides into the ground.'
213
00:12:49,559 --> 00:12:51,559
'Something the families adore.'
214
00:12:53,639 --> 00:12:56,839
'That gives Hughie no choice
but to put me back on full pay.'
215
00:12:59,760 --> 00:13:01,360
♪♪
216
00:13:08,360 --> 00:13:10,800
How does it feel, Alice?
217
00:13:13,120 --> 00:13:16,160
To die? To know you're dying.
218
00:13:19,120 --> 00:13:22,160
It's Rose I worry about.
Your daughter?
219
00:13:23,120 --> 00:13:26,519
A big lug of a thing. Tomboy.
220
00:13:26,639 --> 00:13:30,480
I don't think she'll cope.
She'll have to grieve.
221
00:13:30,599 --> 00:13:32,839
They say there are stages.
222
00:13:32,959 --> 00:13:36,919
Denial, anger bargaining,
depression, and...
223
00:13:37,040 --> 00:13:39,720
Suicide?
Eh... no.
224
00:13:39,839 --> 00:13:41,639
Acceptance.
225
00:13:42,680 --> 00:13:45,760
Here, who are you?
226
00:13:45,879 --> 00:13:49,120
I know, I shouldn't. But...
227
00:13:49,239 --> 00:13:51,160
Your daughter.
228
00:13:52,279 --> 00:13:53,599
Rose.
229
00:13:54,239 --> 00:13:55,760
Remember?
230
00:13:55,879 --> 00:13:58,120
Thank God!
231
00:13:58,800 --> 00:14:00,680
I'm here, Mam.
232
00:14:01,319 --> 00:14:03,919
Finally, you lost some weight.
233
00:14:04,959 --> 00:14:08,279
But would it kill you to wear
a little bit of rouge, huh?
234
00:14:12,360 --> 00:14:14,040
Where were we?
235
00:14:14,160 --> 00:14:17,760
You were advising me
on how to accept your death.
236
00:14:18,599 --> 00:14:20,680
Who says I'm dying?
237
00:14:20,800 --> 00:14:22,760
No one listens to me.
238
00:14:22,879 --> 00:14:25,160
The story of my life.
239
00:14:25,279 --> 00:14:29,199
Why do people say that,
the story of my life?
240
00:14:29,319 --> 00:14:31,400
Because everyone's got one.
241
00:14:32,720 --> 00:14:34,959
And I'd kill to hear yours.
242
00:14:35,919 --> 00:14:40,239
'For Alice, the voyage of discovery
is not in seeking new lands,
243
00:14:40,360 --> 00:14:44,000
but seeing old lands with new eyes.'
244
00:14:45,279 --> 00:14:47,239
Dump that last line.
245
00:14:47,360 --> 00:14:49,160
You're not bloody 'Prowst.'
246
00:14:49,279 --> 00:14:51,080
Proust.
247
00:14:51,199 --> 00:14:55,239
You don't like it? Kudos for the
turnover time. She's barely cold.
248
00:14:55,360 --> 00:14:59,080
But, Clancy, your words screech
when they should sing.
249
00:14:59,199 --> 00:15:01,279
Do better. Or don't do it.
250
00:15:08,680 --> 00:15:10,839
Do better? Fine.
251
00:15:10,959 --> 00:15:12,639
How about a dead man walking.
252
00:15:12,760 --> 00:15:15,199
Or well... climbing.
253
00:15:15,319 --> 00:15:17,480
It's a really dangerous job, right?
Says who?
254
00:15:17,599 --> 00:15:19,919
The National Statistics Office.
255
00:15:20,040 --> 00:15:22,919
They claim that fatality rates
for roofers are...
256
00:15:23,919 --> 00:15:25,760
.. through the roof.
257
00:15:25,879 --> 00:15:29,559
Nothing can kill me.
Not no roof nor no... statistics!
258
00:15:29,680 --> 00:15:33,040
Sorry, Bob. But the stats
beg to differ.
259
00:15:33,160 --> 00:15:35,519
'Always reaching for the heights,
260
00:15:35,639 --> 00:15:39,360
as Bob mounts his ladder,
one last time.
261
00:15:39,480 --> 00:15:42,800
Think of him as gone,
yet not defeated.'
262
00:15:43,839 --> 00:15:46,800
Lose that last line.
You're not bloody Hemingway.
263
00:15:48,319 --> 00:15:50,519
Look, there is some improvement.
264
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
I only spotted two typos.
265
00:15:58,199 --> 00:16:00,599
The people of this town think
my next advance
266
00:16:00,720 --> 00:16:02,959
is Kilraven's nicest man.
267
00:16:03,080 --> 00:16:05,839
'Dad STRONGLY disagrees.'
268
00:16:05,959 --> 00:16:08,839
'Still, the guy is riddled with
cancer. Stage Four.'
269
00:16:08,959 --> 00:16:11,040
'And because there's no Stage Five,
270
00:16:11,160 --> 00:16:13,199
it's just a matter of waiting.'
271
00:16:15,839 --> 00:16:17,879
'And waiting...
272
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
.. and waiting!'
273
00:16:20,599 --> 00:16:22,440
'And waiting.'
274
00:16:23,160 --> 00:16:25,000
'And waiting!'
275
00:16:25,839 --> 00:16:28,400
'And waiting, and...'
276
00:16:33,040 --> 00:16:34,919
Beautiful day, isn't it?
277
00:16:37,800 --> 00:16:41,800
'It's the weirdest thing.
This dying man is refusing to die.'
278
00:16:42,599 --> 00:16:44,319
Beautiful day, isn't it?
279
00:16:46,519 --> 00:16:49,800
'His body screams cancer.'
280
00:16:51,120 --> 00:16:52,800
Beautiful day, isn't it?
281
00:16:53,639 --> 00:16:57,279
'Yet four weeks since my last obit,
282
00:16:57,400 --> 00:16:59,919
Sandy walks this earth.'
283
00:17:00,559 --> 00:17:02,720
It's a beautiful day, isn't it?
284
00:17:02,839 --> 00:17:06,519
'My bank balance is a bust,
and my work remains unread.'
285
00:17:10,800 --> 00:17:12,959
Beautiful day, isn't it?
286
00:17:13,919 --> 00:17:16,760
'My words, trapped on my
hard drive.'
287
00:17:16,879 --> 00:17:18,919
'Sandy's tumours, fighting for
their lives.'
288
00:17:19,040 --> 00:17:22,800
'A kango hammer,
chipping away at my brain.'
289
00:17:22,919 --> 00:17:24,800
'What the hell do I do?'
290
00:17:30,919 --> 00:17:33,879
What the hell are you doing?!
Beautiful day, isn't it?
291
00:17:34,000 --> 00:17:35,760
Are you serious?
292
00:17:35,879 --> 00:17:38,760
No one in their right mind could
think today is a beautiful day.
293
00:17:39,319 --> 00:17:41,759
Are you saying there's something
wrong with my mind? Finally.
294
00:17:41,800 --> 00:17:43,919
Something out of your mouth
that makes sense.
295
00:17:44,040 --> 00:17:47,360
You can't talk to me like that.
I'm sick.
296
00:17:47,480 --> 00:17:49,639
Oh, join the fucking club.
297
00:17:53,680 --> 00:17:55,760
Go get them. Make me.
298
00:17:55,879 --> 00:17:57,800
Fine.
299
00:17:59,760 --> 00:18:01,599
Aghhh... ah!
300
00:18:06,519 --> 00:18:09,000
We're going to the Guards.
Why? I... I saved you.
301
00:18:09,120 --> 00:18:11,800
Jesus. Saved me!
302
00:18:11,919 --> 00:18:14,160
You're more stupid than I thought!
303
00:18:14,760 --> 00:18:17,519
You didn't know. Know what?
304
00:18:17,639 --> 00:18:21,639
The town laughs at ye.
The sewer rat unfit to be a father.
305
00:18:21,760 --> 00:18:24,559
The freak waiting for people to die.
306
00:18:24,680 --> 00:18:27,000
Now your mother? Mmm...
307
00:18:27,120 --> 00:18:28,919
A tasty bit a pipe.
308
00:18:29,040 --> 00:18:31,199
Pity she died and you didn't.
309
00:18:33,599 --> 00:18:35,639
You were right. So you admit it?
310
00:18:35,760 --> 00:18:38,480
You did push me. No.
311
00:18:40,319 --> 00:18:42,239
It is a beautiful day.
312
00:18:50,360 --> 00:18:52,239
♪♪
313
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
I'd be lying if I said
314
00:19:08,239 --> 00:19:10,639
I didn't fantasize about
doing this someday.'
315
00:19:10,760 --> 00:19:13,160
'I just never knew how I'd feel.'
316
00:19:13,279 --> 00:19:15,559
Mrs Benson, thanks for seeing me.
317
00:19:16,319 --> 00:19:18,000
I know this is weird,
318
00:19:18,120 --> 00:19:21,800
with me being the one
who saw your husband... slip.
319
00:19:21,919 --> 00:19:24,760
But.. Look, I won't take up
much of your time.
320
00:19:25,480 --> 00:19:27,559
The thing is... Yeah.
321
00:19:27,680 --> 00:19:30,959
Your words are how Sandy
will be remembered.
322
00:19:31,080 --> 00:19:33,800
The more you know...
The more I can,
323
00:19:33,919 --> 00:19:37,000
pardon the pun, bring him to life.
324
00:19:38,639 --> 00:19:40,279
Okay.
325
00:19:40,919 --> 00:19:42,639
But we're getting drunk.
326
00:19:48,199 --> 00:19:52,199
So...
I'm under this big sycamore.
327
00:19:52,319 --> 00:19:54,040
First time making love.
328
00:19:54,160 --> 00:19:57,959
But there's this farmer,
sneaking a sly look at us,
329
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
his Friesians behind him.
330
00:20:00,279 --> 00:20:04,040
I slip my bits back in...
Which are still fabulous!
331
00:20:04,160 --> 00:20:06,480
But my husband,
still at half-mast,
332
00:20:06,599 --> 00:20:09,040
offers to put on
a second showing.
333
00:20:12,080 --> 00:20:14,680
Sandy could be crude that way.
334
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
I'll see if I can get that in.
335
00:20:20,599 --> 00:20:22,919
Then... that's that.
336
00:20:25,199 --> 00:20:26,800
Really?
337
00:20:26,919 --> 00:20:29,800
'Cos I feel like
we're still missing something.
338
00:20:31,919 --> 00:20:34,720
Look, let's go off record.
339
00:20:35,279 --> 00:20:36,879
Eh?
340
00:20:38,080 --> 00:20:39,839
Okay.
341
00:20:42,080 --> 00:20:44,120
Sandy was...
342
00:20:46,239 --> 00:20:48,279
.. in remission!
343
00:20:50,199 --> 00:20:53,440
The last five years!
Sandy wasn't sick.
344
00:20:53,559 --> 00:20:55,879
He just loved the attention!
345
00:20:56,000 --> 00:20:58,120
But he had a blog.
346
00:20:58,239 --> 00:21:01,239
About his ups and downs -
the town read it.
347
00:21:01,360 --> 00:21:02,800
Lies.
348
00:21:03,639 --> 00:21:06,800
Sandy could have lived
30 more years but for that fall.
349
00:21:10,919 --> 00:21:13,599
Oh pet, you're crying.
Sorry.
350
00:21:14,519 --> 00:21:16,360
It's a shock.
351
00:21:17,680 --> 00:21:22,000
I thought Sandy had months left,
not years.
352
00:21:22,120 --> 00:21:24,599
Years I took from him.
353
00:21:24,720 --> 00:21:26,839
I thought I'd killed a dying man,
354
00:21:26,959 --> 00:21:30,120
when really, I'd killed a man
who deserved to die.
355
00:21:30,239 --> 00:21:33,480
That's okay, love.
'I've never felt such happiness.'
356
00:21:34,680 --> 00:21:37,440
'And everyone wants to be happy.'
357
00:21:37,559 --> 00:21:39,720
'Right?'
358
00:21:40,919 --> 00:21:44,760
'Sadly, we can do nothing for Sandy,
but cherish his memory.
359
00:21:44,879 --> 00:21:47,040
As surely his wife, Margo will,
360
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
who one day hopes to meet him
under that sycamore in the sky,
361
00:21:51,879 --> 00:21:56,440
where they will frolic like teens
while the Friesians watch.'
362
00:21:57,639 --> 00:21:59,760
No, no, no, this is good.
I know it is!
363
00:21:59,879 --> 00:22:03,400
I can't publish it. You can your
typos can go fuck... Margo!
364
00:22:03,519 --> 00:22:06,480
Sandy's wife doesn't want him
declared dead.
365
00:22:06,599 --> 00:22:09,440
But... he is dead.
366
00:22:09,559 --> 00:22:12,440
His body was never recovered.
She's going to wait out the 7 years.
367
00:22:12,559 --> 00:22:14,559
So no one reads my work?
368
00:22:14,680 --> 00:22:16,559
And no pay?
369
00:22:16,680 --> 00:22:19,680
I'm sorry, Clancy.
370
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
It kills me as much as it
does you.
371
00:22:25,279 --> 00:22:27,120
No matter.
372
00:22:27,239 --> 00:22:29,239
'I like what I wrote.'
373
00:22:29,360 --> 00:22:31,599
'I've found my voice now.'
374
00:22:31,720 --> 00:22:34,440
'A voice with murder as a muse.'
375
00:22:36,519 --> 00:22:38,879
'Of course, I should stop.'
376
00:22:39,760 --> 00:22:41,919
'But now is not
a good time for me.'
377
00:22:44,080 --> 00:22:45,680
I'll see you later?
378
00:22:46,760 --> 00:22:50,599
'Your first kill is like
your first orgasm.'
379
00:22:50,720 --> 00:22:52,400
'You feel guilty.'
380
00:22:52,519 --> 00:22:54,519
Is Patsy's chest still at him?
381
00:22:54,639 --> 00:22:56,639
'You're not sure how it happened.'
382
00:22:57,400 --> 00:22:58,839
Belt.
383
00:22:58,959 --> 00:23:00,599
'But you're damn sure you want
another.'
384
00:23:00,720 --> 00:23:02,599
'At least, that's what Mal says.'
385
00:23:05,879 --> 00:23:08,440
Hey, where d'ya get your licence?
A fuckin' raffle?
386
00:23:10,120 --> 00:23:12,319
Who was that?
Sylvester McHugh.
387
00:23:12,440 --> 00:23:15,800
Big builder back in London.
Contracted all his work out.
388
00:23:15,919 --> 00:23:19,639
Cut so many corners that three
boys died on the job.
389
00:23:19,760 --> 00:23:23,279
And Kilraven welcomed
that asshole back with open arms.
390
00:23:23,400 --> 00:23:27,120
'As I said,
sometimes my Dad inspires me.'
391
00:23:27,239 --> 00:23:29,080
I tell you something,
392
00:23:29,199 --> 00:23:32,760
someone should clip his wings,
before anybody else gets hurt.
393
00:23:32,879 --> 00:23:36,879
'Still, it's all well and good,
but I've got to be smart.'
394
00:23:37,000 --> 00:23:39,080
'That means never getting
caught.'
395
00:23:39,199 --> 00:23:41,319
'Which means picking the right one,
which means...
396
00:23:41,440 --> 00:23:43,680
.. picking someone who deserves it.'
397
00:23:44,680 --> 00:23:48,959
'So, does Sylvester deserve it?'
398
00:23:54,839 --> 00:23:56,680
Oh, Mal.
399
00:23:57,400 --> 00:24:01,040
You're my best friend,
but you've lousy taste in men.
400
00:24:08,839 --> 00:24:10,879
You know, we're in the same boat.
401
00:24:11,000 --> 00:24:12,919
We both don't want some rando
402
00:24:13,040 --> 00:24:15,040
who's spent his whole life in
Kilraven, but...
403
00:24:16,360 --> 00:24:19,360
.. trust me, Mal, someone...
Better will come along?
404
00:24:19,480 --> 00:24:22,480
Elvira! Christ, you've been
spouting that same shite
405
00:24:22,599 --> 00:24:24,720
for the last five years.
406
00:24:27,440 --> 00:24:30,599
Look... What?
407
00:24:30,720 --> 00:24:33,480
Last Christmas, I overheard
the Scriney sisters.
408
00:24:33,599 --> 00:24:36,480
Those piss-bags said that
girls like us,
409
00:24:36,599 --> 00:24:39,120
who never left Kilraven were
different from girls
410
00:24:39,239 --> 00:24:41,160
who went to college.
I went to college.
411
00:24:43,760 --> 00:24:46,440
Okay, online. But so did you.
412
00:24:46,559 --> 00:24:49,879
Ah, look - a month blowing
my grant on MDMA is not college.
413
00:24:51,919 --> 00:24:55,080
Anyways, they said
we were robbed of our dreams.
414
00:24:55,199 --> 00:24:57,239
That our small-minded brains
never grew
415
00:24:57,360 --> 00:24:59,800
because we never went anywhere.
416
00:24:59,919 --> 00:25:03,480
Then I meet Sylvester.
And he's seen the world.
417
00:25:03,599 --> 00:25:07,279
Well, London. So I says,
I'll have that for a bit.
418
00:25:08,080 --> 00:25:10,639
And why not, like?
The man's a...
419
00:25:10,760 --> 00:25:12,519
.. go-getter.
420
00:25:12,639 --> 00:25:14,480
You may think we have
nothing in common.
421
00:25:14,599 --> 00:25:16,559
'This crazy mess and me.'
422
00:25:17,279 --> 00:25:19,839
'But you could not be more wrong.'
423
00:25:19,959 --> 00:25:24,720
'Both mothers dead.'
'Mine in a pool of her own blood,
424
00:25:24,839 --> 00:25:27,919
hers on a hen party in Liverpool.'
425
00:25:29,360 --> 00:25:31,400
Deadly place, isn't it?
426
00:25:34,279 --> 00:25:36,559
What's the sex like?
427
00:25:36,680 --> 00:25:38,519
You never ask me about
my sex life.
428
00:25:38,639 --> 00:25:40,559
Well, you never ask me
about mine.
429
00:25:44,919 --> 00:25:47,879
He says I blow the wife
out of the water.
430
00:25:48,000 --> 00:25:50,400
Oh, get this. The last night
he was on top of me,
431
00:25:50,519 --> 00:25:52,959
he starts twitching like crazy.
432
00:25:53,680 --> 00:25:55,519
Isn't that a good thing?
433
00:25:55,639 --> 00:25:57,480
He was having an epileptic fit.
434
00:25:58,440 --> 00:26:00,519
Forgot to take his pills.
435
00:26:00,639 --> 00:26:03,639
Who says I can't make men drool,
eh?
436
00:26:03,760 --> 00:26:06,879
You know, Mal. Guys like him...
437
00:26:07,959 --> 00:26:10,440
Push them and they're dangerous.
So he's got a temper!
438
00:26:10,559 --> 00:26:13,080
He's up the walls with work,
but I can handle mys...
439
00:26:14,800 --> 00:26:16,720
Fuck it!
440
00:26:17,360 --> 00:26:19,120
Here, have mine.
441
00:26:22,319 --> 00:26:27,120
It's just a 99, Mal.
Nothing's ever just a 99, Elvira.
442
00:26:28,839 --> 00:26:32,440
You know, sometimes,
I just feel like...
443
00:26:32,559 --> 00:26:34,519
A laughing stock?
444
00:26:35,959 --> 00:26:37,599
Lost.
445
00:26:39,440 --> 00:26:42,199
People tell me to skip town.
I say, why?
446
00:26:43,199 --> 00:26:44,879
I'm from here.
447
00:26:45,000 --> 00:26:47,279
What I want is something
to happen here! Like what?
448
00:26:47,400 --> 00:26:49,160
I dunno.
449
00:26:50,440 --> 00:26:52,279
I just want it to happen.
450
00:26:53,239 --> 00:26:55,279
I'll wait for it if I have to.
451
00:26:55,400 --> 00:26:57,639
I'm done waiting.
Sylvester's purpose in life
452
00:26:57,760 --> 00:27:00,000
seems to be to hurt
everyone around him.
453
00:27:00,599 --> 00:27:03,440
'Therefore, if my purpose
in life is to kill,
454
00:27:03,559 --> 00:27:05,839
I think I'll make some rules.'
455
00:27:05,959 --> 00:27:10,199
'And one must be,
no one I love ever gets hurt.'
456
00:27:22,319 --> 00:27:24,440
'This is a small town.'
457
00:27:24,559 --> 00:27:27,199
'That means there can never be
a whiff of murder.'
458
00:27:27,319 --> 00:27:29,879
'Everything must be a mishap
or a suicide.'
459
00:27:30,000 --> 00:27:34,160
'An act of God,
or a sex act gone wrong.'
460
00:27:57,959 --> 00:28:00,120
♪
461
00:28:05,080 --> 00:28:09,160
'A while back, a journalist opened
an image sent to him on Twitter.'
462
00:28:09,279 --> 00:28:11,279
'It was strobe lighting.'
463
00:28:11,400 --> 00:28:13,839
'The guy, a known epileptic,
464
00:28:13,959 --> 00:28:17,080
came within seconds of dying,
when he suffered a seizure.'
465
00:28:18,720 --> 00:28:20,839
'Still, it could have been worse.'
466
00:28:20,959 --> 00:28:23,319
'He could have been trapped
in the boot of a car.'
467
00:28:39,879 --> 00:28:41,440
♪
468
00:28:55,000 --> 00:28:57,239
'Crucial to this whole thing,
is research.'
469
00:28:59,440 --> 00:29:02,360
'In this case, the dark web
and a can of Ketamine.'
470
00:29:02,480 --> 00:29:05,400
'Several good blasts,
they're toast.'
471
00:29:05,519 --> 00:29:07,959
'But a couple of spritzes...
472
00:29:08,080 --> 00:29:10,400
..it's sleepy time.'
473
00:29:15,440 --> 00:29:17,040
♪
474
00:29:27,599 --> 00:29:30,120
'Sylvester's going to spend
the next few days
475
00:29:30,239 --> 00:29:34,160
swallowing a little something
from my own medicine cabinet.'
476
00:29:35,199 --> 00:29:36,919
♪
477
00:29:44,040 --> 00:29:46,480
'Also essential is intel.'
478
00:29:46,599 --> 00:29:48,599
'And because she tells me
everything,
479
00:29:48,720 --> 00:29:52,879
I always know when and where
Sylvester and Mallory will meet.'
480
00:29:56,680 --> 00:29:58,800
I told you he'd remember!
481
00:29:58,919 --> 00:30:00,839
Aren't they gorgeous?
482
00:30:15,559 --> 00:30:17,319
How do you do that?
483
00:30:18,440 --> 00:30:21,400
Eh... do what?
Well, hello!
484
00:30:21,519 --> 00:30:24,879
Get people to open up to you like
that. When they're at their lowest.
485
00:30:25,599 --> 00:30:29,000
The people I deal with
are consumed with death.
486
00:30:29,120 --> 00:30:31,760
Add sedatives and stodgy funeral
food, they soon realise
487
00:30:31,879 --> 00:30:34,559
their deep dark secrets aren't
worth taking to the grave.
488
00:30:34,680 --> 00:30:37,800
Emerson Stafford.
Elvira... Clancy.
489
00:30:37,919 --> 00:30:41,319
I know. Tell me, what are
you working on now?
490
00:30:41,440 --> 00:30:43,639
It's a... surprise.
491
00:30:44,559 --> 00:30:47,400
Oh... does it not get depressing?
492
00:30:47,519 --> 00:30:48,959
Obituaries?
493
00:30:49,080 --> 00:30:52,639
I spend two lines out of a hundred
on how someone died.
494
00:30:52,760 --> 00:30:55,319
The rest is a celebration
of their life.
495
00:30:55,440 --> 00:30:58,160
Yeah, but you make your living
from death.
496
00:30:58,279 --> 00:31:01,199
As do cigarette companies...
And crime correspondents.
497
00:31:01,319 --> 00:31:03,279
I'm taking over from Clive, so...
498
00:31:03,400 --> 00:31:04,919
looks like we're working together.
499
00:31:05,040 --> 00:31:07,279
Now I know, staff will bitch
about the new hire.
500
00:31:07,400 --> 00:31:09,519
But don't worry.
But I'm paid per piece.
501
00:31:09,639 --> 00:31:11,800
Still, they'll get mighty snotty
when they see
502
00:31:11,919 --> 00:31:14,239
every second article is mine, right?
503
00:31:14,360 --> 00:31:16,800
Hey, uh... you up to anything later?
504
00:31:18,040 --> 00:31:21,040
Only I thought I'd grab a drink
at the Mariner.
505
00:31:23,639 --> 00:31:26,919
How's nine sound?
It sounds a lot better than 'no'.
506
00:31:28,000 --> 00:31:30,239
I'll see you later.
507
00:31:30,360 --> 00:31:33,639
Tonight was to be Sylvester's
last night on earth.
508
00:31:33,760 --> 00:31:35,599
'Looks like we both got lucky.'
509
00:31:44,440 --> 00:31:47,040
Sorry I'm late.
Don't worry about it.
510
00:31:48,120 --> 00:31:49,959
What are you doing here?
511
00:31:50,080 --> 00:31:52,519
Well 'hello' to you too.
What are you having, Elvira?
512
00:31:53,480 --> 00:31:55,400
Whatever Mallory's having.
513
00:31:55,519 --> 00:31:57,519
'Since she's having
what I'm having.'
514
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
What can I get you?
Whiskey and ice...
515
00:32:06,000 --> 00:32:09,040
What's that for? You said someone
better would come along,
516
00:32:09,160 --> 00:32:11,760
and bam! I bump into him.
517
00:32:11,879 --> 00:32:14,400
What? He could be married.
518
00:32:15,040 --> 00:32:16,680
Or gay?
519
00:32:16,800 --> 00:32:18,959
You don't like him, do you?
520
00:32:20,440 --> 00:32:21,959
Good.
521
00:32:22,080 --> 00:32:24,680
Eh, hey Emerson.
522
00:32:24,800 --> 00:32:28,160
Elvira reckons you're gay... which...
I'm down with.
523
00:32:28,279 --> 00:32:31,040
No, I don't. I'm sorry
to disappoint you.
524
00:32:31,160 --> 00:32:33,480
Well, with that put to bed, tell us.
525
00:32:33,599 --> 00:32:36,839
How do you end up working
at our little rag,
526
00:32:36,959 --> 00:32:39,879
for that wanker, Hughie?
I like Hughie.
527
00:32:40,000 --> 00:32:42,319
At least you know
where you stand with him.
528
00:32:42,440 --> 00:32:44,416
You like Hughie because
he lets you away with murder.
529
00:32:44,440 --> 00:32:47,400
Oh, does he?
Let you away with murder?
530
00:32:48,440 --> 00:32:50,760
So Emerson, why journalism?
531
00:32:50,879 --> 00:32:52,720
And why here?
532
00:32:52,839 --> 00:32:55,879
Ahh, you guys will laugh at me.
No, we won't.
533
00:32:56,000 --> 00:32:58,760
It was my cousin's funeral. I was 9.
534
00:32:58,879 --> 00:33:01,800
He was 6, poor kid drowned.
Pool, river or sea?
535
00:33:02,480 --> 00:33:04,040
Sea.
536
00:33:04,639 --> 00:33:06,919
But he had this twin.
Now on the day of the funeral,
537
00:33:07,040 --> 00:33:09,559
his parents for some reason -
do not ask me why -
538
00:33:09,680 --> 00:33:12,000
but they decided to dress them both
in matching outfits.
539
00:33:12,120 --> 00:33:14,639
So you can imagine, I'm standing
there, I'm 9 years old.
540
00:33:14,760 --> 00:33:17,959
I'm looking into this coffin with
this kid lying there, my cousin.
541
00:33:18,080 --> 00:33:20,376
And then they close the lid,
and stick the lad in the ground.
542
00:33:20,400 --> 00:33:22,639
'There are sixteen words
for 'love' in Latin,
543
00:33:22,760 --> 00:33:25,440
yet none to describe
how turned on I am.'
544
00:33:25,559 --> 00:33:27,760
But there's this other lad,
standing right there.
545
00:33:27,879 --> 00:33:30,400
Identical to the one just buried.
546
00:33:30,519 --> 00:33:33,080
I thought I was looking at a ghost.
It changes you.
547
00:33:34,279 --> 00:33:37,360
And I went home and told my friends
what had happened.
548
00:33:37,480 --> 00:33:40,680
And they had the worst nightmares,
they'd ever had in their lives.
549
00:33:40,800 --> 00:33:42,599
That's when I knew,
550
00:33:42,720 --> 00:33:45,599
my job is to bring the world's
weirdest stories to the people.
551
00:33:46,559 --> 00:33:49,160
And what better place than Kilraven.
552
00:33:49,279 --> 00:33:51,639
We don't even have a Penneys.
553
00:33:51,760 --> 00:33:54,639
But we have people like Mal,
who has committed armed robbery.
554
00:33:54,760 --> 00:33:57,519
'Armed' is a stretch.
You had a golf club.
555
00:33:57,639 --> 00:33:59,800
A putter. Still took two grand
out of that shop.
556
00:33:59,919 --> 00:34:02,279
Well, it would have been a grand
more if it were a Penneys.
557
00:34:02,400 --> 00:34:04,199
Did you get time? Suspended.
558
00:34:04,319 --> 00:34:07,239
Eighteen months if I darken
the door of a court again.
559
00:34:07,360 --> 00:34:09,959
Well, I should write a story about
you.
560
00:34:12,160 --> 00:34:14,080
'Reformed con makes good'.
561
00:34:14,199 --> 00:34:17,680
Maybe I should write a story on
you. 'Reformed con dies'.
562
00:34:18,800 --> 00:34:20,879
Eh...
563
00:34:21,000 --> 00:34:24,120
My phone is broken, can I...
Yeah, yeah. Use mine.
564
00:34:42,959 --> 00:34:45,959
You followed me in here?
This is the mens.
565
00:34:46,760 --> 00:34:48,519
Oh... yeah.
566
00:34:48,639 --> 00:34:50,440
I wondered what that smell was.
567
00:34:50,559 --> 00:34:53,199
'Whatever he does, he's giving
me that feeling again.'
568
00:34:55,519 --> 00:34:57,959
'And then there's that
other feeling.'
569
00:34:59,239 --> 00:35:03,080
I've to go. Ah, stay.
Mallory and I would love it.
570
00:35:03,199 --> 00:35:05,680
'Two shandies and they're
'Mallory and I' already?'
571
00:35:06,639 --> 00:35:08,120
Dad's ill.
572
00:35:08,239 --> 00:35:10,080
Give Mal her phone.
573
00:35:19,239 --> 00:35:20,839
♪
574
00:35:58,519 --> 00:36:00,120
Ehm...
575
00:36:04,599 --> 00:36:06,680
Everything alright?
576
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
Good. Now...
577
00:36:09,480 --> 00:36:11,839
Why are you parked here?
578
00:36:12,760 --> 00:36:15,800
Whoa, whoa, whoa.
579
00:36:15,919 --> 00:36:18,400
Just getting my driver's license.
580
00:36:24,080 --> 00:36:27,000
I-I come here sometimes to...
581
00:36:27,120 --> 00:36:28,919
.. clear my head.
582
00:36:29,040 --> 00:36:31,680
Funny that. Because usually
when people come here,
583
00:36:31,800 --> 00:36:34,400
they come here to do drugs.
Do you do drugs?
584
00:36:35,440 --> 00:36:38,879
Have you been drinking?
Just the one, Guard. Really?
585
00:36:39,000 --> 00:36:41,400
Because you seem very nervous.
586
00:36:42,160 --> 00:36:44,639
Are you nervous?
587
00:36:44,760 --> 00:36:47,639
Then you won't mind me checking
your vehicle. Yeah?
588
00:36:47,760 --> 00:36:49,519
Be my guest.
589
00:36:52,400 --> 00:36:54,199
Anything in your boot?
590
00:36:54,319 --> 00:36:56,416
Just an eight-inch hunting
knife and enough strobe lighting
591
00:36:56,440 --> 00:36:58,400
to kill a man.'
592
00:36:59,360 --> 00:37:01,160
Still...
593
00:37:01,279 --> 00:37:03,319
.. you better pop it for me.
594
00:37:04,959 --> 00:37:06,959
The thing's broken.
595
00:37:08,639 --> 00:37:10,559
You'll have to do it yourself.
596
00:37:23,400 --> 00:37:25,919
Hey...
597
00:37:26,040 --> 00:37:28,480
What's with the can?
598
00:37:29,160 --> 00:37:32,120
The thing is always acting up.
It's just...
599
00:37:33,559 --> 00:37:35,199
Rose...
600
00:37:35,319 --> 00:37:37,040
A call came in. A domestic.
601
00:37:38,040 --> 00:37:40,120
Gimme a second.
602
00:37:40,239 --> 00:37:43,199
Alice worked nights at
Fruit of the Loom.
603
00:37:44,000 --> 00:37:46,400
Having spent a whole day
weaving baskets,
604
00:37:47,400 --> 00:37:50,879
she'd still be home in time to make
her daughter's breakfast.
605
00:37:52,199 --> 00:37:55,760
A glamorous woman,
her speciality was...
606
00:37:56,919 --> 00:37:59,160
Fancy baskets.
607
00:37:59,279 --> 00:38:02,199
Made from ash strips
woven in patterns.
608
00:38:02,319 --> 00:38:05,879
Topped with carved flowers as...
Her mother's had been.
609
00:38:06,639 --> 00:38:10,959
And as she hoped her daughter,
Rose's would someday be too.
610
00:38:11,080 --> 00:38:14,519
You wrote that? My mam's obituary?
611
00:38:17,599 --> 00:38:20,080
We spoke before she passed.
612
00:38:20,199 --> 00:38:22,639
She said you meant the world to her.
613
00:38:24,239 --> 00:38:26,519
She had a weird way
of showing it.
614
00:38:27,400 --> 00:38:29,440
Left an awful lot unsaid.
615
00:38:30,279 --> 00:38:33,239
Must have made
accepting her death difficult.
616
00:38:33,360 --> 00:38:34,559
Ah...
617
00:38:35,680 --> 00:38:38,080
She was always telling you
to lose weight, find a man.
618
00:38:38,199 --> 00:38:40,319
Wear make-up, join a gym.
619
00:38:40,440 --> 00:38:43,279
You've made your point!
My point is...
620
00:38:44,480 --> 00:38:46,959
She thought you were beautiful.
621
00:38:47,080 --> 00:38:49,400
She wished she'd said it more.
622
00:38:50,319 --> 00:38:52,239
She said that?
623
00:38:53,559 --> 00:38:55,440
Those very words?
624
00:38:57,680 --> 00:38:59,919
I never met my Mam.
625
00:39:00,040 --> 00:39:02,879
I'd die happy hearing
what she thought of me.
626
00:39:16,239 --> 00:39:18,040
Safe home.
627
00:39:22,239 --> 00:39:24,080
Oh, and Miss Clancy...
628
00:39:25,000 --> 00:39:27,160
When my time comes,
629
00:39:27,959 --> 00:39:30,360
I'd like you to write my obituary.
630
00:39:31,599 --> 00:39:33,199
Done.
631
00:39:33,319 --> 00:39:35,080
'As am I.'
632
00:39:36,720 --> 00:39:38,760
'I'm not cut out for this.'
633
00:39:39,279 --> 00:39:41,599
'That close to getting caught.'
634
00:39:41,720 --> 00:39:44,239
'No way. No!'
635
00:39:44,760 --> 00:39:46,680
'It ends now.'
636
00:39:47,440 --> 00:39:48,879
♪♪
637
00:40:04,160 --> 00:40:07,120
So this is where they found
Maria Riedle's body?
638
00:40:13,160 --> 00:40:15,400
You okay?
639
00:40:15,519 --> 00:40:17,639
Heard it's in both lungs now.
640
00:40:17,760 --> 00:40:19,959
The rest of my files this week.
641
00:40:24,000 --> 00:40:25,680
First Guard on the scene?
642
00:40:25,800 --> 00:40:29,919
If you want to get the DPP file
off her, you'll need leverage.
643
00:40:31,959 --> 00:40:34,199
The 'Mallory' I mentioned.
644
00:40:34,319 --> 00:40:36,559
Last person to see Maria alive.
645
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
Five years have passed.
646
00:40:39,519 --> 00:40:42,279
But I bet she still remembers
every tiny detail.
647
00:40:42,400 --> 00:40:44,360
Oh, I'm way ahead of ya there.
648
00:40:44,480 --> 00:40:46,839
I didn't drag you to this town
to get your hole. No.
649
00:40:46,959 --> 00:40:49,279
You dragged me here so
I could finish what you couldn't.
650
00:40:50,440 --> 00:40:53,080
Emerson, this is my life's work.
651
00:40:53,199 --> 00:40:55,279
Mmm. Jesus!
652
00:40:55,400 --> 00:40:58,040
You still don't get it.
She's German!
653
00:40:58,160 --> 00:41:00,279
The story's international.
654
00:41:00,400 --> 00:41:03,639
If your work leads to the arrest
of Maria Riedle's killer,
655
00:41:03,760 --> 00:41:05,919
we're talking books, films.
656
00:41:06,040 --> 00:41:08,599
In German?
In every language!
657
00:41:10,000 --> 00:41:11,639
Netflix?
658
00:41:11,760 --> 00:41:15,279
I was thinking more Sky,
but we'll ask them too.
659
00:41:16,279 --> 00:41:18,519
That grabbed your attention.
660
00:41:18,639 --> 00:41:20,839
Now... our deal.
661
00:41:21,839 --> 00:41:23,839
A change of plan.
662
00:41:25,360 --> 00:41:28,199
Upon the arrest of the killer,
663
00:41:28,319 --> 00:41:31,080
you don't get half of my life
savings. You get the lot.
664
00:41:31,199 --> 00:41:32,839
Yeah.
665
00:41:32,959 --> 00:41:34,879
What's the catch?
Not a penny
666
00:41:35,000 --> 00:41:37,199
if you don't finish up before I die.
667
00:41:37,319 --> 00:41:40,199
And when do you think
that might that be?
668
00:41:44,559 --> 00:41:46,800
I'm working on it.
669
00:41:47,680 --> 00:41:50,400
And you're sure this scumbag...
And I'm not saying it's him.
670
00:41:50,519 --> 00:41:53,839
Are you sure her husband did it?
No doubt.
671
00:41:53,959 --> 00:41:55,919
Now go and prove it.
672
00:41:58,319 --> 00:42:00,040
Cheers. Go on!
673
00:42:08,800 --> 00:42:10,720
Elvira!
674
00:42:13,559 --> 00:42:15,319
Uhhh!
675
00:42:15,440 --> 00:42:17,720
Are the rats at ya?
676
00:42:19,360 --> 00:42:21,360
I didn't always drink, you know?
Oh yeah?
677
00:42:21,480 --> 00:42:23,959
Just these last few years.
Yeah, well...
678
00:42:24,080 --> 00:42:26,040
Maybe one day I'll tell you why.
679
00:42:26,160 --> 00:42:28,360
But for the moment,
I enjoy it. Alright?
680
00:42:30,080 --> 00:42:32,400
And I could stop any time I want.
But truthfully,
681
00:42:32,519 --> 00:42:35,080
I don't like me without it, anyway.
Yeah, well..
682
00:42:35,199 --> 00:42:37,639
People change, Dad.
Yeah pigs might fly...
683
00:42:37,760 --> 00:42:39,599
Jesus Christ!
684
00:42:40,720 --> 00:42:44,440
Go on, jog on redneck!
Ya prize bollocks!
685
00:42:44,559 --> 00:42:46,855
Do you know he's suing his own
brother over his father's will?
686
00:42:46,879 --> 00:42:48,919
And the poor fella's not
the full shilling.
687
00:42:49,040 --> 00:42:51,239
And then he steps out
in front of ya?
688
00:42:51,360 --> 00:42:53,360
He's an accident waiting
to happen, that one.
689
00:42:53,480 --> 00:42:55,800
No. When I say, I'm done.
I'm done.
690
00:42:58,279 --> 00:43:01,160
Hughie, you promised to review
my salary. Now is the time.
691
00:43:05,120 --> 00:43:07,040
You read The Lancet, Clancy?
692
00:43:07,160 --> 00:43:09,720
They claim that
flu season is late this year,
693
00:43:09,839 --> 00:43:12,199
but it's going to hit big.
694
00:43:12,319 --> 00:43:14,839
Soon. That's a boon for your beat.
695
00:43:14,959 --> 00:43:16,879
So no review.
696
00:43:20,440 --> 00:43:22,680
I'm paying you for Sandy Benson.
697
00:43:23,360 --> 00:43:26,680
I can't publish it, but quality work
deserves recognition.
698
00:43:26,800 --> 00:43:28,879
There's enough here for two obits.
699
00:43:30,120 --> 00:43:32,120
You ever heard of Sylvester McHugh?
700
00:43:34,239 --> 00:43:36,360
'Fraid not.
701
00:43:36,480 --> 00:43:38,440
A controversial figure.
702
00:43:38,559 --> 00:43:41,039
They found him slumped over
the wheel of his car this morning.
703
00:43:41,080 --> 00:43:42,760
His meds.
704
00:43:42,879 --> 00:43:45,400
His wife says he suffered
from epilepsy.
705
00:43:45,519 --> 00:43:49,319
That's the official line.
'I forgot to change them back.'
706
00:43:49,440 --> 00:43:52,120
Look, with Sandy's obit...
707
00:43:52,239 --> 00:43:54,639
'I did that. That was me.'
708
00:43:54,760 --> 00:43:58,559
It finally felt like you got
the person you were writing about.
709
00:43:58,680 --> 00:44:01,319
Too right, I did!
710
00:44:01,440 --> 00:44:04,279
And also, it inspired me.
711
00:44:05,360 --> 00:44:08,360
To see you not have it,
search for it, and find it,
712
00:44:08,480 --> 00:44:11,319
it made me want to get back
into 'real' journalism again.
713
00:44:11,440 --> 00:44:13,080
Big and small.
714
00:44:13,199 --> 00:44:15,800
This town is full of stories.
715
00:44:16,559 --> 00:44:18,599
I'm going to find them.
716
00:44:18,720 --> 00:44:21,879
So I stay on 200 an obit?
Desperation drives you.
717
00:44:22,000 --> 00:44:23,959
Let's see where it takes us.
718
00:44:24,080 --> 00:44:26,279
Do you know what you're doing?
719
00:44:27,040 --> 00:44:28,839
I'm making a good journalist.
720
00:44:28,959 --> 00:44:31,639
No, you're taking a
flamethrower to this town.
721
00:44:31,760 --> 00:44:33,839
You just keep doing exactly as
you've been doing
722
00:44:33,959 --> 00:44:35,720
these last few weeks.
723
00:44:36,800 --> 00:44:38,839
And if work turns slow again?
724
00:44:40,040 --> 00:44:42,040
You'll think of something.
725
00:44:45,080 --> 00:44:46,839
♪
726
00:44:51,440 --> 00:44:53,720
Hey babe! Hiya. Will we bounce?
Wow.
727
00:45:01,839 --> 00:45:04,559
Hey! Watch it.
I'm sorry.
728
00:45:05,199 --> 00:45:07,319
They say if you want to write,
729
00:45:07,440 --> 00:45:11,519
you have to sit down, open a vein,
and bleed on the page.'
730
00:45:11,639 --> 00:45:15,040
'Thing is, whose vein
are they talking about?'
731
00:45:16,839 --> 00:45:19,440
'And whose blood do they mean?'
732
00:45:21,519 --> 00:45:24,040
'No matter. Hughie's right.'
733
00:45:24,839 --> 00:45:27,239
'These things won't write
themselves.'
734
00:45:29,080 --> 00:45:30,760
♪
53872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.