All language subtitles for Maraschino Cherry (1977)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,130 --> 00:02:42,130
Oh, Mara.
2
00:02:43,610 --> 00:02:44,610
Mara.
3
00:02:46,310 --> 00:02:48,130
Oh, you're driving me crazy.
4
00:02:48,470 --> 00:02:51,270
If you can't stand the heat, get out of
the bedroom.
5
00:02:54,550 --> 00:02:56,090
Hello, Mara Skinner Cherry.
6
00:02:56,630 --> 00:02:57,630
Hello?
7
00:02:57,970 --> 00:03:00,170
No, Miss Cherry doesn't take calls
before 11.
8
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
What?
9
00:03:02,350 --> 00:03:06,110
Oh, no, Mistress Cherry doesn't listen
to slave fantasies before 11.
10
00:03:06,390 --> 00:03:07,530
You dumb shit.
11
00:03:13,130 --> 00:03:14,430
No, I'm sorry.
12
00:03:14,790 --> 00:03:15,790
Oh,
13
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
that's different.
14
00:03:18,030 --> 00:03:19,230
Let me see if she's up.
15
00:03:22,550 --> 00:03:23,550
Decardo.
16
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
Your sister.
17
00:04:06,960 --> 00:04:13,560
Your little sister.
18
00:04:49,680 --> 00:04:50,840
Everybody comes sooner or later.
19
00:04:59,880 --> 00:05:06,860
Hi, how are you? Let me take a look at
20
00:05:06,860 --> 00:05:07,860
this.
21
00:05:09,840 --> 00:05:10,980
Can you cut, please?
22
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Sure.
23
00:05:12,420 --> 00:05:13,800
Yeah, I guess that's pretty good.
24
00:05:15,060 --> 00:05:17,540
Oh, yes, the bullfighter is very popular
these days.
25
00:05:17,930 --> 00:05:20,050
That's $22 .50. You want that on the
count?
26
00:05:20,730 --> 00:05:22,110
No, no, I could pay cash.
27
00:05:44,950 --> 00:05:46,310
Quillen won't be coming in today.
28
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Take Master Charge?
29
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Surely.
30
00:06:27,740 --> 00:06:31,700
Uh, it's still be $25. I'll have to call
back then.
31
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
Oh,
32
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
Ria Park.
33
00:06:47,240 --> 00:06:52,100
Hi. Uh, we don't take women before four
unless you're Jenny, the wife of a
34
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
police officer.
35
00:06:53,120 --> 00:06:56,480
What? If you have a child in the daycare
center, I'll see what I can do.
36
00:06:56,740 --> 00:06:58,560
Oh, Maraschino Terry's sister.
37
00:06:58,780 --> 00:07:00,280
Oh, so we've spoke before.
38
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Well,
39
00:07:01,940 --> 00:07:04,520
please, come in. Would you like to be
eaten while you're waiting? Oh, no,
40
00:07:04,580 --> 00:07:05,600
thanks. I'm not hungry.
41
00:07:07,320 --> 00:07:08,740
Where is Maraschino?
42
00:07:09,460 --> 00:07:13,080
She's checking her slag down in the dark
dungeon of secret and unholy delights.
43
00:07:13,140 --> 00:07:15,980
The dark dungeon of secret and unholy
delights?
44
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
What does that mean?
45
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
I think that means they beat the shit
out of you.
46
00:07:22,320 --> 00:07:25,080
Everybody has one these days, just to
stay in business.
47
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
To avoid criticism.
48
00:07:26,640 --> 00:07:28,560
Even if you don't need one. Really?
49
00:07:29,140 --> 00:07:31,040
Yes. A token slave.
50
00:07:31,380 --> 00:07:34,640
Is it a male slave or a female slave? A
female slave.
51
00:07:35,040 --> 00:07:36,220
No sexism here.
52
00:07:48,300 --> 00:07:50,100
You'll have to be punished this morning.
53
00:07:50,490 --> 00:07:51,770
You're not disgusting enough.
54
00:08:49,620 --> 00:08:50,700
Harder. Faster.
55
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
Better.
56
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Harder.
57
00:08:55,600 --> 00:08:59,240
Now that we've got your cut working,
think about what comes later.
58
00:08:59,680 --> 00:09:01,780
You're going to try an entirely new
area.
59
00:09:02,040 --> 00:09:03,240
A crash course.
60
00:09:11,480 --> 00:09:13,360
Boy, now that's it.
61
00:10:29,069 --> 00:10:30,710
Um, excuse me, sir.
62
00:10:31,490 --> 00:10:32,670
Isn't that rather unusual?
63
00:10:33,850 --> 00:10:36,710
Oh, no, I have an allergy.
64
00:10:36,950 --> 00:10:39,170
Every time I sneeze, I have an orgasm.
65
00:10:40,450 --> 00:10:41,990
Well, that's fascinating.
66
00:10:42,790 --> 00:10:44,830
Um, what do you take for that?
67
00:10:45,670 --> 00:10:48,290
Redweed. Okay, great. Bye -bye.
68
00:11:03,210 --> 00:11:04,510
Let me look at you. Turn around.
69
00:11:05,150 --> 00:11:06,790
Fantastic. You look great.
70
00:11:07,030 --> 00:11:08,730
How are things in Poplar Springs?
71
00:11:09,250 --> 00:11:11,370
Well, not too great.
72
00:11:12,150 --> 00:11:13,430
Since the folks sold...
73
00:11:39,630 --> 00:11:41,090
I have a little confession to make.
74
00:11:42,110 --> 00:11:45,050
I haven't exactly been a successful
model.
75
00:11:45,470 --> 00:11:48,810
You haven't? No, not exactly.
76
00:11:49,470 --> 00:11:53,830
Mara, it would have done your heart good
to see Ma and Pa when the mail arrived
77
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
from New York.
78
00:11:55,110 --> 00:12:00,230
They always said, when Pa opened the
envelope and took out your generous
79
00:12:00,450 --> 00:12:05,290
they always said that somewhere in their
heart, they just knew that you worked
80
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
in a cat house.
81
00:12:18,000 --> 00:12:19,340
That's why they sent me here.
82
00:12:20,100 --> 00:12:23,800
Well, they thought they would just
forget about buying another farm and go
83
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
another line of work.
84
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Something different.
85
00:12:27,100 --> 00:12:29,100
Really? How different?
86
00:12:29,800 --> 00:12:36,160
Well, as you know, Poplar Springs is
right in the middle of a strongly
87
00:12:36,160 --> 00:12:38,580
and God -fearing area of the country.
88
00:12:38,960 --> 00:12:43,800
So? So we thought it would be a natural
for a middle -income whorehouse.
89
00:12:45,000 --> 00:12:49,530
Oh. And we thought that you could... to
tell us something about your operation.
90
00:12:51,450 --> 00:12:53,150
Well, you know, sex is like baking.
91
00:12:53,610 --> 00:12:55,370
It all depends on when you take it out.
92
00:13:09,590 --> 00:13:10,590
You're slow.
93
00:13:11,050 --> 00:13:12,450
I'll have to wind you up.
94
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
Do you have a boyfriend?
95
00:13:54,320 --> 00:13:56,520
Well, no one's serious.
96
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Why not?
97
00:13:58,220 --> 00:14:00,100
An attractive girl like you?
98
00:14:01,080 --> 00:14:02,420
Well, I had a problem.
99
00:14:03,320 --> 00:14:06,000
You know, fellas are only interested in
one thing.
100
00:14:06,580 --> 00:14:08,280
Well, you know.
101
00:14:09,600 --> 00:14:11,640
Just about drive a girl crazy.
102
00:14:12,060 --> 00:14:16,440
You know, every guy you meet, all he
wants to do is penetrate you with that
103
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
big...
104
00:14:20,940 --> 00:14:22,040
What did you do about it?
105
00:14:22,260 --> 00:14:28,660
Well, I thought, if all a fellow wants
to do is, you know, get laid,
106
00:14:28,980 --> 00:14:31,220
well, he can just as well drop dead.
107
00:14:32,380 --> 00:14:37,440
So now, on a first date, when they come
to the door to pick me up, I give them a
108
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
blowjob.
109
00:14:39,860 --> 00:14:45,440
I suck them off, and if I swallow it,
they get very relaxed and agreeable for
110
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
the rest of the evening.
111
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Ah.
112
00:14:47,940 --> 00:14:53,580
Let other... girls sleep with every
schlemiel who comes along not me you
113
00:14:53,580 --> 00:15:00,500
certainly don't want the dick of every
tom and harry no sir anyway i'm gay
114
00:15:00,500 --> 00:15:07,280
you're gay yes how come well we all have
our
115
00:15:07,280 --> 00:15:08,540
crosses to schlep
116
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
It's good to see you.
117
00:16:00,220 --> 00:16:02,900
Now, what can I tell you about the
pleasures of giving pleasure?
118
00:16:03,940 --> 00:16:07,500
Well, will it be difficult to handle the
customers?
119
00:16:08,180 --> 00:16:10,500
Do you have an American Legion post in
your town?
120
00:16:10,740 --> 00:16:12,540
No. Well, that's a help.
121
00:16:13,340 --> 00:16:15,900
You know, maybe I'll go up and set the
operation up myself.
122
00:16:16,720 --> 00:16:19,600
Do you think I could get V .D. from a
toilet seat?
123
00:16:19,840 --> 00:16:23,040
No, that's a fallacy. Medical science
has proven that.
124
00:16:23,320 --> 00:16:25,440
Really. It's perfectly safe.
125
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Oh.
126
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Okay.
127
00:19:28,560 --> 00:19:31,940
Probably the most important thing is the
introduction.
128
00:19:32,960 --> 00:19:36,880
Like the bidding in a bridge game, or
the first offer in a business deal.
129
00:19:37,680 --> 00:19:43,000
For example, I have a good customer who
likes his introductions both unexpected
130
00:19:43,000 --> 00:19:44,460
and original.
131
00:20:20,140 --> 00:20:22,540
I picked one of my best ladies for the
assignment
132
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
I don't know.
133
00:28:03,530 --> 00:28:04,530
Clever lady.
134
00:28:04,690 --> 00:28:05,690
Here she is.
135
00:28:12,390 --> 00:28:14,050
Let that be a lesson to you.
136
00:32:24,650 --> 00:32:25,650
these days.
137
00:33:41,600 --> 00:33:44,020
Which side did we whip this morning? The
left.
138
00:33:44,580 --> 00:33:45,580
The left?
139
00:33:45,720 --> 00:33:49,400
Well, if you say it's the left, then it
must be the right, because you're such a
140
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
fucking liar.
141
00:33:50,480 --> 00:33:51,900
Please, not on the left.
142
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
Bend over.
143
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Don't worry.
144
00:34:31,300 --> 00:34:32,360
It gets better.
145
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Thank you.
146
00:35:59,320 --> 00:36:00,780
Now, what can we do for you?
147
00:36:01,160 --> 00:36:03,220
Well, actually, I was just admiring
these.
148
00:36:03,820 --> 00:36:05,060
Maybe I can come back later.
149
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
I'm free tomorrow.
150
00:36:07,120 --> 00:36:09,020
We're never free, but we're reasonable.
151
00:36:09,580 --> 00:36:14,500
Yes, well, maybe if I could just talk to
someone. That is, if she wouldn't mind.
152
00:36:15,220 --> 00:36:18,140
You see, actually, I... They're not
terribly comfortable, are you?
153
00:36:18,440 --> 00:36:21,840
Well, actually, I have a problem
communicating with women.
154
00:36:22,300 --> 00:36:25,980
Trying to feel a rapport with them.
Trying to understand them. What do you
155
00:36:25,980 --> 00:36:26,980
for a living?
156
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
I'm a gynecologist.
157
00:36:28,330 --> 00:36:29,009
Oh, really?
158
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
I swear.
159
00:36:30,150 --> 00:36:32,310
Look, my friend, I'm no doctor.
160
00:36:32,550 --> 00:36:36,450
But if you want to get it on with the
girls, I suggest that you begin to start
161
00:36:36,450 --> 00:36:39,230
thinking of yourself as a more dominant
male figure.
162
00:36:39,530 --> 00:36:40,530
Oh, no.
163
00:36:40,690 --> 00:36:41,730
I couldn't do that.
164
00:36:42,010 --> 00:36:44,410
Of course you could. It's just a matter
of concentration.
165
00:36:45,250 --> 00:36:46,310
Do you really think so?
166
00:36:46,850 --> 00:36:47,970
I know so.
167
00:36:48,690 --> 00:36:50,070
Here, start where you're comfortable.
168
00:36:50,390 --> 00:36:51,390
You like that jacket?
169
00:36:51,830 --> 00:36:53,370
That's a very good sign.
170
00:36:53,990 --> 00:36:55,190
But don't fight it.
171
00:36:55,430 --> 00:36:56,430
Go with it.
172
00:36:56,830 --> 00:36:57,890
Fly, baby.
173
00:36:58,630 --> 00:36:59,630
You wait here.
174
00:37:00,210 --> 00:37:02,690
Don't think of women as some kind of
master.
175
00:37:03,010 --> 00:37:05,430
They're slaves for a man like you.
176
00:37:05,790 --> 00:37:07,310
For me? Of course you.
177
00:37:07,710 --> 00:37:11,110
Not the you you show to the world, but
the real you.
178
00:37:11,750 --> 00:37:14,470
The bravest bullfighter of them all.
179
00:37:14,970 --> 00:37:17,710
Who uses women like, like marionettes.
180
00:37:18,210 --> 00:37:19,210
Think about it.
181
00:37:21,010 --> 00:37:22,290
You scared me.
182
00:37:22,610 --> 00:37:23,308
I did?
183
00:37:23,310 --> 00:37:26,370
Of course you did. You see, it's... Just
a question of attitude.
184
00:39:22,629 --> 00:39:23,930
I'm the new bartender.
185
00:43:07,150 --> 00:43:08,150
Thank you.
186
00:46:08,330 --> 00:46:09,109
For me?
187
00:46:09,110 --> 00:46:10,170
Of course you.
188
00:46:12,610 --> 00:46:14,750
They say you like to be where the action
is.
189
00:46:15,010 --> 00:46:16,010
Up front.
190
00:46:16,490 --> 00:46:17,990
You like to see the whole show.
191
00:46:18,430 --> 00:46:21,530
I love it. I get there early and I stay
late.
192
00:46:22,550 --> 00:46:25,250
You like to be there for the kill. I am
the kill.
193
00:46:27,670 --> 00:46:30,770
A good matador never lets the bull
prepare himself.
194
00:51:28,300 --> 00:51:30,740
The ballet dancer is nothing without his
cock.
195
00:51:31,340 --> 00:51:33,980
And the matador is nothing without his
ass.
196
00:51:35,380 --> 00:51:37,600
Can you see the logic to anything in
life?
197
00:51:42,040 --> 00:51:43,940
You'd be something without your ass.
198
00:51:47,140 --> 00:51:49,740
Have you seen the new movie about the
bullfighter?
199
00:51:50,960 --> 00:51:54,400
No. He got into the F &M scene on Fire
Island.
200
00:51:57,360 --> 00:51:58,360
What is it called?
201
00:51:59,020 --> 00:52:00,020
Blood and Sand.
202
00:52:05,100 --> 00:52:08,600
Did you know what the King of Spain said
during the Inquisition?
203
00:52:09,520 --> 00:52:12,560
Man is judged by the pleasures he keeps.
204
00:52:13,000 --> 00:52:14,180
Do you believe in that?
205
00:52:15,940 --> 00:52:19,380
Do you know what Frank Sinatra said in
the 1960s?
206
00:52:20,560 --> 00:52:23,200
I believe in anything that gets you
through the night.
207
00:52:50,960 --> 00:52:53,840
All right, you cunt. I want you to go in
there and get your sister and suck her
208
00:52:53,840 --> 00:52:55,000
off. I don't eat pussy.
209
00:52:55,820 --> 00:52:56,820
Why not?
210
00:52:57,140 --> 00:52:58,078
It's Friday.
211
00:52:58,080 --> 00:52:59,320
Besides, it makes me sick.
212
00:53:00,320 --> 00:53:03,280
Listen, you cunt. I told you I wanted
you. Hey, you.
213
00:53:03,960 --> 00:53:05,640
What the fuck did you do that for?
214
00:53:06,120 --> 00:53:08,280
Hey, who does he think he is, a
gynecologist?
215
00:53:17,200 --> 00:53:22,160
When I told Penny the story of my crazy
bullfighter, She started to get the idea
216
00:53:22,160 --> 00:53:24,180
of what it was like to run a house of
joy.
217
00:53:25,000 --> 00:53:29,680
She was very interested and asked me to
explain all the ins and outs of the
218
00:53:29,680 --> 00:53:34,640
business, which was the sign of a
healthy curiosity, even if it was a
219
00:53:34,640 --> 00:53:35,640
lousy joke.
220
00:53:36,460 --> 00:53:41,380
I laid it all out for her until she knew
as much about pussy peddling as I did.
221
00:53:42,080 --> 00:53:44,200
She was becoming as adept as I.
222
00:53:45,640 --> 00:53:51,080
In fact, she was, in some ways, Becoming
even more adept.
223
00:53:52,860 --> 00:53:54,240
Let me show you what I mean.
224
00:56:40,120 --> 00:56:43,000
But if they won't accept you as a
lesbian, why do you go out with them?
225
00:56:43,280 --> 00:56:46,400
Well, if you can't join them, lick them.
226
00:58:11,280 --> 00:58:12,280
Thank you.
227
01:02:05,740 --> 01:02:08,880
You'll find that your most important
item is housewives. Really?
228
01:02:09,220 --> 01:02:11,220
Really. Without them, you'll starve.
229
01:02:12,040 --> 01:02:13,540
Couples' business is big, too.
230
01:02:13,860 --> 01:02:17,320
But if you want to make it with couples,
sucking cock is not enough.
231
01:02:17,740 --> 01:02:19,240
You've got to eat good pussy.
232
01:02:20,040 --> 01:02:21,800
And being gay is no guarantee.
233
01:02:22,260 --> 01:02:24,840
It isn't? Do all Catholics pray?
234
01:02:25,480 --> 01:02:27,640
Do stockbrokers eat good pussy?
235
01:02:28,620 --> 01:02:29,920
Strictly Bloomingdale's.
236
01:02:30,300 --> 01:02:31,480
Here's a case in point.
237
01:02:31,740 --> 01:02:33,880
And this will be of particular interest
to you.
238
01:02:34,610 --> 01:02:36,930
There's this housewife, fairly well off.
239
01:02:37,350 --> 01:02:42,030
When her husband is away and her child
is off at school, she gets all dressed
240
01:02:42,030 --> 01:02:43,330
and goes out all by herself.
241
01:02:50,430 --> 01:02:54,630
I first spotted her when she came to an
intimate piano bar I often go to.
242
01:02:56,450 --> 01:03:00,970
She had something, and I found myself
wishing I knew her a little better.
243
01:11:58,190 --> 01:11:59,190
Oh, God.
244
01:12:47,020 --> 01:12:52,100
I asked her in the note, very sweetly,
if she would like to drop by one evening
245
01:12:52,100 --> 01:12:53,100
for a little while.
246
01:12:54,840 --> 01:12:59,020
I explained that every Wednesday I had
some of the girls over for a lot of
247
01:12:59,020 --> 01:13:01,000
drinks and a little diversion.
248
01:13:18,000 --> 01:13:19,240
Can you take it in the back?
249
01:13:19,760 --> 01:13:21,300
No, she's not good at that.
250
01:13:21,920 --> 01:13:24,120
Oh, I think she'll do just fine.
251
01:13:26,000 --> 01:13:29,200
I think that she can take this.
252
01:13:32,620 --> 01:13:35,960
And maybe even
253
01:13:35,960 --> 01:13:40,240
this one.
254
01:13:42,400 --> 01:13:45,760
You just need a little motivation.
255
01:14:08,390 --> 01:14:12,530
Thank you Bend over
256
01:14:12,530 --> 01:14:19,310
through there now put your arms
257
01:14:57,290 --> 01:14:58,290
like second nature.
258
01:14:59,190 --> 01:15:00,490
I would start relaxing.
259
01:15:43,310 --> 01:15:44,310
Aww.
260
01:16:19,720 --> 01:16:21,140
Is that good scotch, Mara?
261
01:16:21,360 --> 01:16:22,360
Very good.
262
01:16:22,860 --> 01:16:24,280
Very expensive.
263
01:16:24,640 --> 01:16:31,500
If you spill one drop, I'm going to push
your head straight down and hold it
264
01:16:31,500 --> 01:16:32,500
there.
265
01:18:24,870 --> 01:18:26,510
Now let's do it for real.
266
01:21:42,340 --> 01:21:44,400
Well, little sister, this is goodbye.
267
01:21:45,280 --> 01:21:46,960
I'll write to you. I promise.
268
01:21:47,460 --> 01:21:48,940
I'm sure you'll do fine.
269
01:21:50,100 --> 01:21:51,500
I'm really going to miss you.
270
01:21:51,800 --> 01:21:53,600
I know you'll be able to handle
everything.
271
01:21:54,340 --> 01:21:57,080
Well, we'll see each other soon.
272
01:21:57,700 --> 01:22:01,500
Sure. I figure it should take me about
two months to get things rolling in
273
01:22:01,500 --> 01:22:02,500
Poplar Springs.
274
01:22:03,600 --> 01:22:04,559
Don't come down.
275
01:22:04,560 --> 01:22:05,560
The cab's waiting.
276
01:23:00,390 --> 01:23:01,530
What airline are you going to?
277
01:23:02,170 --> 01:23:03,910
Shit, at this hour, it'll take forever.
278
01:23:04,390 --> 01:23:05,870
Let's drive to Poplar Springs.
279
01:23:06,310 --> 01:23:07,310
Where the hell is that?
280
01:23:07,610 --> 01:23:12,490
I think you go left at St. Louis. I
don't know. We'll find it. We can stop
281
01:23:12,490 --> 01:23:13,068
the way.
282
01:23:13,070 --> 01:23:15,870
Anyway, it's... Hey, what the hell are
you doing back there?
283
01:23:16,370 --> 01:23:17,970
Keep your eyes on the road.
19639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.