All language subtitles for Let.The.Corpses.Tan.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,700 --> 00:01:15,160 Je la mets oĂč je veux. 2 00:01:16,429 --> 00:01:17,740 T'en veux encore ? 3 00:01:23,810 --> 00:01:24,810 Vas-y. 4 00:01:25,330 --> 00:01:26,330 Tout le chargeur. 5 00:01:30,179 --> 00:01:32,050 Tire ! 6 00:01:35,499 --> 00:01:39,090 Tire ! 7 00:01:49,810 --> 00:01:50,810 Non... 8 00:01:51,019 --> 00:01:52,830 Qu'est-ce que vous foutez ? 9 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 Trop symĂ©trique. 10 00:02:29,590 --> 00:02:33,810 Monsieur n'aime pas les coups de feu avant le petit-dĂ©jeuner ? 11 00:02:35,230 --> 00:02:36,230 Combien d'oeufs ? 12 00:02:37,260 --> 00:02:38,870 Un seul, cuit des deux cĂŽtĂ©s. 13 00:07:18,270 --> 00:07:19,270 Fais-moi un autre. 14 00:07:19,770 --> 00:07:20,770 Y'en a plus. 15 00:07:20,930 --> 00:07:22,570 C'est aujourd'hui qu'on fait les courses. 16 00:08:12,100 --> 00:08:14,200 Vous avez bien dormi ? 17 00:08:21,520 --> 00:08:22,900 Et toi, Rino ? 18 00:08:22,901 --> 00:08:23,901 Ouais. 19 00:08:24,840 --> 00:08:27,160 Y'a quelque chose de saluble dans le contact avec la Terre. 20 00:08:28,120 --> 00:08:29,700 Quelque chose d'un peu féérique. 21 00:08:31,120 --> 00:08:34,280 On ne serait pas surpris d'ĂȘtre rĂ©veillĂ© par une musique surnaturelle... 22 00:08:34,281 --> 00:08:35,921 et d'assister Ă  un sabbat dans la vallĂ©e. 23 00:08:40,679 --> 00:08:42,419 C'est une ambiance agrĂ©able en moi. 24 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Oui. 25 00:08:49,970 --> 00:08:51,870 J'espĂšre que vous en profiterez longuement. 26 00:08:55,070 --> 00:08:56,070 Tout l'Ă©tĂ©. 27 00:09:00,579 --> 00:09:03,499 Enfin, si t'es d'accord de nous hĂ©berger pendant tout ce temps, mon amour. 28 00:09:06,339 --> 00:09:07,339 On descend. 29 00:13:39,069 --> 00:13:40,269 T'as six minutes pour dĂ©gager. 30 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 Cinq minutes. 31 00:14:23,070 --> 00:14:24,070 Sors ! 32 00:14:37,590 --> 00:14:42,630 S'il vous plaĂźt, on va pas loin mais avec cette balise et le petit... 33 00:14:44,010 --> 00:14:45,010 Montez. 34 00:15:10,815 --> 00:15:11,975 Vous venez de loin comme ça ? 35 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 On va, on vient. 36 00:15:15,580 --> 00:15:17,260 Et vous allez oĂč ? 37 00:15:17,261 --> 00:15:18,500 Vous ĂȘtes du pays ? 38 00:15:18,501 --> 00:15:19,501 En vacances dans le coin. 39 00:15:21,820 --> 00:15:23,460 Le hameau de Madame Luce, on connaissait. 40 00:15:25,900 --> 00:15:27,220 Vous ĂȘtes obligĂ© d'aller si vite. 41 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 Le petit va ĂȘtre malade. 42 00:15:30,800 --> 00:15:31,840 C'est votre fils ? 43 00:15:31,841 --> 00:15:32,841 Non. 44 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 C'est le mien. 45 00:15:42,570 --> 00:15:44,570 Nous sommes justement en vacances chez Madame Luce. 46 00:15:44,890 --> 00:15:46,420 Vous ĂȘtes attendus ? 47 00:15:47,710 --> 00:15:48,710 Pas exactement. 48 00:16:25,959 --> 00:16:27,200 Monsieur Bernier, c'est bien ici ? 49 00:16:27,201 --> 00:16:27,860 Bernier ? 50 00:16:27,861 --> 00:16:28,280 L'Ă©crivain. 51 00:16:28,620 --> 00:16:29,200 Ah oui, il est lĂ . 52 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 C'est par ici. 53 00:16:44,749 --> 00:16:46,189 Je suis venue voir Monsieur Bernier. 54 00:16:47,570 --> 00:16:48,570 Max ! 55 00:16:51,769 --> 00:16:52,849 Qu'est-ce que tu fous ici ? 56 00:16:58,680 --> 00:16:59,900 C'est qui ? 57 00:17:01,199 --> 00:17:02,000 Ma femme, MĂ©lanie. 58 00:17:02,001 --> 00:17:03,001 Avec qui ? 59 00:17:05,229 --> 00:17:06,240 Avec ce gosse en plus. 60 00:17:13,250 --> 00:17:15,109 Tu vas te foutre les filles de ton cul, oui ? 61 00:17:19,540 --> 00:17:20,540 Fais divorcer. 62 00:17:21,020 --> 00:17:22,020 Ça suffit maintenant. 63 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 Elle est crevĂ©e. 64 00:17:26,430 --> 00:17:27,710 Je l'ai Ă©pousĂ©e le mois dernier. 65 00:17:28,710 --> 00:17:29,710 FĂ©licitations. 66 00:17:30,290 --> 00:17:31,290 Elle est dingue. 67 00:17:31,779 --> 00:17:33,299 Son mec a obtenu la garde de l'enfant. 68 00:18:20,780 --> 00:18:21,320 Faut dĂ©gager. 69 00:18:21,734 --> 00:18:23,094 Elles m'ont attirĂ© les fiques ici. 70 00:18:26,199 --> 00:18:27,839 La fille qui porte la valise, c'est qui ? 71 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 C'est qui ? 72 00:18:32,129 --> 00:18:33,340 Pia, la nounou. 73 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 Elles ont de la famille ? 74 00:18:35,839 --> 00:18:36,920 Elles ont prĂ©venu quelqu'un ? 75 00:18:36,921 --> 00:18:37,921 Je ne sais pas. 76 00:18:38,140 --> 00:18:39,420 Faut foutre le camp, c'est tout. 77 00:18:39,460 --> 00:18:40,460 Il faut le savoir. 78 00:18:41,280 --> 00:18:42,280 Écoute-moi. 79 00:18:42,900 --> 00:18:43,940 Écoute-moi bien, l'avocat. 80 00:18:44,349 --> 00:18:46,696 Il Ă©tait convenu que tu t'occupes des finances et de la planque. 81 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 Rien d'autre. 82 00:18:47,934 --> 00:18:50,214 Le reste, c'est moi qui dirige jusqu'Ă  ce qu'on se sĂ©pare. 83 00:18:50,289 --> 00:18:51,649 Et on se sĂ©pare quand je le dirai. 84 00:18:51,960 --> 00:18:52,780 C'est compris ? 85 00:18:52,781 --> 00:18:54,980 Mais... C'est compris ? 86 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Ok. 87 00:18:58,669 --> 00:19:00,349 Il ne faut plus que tu t'Ă©nerves comme ça. 88 00:19:00,399 --> 00:19:01,959 Il ne faut pas qu'on ait l'air bizarre. 89 00:19:02,939 --> 00:19:04,579 Il faut les empĂȘcher de trop s'engueuler. 90 00:19:05,049 --> 00:19:06,889 On ne peut pas laisser les camions redescendre. 91 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 Sinon, il faudra les tuer. 92 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 Tous. 93 00:19:10,829 --> 00:19:12,340 Mais bon, on n'en arrivera pas lĂ . 94 00:19:44,919 --> 00:19:48,039 Il devrait y avoir des moutons vivants si vous Ă©viterez les problĂšmes de frigo. 95 00:19:48,130 --> 00:19:49,410 Je ne saurais pas les tuer. 96 00:20:03,540 --> 00:20:04,540 Moi, je saurais. 97 00:21:13,349 --> 00:21:15,120 Tu vas faire copain Ă  Cabo Niche ? 98 00:21:16,510 --> 00:21:17,510 Pourquoi ? 99 00:21:17,599 --> 00:21:20,119 Il ne faudrait pas que tes filles repartent sur un coup de tĂȘte. 100 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Tiens-toi au courant. 101 00:22:26,549 --> 00:22:28,210 Ça ne vous gĂȘne pas d'hĂ©berger une fugitive ? 102 00:22:28,211 --> 00:22:29,950 Une fugitive ? 103 00:22:30,649 --> 00:22:32,730 Vous voulez dire cette histoire d'enfant ? 104 00:22:33,304 --> 00:22:34,304 Non, ça ne me gĂȘne pas. 105 00:22:35,929 --> 00:22:38,009 Une mĂšre devrait avoir le droit de garder son enfant. 106 00:22:41,099 --> 00:22:42,870 Vous avez apportĂ© un transistor ? 107 00:22:44,150 --> 00:22:45,610 Non, pourquoi ? 108 00:22:45,611 --> 00:22:47,531 On aurait dĂ» vous diffuser des avis de recherche. 109 00:22:48,010 --> 00:22:49,010 Des choses comme ça. 110 00:22:51,230 --> 00:22:53,270 Je suis certaine qu'on ne peut pas me retrouver ici. 111 00:22:55,764 --> 00:22:57,084 Les gens savent que Bernie est... 112 00:22:59,909 --> 00:23:01,589 Plus personne ne s'intĂ©resse Ă  Max Bernie. 113 00:23:15,739 --> 00:23:17,219 J'ai Ă©coutĂ© la radio dans la voiture. 114 00:23:17,300 --> 00:23:18,540 On parle que de notre histoire. 115 00:23:19,320 --> 00:23:20,320 Pas mal. 116 00:27:01,249 --> 00:27:03,529 Je suis en train de courir aprĂšs les lingots en ce moment. 117 00:27:09,220 --> 00:27:12,280 Et les deux filles avec le gamin sur le bord de la route ? 118 00:27:12,281 --> 00:27:13,260 Tu les as ramassĂ©es ? 119 00:27:13,261 --> 00:27:13,540 Qui ? 120 00:27:13,639 --> 00:27:14,639 Les parisiennes ? 121 00:27:14,699 --> 00:27:16,099 Non, je n'ai vu personne au chemin. 122 00:27:16,939 --> 00:27:18,459 Pourtant elles allaient chez la folle. 123 00:27:18,489 --> 00:27:20,289 Tu aurais dĂ» les croiser, ce n'est pas normal. 124 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Je n'ai vu personne. 125 00:27:22,719 --> 00:27:24,520 HĂ©, dĂ©crivez-moi ces femmes. 126 00:27:25,460 --> 00:27:26,460 Je n'en sais rien, moi. 127 00:27:27,829 --> 00:27:29,240 Une femme noire, jolie... 128 00:27:31,069 --> 00:27:33,240 HabillĂ©e chicoise, accompagnĂ©e d'une plus jeune... 129 00:27:34,260 --> 00:27:46,620 Je ne sais pas. 130 00:27:47,089 --> 00:27:48,769 On va faire un crochet par chez l'artiste. 131 00:27:49,119 --> 00:27:51,056 Il faut que je vĂ©rifie un truc avec ces parisiennes et le monde. 132 00:27:51,080 --> 00:27:51,620 Rien les autres. 133 00:27:51,980 --> 00:27:52,520 SĂ»rement pas. 134 00:27:52,989 --> 00:27:55,629 On est censĂ© chercher trois braqueurs, pas des petites parisiennes. 135 00:30:37,584 --> 00:30:38,584 Il se barre par le fond ! 136 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 Il faut un mĂ©decin. 137 00:32:43,160 --> 00:32:44,160 Pas de tĂ©lĂ©phone. 138 00:32:44,780 --> 00:32:46,740 Je ne crois pas qu'on puisse mettre le nez dehors. 139 00:33:10,289 --> 00:33:11,790 Couvre-toi ! 140 00:33:18,859 --> 00:33:19,950 Tu l'as touchĂ© ? 141 00:33:19,951 --> 00:33:20,951 Je 142 00:33:58,000 --> 00:33:59,560 l 'ai ratĂ© deux fois. 143 00:34:00,234 --> 00:34:01,714 Il n'est pas encore mort, c'est tout. 144 00:34:05,264 --> 00:34:06,820 Un, on dĂ©molit les motos. 145 00:34:07,169 --> 00:34:09,139 Deux, on bousille la 504 de Bernier. 146 00:34:09,320 --> 00:34:10,179 On devrait changer de bagnole. 147 00:34:10,219 --> 00:34:12,780 Trois, tu montes chez les Berniers, tu les liquides tous. 148 00:34:13,020 --> 00:34:14,020 Ok. 149 00:34:14,190 --> 00:34:15,239 Le mĂŽme aussi ? 150 00:34:15,390 --> 00:34:17,260 Non, lui on l'emmĂšne. 151 00:34:19,320 --> 00:34:22,400 Quatre, l'avocat, Gros et moi, on s'occupe du flic. 152 00:34:22,820 --> 00:34:23,820 D'accord. 153 00:34:23,985 --> 00:34:26,145 On termine avec la peintre et la bonnie, cher Frambera. 154 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 On y va. 155 00:36:38,070 --> 00:36:39,440 Cette saloperie s'est enrayĂ©e. 156 00:36:53,849 --> 00:37:24,720 Maintenant, la 504. 157 00:37:26,650 --> 00:37:29,490 Je t'avais dit qu'il fallait foutre le camp, on est coincĂ©s maintenant ! 158 00:37:33,135 --> 00:37:34,135 Comment on se fait... 159 00:37:35,210 --> 00:37:36,530 C'est le flic qui est coincĂ© ici. 160 00:37:37,130 --> 00:37:38,920 LĂ  oĂč il est, il nous empĂȘche de partir. 161 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Il faudrait que j'aille le rejoindre. 162 00:37:45,480 --> 00:37:47,000 En tant qu'homme de l'eau en vacances. 163 00:37:48,640 --> 00:37:49,920 Pour lui proposer mon aide. 164 00:37:50,400 --> 00:37:52,280 Et tu la bats dĂšs qu'il a le dos tournĂ© ? 165 00:37:52,281 --> 00:37:53,281 Evidemment. 166 00:37:56,380 --> 00:37:57,380 Bon, d'accord. 167 00:37:57,990 --> 00:37:59,200 Tu dĂ©molis la 504. 168 00:38:00,620 --> 00:38:01,980 Puis tu te dĂ©brouilles pour pas qu'il te voit arriver d'ici. 169 00:38:01,981 --> 00:38:04,600 En attendant, on va le sĂ©cher. 170 00:38:05,300 --> 00:38:06,800 Pour ĂȘtre sĂ»r qu'il reste Ă  sa place. 171 00:38:09,300 --> 00:38:10,300 T'as un quart d'heure. 172 00:38:10,680 --> 00:38:13,340 Vous, vous avez trois chargeurs pour vous mettre en place. 173 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 Allez, grouille-toi ! 174 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Allez, grouille-toi ! 175 00:40:58,400 --> 00:41:00,736 Vous ĂȘtes sĂ»r que ce Brice Horgueil ne fait pas partie de la bande ? 176 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 C'est mon avocat. 177 00:41:02,360 --> 00:41:03,420 Un homme honorable. 178 00:41:41,770 --> 00:41:42,770 C'est Rino. 179 00:41:57,350 --> 00:41:59,650 C'est vraiment passĂ© tout ça pendant qu'on dormait ? 180 00:41:59,651 --> 00:42:00,651 Oui. 181 00:42:01,350 --> 00:42:03,550 Donc surtout ne bougez pas, sous aucun prĂ©texte. 182 00:43:55,740 --> 00:43:56,740 Je viens. 183 00:44:01,100 --> 00:44:02,240 Vous, vous bougez pas. 184 00:45:31,960 --> 00:45:33,360 Ne tirez pas, nous sommes des amis. 185 00:45:46,920 --> 00:45:48,100 C'est vous l'avocat ? 186 00:45:50,020 --> 00:45:51,020 CouchĂ©. 187 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 CouchĂ© ! 188 00:46:02,930 --> 00:46:04,170 L'ambulance arrive. 189 00:47:00,100 --> 00:47:01,460 Tout seul, vous n'y arriverez pas. 190 00:47:02,674 --> 00:47:03,674 Nous pouvons vous aider. 191 00:47:04,380 --> 00:47:05,500 Je connais bien ceux Ă  vous. 192 00:47:07,600 --> 00:47:10,000 C'est vous qui avez invitĂ© ces hommes ici ? 193 00:47:10,001 --> 00:47:11,720 On invite tous un peu n'importe qui. 194 00:47:13,080 --> 00:47:14,776 Des gens rencontrĂ©s une fois, trouvĂ©s marrants. 195 00:47:14,800 --> 00:47:15,800 C'est la vĂ©ritĂ©. 196 00:47:16,520 --> 00:47:17,520 Ça tue l'ennui. 197 00:47:18,340 --> 00:47:20,360 Vous pouvez comprendre ça ? 198 00:47:20,700 --> 00:47:21,700 Il y a une carabine. 199 00:47:22,820 --> 00:47:23,820 On n'a qu'Ă  prendre ça. 200 00:47:23,920 --> 00:47:24,300 C'est vrai. 201 00:47:24,745 --> 00:47:25,745 Mon calibre 12. 202 00:47:36,320 --> 00:47:36,640 Ok. 203 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 Vous venez avec moi. 204 00:47:38,080 --> 00:47:39,320 On va les prendre par surprise. 205 00:47:39,640 --> 00:47:40,200 Et moi ? 206 00:47:40,201 --> 00:47:41,321 Vous vous restez tranquille. 207 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 On va sur la terrasse. 208 00:47:45,780 --> 00:47:47,980 Il y a un muret qui fait parapet, on sera bien protĂ©gĂ©s. 209 00:47:48,260 --> 00:47:49,260 A gauche, il y a un mec. 210 00:47:49,460 --> 00:47:50,460 Il est pour vous. 211 00:47:50,740 --> 00:47:52,420 Il y en a un autre en face, je m'en occupe. 212 00:47:52,660 --> 00:47:53,660 A mon signal, on tire. 213 00:47:53,940 --> 00:47:55,540 Ok ? 214 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 Passez dedans. 215 00:48:54,490 --> 00:48:56,940 Ne tirez pas, c'est ma femme ! 216 00:49:31,470 --> 00:49:32,350 Ne tirez pas sur elle ! 217 00:49:32,351 --> 00:49:33,351 C'est bon ! 218 00:50:05,700 --> 00:50:07,260 ArrĂȘtez-vous, madame Bernier ! 219 00:50:07,360 --> 00:50:08,860 J'ai le monde dans ma ligne de feu ! 220 00:50:08,861 --> 00:50:10,720 Moi aussi, je vous tiens dans ma ligne de feu ! 221 00:50:10,820 --> 00:50:12,480 Vous allez me rejoindre bien gentiment ! 222 00:50:16,530 --> 00:50:18,400 DĂ©pĂȘchez-vous ! 223 00:50:22,230 --> 00:50:23,230 Couvrez-moi ! 224 00:50:59,660 --> 00:51:01,830 C'est quoi ce bordel ? 225 00:51:01,831 --> 00:51:02,970 T'as pas encore compris ? 226 00:51:05,660 --> 00:51:07,426 Quand vous avez quittĂ© le garage, Alex et toi, Rino 227 00:51:07,427 --> 00:51:09,491 m'a dit qu'il finirait lui-mĂȘme de dĂ©molir la bagnole. 228 00:51:10,050 --> 00:51:11,770 Je lui ai fait confiance, voilĂ  le rĂ©sultat. 229 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 230 00:51:17,430 --> 00:51:19,530 T'as vu comme l'arriĂšre plonge ? 231 00:51:22,100 --> 00:51:23,340 Il a mis des lingots lĂ -dedans. 232 00:51:24,030 --> 00:51:25,030 Fumez. 233 00:51:25,530 --> 00:51:26,330 C'est pas possible. 234 00:51:26,430 --> 00:51:28,650 Par Rino, il doit y avoir une autre explication. 235 00:51:30,310 --> 00:51:32,030 250 kilos d'or, ça suffit comme explication. 236 00:51:33,510 --> 00:51:34,510 Je vais le tuer. 237 00:51:46,845 --> 00:51:48,010 Je te tuerai ! 238 00:52:24,040 --> 00:52:25,880 Il faudrait profiter de la pluie pour attaquer. 239 00:52:26,400 --> 00:52:27,400 Je sais pas. 240 00:52:51,200 --> 00:52:52,980 Qu'est-ce que vous allez nous faire ? 241 00:52:53,130 --> 00:52:53,960 Vous feriez mieux de vous occuper de votre 242 00:52:53,961 --> 00:52:56,361 mari, il s'est chopĂ© une balle dans la cuisse. 243 00:53:04,980 --> 00:53:06,140 Et puis un garrot ! 244 00:53:13,150 --> 00:53:15,060 Il a du bol, ça a pas touchĂ© l'artĂšre. 245 00:53:17,180 --> 00:53:18,180 Ouais. 246 00:53:34,620 --> 00:53:36,130 Elle est oĂč la petite ? 247 00:53:36,180 --> 00:53:37,290 Elle vient de sortir. 248 00:53:38,370 --> 00:53:39,370 Vous rigolez ? 249 00:53:40,060 --> 00:53:41,130 Ça fait un lait, merci. 250 00:55:14,455 --> 00:55:16,620 Il a du bol, ça a pas touchĂ© l'artĂšre. 251 00:55:38,250 --> 00:55:39,250 Donne ton arme. 252 00:55:49,670 --> 00:55:51,620 Va Ă  cĂŽtĂ©, dis-moi si tu vois gros ou l 'avocat. 253 00:56:14,830 --> 00:56:15,950 Y'a personne. 254 00:56:17,130 --> 00:56:18,150 Y'a du sang ? 255 00:56:18,151 --> 00:56:19,151 Non. 256 00:56:20,980 --> 00:56:23,070 Ah si, juste quelques gouttes Ă  un endroit. 257 00:56:23,810 --> 00:56:26,590 Ok, reviens ! 258 00:56:36,500 --> 00:56:37,980 Je vais me faire tuer si j'y vais. 259 00:57:05,500 --> 00:57:08,180 Nous armĂ©s, ne tirez pas. 260 00:57:14,880 --> 00:57:15,880 C'est Reno qui m'envoie. 261 00:57:17,900 --> 00:57:19,020 Hein ? 262 00:57:19,070 --> 00:57:20,220 Rizorguei vous a trahi. 263 00:57:21,850 --> 00:57:23,860 Il a mis l'or dans la 504 pour s'enfuir avec. 264 00:57:25,820 --> 00:57:27,720 Deux, gros s'est mis avec lui. 265 00:57:28,800 --> 00:57:29,800 Il est blessĂ©. 266 00:57:30,260 --> 00:57:31,580 Si tu les vois, tire l'or dessus. 267 00:57:33,910 --> 00:57:37,740 Trois, on doit rejoindre Reno quand la nuit sera tombĂ©e. 268 00:57:47,590 --> 00:57:49,160 Vous allez tous nous tuer ? 269 00:57:49,161 --> 00:57:50,161 C'est plus la peine. 270 00:57:54,430 --> 00:57:56,410 Avant de partir, il faudra bien... 271 00:57:58,950 --> 00:58:01,180 Je peux vous promettre de rien dire Ă  la police ? 272 00:58:02,690 --> 00:58:03,690 Ouais. 273 00:58:11,290 --> 00:58:14,120 Sept ans de malheur, c'est marrant. 274 00:58:15,480 --> 00:58:17,900 Mais je ne pense pas que vous vivrez aussi longtemps. 275 00:58:52,660 --> 00:58:57,980 Vous ne pensez pas que Reno et ses amis sont partis et que les autres sont morts ? 276 00:59:08,255 --> 00:59:09,480 Vous avez des cordes ? 277 00:59:13,440 --> 00:59:14,840 Des cordes ? 278 00:59:15,480 --> 00:59:17,740 Oui, j'ai des cordes. 279 01:00:55,800 --> 01:00:57,960 Avec ça vous devriez pouvoir descendre la falaise. 280 01:00:59,030 --> 01:01:01,340 Pourquoi voudriez-vous que je descende la falaise ? 281 01:01:01,990 --> 01:01:03,310 Envoyez des gens, des tĂ©lĂ©phones. 282 01:01:04,270 --> 01:01:05,940 Non, je descends pas. 283 01:01:10,190 --> 01:01:11,330 Je n'aime pas les flics. 284 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Je n'aime pas la sociĂ©tĂ©. 285 01:01:14,790 --> 01:01:16,170 Est-ce que vous comprenez ? 286 01:01:17,220 --> 01:01:18,300 Non, vous ne comprenez pas. 287 01:01:19,570 --> 01:01:21,230 Discuter avec vous m'amuserait peut-ĂȘtre, mais 288 01:01:21,231 --> 01:01:23,771 je ne pense pas que vous sauriez discuter. 289 01:01:24,350 --> 01:01:27,370 Je ne pense pas que vous soyez intelligent puisque vous ĂȘtes flic. 290 01:01:27,710 --> 01:01:28,810 Vous devriez crever. 291 01:01:29,660 --> 01:01:31,250 Je souhaite que Reno vous tue. 292 01:03:06,110 --> 01:03:07,110 Qu 293 01:04:42,210 --> 01:04:43,210 'est-ce que t'as foutu ? 294 01:04:45,590 --> 01:04:47,910 D'abord il faisait pas assez noir, puis aprĂšs c'Ă©tait trop. 295 01:04:49,950 --> 01:04:50,950 Reste tranquille. 296 01:05:23,740 --> 01:05:24,740 Il est calme. 297 01:05:25,360 --> 01:05:26,960 Peut-ĂȘtre que ça le fait marrer tout ça. 298 01:05:27,720 --> 01:05:28,720 Non, il est con. 299 01:05:30,760 --> 01:05:31,760 Alors, raconte. 300 01:05:33,700 --> 01:05:35,580 Ils ont rigolĂ© gros, je ne sais pas oĂč ils sont. 301 01:05:40,870 --> 01:05:42,310 Je ne sais pas ce qu'ils vont faire. 302 01:05:44,140 --> 01:05:46,020 Il faut les descendre, tous. 303 01:05:47,040 --> 01:05:47,600 Les flics vont faire quoi ? 304 01:05:47,620 --> 01:05:48,940 Ils vont finir par dĂ©barquer ici. 305 01:05:49,200 --> 01:05:50,206 Il faut se casser au plus vite. 306 01:05:50,230 --> 01:05:52,510 A mon avis, ça vaut pas la peine de flaguer tout le monde. 307 01:05:52,680 --> 01:05:54,400 Ça va nous faire perdre moins de demi-heure. 308 01:05:54,800 --> 01:05:55,800 Et on va oĂč ? 309 01:06:03,400 --> 01:06:04,974 Si on se tire Ă  travers les petites routes, 310 01:06:04,975 --> 01:06:06,460 on peut atteindre la frontiĂšre demain matin. 311 01:06:06,780 --> 01:06:07,420 T'es fou ? 312 01:06:07,421 --> 01:06:08,421 Attends. 313 01:06:08,970 --> 01:06:10,961 Au port, je connais un gars qui travaille dans les bateaux. 314 01:06:10,985 --> 01:06:12,470 Il peut nous planquer dans ses regards et quand ce sera 315 01:06:12,471 --> 01:06:14,316 plus calme, nous faire passer la frontiĂšre par la mer. 316 01:06:14,340 --> 01:06:15,340 Il est sĂ»r ton type ? 317 01:06:15,840 --> 01:06:16,840 C'est un ami. 318 01:06:17,020 --> 01:06:18,260 C'est pas ce que je te demande. 319 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 Oui, il est sĂ»r. 320 01:06:24,570 --> 01:06:25,820 Tiens, il est Ă  toi. 321 01:06:29,115 --> 01:06:30,496 Je vais voir si la 504 peut dĂ©marrer. 322 01:06:30,520 --> 01:06:31,520 Ouvre-moi. 323 01:06:31,680 --> 01:06:32,680 Laisse-moi y aller. 324 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Ok. 325 01:06:37,520 --> 01:06:39,800 DĂšs que le moteur tournera, ils vont essayer de t'allumer. 326 01:06:41,380 --> 01:06:42,380 Tu balances la grenade. 327 01:06:43,760 --> 01:06:44,860 Je t'enjoins et tu fonces. 328 01:10:02,240 --> 01:10:05,640 Les flics sont dĂ©barquĂ©s, j'ai pas envie de vous tuer ! 329 01:11:23,000 --> 01:11:25,520 Elle veut faire croire qu'elle donne une de ses fĂȘtes, comme ça les flics montent pas. 330 01:11:26,030 --> 01:11:26,720 Pourquoi ? 331 01:11:26,721 --> 01:11:27,801 Parce qu'elle les aime pas. 332 01:11:29,895 --> 01:11:30,070 Vous connaissez pas les gens comme nous, vous 333 01:11:30,071 --> 01:11:31,801 croyez que ça nous intĂ©resse la loi et l'ordre. 334 01:11:33,400 --> 01:11:36,086 Vous pourriez massacrer tous les flics de la planĂšte, ça me ferait plutĂŽt plaisir. 335 01:11:36,110 --> 01:11:38,156 Si vous fuyez, c'est pas moi qui lĂšverai le petit doigt. 336 01:11:38,180 --> 01:11:39,980 Vous pouvez prendre ma voiture, ça m'est Ă©gal. 337 01:11:40,150 --> 01:11:42,556 C'est pas une question d'argent, c'est une question d'Ă©thique. 338 01:11:42,580 --> 01:11:43,600 Vous me croyez pas ? 339 01:11:46,080 --> 01:11:47,300 Le feu va s'Ă©teindre. 340 01:11:52,710 --> 01:11:54,830 On peut encore redescendre la vallĂ©e avec la 504. 341 01:11:55,810 --> 01:11:58,050 Plus arrĂȘter une voiture, et on fait tout ce qu'on a dit. 342 01:11:58,710 --> 01:11:59,710 Oui, on peut. 343 01:12:01,210 --> 01:12:02,210 On peut ! 344 01:12:10,210 --> 01:12:11,570 Non, il faut les Ă©liminer d'abord. 345 01:12:13,300 --> 01:12:14,686 Je veux pas passer le reste de ma vie Ă  attendre Rino. 346 01:12:14,710 --> 01:12:15,710 Rino, ok. 347 01:12:18,230 --> 01:12:19,990 Toi tu charges du flic, moi Rino et du petit. 348 01:12:20,410 --> 01:12:22,150 Allez, faut agir maintenant ! 349 01:16:19,670 --> 01:16:22,280 Bande de chiens ! 350 01:17:48,990 --> 01:17:51,270 J'ai jamais tant joui. 351 01:17:54,410 --> 01:17:56,110 On ne devrait jamais s'arrĂȘter. 352 01:17:56,970 --> 01:17:58,450 Cette nuit, je ne veux pas m'arrĂȘter. 353 01:18:00,230 --> 01:18:03,050 Qu'est-ce que vous avez fait pour foutre tout ce boxon ? 354 01:18:03,200 --> 01:18:04,520 Ils ont braquĂ© un fourgon blindĂ©. 355 01:18:05,440 --> 01:18:06,880 Je leur ai arrangĂ© leur planque ici. 356 01:18:07,870 --> 01:18:08,870 Puis je les ai doublĂ©s. 357 01:18:36,570 --> 01:18:38,530 MĂȘme s'ils finissent par t'attraper, tu t'en fous. 358 01:18:39,010 --> 01:18:41,670 T'as tuĂ© personne, n'est-ce pas ? 359 01:18:46,530 --> 01:18:48,050 On ne va pas rester ici toute la nuit. 360 01:18:49,210 --> 01:18:51,170 Il faut savoir oĂč sont le flic qui a pris orgueil. 361 01:18:53,090 --> 01:18:56,210 A moins que tu veuilles retourner Ă  la voiture, voir si quelqu'un t'enloge une. 362 01:18:58,070 --> 01:18:59,070 Ne dĂ©conne pas, petit. 363 01:18:59,210 --> 01:19:00,210 J'ai besoin de toi. 364 01:20:31,480 --> 01:20:32,480 Bien. 365 01:22:19,970 --> 01:22:21,400 Tu as trouvĂ© le flic ? 366 01:22:21,401 --> 01:22:22,401 Il est dans le clocher. 367 01:22:23,800 --> 01:22:25,080 Alex ! 368 01:22:25,081 --> 01:22:26,140 Alex ! 369 01:22:32,560 --> 01:22:33,560 Je sais qu'il va venir. 370 01:22:42,840 --> 01:22:43,920 Il est ici. 371 01:23:20,380 --> 01:23:21,380 Vers la terrasse. 372 01:23:23,550 --> 01:23:24,550 Pas la terrasse. 373 01:23:25,160 --> 01:23:26,380 Le flic est dans le clocher. 374 01:23:30,080 --> 01:23:31,480 Je vais le tuer. 375 01:23:31,481 --> 01:23:32,481 Ok. 25930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.